ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2013.233.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 233 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 56 |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Obvestilo bralcem – Način navajanja aktov (glej notranjo stran zadnje strani ovitka) |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
31.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 233/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 831/2013
z dne 29. avgusta 2013
o stodevetindevetdeseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida (1), zlasti člena 7(1)(a) in člena 7a(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zadeva zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe. |
(2) |
Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 19. avgusta 2013 sklenil s seznama oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, črtati eno fizično osebo, potem ko je proučil njeno zahtevo za umik s seznama in celovito poročilo varuha človekovih pravic, pripravljeno na podlagi Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1904(2009). Poleg tega je 5. avgusta 2013 sklenil spremeniti tri vnose na seznamu. |
(3) |
Prilogo I k Uredbi (ES) št. 881/2002 bi bilo zato treba ustrezno posodobiti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. avgusta 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Vodja službe za instrumente zunanje politike
(1) UL L 139, 29.5.2002, str. 9.
PRILOGA
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni:
(1) |
pod naslovom „Fizične osebe“ se črta naslednji vnos: „Mohammed Daki. Naslov: Casablanca, Maroko. Datum rojstva: 29. 3. 1965. Kraj rojstva: Casablanca, Maroko. Državljanstvo: maroško. Št. potnega lista: (a) G 482731 (maroški potni list), (b) L446524 (maroški potni list). Nacionalna matična št.: H-400989 (maroška nacionalna osebna izkaznica). Drugi podatki: (a) ime očeta: Lahcen; (b) ime matere: Izza Brahim; (c) dne 10. 12. 2005 izgnan iz Italije v Maroko. Datum uvrstitve iz člena 2a(4)(b): 12. 11. 2003.“ |
(2) |
Vnos „Ata Abdoulaziz Rashid (tudi (a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, (b) Abdoulaziz Ata Rashid). Datum rojstva: 1. 12. 1973. Kraj rojstva: Sulaimaniya, Irak. Državljanstvo: iraško. Potni list št.: nemška potna listina („Reiseausweis“) A 0020375. Drugi podatki: (a) v zaporu v Nemčiji, (b) član skupine Ansar Al-Islam. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 6. 12. 2005.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Ata Abdoulaziz Rashid (tudi (a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, (b) Abdoulaziz Ata Rashid). Datum rojstva: 1. 12. 1973. Kraj rojstva: Sulaimaniya, Irak. Državljanstvo: iraško. Naslov: Nemčija. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 6. 12. 2005.“ |
(3) |
Vnos „Ibrahim Mohamed Khalil (tudi (a) Khalil Ibrahim Jassem, (b) Khalil Ibrahim Mohammad, (c) Khalil Ibrahim Al Zafiri, (d) Khalil). Datum rojstva: (a) 2. 7. 1975, (b) 2. 5. 1972, (c) 3. 7. 1975, (d) 1972, (e) 2. 5. 1975. Kraj rojstva: (a) Mosul, Irak, (b) Bagdad, Irak. Državljanstvo: iraško. Potni list št.: nemška potna listina („Reiseausweis“) A 0003900. Naslov: Nemčija. Drugi podatki: v zaporu v Nemčiji. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 6. 12. 2005.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Ibrahim Mohamed Khalil (tudi (a) Khalil Ibrahim Jassem, (b) Khalil Ibrahim Mohammad, (c) Khalil Ibrahim Al Zafiri, (d) Khalil). Datum rojstva: (a) 2. 7. 1975, (b) 2. 5. 1972, (c) 3. 7. 1975, (d) 1972, (e) 2. 5. 1975. Kraj rojstva: (a) Day Az-Zawr, Sirija, (b) Bagdad, Irak, (c) Mosul, Irak. Državljanstvo: sirsko. Št. potnega lista: T04338017 (začasen odlog izgona, ki ga je izrekel urad za tujce v mestu Mainz, je potekel 8. 5. 2013). Naslov: Begunsko taborišče Alte Ziegelei, 55128 Mainz, Nemčija. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 6. 12. 2005.“ |
(4) |
Vnos „Atilla Selek (tudi Muaz). Naslov: Kauteräckerweg 5, 89077 Ulm, Nemčija. Datum rojstva: 28. 2. 1985. Kraj rojstva: Ulm, Nemčija. Državljanstvo: nemško. Potni list št.: 7020142921 (nemški potni list, izdan v Ulmu, Nemčija, veljaven do 3. 12. 2011). Nacionalna identifikacijska št.: 702092811 (nemška nacionalna osebna izkaznica (Bundespersonalausweis), izdana v Ulmu, Nemčija, prenehala veljati 6. 4. 2010). Drugi podatki: (a) član zveze Islamic Jihad Union (IJU), znane tudi kot skupina Islamic Jihad Group, (b) od junija 2010 v priporu v Nemčiji. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 18. 6. 2009.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Atilla Selek (tudi Muaz). Datum rojstva: 28. 2. 1985. Kraj rojstva: Ulm, Nemčija. Nacionalna identifikacijska št.: L1562682 (osebni dokument je izdal Urad za tujce v mestu Freiburg, Nemčija). Naslov: Kurwaldweg 1, 75365 Calw, Nemčija. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 18. 6. 2009.“ |
31.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 233/3 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 832/2013
z dne 30. avgusta 2013
o odobritvi aktivne snovi dinatrijev fosfonat v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1), zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 ter ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev je treba Direktivo 91/414/EGS (2) uporabljati za aktivne snovi, v zvezi s katerimi je bila pred 14. junijem 2011 sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) navedene direktive. S Sklepom Komisije 2008/953/EU (3) je bilo potrjeno, da dinatrijev fosfonat izpolnjuje pogoje iz člena 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
(2) |
V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Francija 11. februarja 2008 prejela zahtevek družbe ISK BioSciences Europe N.V. za vključitev aktivne snovi dinatrijev fosfonat v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. S Sklepom 2008/953/ES je bilo potrjeno, da je dokumentacija „popolna“ v smislu načelnega izpolnjevanja zahtev po podatkih in informacijah iz prilog II in III k Direktivi 91/414/EGS. |
(3) |
Za navedeno aktivno snov so bili v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS ocenjeni vplivi na zdravje ljudi in živali ter na okolje za uporabe, ki jih je predlagal vlagatelj. Država članica poročevalka je 27. avgusta 2009 predložila osnutek poročila o oceni. |
(4) |
Osnutek poročila o oceni so pregledale države članice in Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Agencija je 22. aprila 2013 Komisiji predložila sklep o pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo dinatrijev fosfonat (4). Osnutek poročila o oceni in sklep Agencije so države članice in Komisija pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico osnutka poročila o oceni pripravile 16. julija 2013 v obliki poročila Komisije o pregledu dinatrijevega fosfonata. |
(5) |
Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo dinatrijev fosfonat, lahko pričakuje, da na splošno izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) ter člena 5(3) Direktive 91/414/EGS, zlasti v zvezi z uporabo, ki je bila proučena in podrobno navedena v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se dinatrijev fosfonat odobri. |
(6) |
V skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 v povezavi s členom 6 Uredbe ter ob upoštevanju sedanjih znanstvenih in tehničnih dognanj pa je treba vključiti nekatere pogoje in omejitve. Zlasti je primerno zahtevati dodatne potrditvene informacije. |
(7) |
Pred odobritvijo bi bilo treba določiti primeren rok, da se bodo države članice in zainteresirane strani lahko pripravile na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale z odobritvijo. |
(8) |
Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, bi bilo treba upoštevati naslednje. Državam članicam bi bilo treba po odobritvi omogočiti šestmesečno obdobje, da pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo dinatrijev fosfonat. Države članice bi morale registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka bi bilo treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne dokumentacije iz Priloge III za vsako fitofarmacevtsko sredstvo in za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS. |
(9) |
Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (5), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbami, s katerimi so bile odobrene aktivne snovi. |
(10) |
V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 bi bilo treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (6). |
(11) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odobritev aktivne snovi
Aktivna snov dinatrijev fosfonat, kot je opredeljena v Prilogi I, se odobri v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev
1. Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 31. julija 2014 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo dinatrijev fosfonat kot aktivno snov.
Do navedenega datuma zlasti preverijo, ali so pogoji iz Priloge I k tej uredbi izpolnjeni, razen pogojev iz stolpca o posebnih določbah v navedeni prilogi, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje dinatrijev fosfonat kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, najpozneje do 31. januarja 2014 po enotnih načelih iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju stolpca o posebnih določbah iz Priloge I k tej uredbi. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.
Države članice nato:
(a) |
če sredstvo vsebuje dinatrijev fosfonat kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo najpozneje do 31. julija 2015; ali |
(b) |
če sredstvo vsebuje dinatrijev fosfonat kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 31. julija 2015 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum. |
Člen 3
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 4
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. februarja 2014.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(3) UL L 338, 17.12.2008, str. 62.
(4) EFSA Journal (2013) 11(5):3213. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.
(5) UL L 366, 15.12.1992, str. 10.
(6) UL L 153, 11.6.2011, str. 1.
PRILOGA I
Splošno ime, identifikacijske številke |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
||||
dinatrijev fosfonat št. CAS 13708-85-5 št. CIPAC 808 |
disodium phosphonate |
281–337 g/kg (TK) ≥ 917 g/kg (TC) |
1. februar 2014 |
31. januar 2024 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu dinatrijevega fosfonata ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 16. julija 2013. V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na tveganje evtrofikacije površinskih voda. Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja. Vlagatelj predloži potrditvene informacije o:
Vlagatelj Komisiji, državam članicam in Agenciji navedene informacije predloži do 31. januarja 2016. |
(1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
PRILOGA II
V delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se doda naslednji vnos:
Številka |
Splošno ime, identifikacijske številke |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
||||
„54 |
dinatrijev fosfonat št. CAS 13708-85-5 št. CIPAC 808 |
disodium phosphonate |
281–337 g/kg (TK) ≥ 917 g/kg (TC) |
1. februar 2014 |
31. januar 2024 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu dinatrijevega fosfonata ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 16. julija 2013. V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na tveganje evtrofikacije površinskih voda. Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja. Vlagatelj predloži potrditvene informacije o:
Vlagatelj Komisiji, državam članicam in Agenciji navedene informacije predloži do 31. januarja 2016.“ |
(1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
31.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 233/7 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 833/2013
z dne 30. avgusta 2013
o odobritvi aktivne snovi piriofenon v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1), zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 ter ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev je treba Direktivo 91/414/EGS (2) uporabljati za aktivne snovi, v zvezi s katerimi je bila pred 14. junijem 2011 sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) navedene direktive. S Sklepom Komisije 2010/785/EU (3) je bilo potrjeno, da piriofenon izpolnjuje pogoje iz člena 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
(2) |
V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Združeno kraljestvo 31. marca 2010 prejelo zahtevek družbe ISK BioSciences Europe N.V. za vključitev aktivne snovi piriofenon v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. S Sklepom 2010/785/EU je bilo potrjeno, da je dokumentacija „popolna“ v smislu načelnega izpolnjevanja zahtev po podatkih in informacijah iz prilog II in III k Direktivi 91/414/EGS. |
(3) |
Za navedeno aktivno snov so bili v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS ocenjeni vplivi na zdravje ljudi in živali ter na okolje za uporabe, ki jih je predlagal vložnik. Država članica poročevalka je 30. januarja 2012 predložila osnutek poročila o oceni. |
(4) |
Osnutek poročila o oceni so pregledale države članice in Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Agencija je 18. marca 2013 Komisiji predložila sklep o pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo piriofenon (4). Osnutek poročila o oceni in sklep Agencije so države članice in Komisija pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico osnutka poročila o oceni pripravile 16. julija 2013 v obliki poročila Komisije o pregledu piriofenona. |
(5) |
Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo piriofenon, lahko pričakuje, da na splošno izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) ter člena 5(3) Direktive 91/414/EGS, zlasti v zvezi z uporabami, ki so bile proučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se piriofenon odobri. |
(6) |
V skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 v povezavi s členom 6 Uredbe ter ob upoštevanju sedanjih znanstvenih in tehničnih dognanj pa je treba vključiti nekatere pogoje in omejitve. Zlasti je primerno zahtevati dodatne potrditvene informacije. |
(7) |
Pred odobritvijo bi bilo treba določiti primeren rok, da se bodo države članice in zainteresirane strani lahko pripravile na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale z odobritvijo. |
(8) |
Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, bi bilo treba upoštevati naslednje. Državam članicam bi bilo treba po odobritvi omogočiti šestmesečno obdobje, da pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo piriofenon. Države članice bi morale registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka bi bilo treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III za vsako fitofarmacevtsko sredstvo in za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS. |
(9) |
Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (5), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbami, s katerimi so bile odobrene aktivne snovi. |
(10) |
V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 bi bilo treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (6). |
(11) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odobritev aktivne snovi
Aktivna snov piriofenon, kot je opredeljena v Prilogi I, se odobri v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev
1. Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 31. julija 2014 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo piriofenon kot aktivno snov.
Do navedenega datuma zlasti preverijo, ali so pogoji iz Priloge I k tej uredbi izpolnjeni, razen pogojev iz stolpca o posebnih določbah v navedeni prilogi, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje piriofenon kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, najpozneje do 31. januarja 2014 po enotnih načelih iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju stolpca o posebnih določbah iz Priloge I k tej uredbi. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.
Države članice nato:
(a) |
če sredstvo vsebuje piriofenon kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo najpozneje do 31. julija 2015; ali |
(b) |
če sredstvo vsebuje piriofenon kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 31. julija 2015 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum. |
Člen 3
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 4
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. februarja 2014.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(3) UL L 335, 18.12.2010, str. 64.
(4) EFSA Journal (2013) 11(4):3147. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu
(5) UL L 366, 15.12.1992, str. 10.
(6) UL L 153, 11.6.2011, str. 1.
PRILOGA I
Splošno ime, identifikacijske številke |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
||||
piriofenon: št. CAS 688046-61-9 št. CIPAC 827 |
(5-chloro-2-methoxy-4-methyl-3-pyridyl)(4,5,6-trimethoxy-o-tolyl)methanone |
≥ 965 g/kg |
1. februar 2014 |
31. januar 2024 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu piriofenona ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 16. julija 2013. Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja. Vlagatelj predloži potrditvene informacije o:
Vlagatelj Komisiji, državam članicam in Agenciji navedene informacije predloži do 31. januarja 2016. |
(1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
PRILOGA II
V delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se doda naslednji vnos:
Številka |
Splošno ime, identifikacijske številke |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
||||
„53 |
piriofenon: št. CAS 688046-61-9 št. CIPAC 827 |
(5-chloro-2-methoxy-4-methyl-3-pyridyl)(4,5,6-trimethoxy-o-tolyl)methanone |
≥ 965 g/kg |
1. februar 2014 |
31. januar 2024 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu piriofenona ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 16. julija 2013. Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja. Vlagatelj predloži potrditvene informacije o:
Vlagatelj Komisiji, državam članicam in Agenciji navedene informacije predloži do 31. januarja 2016.“ |
(1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
31.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 233/11 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 834/2013
z dne 30. avgusta 2013
o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti ostankov za acekvinocil, biksafen, diazinon, difenokonazol, etoksazol, fenheksamid, fludioksonil, izopirazam, lambda-cihalotrin, profenofos in protiokonazol v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1), zlasti člena 14(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (MRL) za diazinon, etoksazol, fenheksamid, lambda-cihalotrin in profenofos so bile določene v Prilogi II in delu B Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. MRL za acekvinocil, biksafen, difenokonazol, fludioksonil, izopirazam, prosulfokarb in protiokonazol so bile določene v delu A Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
(2) |
V okviru postopka za registracijo uporabe fitofarmacevtskega proizvoda, ki vsebuje aktivno snov acekvinocil, je bila v skladu s členom 6(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 vložena vloga za spremembo obstoječih MRL za uporabo na kumaricah, melonah in bučah. |
(3) |
Za biksafen je bila taka vloga vložena za seme oljne repice, laneno seme, makovo seme in gorčično seme. Za difenokonazol je bila taka vloga vložena za kutino, rdečo peso, korenje, hren, topinambur, pastinak, peteršiljev koren, redkev, črni koren, čebulasto zelenjavo, bučnice (z neužitno lupino), vitlof, artičoke, riž in korenine cikorije. Za etoksazol je bila taka vloga vložena za češnje, slive in banane. Za fenheksamid je bila taka vloga vložena za ribez in fižol s stroki. Za fludioksonil je bila taka vloga vložena za bučnice (z neužitno lupino) in redkev. Za izopirazam je bila taka vloga vložena za pečkato sadje, marelice, breskve, laneno seme, makovo seme, seme oljne repice in gorčično seme. Za lambda-cihalotrin je bila taka vloga vložena za plodove groga in kaki. Za prosulfokarb je bila taka vloga vložena za komarček. Za protiokonazol je bila taka vloga vložena za seme oljne repice, laneno seme, makovo seme in gorčično seme. |
(4) |
V skladu s členom 6(2) in (4) Uredbe (ES) št. 396/2005 je bila vloga za difenokonazol vložena za papajo. Vlagatelj trdi, da zaradi registrirane uporabe difenokonazola na takih pridelkih v Braziliji ostanki presegajo MRL iz Uredbe (ES) št. 396/2005 in da je višja MRL potrebna, da bi preprečili trgovinske ovire pri uvozu tega pridelka. |
(5) |
V skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 396/2005 so zadevne države članice te vloge ocenile in Komisiji poslale poročila o ocenah. |
(6) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je preučila vloge in poročila o ocenah, zlasti glede tveganj za potrošnike in po potrebi za živali, ter predložila obrazložena mnenja o predlaganih MRL (2). Ta mnenja je poslala Komisiji in državam članicam ter jih javno objavila. |
(7) |
Agencija je v obrazloženih mnenjih ugotovila, da predloženi podatki za uporabo acekvinocila na melonah in bučah, uporabo izopirazama na marelicah ter uporabo prosulfokarba na komarčku ne zadostujejo za določitev novih MRL. Za uporabo acekvinocila na kumaricah je Agencija ugotovila, da predloženi podatki ne zadostujejo za določitev nove MRL za uporabo na prostem v severnem delu EU. |
(8) |
Agencija je glede vseh drugih vlog sklenila, da so izpolnjene vse zahteve po podatkih in da so spremembe MRL, ki jih zahtevajo vlagatelji, sprejemljive z vidika varstva potrošnikov na podlagi ocene izpostavljenosti potrošnikov za 27 posebnih skupin evropskih potrošnikov. Agencija je upoštevala najnovejše informacije o toksikoloških značilnostih snovi. Niti pri vseživljenjski izpostavljenosti tem snovem z uživanjem vseh živil, ki bi te snovi lahko vsebovala, niti pri kratkoročni izpostavljenosti zaradi čezmernega uživanja zadevnih pridelkov in proizvodov ni bilo ugotovljeno tveganje, da se preseže sprejemljiv dnevni vnos ali akutni referenčni odmerek. |
(9) |
Komisija za Codex Alimentarius (CAC) (3) je 7. julija 2012 sprejela mejno vrednost ostankov iz Codexa (CXL) za profenofos na feferonih. Ta CXL je varna za potrošnike v Uniji, zato bi jo bilo treba vključiti v Uredbo (ES) št. 396/2005 kot MRL (4). |
(10) |
Iz obrazloženih mnenj Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo ustrezne zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(11) |
Za diazinon je bila v Uredbi (ES) št. 396/2005 določena MRL 0,3 mg/kg za ananas, ki je bila v Prilogi k Uredbi Komisije (EU) št. 899/2012 z dne 21. septembra 2012 (5) znižana na 0,1 mg/kg Komisija je bila obveščena, da je MRL 0,3 mg/kg za diazinon na ananasu, ki je veljala pred spremembo, bila določena kot uvozna toleranca. Ker se visoka raven varstva potrošnikov ohranja, je primerno določiti navedeno MRL na 0,3 mg/kg, da se preprečijo trgovinske ovire. Ker se Uredba (EU) št. 899/2012 uporablja od 26. aprila 2013, je primerno, da se MRL za diazinon na ananasu, določena v tej uredbi, uporablja od istega datuma. |
(12) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(13) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Za diazinon na ananasu s številko oznake 0163080 pa se uporablja od 26. aprila 2013.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Znanstvena poročila EFSA so na voljo na spletu: http://www.efsa.europa.eu:
Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za acekvinocil na kumaricah, melonah in bučah. EFSA Journal 2013; 11(3):3134 [23 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3134.
Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za biksafen na semenu oljne repice, lanenem semenu, makovem semenu in gorčičnem semenu. EFSA Journal 2013; 11(2):3127 [28 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3127.
Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za difenokonazol na različnih pridelkih. EFSA Journal 2013; 11(3):3149 [37 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3149.
Obrazloženo mnenje o spremembi MRL za etoksazol na češnjah, slivah in bananah. EFSA Journal 2012; 10(12):3006 [23 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.3006.
Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za fenheksamid na ribezu in fižolu s stroki. EFSA Journal 2013; 11(2):3110 [25 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3110.
Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za fludioksonil na neužitni lupini bučnic in redkvi. EFSA Journal 2013; 11(2):3113 [25 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3113.
Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za izopirazam na pečkatem sadju, različnem koščičastem sadju in oljnicah. EFSA Journal 2013; 11(4):3165 [34 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3165.
Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za lambda-cihalotrin na plodovih gloga in kakiju. EFSA Journal 2013; 11(2):3117 [27 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3117.
Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za prosulfokarb na komarčku. EFSA Journal 2013;11(3):3133 [27 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3133.
Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za protiokonazol na semenu oljne repice, lanenem semenu, makovem semenu in gorčičnem semenu. EFSA Journal 2012; 10(11):2952 [35 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2952.
(3) Poročila Odbora Codex za ostanke pesticidov so na voljo na:
http://www.codexalimentarius.org/download/report/777/REP12_PRe.pdf
Skupni program FAO/WHO za prehranske standarde, Komisija za Codex Alimentarius. Dodatek II in III. Petintrideseto zasedanje. Rim, Italija, 2.–7. julija 2012.
(4) Znanstvena podpora za pripravo stališča EU na 44. zasedanju Odbora Codex za ostanke pesticidov (CCPR). EFSA Journal 2012; 10(7):2859 [155 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2859.
(5) UL L 273, 6.10.2012, str. 1.
PRILOGA
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita:
(1) |
V Prilogi II se stolpci za diazinon, etoksazol, fenheksamid, lambda-cihalotrin in profenofos nadomestijo z naslednjim: „Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)
|
(2) |
Priloga III se spremeni:
|
(1) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba skilcevati na Prilogo I.
(2) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja
(3) Kombinacija pesticid-oznaka, za katero velja MRL, kakor je določeno v Prilogi III Del B.
(F) |
= |
topen v maščobi |
Lambda-cihalotrin (F) (R)
(R) |
= |
Opredelitev ostankov se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid-številka oznake: Lambda-Cihalotrin - oznaka 1000000, razen 1040000: lambda-cihalotrin, vključno z drugimi mešanimi izomeričnimi sestavinami (vsota izomerov) |
Profenofos (F)
(+) |
Za feferone se uporablja naslednja MRL: 3 mg/kg.
|
(+) |
Ta MRL se ponovno pregleda čez 1 leto, da se ocenijo podatki o spremljanju pojavljanja profenofosa v zeliščih.
|
(4) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba skilcevati na Prilogo I.
(5) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja
Biksafen (R)
(R) |
= |
Opredelitev ostankov se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid-številka oznake: Biksafen - oznaka 1000000, razen 1040000: vsota biksafena in desmetil biksafena, izražena kot biksafen |
Protiokonazol (protiokonazol-destio) (R)
(R) |
= |
Opredelitev ostankov se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid-številka oznake: Protiokonazol - oznaka 1000000, razen 1040000: vsota protiokonazola-destio in njegovega glukuronid konjugata, izražena kot protiokonazol-destio.“ |
(6) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba skilcevati na Prilogo I.
(7) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja
(F) |
= |
topen v maščobi |
Lambda-cihalotrin (F) (R)
(R) |
= |
Opredelitev ostankov se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid-številka oznake: Lambda-Cihalotrin - oznaka 1000000, razen 1040000: lambda-cihalotrin, vključno z drugimi mešanimi izomeričnimi sestavinami (vsota izomerov)“ |
31.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 233/43 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 835/2013
z dne 30. avgusta 2013
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. avgusta 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0707 00 05 |
TR |
95,4 |
ZZ |
95,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
119,1 |
ZZ |
119,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
94,9 |
CL |
121,1 |
|
TR |
70,0 |
|
UY |
121,3 |
|
ZA |
104,7 |
|
ZZ |
102,4 |
|
0806 10 10 |
EG |
166,4 |
TR |
142,8 |
|
ZZ |
154,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
140,5 |
BR |
98,2 |
|
CL |
135,3 |
|
CN |
67,2 |
|
NZ |
127,9 |
|
US |
118,8 |
|
ZA |
114,2 |
|
ZZ |
114,6 |
|
0808 30 90 |
AR |
195,1 |
CN |
88,3 |
|
TR |
145,3 |
|
ZA |
76,0 |
|
ZZ |
126,2 |
|
0809 30 |
BA |
45,1 |
TR |
140,6 |
|
ZZ |
92,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
51,8 |
MK |
49,7 |
|
XS |
56,3 |
|
ZZ |
52,6 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
31.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 233/45 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 836/2013
z dne 30. avgusta 2013
o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 1. septembra 2013
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EU) št. 642/2010 z dne 20. julija 2010 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (2), zlasti člena 2(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da je uvozna dajatev za proizvode z oznakami KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka veljavni intervencijski ceni za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 % in zmanjšani za uvozno ceno CIF zadevne pošiljke. Ta dajatev ne sme presegati stopnje dajatev skupne carinske tarife. |
(2) |
Člen 136(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da se za izračun uvozne dajatve iz odstavka 1 navedenega člena za zadevne proizvode redno določajo reprezentativne uvozne cene CIF. |
(3) |
V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010 je cena za izračun uvozne dajatve za proizvode z oznakami KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka dnevni reprezentativni uvozni ceni CIF v skladu z metodo iz člena 5 navedene uredbe. |
(4) |
Uvozne dajatve, ki se uporabljajo do začetka veljavnosti nove določitve se določijo za obdobje od 1. septembra 2013. |
(5) |
Ker je treba zagotoviti, da se ta ukrep uporablja čim prej po tem, ko se zagotovijo ažurirani podatki, mora ta uredba začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Od 1. septembra 2013 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov iz Priloge II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. avgusta 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 187, 21.7.2010, str. 5.
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, ki se uporabljajo od 1. septembra 2013
Oznaka KN |
Opis blaga |
Uvozna dajatev (1) (EUR/t) |
1001 19 00 1001 11 00 |
trda , visokokakovostna |
0,00 |
srednjekakovostna |
0,00 |
|
nizkokakovostna |
0,00 |
|
ex 1001 91 20 |
navadna , semenska |
0,00 |
ex 1001 99 00 |
navadna , visokokakovostna, razen semenske |
0,00 |
1002 10 00 1002 90 00 |
|
0,00 |
1005 10 90 |
semenska , razen hibridne |
0,00 |
1005 90 00 |
, razen semenske |
0,00 |
1007 10 90 1007 90 00 |
v zrnju, razen hibridnega, za setev |
0,00 |
(1) V skladu s členom 2(4) Uredbe (EU) št. 642/2010 je lahko uvoznik upravičen do znižanja uvozne dajatve za:
— |
3 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja v Sredozemlju (onstran Gibraltarske ožine) ali Črnem morju in če blago prihaja po Atlantskem oceanu ali Sueškem kanalu, |
— |
2 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka ter če blago prihaja v Unijo po Atlantskem oceanu. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če izpolnjuje pogoje iz člena 3 Uredbe (EU) št. 642/2010.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev iz Priloge I
16.8.2013-29.8.2013
1. |
Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:
|
2. |
Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:
|
(1) Pozitivna premija 14 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
(2) Negativna premija 10 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
(3) Negativna premija 30 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
SKLEPI
31.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 233/48 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 29. avgusta 2013
o spremembi Priloge E k Direktivi Sveta 91/68/EGS v zvezi z vzorci veterinarskih spričeval za trgovanje znotraj Unije z ovcami in kozami ter zahtevami za zdravstveno varstvo v zvezi s praskavcem
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 5527)
(Besedilo velja za EGP)
(2013/445/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/68/EGS z dne 28. januarja 1991 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti z ovcami in kozami (1), ter zlasti člena 14(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva Sveta 91/68/EGS določa pogoje v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo trgovanje znotraj Unije z ovcami in kozami. Med drugim določa, da mora ovce in koze med prevozom na cilj spremljati zdravstveno spričevalo, ki ustreza pripadajočemu vzorcu I, II ali III v Prilogi E k navedeni direktivi. |
(2) |
Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (2) določa pravila za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij pri govedu, ovcah in kozah. Priloga VII k navedeni uredbi določa ukrepe za nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij. Poleg tega poglavje A Priloge VIII k navedeni uredbi določa pogoje za trgovino znotraj Unije z živimi živalmi, semenom in zarodki. |
(3) |
Glede na nova znanstvena spoznanja je bila Uredba (ES) št. 999/2001 spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 630/2013 (3). Spremembe Uredbe (ES) št. 999/2001 odpravljajo večino omejitev v zvezi z atipičnim praskavcem. Prav tako pravila, povezana s trgovino znotraj Unije z ovcami in kozami, prilagajajo standardom Mednarodne organizacije za zdravje živali (OIE), da odražajo strožji pristop glede klasičnega praskavca. |
(4) |
Vzorca zdravstvenih spričeval II in III v Prilogi E k Direktivi 91/68/EGS bi bilo zato treba spremeniti, da bosta odražala zahteve, ki se nanašajo na trgovino znotraj Unije z ovcami in kozami, določene v Uredbi (ES) št. 999/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) št. 630/2013. |
(5) |
Poleg tega je treba obliko vzorcev veterinarskih spričeval I, II in III v Prilogi E k Direktivi 91/68/EGS prilagoditi obliki, določeni v Uredbi Komisije (ES) št. 599/2004 (4). |
(6) |
Direktivo 91/68/EGS bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga E k Direktivi 91/68/EGS se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 29. avgusta 2013
Za Komisijo
Tonio BORG
Član Komisije
(1) UL L 46, 19.2.1991, str. 19.
(2) Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).
(3) Uredba Komisije (EU) št. 630/2013 z dne 28. junija 2013 o spremembi prilog k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 179, 29.6.2013, str. 60).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 599/2004 z dne 30. marca 2004 o sprejetju usklajenega vzorca spričevala in inšpekcijskega poročila, povezanima s trgovino z živalmi in proizvodi živalskega izvora med državami članicami Skupnosti (UL L 94, 31.3.2004, str. 44).
PRILOGA
„PRILOGA E
VZOREC I
VZOREC II
VZOREC III
31.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 233/s3 |
OBVESTILO BRALCEM
Uredba Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije
V skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije (UL L 69, 13.3.2013, str. 1) je s 1. julijem 2013 verodostojna in ima pravne učinke samo elektronska izdaja Uradnega lista.
Če elektronske izdaje Uradnega lista ni mogoče izdati zaradi nepredvidenih in izrednih okoliščin, je v skladu s pogoji iz člena 3 Uredbe (EU) št. 216/2013 verodostojna in ima pravne učinke samo tiskana izdaja Uradnega lista.
31.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 233/s3 |
OBVESTILO BRALCEM – NAČIN NAVAJANJA AKTOV
S 1. julijem 2013 je način navajanja aktov spremenjen.
V prehodnem obdobju se uporablja bodisi novi bodisi prejšnji način.