|
ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2013.219.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 219 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 56 |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Obvestilo bralcem – Način navajanja aktov(glej notranjo stran zadnje strani ovitka) |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
15.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 780/2013
z dne 14. avgusta 2013
o spremembi Uredbe Komisije (EU) št. 206/2010 o seznamih tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih živali in svežega mesa v Evropsko unijo, ter o zahtevah za izdajo veterinarskih spričeval
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2004/68/ES z dne 26. aprila 2004 o določitvi predpisov v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za uvoz v Skupnost in tranzit skozi Skupnost nekaterih živih parkljarjev, o spremembi direktiv 90/426/EGS in 92/65/EGS, ter razveljavitvi Direktive 72/462/EGS (1), zlasti prvega in drugega pododstavka člena 3(1), prvega pododstavka člena 6(1), člena 7(e), člena 8(c) in člena 13(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EU) št. 206/2010 (2) določa zahteve za vnos, med drugim, nekaterih parkljarjev v Unijo. Navedena uredba se ne uporablja za nedomače živali, namenjene za odobreno ustanovo, inštitut ali središče, kot so opredeljeni v členu 2(1)(c) Direktive 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (3). |
|
(2) |
Pomanjkanje posebnih zahtev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za vnos parkljarjev, namenjenih za odobreno ustanovo, inštitut ali središče v Uniji, povzroča praktične težave za take strukture in zaradi njihove potrebe po vnosu navedenih živali močno omejuje njihove dejavnosti. |
|
(3) |
Primerno je določiti zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za vnos parkljarjev, namenjenih za odobreno ustanovo, inštitut ali središče v Uniji, ki bi upoštevale posebne okoliščine takih živali. Zaradi poenostavitve zakonodaje Unije je primerno, da se ti predpisi določijo v Uredbi (EU) št. 206/2010. Zato bi bilo treba področje uporabe navedene uredbe ustrezno spremeniti. |
|
(4) |
Uredba (EU) št. 206/2010 določa, da se pošiljke parkljarjev lahko vnesejo v Unijo le, če prihajajo iz tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov s seznama v delu 1 Priloge I k navedeni uredbi. |
|
(5) |
Direktiva Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (4) določa, da Komisija potrdi sezname tretjih držav ali njihovih regij, iz katerih je dovoljen uvoz navedenih proizvodov živalskega izvora. |
|
(6) |
Direktiva Sveta 2009/156/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki ureja premike in uvoz kopitarjev iz tretjih držav (5), določa, da se dovoli uvoz kopitarjev v Unijo le iz tretjih držav s seznama, ki se sestavi ali spremeni v skladu s postopkom iz navedene direktive. |
|
(7) |
Direktiva Sveta 2009/158/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih zdravstvenega stanja živali, ki veljajo znotraj Skupnosti za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci ter za njihov uvoz iz tretjih držav (6), določa, da morajo perutnina in valilna jajca, uvožena v Unijo, izvirati iz tretje države ali njenega dela, ki je vključen na seznam, ki ga Komisija sestavi v skladu s postopkom iz navedene direktive. |
|
(8) |
Vnos parkljarjev v Unijo, namenjenih za odobreno ustanovo, inštitut ali središče, bi moral izpolnjevati zlasti splošne zahteve za vnos živih živali v Unijo in nadaljnje posebne zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali ter zagotoviti posebna jamstva, da živali, vnesene v Unijo, ne ogrožajo zdravstvenega stanja živali v Uniji. |
|
(9) |
Splošne zahteve za vnos živih živali v Unijo, ki vključujejo učinkovit sistem veterinarskih služb, pristojnih za nadzor zdravja živali, trenutno izpolnjujejo tretje države, njihova ozemlja in deli, navedeni v skladu z direktivami 2002/99/ES, 2009/156/ES in 2009/158/ES. |
|
(10) |
Vendar splošne zahteve za vnos živih živali v Uniji ne zagotavljajo, da so parkljarji prosti bolezni. Posamezne živali so lahko še vedno okužene z nalezljivimi boleznimi, ki bi se lahko razširile v Uniji in posledično pomenile nevarnost za zdravje živali v Uniji. Parkljarje, namenjene za odobreno ustanovo, inštitut ali središče, bi bilo treba zato vnesti v Unijo neposredno iz odobrene ustanove, inštituta ali središča, ki je skladen z nekaterimi zahtevami in ga je odobril pristojni organ tretje države, njenega ozemlja ali dela, na katerem se nahaja. |
|
(11) |
Primerno je, da namembna država članica po pregledu vseh ustreznih informacij sestavi seznam takih ustanov, inštitutov ali središč. |
|
(12) |
Za zaščito zdravja živali v Uniji je ključnega pomena, da se pošiljke parkljarjev, vnesene v Unijo in namenjene za odobrene ustanove, inštitute ali središča, v namembni kraj prevažajo neposredno in nemudoma v zaprtih kontejnerjih in da se omejijo nadaljnji premiki takih živali v Uniji. |
|
(13) |
Za obravnavo izjemnih okoliščin, kot so težave v zvezi z dobrobitjo živali, ohranitev ogroženih vrst, nenadne naravne nesreče ali politični nemiri, v katerih ni mogoče v celoti zadovoljiti zahtev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, in zlasti tistih v zvezi z odobritvijo ustanove, inštituta ali središča porekla, bi morale imeti države članice možnost, da na svoje ozemlje pod posebnimi pogoji vnesejo nekatere parkljarje, namenjene za odobreno ustanovo, inštitut ali središče. Vendar bi se moralo celo v takšnih primerih zahtevati dovoljenje, da se zagotovi zadovoljivo zmanjšanje tveganja za zdravje živali. |
|
(14) |
Uredbo (EU) št. 206/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(15) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 206/2010 se spremeni:
|
(1) |
V členu 1 se črta odstavek 3. |
|
(2) |
Vstavi se člen 3a: „Člen 3a Pogoji za vnos parkljarjev, namenjenih za odobreno ustanovo, inštitut ali središče 1. Z odstopanjem od člena 3 lahko pristojni organ države članice odobri vnos pošiljke vrst parkljarjev iz preglednic 1, 2 in 3 dela 1 Priloge VI na njeno ozemlje, kadar so navedene pošiljke namenjene za odobreno ustanovo, inštitut ali središče, pod naslednjimi pogoji:
Namembna država članica Komisijo in druge države članice v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali pred vnosom parkljarjev na svoje ozemlje obvesti o dovoljenju, izdanem na podlagi prvega pododstavka. 2. Kadar zaradi izrednih okoliščin točk (c) in (d) odstavka 1 ni mogoče upoštevati, lahko pristojni organ namembne države članice dovoli vnos vrst parkljarjev iz preglednic 1, 2 in 3 dela 1 Priloge VI na svoje ozemlje z drugih gospodarstev, ki niso v skladu z zahtevami iz navedenih točk, če so izpolnjene zahteve iz točk (a), (b) in (e) do (g) odstavka 1 ter naslednji pogoji:
Kadar so parkljarji vneseni v Unijo v skladu s prvim pododstavkom, so v karanteni v odobreni ustanovi, inštitutu ali središču namembnega kraja vsaj šest mesecev od datuma vnosa v Unijo, v tem času pa lahko pristojni organi uporabljajo zahteve iz člena 8(1)(a) Direktive Sveta 90/425/EGS. Država članica, ki odobri vnos parkljarjev v skladu s prvim pododstavkom, o tem pred navedenim vnosom na svoje ozemlje obvesti Komisijo in druge države članice v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali. (*1) UL L 73, 11.3.2004, str. 1." (*2) UL L 312, 30.11.2007, str. 49." (*3) UL L 226, 23.8.2008, str. 1." |
|
(3) |
Vstavi se naslednji člen 3b: „Člen 3b Pogoji za vstop in tranzit parkljarjev, namenjenih za odobreno ustanovo, inštitut ali središče, skozi ozemlje držav članic, ki niso namembne države članice Tranzit parkljarjev iz člena 3a prek države članice, ki ni namembna država članica, je dovoljen samo, če ga odobri pristojni organ tranzitne države članice. Tako dovoljenje se lahko izda samo na osnovi ocene tveganja, ki jo opravi navedeni pristojni organ ob upoštevanju informacij, ki mu jih je predložila namembna država članica. Namembna država članica Komisijo in druge države članice v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali pred tranzitom in pod pogoji iz člena 3a obvesti o izdajanju dovoljenj za vnos živali.“ |
|
(4) |
Vstavi se naslednji člen 3c: „Člen 3c Seznam odobrenih ustanov, inštitutov ali središč v tretjih državah, njihovih ozemljih ali delih 1. Po opravljeni oceni skladnosti s pogoji iz odstavka 2 lahko vsaka država članica sestavi seznam ustanov, inštitutov in središč, iz katerih se na podlagi člena 3a(1) lahko odobri vnos parkljarjev na njeno ozemlje. 2. Ustanova, inštitut ali središče tretje države, njenega ozemlja ali dela se vključi v seznam iz odstavka 1 le, kadar so izpolnjeni naslednji pogoji:
3. Država članica lahko v seznam iz odstavka 1 vključi ustanove, inštitute ali središča v tretjih državah, ki so že vključene v tak seznam v drugi državi članici, ne da bi ocenila skladnost s pogoji iz odstavka 2. 4. Države članice redno posodabljajo sezname iz odstavka 1, pri čemer upoštevajo zlasti kakršno koli začasno prekinitev ali preklic dovoljenja, ki ga izda pristojni organ tretje države, njenega ozemlja ali dela za ustanove, inštitute ali središča v navedeni tretji državi, na njenem ozemlju ali delu in je vključeno v navedene sezname. 5. Države članice dajo javnosti s pomočjo informacijskih spletnih strani na voljo sezname iz odstavka 1 ter navedene informacijske spletne strani redno posodabljajo. 6. Države članice Komisiji sporočijo spletne naslove informacijskih spletnih strani.“ |
|
(5) |
Člen 4 se nadomesti z naslednjim: „Člen 4 Pogoji za zbirne centre za nekatere pošiljke parkljarjev 1. Pošiljke parkljarjev, ki vsebujejo žive živali z več kot enega gospodarstva, se vnesejo v Unijo le, če so zbrane v zbirnih centrih, ki jih v skladu z zahtevami iz dela 5 Priloge I odobri pristojni organ tretje države izvora živali, njenega ozemlja ali dela. 2. Pošiljke parkljarjev, vnesene v Unijo v skladu s členom 3a ali členom 6, ne izvirajo z več kot enega gospodarstva in niso zbrane v zbirnih centrih.“ |
|
(6) |
V členu 8 se točka (b) nadomesti:
|
|
(7) |
V členu 11 se odstavek 1 nadomesti: „1. Po vnosu v Unijo se pošiljke parkljarjev, razen tistih iz člena 3a, s prevoznimi sredstvi, zaščitenimi pred vektorji, nemudoma prepeljejo na namembno gospodarstvo. Navedeni parkljarji ostanejo na navedenem gospodarstvu vsaj 30 dni, razen če se odpremijo neposredno v klavnico.“ |
|
(8) |
Vstavi se naslednji člen 13a: „Člen 13a Pogoji, ki se uporabijo med vnosom pošiljk parkljarjev, namenjenih za odobrene ustanove, inštitute ali središča 1. Po vnosu v Unijo se pošiljke parkljarjev, namenjene za odobrene ustanove, inštitute ali središča, nemudoma prepeljejo v odobreno namembno ustanovo, inštitut ali središče s prevoznimi sredstvi, ki so zaščitena pred vektorji in zasnovana tako, da med prevozom onemogočajo pobeg živali ter izpad fekalij, urina, nastilja, krme, odpadkov ali drugega materiala iz vozila ali kontejnerja. 2. Živali se zadržijo v karanteni v prostorih z zaščito pred vektorji v odobreni ustanovi, inštitutu ali središču namembne države članice vsaj 30 dni. Po 30-dnevni karanteni se lahko živali premaknejo v drugo odobreno ustanovo, inštitut ali središče. 3. Živali, vnesene v odobreno ustanovo, inštitut ali središče, se lahko premaknejo na drugo destinacijo, ki ni odobrena ustanova, inštitut ali središče, če:
4. Z odstopanjem od odstavka 3 lahko živali zapustijo odobreno ustanovo, inštitut ali središče pred koncem šestmesečnega obdobja iz navedenega odstavka le, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
|
|
(9) |
Doda se Priloga VI, katere besedilo je navedeno v Prilogi k tej uredbi. |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 321.
(2) UL L 73, 20.3.2010. str. 1.
(3) UL L 268, 14.9.1992, str. 54.
(4) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
PRILOGA
„PRILOGA VI
DEL 1
|
Preglednica 1 |
|
||||
|
|||||
|
Red |
Družina |
Rodovi/vrste |
|||
|
Artiodactyla |
Antilocapridae |
Antilocapra ssp. |
|||
|
Bovidae |
Addax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp., Antidorcas ssp., Antilope ssp., Bison ssp., Bos ssp. (vključno z Bibos, Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp. (vključno z anoa), Budorcas ssp., Capra ssp., Cephalophus ssp., Connochaetes ssp., Damaliscus ssp. (vključno z Beatragus), Dorcatragus ssp., Gazella ssp., Hemitragus ssp., Hippotragus ssp., Kobus ssp., Litocranius ssp., Madoqua ssp., Naemorhedus ssp. (vključno z Nemorhaedus in Capricornis), Neotragus ssp., Oreamnos ssp., Oreotragus ssp., Oryx ssp., Ourebia ssp., Ovibos ssp., Ovis ssp., Patholops ssp., Pelea ssp., Procapra ssp., Pseudois ssp., Pseudoryx ssp., Raphicerus ssp., Redunca ssp., Rupicapra ssp., Saiga ssp., Sigmoceros-Alecelaphus ssp., Sylvicapra ssp., Syncerus ssp., Taurotragus ssp., Tetracerus ssp., Tragelaphus ssp. (vključno z Boocerus). |
||||
|
Camelidae |
Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp. |
||||
|
Cervidae |
Alces ssp., Axis-Hyelaphus ssp., Blastocerus ssp., Capreolus ssp., Cervus-Rucervus ssp., Dama ssp., Elaphurus ssp., Hippocamelus ssp., Hydropotes ssp., Mazama ssp., Megamuntiacus ssp., Muntiacus ssp., Odocoileus ssp., Ozotoceros ssp., Pudu ssp., Rangifer ssp. |
||||
|
Giraffidae |
Giraffa ssp., Okapia ssp. |
||||
|
Moschidae |
Moschus ssp. |
||||
|
Tragulidae |
Hyemoschus ssp., Tragulus-Moschiola ssp. |
||||
|
Preglednica 2 |
|
||||
|
|||||
|
Red |
Družina |
Rodovi/vrste |
|||
|
Artiodactyla |
Suidae |
Babyrousa ssp., Hylochoerus ssp., Phacochoerus ssp., Potamochoerus ssp., Sus ssp. |
|||
|
Tayassuidae |
Catagonus ssp., Pecari-Tayassu ssp. |
||||
|
|
Hippopotamidae |
Hexaprotodon-Choeropsis ssp., Hippopotamus ssp. |
|||
|
Preglednica 3 |
|
||||
|
|||||
|
Red |
Družina |
Rodovi/vrste |
|||
|
Perissodactyla |
Tapiridae |
Tapirus ssp. |
|||
|
|
Rhinocerotidae |
Ceratotherium ssp., Dicerorhinus ssp., Diceros ssp., Rhinoceros ssp. |
|||
|
Proboscidea |
Elephantidae |
Elephas ssp., Loxodonta ssp. |
|||
DEL 2
DEL 3
Zahteve v zvezi z ustanovami, inštituti ali središči v tretjih državah
Ustanova, inštitut ali središče v tretji državi mora:
|
(a) |
biti jasno omejeno in ločeno od okolice; |
|
(b) |
imeti ustrezna sredstva za lovljenje, zaprtje in izolacijo živali ter imeti na razpolago ustrezne karantenske objekte in odobrene standardne operativne postopke za živali neznanega porekla; |
|
(c) |
imajo zgradbo z zaščito pred vektorji, ki ustreza naslednjim zahtevam:
|
|
(d) |
najmanj deset let se hranijo posodobljene evidence o:
|
|
(e) |
biti prost bolezni iz Priloge A k Direktivi 92/65/EGS ali naveden v veterinarskih spričevalih za ustrezne vrste, navedene v delu 2 Priloge VI k temu pravilniku najmanj zadnja tri leta, kot je razvidno iz evidence, ki se vodi v skladu s točko (d), rezultati kliničnih in laboratorijskih testov pa so opravljeni na živalih v njihovih prostorih; |
|
(f) |
imeti dogovor z laboratorijem, ki ga odobri pristojni organ, za opravljanje patomorfoloških preiskav ali imeti enega ali več ustreznih prostorov, kjer se ti pregledi lahko opravljajo pod nadzorom uradno odobrenega veterinarja; |
|
(g) |
zagotoviti odstranjevanje trupov živali, ki so poginile zaradi bolezni ali so bile usmrčene; |
|
(h) |
zagotoviti, s pogodbo ali drugim pravnim instrumentom, storitve veterinarja, ki ga je odobril pristojni organ in ki deluje pod njegovim nadzorom ter mora izvajati najmanj naslednje naloge:
|
DEL 4
Pogoji v zvezi z odobritvami ustanov, inštitutov ali središč v tretjih državah
|
1. |
Odobrijo se lahko samo ustanove, inštituti ali središča, ki so v skladu z zahtevami iz dela 3. |
|
2. |
Če je potrebna zaščita pred vektorji, se odobritev zgradbe z zaščito pred vektorji odobri le, če so izpolnjena merila iz točke (c) dela 3. Za podelitev odobritve mora pristojni organ vsaj trikrat v zahtevanem obdobju zaščite (na začetku, na sredini in na koncu obdobja) preveriti učinkovitost ukrepov za zaščito pred vektorji, in sicer s pastmi za vektorje v zgradbi z zaščito pred vektorji. |
|
3. |
Vsaki odobreni ustanovi, inštitutu in središču se mora dodeliti številka odobritve. |
|
4. |
Odobritev velja samo toliko časa, dokler so izpolnjeni naslednji pogoji:
prostori so pod nadzorom uradnega veterinarja, ki mora opraviti vsaj naslednje naloge:
|
|
5. |
Odobritev je treba preklicati, kadar pristojni organ ugotovi, da zahteve iz dela 3 niso več izpolnjene. |
|
6. |
V primeru uradnega obvestila o sumu pojava ene od bolezni s seznama v Prilogi A k Direktivi 92/65/EGS ali iz veterinarskih spričeval za ustrezne vrste iz dela 2 Priloge VI k tej uredbi, mora pristojni organ začasno preklicati odobritev ustanove, inštituta ali središča, dokler se sum uradno ne izključi. Glede na zadevno bolezen in tveganje za prenos bolezni se začasni preklic lahko nanaša na ustanovo, inštitut ali središče kot celoto ali le na nekatere kategorije živali, dovzetne za zadevno bolezen. Pristojni organ mora zagotoviti, da se sprejmejo ukrepi, potrebni za potrditev ali izključitev suma ter za omejitev širjenja bolezni. |
|
7. |
Če se potrdi sum bolezni iz točke 6, se odobritev ustanove, inštituta ali središča umakne. |
|
8. |
Kadar je odobritev ustanove, inštituta ali središča umaknjena, se obnovi samo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
|
|
9. |
Pristojni organ, ki je odobril ustanovo, inštitut ali središče, mora države članice, ki so to ustanovo, inštitut ali središče vključile v svoje sezname odobrenih ustanov, središč in inštitutov, obvestiti o začasnem preklicu, umiku ali obnovitvi navedene odobritve.“ |
|
15.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/22 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 781/2013
z dne 14. avgusta 2013
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede pogojev za registracijo aktivne snovi fipronil ter prepovedi uporabe in prodaje semen, tretiranih s fitofarmacevtskimi sredstvi, ki vsebujejo navedeno aktivno snov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti prve možnosti iz člena 21(3), člena 49(2) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Aktivna snov fipronil je bila vključena v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (2) z Direktivo Komisije 2007/52/ES (3). |
|
(2) |
Direktiva Komisije 2010/21/EU (4) je spremenila Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS glede posebnih določb za fipronil. |
|
(3) |
Aktivne snovi iz Priloge I k Direktivi 91/414/EGS se štejejo za registrirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (5). |
|
(4) |
Na podlagi novih informacij iz Italije v zvezi s tveganji za medonosne čebele, ki jih predstavljajo pilirana semena koruze, tretirana s fitofarmacevtskim sredstvom, ki vsebuje fipronil, se je Komisija odločila za pregled registracije navedene snovi. Komisija je v skladu s členom 21(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 prosila Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljevanju: Agencija) za znanstveno in tehnično podporo pri oceni teh novih informacij in pregledu ocene tveganja, ki ga predstavlja fipronil za čebele. |
|
(5) |
Agencija je svoje sklepe glede ocene tveganja za čebele zaradi fipronila predstavila 27. maja 2013 (6). |
|
(6) |
Agencija je ugotovila, da uporaba snovi za tretiranje koruznih semen predstavlja visoka akutna tveganja za čebele zaradi fitofarmacevtskih proizvodov, ki vsebujejo aktivno snov fipronil. Ugotovila je še zlasti visoko tveganje za čebele zaradi prahu. Poleg tega za več kmetijskih rastlin ni bilo mogoče izključiti nesprejemljivega tveganja zaradi akutnih ali kroničnih vplivov na preživetje kolonij in njihov razvoj. Agencija je poleg tega ugotovila tudi, da manjkajo nekatere informacije za vsako od ocenjenih uporab, zlasti glede dolgoročnega tveganja za medonosne čebele zaradi izpostavljenosti prek prahu, potencialne izpostavljenosti ostankom v pelodu in nektarju, potencialne izpostavljenosti prek gutacijske tekočine in izpostavljenosti ostankom v naslednjih posevkih, plevelu in zemlji. |
|
(7) |
Ob upoštevanju novih znanstvenih in tehničnih izsledkov je Komisija ocenila, da obstajajo dokazi, da nekatere registrirane rabe fipronila ne izpolnjujejo meril za registracijo iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009 zaradi njihovega vpliva na čebele ter da visokega tveganja za čebele ni mogoče izključiti, razen z uvedbo dodatnih omejitev. |
|
(8) |
Komisija je prijavitelja pozvala, naj predloži pripombe. |
|
(9) |
Države članice in Komisija so ugotovitev Agencije pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico pripravile 16. julija 2013 v obliki dodatka k poročilu o pregledu fipronila. |
|
(10) |
Komisija je sklenila, da visokega tveganja za čebele ni mogoče izključiti, razen z uvedbo dodatnih omejitev. |
|
(11) |
Potrjeno je, da se aktivna snov fipronil šteje za registrirano v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009. Za zmanjšanje izpostavljenosti čebel je primerno, da se omeji uporaba fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo fipronil, in da se za zaščito čebel sprejmejo posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja. Še zlasti bi bilo treba omejiti uporabo fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo fipronil, na tretiranje semen, namenjenih sejanju v rastlinjakih, in na tretiranje semen pora, čebule, šalotke in zelenjave skupine Brassica, ki se sejejo na poljih in pobirajo pred cvetenjem. Za kmetijske rastline, ki se pobirajo pred cvetenjem, se šteje, da ne privlačijo čebel. |
|
(12) |
Glede uporab fipronila, ki so lahko odobrene v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011, je primerno, da se zahtevajo dodatne potrditvene informacije. |
|
(13) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(14) |
Tveganja za čebele zaradi tretiranih semen so bila ugotovljena zlasti prek izpostavljenosti prek prahu pri uporabi na koruzi. Ob upoštevanju tveganj, povezanih z uporabo tretiranih semen, bi bilo treba prepovedati uporabo semen, tretiranih s fitofarmacevtskimi sredstvi, ki vsebujejo fipronil, in njihovo dajanje na trg, razen za semena, ki se sejejo v rastlinjakih, in za tretiranje semen pora, čebule, šalotke in zelenjave skupine Brassica, ki se sejejo na poljih in pobirajo pred cvetenjem. Do predložitve manjkajočih informacij o uporabi tretiranih sončničnih semen je primerno, da se zanje uporabijo enaki ukrepi kot za koruzo. |
|
(15) |
Državam članicam bi bilo treba zagotoviti čas za preklic registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo fipronil. |
|
(16) |
Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo fipronil, za katera države članice odobrijo prehodno obdobje v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, bi se moralo to obdobje izteči najpozneje 28. februarja 2014. Da se zagotovi prehodno obdobje, bi prepoved dajanja na trg tretiranih semen morala začeti veljati šele 1. marca 2014. |
|
(17) |
V dveh letih po začetku veljavnosti te uredbe bo Komisija začela pregled novih prejetih znanstvenih informacij, vključno z novimi študijami in informacijami o novih formulacijah pripravka, ki jih predložijo vložniki. |
|
(18) |
Člen 36(3) Uredbe (ES) št. 1107/2009 določa, da lahko države članice v nekaterih okoliščinah sprejmejo nadaljnje ukrepe za zmanjšanje tveganja ali omejitve dajanja na trg ali uporabe fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo fipronil. Uredba (ES) št. 1107/2009 glede dajanja na trg in uporabe semen, tretiranih s fitofarmacevtskimi sredstvi, ki vsebujejo fipronil, določa, da lahko države članice sprejmejo izredne ukrepe v skladu s členom 71. |
|
(19) |
Semena, tretirana s fitofarmacevtskimi sredstvi, ki vsebujejo fipronil, za katera veljajo omejitve iz člena 1 te uredbe, se lahko v skladu s členom 54 Uredbe (ES) št. 1107/2009 uporabljajo za preskuse ali teste za raziskovalne ali razvojne namene. |
|
(20) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Prepoved dajanja na trg tretiranih semen
Semena kmetijskih rastlin, ki so bila tretirana s fitofarmacevtskimi sredstvi, ki vsebujejo fipronil, se ne uporabljajo ali dajejo na trg, razen semen, namenjenih za sejanje v rastlinjakih, ali semen pora, čebule, šalotke in zelenjave skupine Brassica, ki so namenjena za sejanje na poljih in se pobirajo pred cvetenjem.
Člen 3
Prehodni ukrepi
Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 31. decembra 2013 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo fipronil kot aktivno snov.
Člen 4
Prehodno obdobje
Morebitno prehodno obdobje, ki ga odobrijo države članice v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, je čim krajše in traja največ do 28. februarja 2014.
Člen 5
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati in se začne uporabljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 2 se uporablja od 1. marca 2014.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(3) UL L 214, 17.8.2007, str. 3.
(4) UL L 65, 13.3.2010, str. 27.
(5) UL L 153, 11.6.2011, str. 1.
(6) Evropska agencija za varnost hrane; Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo fipronil za čebele. EFSA Journal 2013; 11(5):3158. [51 str.] doi:10.2903/j.efsa.2013.3158. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
PRILOGA
Spremembe Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011
Stolpec „Posebne določbe“ v vrstici 157 za fipronil dela A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se nadomesti z naslednjim:
„DEL A
Registrira se lahko samo kot insekticid za tretiranje semen. Uporaba je dovoljena samo za semena, namenjena sejanju v rastlinjakih, in semena pora, čebule, šalotke in zelenjave skupine Brassica, ki se sejejo na polju in pobirajo pred cvetenjem.
DEL B
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu fipronila ter zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 15. marca 2007, ter ugotovitve iz dodatka h končnemu poročilu o pregledu fipronila, ki ga je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 16. julija 2013.
V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na:
|
(a) |
pakiranje trženih proizvodov, da se prepreči fotorazgradnja zadevnih sredstev; |
|
(b) |
nevarnost za onesnaženje podtalnice, zlasti z metaboliti, ki so bolj obstojni kot izhodna spojina, kadar se aktivna snov uporablja na območjih z občutljivo zemljo in/ali podnebnimi razmerami; |
|
(c) |
zaščito semenojedih ptic in sesalcev, vodnih organizmov, neciljnih členonožcev in medonosnih čebel. |
Države članice zagotovijo tudi naslednje:
|
(a) |
piliranje semena se izvaja samo v profesionalnih objektih za tretiranje semena. V navedenih objektih se uporabljajo najboljše razpoložljive tehnike, da se čim bolj zmanjša izpust prahu med uporabo, skladiščenjem in prevozom; |
|
(b) |
uporablja se ustrezna oprema za sejanje semena, da se zagotovi visoka raven vnosa v tla, čim manjše razlitje in čim manjši izpust prahu; |
|
(c) |
označevanje tretiranih semen vključuje navedbo, da so bila semena tretirana s fipronilom, in navaja ukrepe za zmanjšanje tveganja, določene v registraciji; |
|
(d) |
po potrebi se začnejo izvajati ustrezni programi spremljanja, da se potrdi dejanska izpostavljenost medonosnih čebel fipronilu na območjih, ki jih intenzivno uporabljajo čebele za pašo ali čebelarji. |
Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.
Prijavitelj predloži potrditvene informacije o:
|
(a) |
tveganju za opraševalce, ki niso medonosne čebele; |
|
(b) |
akutnem in dolgoročnem tveganju za preživetje kolonij in njihov razvoj ter tveganju za zalego čebel zaradi metabolitov na rastlinah in v tleh, razen talnih fotoliznih metabolitov; |
|
(c) |
morebitni izpostavljenosti prahu, ki se raznaša med sejanjem, ter akutnem in dolgoročnem tveganju za preživetje kolonij in njihov razvoj ter tveganju za čebeljo zalego v primerih, ko se čebele hranijo z rastlinjem, izpostavljenim takemu prahu; |
|
(d) |
akutnem in dolgoročnem tveganju za preživetje kolonij in njihov razvoj ter tveganju za zalego medonosnih čebel zaradi hranjenja z medeno roso; |
|
(e) |
morebitni izpostavljenosti gutacijski tekočini ter akutnem in dolgoročnem tveganju za preživetje kolonij in njihov razvoj ter tveganju za čebeljo zalego; |
|
(f) |
morebitni izpostavljenosti ostankom v nektarju in pelodu, medeni rosi in gutacijski tekočini naslednjih kmetijskih rastlin ali plevela na poljih, vključno z obstojnimi talnimi metaboliti (RPA 200766, MB 46136 in MB 45950). |
Prijavitelj predloži te informacije Komisiji, državam članicam in Agenciji do 30. marca 2015.“
|
15.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/26 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 782/2013
z dne 14. avgusta 2013
o spremembi Priloge III k Uredbi (EU) št. 66/2010 Evropskega parlamenta in Sveta o znaku EU za okolje
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 66/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o znaku EU za okolje (1) in zlasti člena 15 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Da bi povečali uporabo znaka EU za okolje in spodbudili tiste, katerih proizvodi izpolnjujejo merila za podeljevanje znaka EU za okolje, bi morali biti stroški uporabe znaka EU za okolje čim nižji, a še vedno zadostni, da se pokrijejo stroški upravljanja sistema za podeljevanje znaka EU za okolje. |
|
(2) |
Uredba (ES) št. 66/2010 dopušča povišanje najvišjega zneska pristojbin, kadar je to potrebno in primerno. |
|
(3) |
Pristojni organi so izvedli notranjo oceno, ali je sedanja raven pristojbin zadostna za kritje stroškov vseh nalog, ki jih morajo izvajati za upravljanje sistema za podeljevanje znaka EU za okolje. |
|
(4) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 16 Uredbe (ES) št. 66/2010 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga III k Uredbi (ES) št. 66/2010 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
PRILOGA
„PRILOGA III
1. Pristojbina za vlogo
Pristojni organ, na katerega se vloga naslovi, zaračuna pristojbino za obravnavo vloge. Ta pristojbina ne sme biti nižja od 200 EUR in ne višja od 2 000 EUR.
V primeru malih in srednje velikih podjetij (1) ter izvajalcev iz držav v razvoju je najvišji znesek pristojbine za vlogo 600 EUR.
V primeru mikropodjetij (2) pristojbina znaša največ 350 EUR.
Pristojbina se vlagateljem, ki so registrirani po Programu Skupnosti za okoljsko upravljanje in presojo (EMAS), zniža za 30 %, vlagateljem, ki imajo certifikat ISO 14001, pa za 15 %. Znižanja niso kumulativna. Kadar vlagatelj izpolnjuje oba navedena pogoja, se uporablja samo večje znižanje.
To znižanje je pogojeno s tem, da je vlagatelj izrecno zavezan k zagotavljanju popolne usklajenosti svojih proizvodov, označenih z znakom EU za okolje, z ustreznimi merili za znak EU za okolje v celotnem obdobju veljavnosti pogodbe ter da je ta obveznost primerno vključena v njegovo okoljsko politiko in podrobne okoljske cilje.
Pristojni organi lahko zaračunajo pristojbino za spremembo ali podaljšanje licence. Pristojbina za to ne sme biti višja od pristojbine za vlogo, poleg tega se uporabljajo tudi zgoraj navedena znižanja.
Pristojbina za vlogo ne pokriva stroškov preskušanja in preverjanja, ki jih izvajajo tretje strani, in nobenega izmed inšpekcijskih pregledov na kraju samem, ki jih lahko zahteva tretja oseba ali pristojni organ. Stroške takega preskušanja, preverjanja in pregledov bodo krili vlagatelji sami.
2. Letna pristojbina
Pristojni organ lahko zahteva od vsakega vlagatelja, ki mu je podeljen znak EU za okolje, da plača letno pristojbino. Ta pristojbina je lahko pavšalni znesek ali znesek, izračunan na podlagi letne vrednosti prodaje izdelka, ki mu je bil podeljen znak EU za okolje, v Uniji.
Obdobje, za katerega se plača ta pristojbina, se bo začelo z datumom podelitve znaka EU za okolje vlagatelju.
Kadar je pristojbina izračunana kot odstotek vrednosti letne prodaje, ne sme znašati več kot 0,15 % te vrednosti. Pristojbina se izračuna na podlagi cene franko tovarna, kadar je proizvod, ki mu je bil podeljen znak EU za okolje, blago. Kadar se pristojbina nanaša na storitve, se izračuna na podlagi dobavne cene.
Najvišja letna pristojbina je 25 000 EUR na skupino proizvodov na vlagatelja.
V primeru MSP, mikropodjetij ali vlagateljev iz držav v razvoju se letna pristojbina zniža za najmanj 25 %.
Letna pristojbina ne pokriva stroškov preskušanja, preverjanja in morebitnih inšpekcijskih pregledov na kraju samem. Stroške takega preskušanja, preverjanja in pregledov bodo krili vlagatelji sami.
3. Pristojbina za inšpekcijski pregled
Pristojni organ lahko zaračuna pristojbino za inšpekcijski pregled.
(1) Mala in srednja podjetja, kakor so opredeljena v Priporočilu Komisije 2003/361/ES (UL L 124, 20.5.2003, str. 36).
(2) Mikropodjetja, kakor so opredeljena v Priporočilu Komisije 2003/361/ES.“
|
15.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/28 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 783/2013
z dne 14. avgusta 2013
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. avgusta 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0709 93 10 |
TR |
148,4 |
|
ZZ |
148,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
99,2 |
|
CL |
101,4 |
|
|
TR |
70,0 |
|
|
UY |
115,6 |
|
|
ZA |
103,6 |
|
|
ZZ |
98,0 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
186,1 |
|
MA |
161,7 |
|
|
MX |
264,4 |
|
|
TR |
155,7 |
|
|
ZZ |
192,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
199,4 |
|
BR |
106,7 |
|
|
CL |
139,8 |
|
|
CN |
74,9 |
|
|
NZ |
129,5 |
|
|
US |
164,7 |
|
|
ZA |
114,8 |
|
|
ZZ |
132,8 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
183,4 |
|
CL |
146,4 |
|
|
TR |
152,4 |
|
|
ZA |
102,7 |
|
|
ZZ |
146,2 |
|
|
0809 30 |
TR |
148,5 |
|
ZZ |
148,5 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
44,8 |
|
MK |
61,9 |
|
|
TR |
92,4 |
|
|
ZZ |
66,4 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.
|
15.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/30 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 784/2013
z dne 14. avgusta 2013
o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 16. avgusta 2013
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EU) št. 642/2010 z dne 20. julija 2010 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (2), zlasti člena 2(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da je uvozna dajatev za proizvode z oznakami KN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka veljavni intervencijski ceni za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 % in zmanjšani za uvozno ceno CIF zadevne pošiljke. Ta dajatev ne sme presegati stopnje dajatev skupne carinske tarife. |
|
(2) |
Člen 136(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da se za izračun uvozne dajatve iz odstavka 1 navedenega člena za zadevne proizvode redno določajo reprezentativne uvozne cene CIF. |
|
(3) |
V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010 je cena za izračun uvozne dajatve za proizvode z oznakami KN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka dnevni reprezentativni uvozni ceni CIF v skladu z metodo iz člena 5 navedene uredbe. |
|
(4) |
Uvozne dajatve, ki se uporabljajo do začetka veljavnosti nove določitve se določijo za obdobje od 16. avgusta 2013. |
|
(5) |
Ker je treba zagotoviti, da se ta ukrep uporablja čim prej po tem, ko se zagotovijo ažurirani podatki, mora ta uredba začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Od 16. avgusta 2013 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov iz Priloge II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. avgusta 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, ki se uporabljajo od 16. avgusta 2013
|
Oznaka KN |
Opis blaga |
Uvozna dajatev (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
trda , visokokakovostna |
0,00 |
|
srednjekakovostna |
0,00 |
|
|
nizkokakovostna |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
navadna , semenska |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
navadna , visokokakovostna, razen semenske |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
|
0,00 |
|
1005 10 90 |
semenska , razen hibridne |
0,00 |
|
1005 90 00 |
, razen semenske (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
v zrnju, razen hibridnega, za setev |
0,00 |
(1) V skladu s členom 2(4) Uredbe (EU) št. 642/2010 je lahko uvoznik upravičen do znižanja uvozne dajatve za:
|
— |
3 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja v Sredozemlju (onstran Gibraltarske ožine) ali Črnem morju in če blago prihaja po Atlantskem oceanu ali Sueškem kanalu, |
|
— |
2 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka ter če blago prihaja v Unijo po Atlantskem oceanu. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če izpolnjuje pogoje iz člena 3 Uredbe (EU) št. 642/2010.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev iz Priloge I
31.7.2013-14.8.2013
|
1. |
Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:
|
(1) Pozitivna premija 14 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
(2) Negativna premija 10 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
(3) Negativna premija 30 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
SKLEPI
|
15.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/33 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 13. avgusta 2013
o spremembi Sklepa 2011/207/EU o oblikovanju posebnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 5224)
(2013/432/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 95 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Leta 2006 je Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT) sprejela večletni načrt za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju. ICCAT je na letnem zasedanju leta 2008 ta večletni načrt za obnovo staleža spremenila. Spremenjeni načrt je bil prenesen v zakonodajo Unije z Uredbo Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju (2). Ta načrt je bil dodatno spremenjen in potrjen na letnem zasedanju ICCAT leta 2010 s Priporočilom 10-04 ICCAT in prenesen v zakonodajo Unije z Uredbo (EU) št. 500/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. junija 2012 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 302/2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju (3). |
|
(2) |
Za zagotovitev uspešnega izvajanja spremenjenega načrta za obnovo staleža je bila sprejeta Odločba Komisije 2009/296/ES (4) o oblikovanju posebnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov, ki zajema obdobje dveh let od 15. marca 2009 do 15. marca 2011. |
|
(3) |
Posebni program nadzora in inšpekcijskih pregledov za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju iz Sklepa Komisije 2011/207/EU (5) je bil sprejet za zagotovitev nadaljevanja programa iz Odločbe 2009/296/ES in takojšnjega izvajanja nekaterih določb Priporočila 10-04 ICCAT. Sklep 2011/207/EU zajema obdobje od 15. marca 2011 do 15. marca 2014. |
|
(4) |
Ob upoštevanju razprav z letnega zasedanja ICCAT leta 2011 in da bi se v celoti izvajale določbe, ki jih je zahtevala ICCAT, je bilo zaradi neprenosa teh določb v zakonodajo EU primerno spremeniti Sklep 2011/207/EU za izvajanje zahtev v zvezi z vzorčenjem in pilotnimi dejavnostmi iz točke 87 Priporočila 10-04 ICCAT o uvedbi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju. Zato je bil objavljen Izvedbeni sklep Komisije 2012/246/EU z dne 2. maja 2012 o spremembi Sklepa 2011/207/EU o oblikovanju posebnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju (6). |
|
(5) |
ICCAT je na letnem zasedanju leta 2012 sprejela Priporočilo 12-03 o spremembi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna. Za zagotovitev nadaljevanja programa iz Sklepa 2011/207/EU in takojšnjega izvajanja nekaterih določb Priporočila 12-03 ICCAT je primerno posodobiti in popraviti določena zastarela ali napačna sklicevanja iz Sklepa 2011/207/EU. |
|
(6) |
Sklep 2011/207/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(7) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep 2011/207/EU se spremeni:
|
1. |
člen 1 se nadomesti z naslednjim: „Člen 1 Ta sklep uvaja poseben program nadzora in inšpekcijskih pregledov za zagotovitev usklajenega izvajanja večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, ki ga je leta 2006 sprejela Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT) in je bil prenesen v zakonodajo Unije z Uredbo (ES) št. 302/2009, dodatno prenesen v zakonodajo Unije z Uredbo (EU) št. 500/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (*1) in nazadnje spremenjen s Priporočilom 12-03 ICCAT z dne 10. decembra 2012. |
|
2. |
v členu 3 se točka 2 nadomesti z naslednjim:
|
|
3. |
člen 4 se spremeni, kot sledi:
|
|
4. |
v členu 7 se točki 1 in 2 nadomestita z naslednjim:
|
|
5. |
v členu 9 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Država članica, ki namerava v okviru načrta skupne uporabe izvajati nadzor in inšpekcijske preglede ribiških plovil v vodah, ki spadajo pod jurisdikcijo druge države članice, o svoji nameri uradno obvesti kontaktno točko zadevne obalne države članice iz odstavka 5 člena 80 Uredbe (ES) št. 1224/2009 in Evropsko agencijo za nadzor ribištva (EFCA).“; |
|
6. |
v členu 12 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Poseben program nadzora in inšpekcijskih pregledov se izvaja v okviru nacionalnih programov nadzora iz člena 46 Uredbe (ES) št. 1224/2009, ki so jih sprejeli Grčija, Španija, Francija, Italija, Ciper, Malta in Portugalska, ter od 1. julija 2013 v okviru nacionalnega programa nadzora, ki ga je sprejela Hrvaška.“; |
|
7. |
člen 15 se spremeni, kot sledi:
|
|
8. |
priloge I, II, III in IV se nadomestijo z besedilom iz Priloge k temu sklepu. |
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 13. avgusta 2013
Za Komisijo
Maria DAMANAKI
Članica Komisije
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(2) UL L 96, 15.4.2009, str. 1.
(3) UL L 157, 16.6.2012, str. 1.
(4) UL L 80, 26.3.2009, str. 18.
PRILOGA
„PRILOGA I
REFERENČNA MERILA
Referenčna merila iz te priloge se uporabljajo, da se zlasti zagotovijo:
|
(a) |
celovito spremljanje dejavnosti reje v mrežasti kletki, ki se izvajajo v vodah EU; |
|
(b) |
celovito spremljanje dejavnosti prenosa; |
|
(c) |
celovito spremljanje skupnih ribolovnih dejavnosti; |
|
(d) |
preverjanje vseh dokumentov, ki jih zahteva zakonodaja, ki velja za modroplavutega tuna, zlasti preverjanje zanesljivosti zabeleženih podatkov. |
|
Kraj inšpekcijskega pregleda |
Referenčno merilo |
|
Dejavnosti reje v mrežasti kletki (vključno z nabiranjem) |
Vsako rejo v mrežasti kletki v ribogojnici mora država članica zastave plovila za ulov odobriti v 48 urah po predložitvi podatkov, potrebnih za rejo v mrežasti kletki; država pogodbenica, ki je pristojna za območje, na katerem je ribogojnica za modroplavutega tuna, sprejme potrebne ukrepe za prepoved dajanja v mrežaste kletke za rejo ali pitanje modroplavutega tuna, ki ga ne spremlja dokumentacija, ki jo zahteva ICCAT ter so jo potrdili organi države zastave plovila za ulov ali organi države zastave, v kateri se nahaja past (*1) (kot določa točka 86 Priporočila 12-03 ICCAT); vsako rejo v mrežasti kletki in nabiranje inšpekcijsko pregledajo pristojni organi države članice, v kateri ima ribogojnica sedež, v skladu z zadevnimi obveznostmi nadzora iz priporočil 06-07 in 12-03 ICCAT; ribe se prenesejo v mrežasto kletko pred 15. avgustom, razen če obstaja utemeljen razlog iz Priporočila 12-03 (kot določa točka 85 Priporočila). |
|
Inšpekcijski pregledi na morju |
Referenčno merilo se določi po natančni analizi ribolovne dejavnosti na vsakem območju; referenčna merila na morju se nanašajo na število obhodnih dni na morju na posebnem območju za obnovo staleža modroplavutega tuna in število obhodnih dni, pri čemer je navedena ribolovna sezona in vrsta ciljne ribolovne dejavnosti. |
|
Dejavnosti prenosa |
Za vsako dejavnost prenosa mora država zastave izdati predhodno dovoljenje na podlagi predhodnega uradnega obvestila o prenosu (kot določa točka 77 Priporočila 12-03 ICCAT); za vsak prenos se določi številka dovoljenja (kot določa točka 78 Priporočila 12-03 ICCAT); prenos se dovoli v 48 urah po predložitvi predhodnega uradnega obvestila o prenosu (kot določa točka 78 Priporočila 12-03 ICCAT); državi zastave se ob koncu prenosa pošlje deklaracija o prenosu ICCAT (kot določa točka 79 Priporočila 12-03 ICCAT); vsak prenos se spremlja z video kamero v vodi (kot določata točka 81 in Priloga 9 Priporočila 12-03 ICCAT). |
|
Pretovarjanje |
Vsa zadevna plovila se pregledajo ob prihodu pred pretovarjanjem ter pred odhodom po pretovarjanju. V pristaniščih, ki niso določena, se izvajajo naključni pregledi; deklaracija o pretovarjanju se državi zastave pošlje najpozneje 48 ur po datumu pretovarjanja v pristanišču (kot določa točka 66 Priporočila 12-03 ICCAT). |
|
Skupne ribolovne dejavnosti |
Vse skupne ribolovne dejavnosti morajo predhodno odobriti države zastave; države članice nato vzpostavijo in vodijo evidence o vseh skupnih ribolovnih dejavnostih, ki so jih odobrile. |
|
Zračni nadzor |
Prilagodljivo referenčno merilo, ki se določi po natančni analizi ribolovnih dejavnosti na vsakem območju in ob upoštevanju razpoložljivih virov, ki so na voljo državi članici. |
|
Iztovarjanje |
Vsa plovila, ki vplujejo v določeno pristanišče, da bi iztovorila modroplavutega tuna, se nadzorujejo, na določenem odstotku plovil pa se opravi inšpekcijski pregled na podlagi sistema ocene tveganja, ki vključuje kvoto, velikost ladjevja in ribolovni napor; v pristaniščih, ki niso določena, se izvajajo naključni pregledi; pristojni organ v 48 urah po koncu iztovarjanja pošlje evidenco iztovarjanja organu države zastave ribiškega plovila (kot določa točka 70 Priporočila 12-03 ICCAT). |
|
Trženje |
Prilagodljivo referenčno merilo, ki se določi po natančni analizi izvedenih dejavnosti trženja. |
|
Športni in rekreacijski ribolov |
Prilagodljivo referenčno merilo, ki se določi po natančni analizi izvedenih dejavnosti športnega in rekreacijskega ribolova. |
|
Pasti |
100 % vseh dejavnosti nabiranja in prenosa se inšpekcijsko pregleda. |
„PRILOGA II
POSTOPKI, KI JIH MORAJO UPOŠTEVATI URADNIKI
1. Inšpekcijske naloge
1.1 Splošne inšpekcijske naloge
Za vsak opravljen nadzor in inšpekcijski pregled se pripravi poročilo o inšpekcijskem pregledu v ustrezni obliki, ki je določena v točki 2 te priloge. Uradniki v vsakem primeru preverijo in v poročilu zabeležijo naslednje podatke:
|
1. |
podrobnosti o identiteti odgovornih oseb, plovilu, ribogojnici, pasti, zaposlenih itn., povezanih z dejavnostmi, ki so bile inšpekcijsko pregledane; |
|
2. |
pooblastila, licence in ribolovna dovoljenja; |
|
3. |
ustrezno dokumentacijo o plovilu, kot so ladijski dnevniki, deklaracije o prenosu in pretovarjanju, dokumenti ICCAT o ulovu modroplavutega tuna in potrdila o ponovnem izvozu, ter drugo dokumentacijo, ki je bila pregledana v okviru nadzora in inšpekcijskega pregleda, kot določa Priporočilo 12-03 ICCAT; |
|
4. |
podrobne ugotovitve o velikostih modroplavutega tuna, ki je bil ulovljen, ulovljen v pasti, prenesen, pretovorjen, iztovorjen, prepeljan, gojen, predelan ali dan v prodajo v skladu z določbami obnovitvenega načrta; |
|
5. |
odstotek prilova modroplavutega tuna, obdržanega na krovu plovil, ki modroplavutega tuna ne lovijo aktivno. |
Podatki, ki se nanašajo na vse pomembne ugotovitve inšpekcijskih pregledov na morju, z zračnim nadzorom, v pristaniščih, pasteh, ribogojnicah in vseh drugih zadevnih podjetjih, se zabeležijo v poročila o inšpekcijskem pregledu. V primeru inšpekcijskega pregleda v okviru Programa skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora ICCAT mora inšpekcijski organ evidentirati opravljene inšpekcijske preglede in vse kršitve, ugotovljene v ladijskem dnevniku.
Te ugotovitve se primerjajo s podatki, ki jih uradnikom dajo na voljo drugi pristojni organi, vključno s podatki sistema za spremljanje plovil (VMS), seznami pooblaščenih plovil, poročili opazovalcev, video posnetki in vso dokumentacijo v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi.
1.2 Inšpekcijske naloge za zračni nadzor
Uradniki poročajo o podatkih nadzora za namene navzkrižnega preverjanja, in zlasti preverijo opažanja ribiških plovil na podlagi podatkov VMS in seznamov pooblaščenih plovil.
Uradniki ugotavljajo nezakonite, neprijavljene in zakonsko neurejene ribolovne dejavnosti ter poročajo o njih in o uporabi letal in helikopterjev za iskanje.
Posebna pozornost je namenjena zaprtim območjem, obdobjem ribolovne dejavnosti, kot so določena v točkah 21 do 26 Priporočila 12-03 ICCAT, in dejavnostim ladjevij, za katere veljajo odstopanja.
1.3 Inšpekcijske naloge na morju
1.3.1
Kadar so na krovu ribiškega plovila za ulov ali katerega koli drugega plovila prisotne mrtve ribe, uradniki vedno preverijo, ali so ribe na krovu obdržane zakonito. Uradniki preverijo količine vseh vrst rib, obdržanih na krovu, da se zagotovi spoštovanje pravil ICCAT o prilovu in najmanjši velikosti.
Kadar se žive ribe prenesejo, uradniki ugotavljajo, katera sredstva uporabljajo udeležene strani za oceno količine prenesenega živega modroplavutega tuna, izražene v številu (1). Kadar je na voljo video posnetek, uradniki pridobijo dostop do njega ter preverijo prenesene količine, ki so razvidne z video posnetka, ter skladnost video posnetka z minimalnimi standardi postopkov snemanja z video kamerami, kot so določeni v Prilogi 9 Priporočila 12-03 ICCAT.
Uradniki med vsemi inšpekcijskimi pregledi sistematično preverjajo:
|
1. |
ali imajo ribiška plovila dovoljenje za delovanje (oznake, identiteta, licenca, dovoljenje za ribolov in seznami ICCAT); |
|
2. |
ali plovila izpolnjujejo zahteve glede dokumentacije; |
|
3. |
ali so ribiška plovila opremljena z delujočim sistemom za spremljanje plovil (VMS) in ali so izpolnjene zahteve glede prenosa podatkov VMS; |
|
4. |
da ribiška plovila ne lovijo v zaprtih območjih in da upoštevajo zaprtje ribolovnih sezon; |
|
5. |
spoštovanje kvot in omejitev prilova; |
|
6. |
strukturo velikosti ulova na krovu; |
|
7. |
fizične količine ulova na krovu in njihovo predstavitev; |
|
8. |
ribolovno orodje na krovu; |
|
9. |
prisotnost opazovalca, kjer je to potrebno. |
Uradniki ugotavljajo nezakonite, neprijavljene in zakonsko neurejene ribolovne dejavnosti ter poročajo o njih in o uporabi letal ali helikopterjev za iskanje.
1.3.2
Uradniki sistematično preverjajo:
|
1. |
skladnost z zahtevami v zvezi s predhodnim uradnim obvestilom o prenosu (kadar je to mogoče); |
|
2. |
ali je država zastave v 48 urah po predložitvi predhodnega uradnega obvestila o prenosu določila številko dovoljenja za posamezni prenos in jo sporočila poveljniku ribiškega plovila oziroma upravljavcu pasti ali ribogojnice; |
|
3. |
skladnost z zahtevami ICCAT glede deklaracije o prenosu; |
|
4. |
ali je vkrcani regionalni opazovalec ICCAT podpisal deklaracijo o prenosu in je bila ta posredovana poveljniku vlečnega plovila; |
|
5. |
skladnost z zahtevami glede snemanja z video kamerami, kot so določene v Prilogi 9 Priporočila 12-03 ICCAT. |
1.3.3
Uradniki sistematično preverjajo:
|
1. |
skladnost z zahtevami v zvezi s skupnimi ribolovnimi dejavnostmi glede podatkov za poročanje v ribolovnem ladijskem dnevniku, vključno z dodelitvenim ključem; |
|
2. |
ali so organi držav zastave ribiškim plovilom teh držav izdali dovoljenje za skupne ribolovne dejavnosti z uporabo vzorca iz Priloge V k Uredbi (ES) št. 302/2009; |
|
3. |
prisotnost regionalnega opazovalca ICCAT pri skupnih ribolovnih dejavnostih. |
1.4 Inšpekcijske naloge pri iztovarjanju
Uradniki med inšpekcijskimi pregledi iztovarjanj, ki jih opravijo v skladu z določbami iz Priporočila 12-03, sistematično preverjajo:
|
1. |
ali imajo ribiška plovila dovoljenje za delovanje (oznake, identiteta, licenca, dovoljenje za ribolov in seznami ICCAT, če je to ustrezno); |
|
2. |
ali so pristojni organi pravočasno prejeli predhodno obvestilo o prihodu za iztovarjanje; |
|
3. |
ali je evidenca o iztovarjanju v 48 urah po koncu iztovarjanja poslana organu države zastave ribiškega plovila; |
|
4. |
ali poveljnik plovila za ulov v 48 urah po koncu iztovarjanja pošlje točno deklaracijo o iztovarjanju organom države zastave in organom države pristanišča, kjer je to primerno; |
|
5. |
ali so ribiška plovila opremljena z delujočim sistemom za spremljanje plovil (VMS) in ali so zahteve glede prenosa podatkov VMS izpolnjene; |
|
6. |
ali plovila izpolnjujejo zahteve glede dokumentacije; |
|
7. |
fizične količine modroplavutega tuna na krovu in njihovo predstavitev; |
|
8. |
strukturo vsega ulova na krovu, da se preveri spoštovanje pravil o prilovu in – v primeru plovil za ribolov s parangali – izvajanje ustreznih ukrepov upravljanja; |
|
9. |
strukturo velikosti ulova modroplavutega tuna na krovu, da se preveri spoštovanje pravil o najmanjši velikosti; |
|
10. |
ribolovno orodje na krovu; |
|
11. |
v primeru iztovarjanja predelanih proizvodov uporabo pretvorbenih faktorjev ICCAT za izračun enakovredne zaokrožene teže predelanega modroplavutega tuna; |
|
12. |
ali je modroplavuti tun z ribiških plovil in/ali iz pasti v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, ki se ponudi za prodajo na drobno končnemu potrošniku, pravilno označen ali etiketiran; |
|
13. |
ali ima modroplavuti tun, iztovorjen s plovil z vabo, plovil s parangali, plovil z ročnimi ribiškimi vrvicami ali plovil s panulo v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, pravilne oznake na repih, kadar je to potrebno. |
1.5 Inšpekcijske naloge pri pretovarjanju
Uradniki sistematično preverjajo:
|
1. |
ali imajo ribiška plovila dovoljenje za delovanje (oznake, identiteta, licenca, dovoljenje za ribolov in seznami ICCAT); |
|
2. |
ali je bilo poslano predhodno uradno obvestilo o prihodu v pristanišče in ali to obvestilo vsebuje točne podatke o pretovarjanju; |
|
3. |
ali so ribiška plovila, ki želijo pretovarjati, prejela predhodno dovoljenje od svoje države zastave; |
|
4. |
ali so bile količine, navedene v predhodnem uradnem obvestilu, ki jih je treba pretovoriti, preverjene; |
|
5. |
ali je bila deklaracija o pretovarjanju poslana državi pristanišča najpozneje 48 ur po datumu pretovarjanja v pristanišču; |
|
6. |
ali je na krovu prisotna in pravilno izpolnjena ustrezna dokumentacija, vključno z deklaracijo o pretovarjanju, ustreznimi dokumenti o ulovu modroplavutega tuna ICCAT ter potrdilom o ponovnem izvozu; |
|
7. |
v primeru predelanih proizvodov uporabo pretvorbenih faktorjev ICCAT za izračun enakovredne zaokrožene teže predelanega modroplavutega tuna. |
1.6 Inšpekcijske naloge v ribogojnicah
Uradniki sistematično preverjajo:
|
1. |
ali je prisotna in pravilno izpolnjena ter sporočena ustrezna dokumentacija (dokumenti o ulovu modroplavutega tuna in potrdilo o ponovnem izvozu, deklaracija o prenosu in deklaracija o reji v mrežasti kletki ter deklaracija o pretovarjanju); |
|
2. |
ali so organi države zastave plovila za ulov predhodno izdali dovoljenje za rejo v mrežasti kletki; |
|
3. |
ali je bil med vsemi dejavnostmi prenosa, reje v mrežasti kletki in pobiranja modroplavutega tuna prisoten regionalni opazovalec ICCAT in ali je ta potrdil deklaracije o reji v mrežasti kletki; |
|
4. |
ali so se vse dejavnosti prenosa in reje v mrežasti kletki v ribogojnici spremljale z video kamerami v vodi ter ali so video posnetki na voljo inšpektorjem in skladni z zahtevami glede snemanja z video kamerami, kot je določeno v Prilogi 9 Priporočila 12-03 ICCAT; |
|
5. |
ali se je zaradi natančnejše določitve števila in teže rib v kletkah za vse dejavnosti reje v mrežasti kletki izvajal program, ki uporablja stereoskopske kamere ali tehnike, ki zagotavljajo enako natančnost; |
|
6. |
da država ribogojnice ne dovoli reje modroplavutega tuna v mrežasti kletki, če je količina v smislu števila in/ali teže višja od količine, ki jo je država članica zastave dovolila za rejo v kletki. |
1.7 Inšpekcijske naloge v zvezi s prevozom in trženjem
Uradniki sistematično preverjajo:
|
1. |
v zvezi s prevozom zlasti zadevne spremne dokumente in njihovo skladnost z dejanskimi količinami, ki se prevažajo; |
|
2. |
v zvezi s trženjem, ali je zadevna dokumentacija prisotna in pravilno izpolnjena, vključno z dokumentom o ulovu modroplavutega tuna in potrdilom o ponovnem izvozu. |
2. Poročila o inšpekcijskih pregledih
|
1. |
Za inšpekcijske preglede, ki se opravijo v okviru Programa skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora ICCAT, uradniki uporabijo vzorec iz Dodatka k tej prilogi. |
|
2. |
Za druge inšpekcijske preglede uradniki uporabijo poročila o inšpekcijskem pregledu iz člena 76 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Inšpekcijska poročila vsebujejo ustrezne informacije, predvidene v zadevnem modulu iz Priloge XXVII, kot to zahteva člen 115 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 404/2011 (2). |
„Dodatek
POROČILO O INŠPEKCIJSKEM PREGLEDU ICCAT št. …
UGOTOVLJENE HUDE KRŠITVE
„PRILOGA III
VSEBINA NACIONALNIH PROGRAMOV NADZORA IZ ČLENA 12
Nacionalni programi nadzora določajo:
1. Sredstva nadzora
(a) Človeški viri
Število uradnikov, ki delujejo na obali in na morju, ter obdobja in območja, kjer so lahko na voljo.
(b) Tehnična sredstva
Število patruljnih plovil in letal ter obdobja in območja, kjer se ta uporabljajo.
(c) Finančna sredstva
Dodeljena proračunska sredstva za napotitev človeških virov ter patruljnih čolnov in letal.
2. Določitev pristanišč
Seznam določenih pristanišč in določenih ur, ki se zahteva v skladu s Priporočilom 12-03 ICCAT.
3. Inšpekcijski protokoli
Podrobni protokoli z obrazloženo metodologijo za vse inšpekcijske dejavnosti.
Države članice zagotovijo tudi, da so v njihove nacionalne programe nadzora vključene naslednje točke.
1. Ulov:
|
(a) |
količina (ocena biomase) in natančno število primerkov; |
|
(b) |
preverjanje, ali količina ulova upošteva dodeljene kvote; |
|
(c) |
preverjanje, ali so upoštevane zahteve glede najmanjše velikosti z odstopanjem v odstotkih v številu primerkov. |
2. Prenos:
|
(a) |
predhodna dovoljenja za prenos v vlečno mrežasto kletko ali mrežasto kletko za gojenje; |
|
(b) |
natančna količina (v teži) in število rib, prenesenih v vlečno mrežasto kletko; |
|
(c) |
smrtnost med vlečenjem in kraj namembnosti mrtvih rib. |
3. Ribogojnica:
|
(a) |
potrditev zakonitosti ulova in predhodno dovoljenje s strani države članice zastave; |
|
(b) |
natančna količina (v teži) in število rib, prenesenih v mrežasto kletko za pitanje; |
|
(c) |
uporaba programa vzorčenja/označevanja za ocenjevanje pridobljene teže. |
4. Nabiranje in izvoz:
|
(a) |
natančna količina (v teži) in število nabranih rib; |
|
(b) |
vključenost v regionalni opazovalni program ICCAT; |
|
(c) |
natančna količina po vrstah proizvodov (natančno se navedejo pretvorbeni faktorji). |
4. Smernice
Obrazložitvene smernice za uradnike, organizacije proizvajalcev in ribiče.
5. Komunikacijski protokoli
Protokoli za komuniciranje s pristojnimi organi, ki jih druge države članice določijo kot odgovorne za posebni program nadzora in inšpekcijskih pregledov za modroplavutega tuna.
„PRILOGA IV
MESEČNO STANJE NACIONALNEGA PROGRAMA NADZORA ZA MODROPLAVUTEGA TUNA
ODDELEK A
Število inšpekcijskih pregledov v zvezi z nacionalnim programom nadzora
|
Država članica: … Leto: … Mesec: |
Na plovilih in pri gospodarskih subjektih iz države članice |
Na plovilih in pri gospodarskih subjektih iz drugih držav članic/držav |
||||||||||
|
Poročevalec: |
Število inšpekcijskih pregledov in kršitev v okviru načrta skupne uporabe |
Število inšpekcijskih pregledov in kršitev zunaj načrta skupne uporabe |
Število inšpekcijskih pregledov in kršitev v okviru načrta skupne uporabe |
Število inšpekcijskih pregledov in kršitev zunaj načrta skupne uporabe |
||||||||
|
PLOVILA, RIBOGOJNICE IN PASTI Z DOVOLJENJEM ZA RIBOLOV MODROPLAVUTEGA TUNA |
Na morju |
Na kopnem |
Kršitve (*2) |
Na morju |
Na kopnem |
Kršitve (*2) |
Na morju |
Na kopnem |
Kršitve (*2) |
Na morju |
Na kopnem |
Kršitve (*2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plovila z zapornimi plavaricami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parangalke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Druga plovila za ribolov z ribiško palico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plovila za prevoz vabe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plovila z vlečnimi mrežami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vlečna, spremljevalna in pomožna plovila, plovila za predelavo rib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pasti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ribogojnice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PLOVILA, KI JIM NI DOVOLJEN RIBOLOV MODROPLAVUTEGA TUNA, IN DRUGI GOSPODARSKI SUBJEKTI |
|
|
||||||||||
|
Ribiška plovila (v registru ladjevja Unije) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plovila za športni in rekreacijski ribolov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Druga plovila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inšpekcijski pregledi tovornjakov in prevoza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inšpekcijski pregledi prve prodaje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inšpekcijski pregledi prodaje na drobno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inšpekcijski pregledi v restavracijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drugi inšpekcijski pregledi (opišite) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPAŽANJA |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
ODDELEK B
Podrobne informacije o kršitvah (*2)
|
Ident. št. |
Datum |
Vrsta nadzora |
Območje |
Poročilo o inšpekcijskem pregledu št. |
Zastava |
Številka ICCAT (ali številka v registru ladjevja Unije ali zunanja identifikacijska oznaka) |
Ime |
Vrsta orodja |
Opis |
Pravna podlaga |
Huda kršitev? |
Količina modroplavutega tuna, povezana s kršitvijo ŠT. / KG |
Sprejeti ukrepi |
Nadaljnji ukrepi ali utemeljitev neukrepanja |
Pričakovano trajanje preiskave |
Podrobnosti o končni sodbi |
Primer zaključen? |
Opombe |
|
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
(16) |
(17) |
(18) |
(19) |
(20) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KLJUČ (za oddelek B)
|
Št. |
POLJE |
OPIS |
|
1 |
Identifikacijska številka |
Enotna identifikacijska številka posamezne kršitve. |
|
2 |
Datum |
Datum inšpekcijskega pregleda. |
|
3 |
Vrsta nadzora |
M – morje, PR – pristanišče, R – ribogojnica, PA – past, D – drugo. |
|
4 |
Območje |
Za ‚M‘ navedite koordinate. Za ‚PR, R, PA ali D‘ navedite območje ali ime pristanišča ali ime občine. |
|
5 |
Poročilo o inšpekcijskem pregledu št. |
Številka poročila o inšpekcijskem pregledu ICCAT (ali nacionalnega). |
|
6 |
Zastava |
Zastava pregledanega plovila/gospodarskega subjekta. |
|
7 |
Številka ICCAT (ali številka v registru ladjevja Unije ali zunanja identifikacijska oznaka) |
Številka ICCAT ali številka v registru ladjevja Unije ali, če slednji ne obstajata, zunanja identifikacijska oznaka pregledanega plovila/gospodarskega subjekta. |
|
8 |
Ime |
Ime pregledanega plovila/gospodarskega subjekta. |
|
9 |
Vrsta orodja |
Glavno orodje, ki ga plovilo/gospodarski subjekt uporablja v času inšpekcijskega pregleda, ali ‚ribogojnica‘, ‚past‘, ‚prvi kupec‘, ‚prodaja na drobno‘, ‚restavracija‘, ‚prevoz‘, ‚športni in rekreacijski ribolov‘, ‚drugo‘ (opišite). |
|
10 |
Opis |
Opis kršitve. |
|
11 |
Pravna podlaga |
Navedite pravno podlago (zakonodaja EU in/ali priporočilo ICCAT). |
|
12 |
Huda kršitev? |
Navedite, ali gre za hudo kršitev – DA/NE. |
|
13 |
ŠT. |
Število primerkov modroplavutega tuna, povezanih s kršitvijo. |
|
14 |
KG |
Količina modroplavutega tuna, povezana s kršitvijo. |
|
15 |
Sprejeti ukrepi |
Opišite vse izvedene ukrepe po inšpekcijskem pregledu ali vpišite ‚brez ukrepanja‘, če ni bil sprejet noben ukrep. |
|
16 |
Nadaljnji ukrepi ali utemeljitev neukrepanja |
Načrtovani nadaljnji ukrepi. Utemeljitev razlogov, če ni bil sprejet noben ukrep. |
|
17 |
Pričakovano trajanje preiskave |
Pričakovano trajanje preiskave in/ali postopka. |
|
18 |
Podrobnosti o končni sodbi |
Denarna kazen, druga kazen, zaplemba … (navedite tudi količine). |
|
19 |
Primer zaključen? |
DA, če je primer zaključen, sicer NE. |
|
20 |
Opombe |
Splošne opombe. |
(*1) Spremembo zahtevala Malta z elektronskim sporočilom z dne 12. Junija 2013.
(1) Spremembo zahtevala Španija.
(2) UL L 112, 30.4.2011, str. 1.
(*2) Kršitve ukrepov, ki so določeni v tem sklepu in zadevajo določbe EU in ICCAT v zvezi z modroplavutim tunom.
|
15.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/49 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 13. avgusta 2013
o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 5225)
(Besedilo v angleškem, danskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, madžarskem, nemškem, nizozemskem, poljskem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)
(2013/433/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1258/1999 z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike (1) in zlasti člena 7(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (2) in zlasti člena 31 Uredbe,
po posvetovanju z Odborom za kmetijske sklade,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 7(4) Uredbe (ES) št. 1258/1999 in členom 31 Uredbe (ES) št. 1290/2005 mora Komisija opraviti potrebna preverjanja, državam članicam sporočiti rezultate teh preverjanj, upoštevati opažanja držav članic, začeti dvostranske razprave, da bi z zadevnimi državami članicami lahko dosegla dogovor, in slednjim uradno sporočiti svoje sklepne ugotovitve. |
|
(2) |
Države članice so imele možnost zahtevati začetek spravnega postopka. Ta možnost je bila v nekaterih primerih uporabljena in Komisija je pregledala poročila, ki so bila izdana o izidu postopka. |
|
(3) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 1258/1999 in Uredbo (ES) št. 1290/2005 se lahko financirajo samo kmetijski odhodki, ki so nastali skladno s predpisi Evropske unije. |
|
(4) |
Opravljena preverjanja, rezultati dvostranskih razprav in spravni postopki so pokazali, da del odhodkov, ki so jih prijavile države članice, ne izpolnjuje teh pogojev in torej ne more biti financiran iz Jamstvenega oddelka EKUJS, EKJS in EKSRP. |
|
(5) |
Navesti bi bilo treba zneske, za katere niso izpolnjeni pogoji za financiranje iz Jamstvenega oddelka EKUJS, EKJS in EKSRP. Navedeni zneski se ne nanašajo na odhodke, nastale več kot štiriindvajset mesecev pred pisnim sporočilom, v katerem je Komisija države članice obvestila o rezultatih preverjanj. |
|
(6) |
V primerih, na katere se nanaša ta sklep, je Komisija državam članicam v zbirnem poročilu sporočila oceno zneskov, ki bodo zaradi neskladnosti s predpisi Evropske unije izključeni. |
|
(7) |
Ta sklep ne vpliva na finančne posledice, ki bi jih Komisija lahko sprejela na podlagi sodb Sodišča v zadevah, ki so 1. junija 2013 še nerešene in se nanašajo na zadeve iz tega sklepa – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V Prilogi navedeni odhodki pooblaščenih plačilnih agencij držav članic, prijavljeni v okviru Jamstvenega oddelka EKUJS, EKJS ali EKSRP, so izključeni iz financiranja Evropske unije, ker niso skladni s predpisi Evropske unije.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo, Kraljevino Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Irsko, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Latvijo, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Madžarsko, Republiko Poljsko, Republiko Slovenijo, Republiko Finsko in Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.
V Bruslju, 13. avgusta 2013
Za Komisijo
Dacian CIOLOȘ
Član Komisije
PRILOGA
|
DČ |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
% |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
|
PRORAČUNSKA POSTAVKA: |
|||||||||
|
BE |
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2008 |
nespoštovanje meril za priznanje |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 922 684,37 |
0,00 |
– 922 684,37 |
|
BE |
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2009 |
nespoštovanje meril za priznanje |
ENKRATNI |
|
EUR |
–2 091 855,58 |
0,00 |
–2 091 855,58 |
|
BE |
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2010 |
nespoštovanje meril za priznanje |
ENKRATNI |
|
EUR |
–1 093 697,47 |
0,00 |
–1 093 697,47 |
|
SKUPAJ BE |
EUR |
–4 108 237,42 |
0,00 |
–4 108 237,42 |
|||||
|
DE |
Škrob |
2003 |
pomanjkljivosti plačilnega mehanizma v tovarni krompirjevega škroba |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–1 901 395,66 |
0,00 |
–1 901 395,66 |
|
DE |
Škrob |
2004 |
pomanjkljivosti plačilnega mehanizma v tovarni krompirjevega škroba |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–1 883 474,60 |
0,00 |
–1 883 474,60 |
|
DE |
Škrob |
2005 |
pomanjkljivosti plačilnega mehanizma v tovarni krompirjevega škroba |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–2 408 081,08 |
0,00 |
–2 408 081,08 |
|
DE |
Ločene neposredne pomoči |
2007 |
neprimernost krajinskih značilnosti; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 235 167,91 |
0,00 |
– 235 167,91 |
|
DE |
Ločene neposredne pomoči |
2007 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
ENKRATNI |
|
EUR |
–2 816,41 |
0,00 |
–2 816,41 |
|
DE |
Ločene neposredne pomoči |
2008 |
neprimernost krajinskih značilnosti; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 297 448,70 |
0,00 |
– 297 448,70 |
|
DE |
Druge neposredne pomoči |
2008 |
neprimernost krajinskih značilnosti; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 525,06 |
0,00 |
– 525,06 |
|
DE |
Druge neposredne pomoči – energetske poljščine |
2008 |
neprimernost krajinskih značilnosti; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
–1 506,39 |
0,00 |
–1 506,39 |
|
DE |
Ločene neposredne pomoči |
2008 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
ENKRATNI |
|
EUR |
–6 993,20 |
0,00 |
–6 993,20 |
|
DE |
Druge neposredne pomoči |
2009 |
neprimernost krajinskih značilnosti; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 324,85 |
0,00 |
– 324,85 |
|
DE |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
neprimernost krajinskih značilnosti; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 296 114,43 |
0,00 |
– 296 114,43 |
|
DE |
Druge neposredne pomoči – energetske poljščine |
2009 |
neprimernost krajinskih značilnosti; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 743,76 |
0,00 |
– 743,76 |
|
DE |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
ENKRATNI |
|
EUR |
–6 706,48 |
0,00 |
–6 706,48 |
|
SKUPAJ DE |
EUR |
–7 041 298,53 |
0,00 |
–7 041 298,53 |
|||||
|
DK |
Ločene neposredne pomoči |
2008 |
pomanjkljivosti pri LPIS in pri pregledih na kraju samem |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–8 175 799,16 |
0,00 |
–8 175 799,16 |
|
DK |
Ločene neposredne pomoči |
2008 |
pomanjkljivosti pri LPIS in pri pregledih na kraju samem |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 894 733,68 |
0,00 |
– 894 733,68 |
|
DK |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti pri LPIS in pri pregledih na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–1 098 146,81 |
0,00 |
–1 098 146,81 |
|
SKUPAJ DK |
EUR |
–10 168 679,65 |
0,00 |
–10 168 679,65 |
|||||
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2008 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2007 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–2 502 153,89 |
– 385,00 |
–2 501 768,89 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2008 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2007 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
144,00 |
0,00 |
144,00 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2009 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2007 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–7 122,69 |
0,00 |
–7 122,69 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2009 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2007 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
498,64 |
0,00 |
498,64 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2009 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2008 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–2 720 206,24 |
–23,84 |
–2 720 182,40 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2009 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2008 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
238,57 |
0,00 |
238,57 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2010 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2007 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–83,48 |
0,00 |
–83,48 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2010 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2007 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
18,98 |
0,00 |
18,98 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2010 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2008 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–2 952,97 |
0,00 |
–2 952,97 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2010 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2008 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
69,69 |
0,00 |
69,69 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2011 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2008 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 650,69 |
0,00 |
– 650,69 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2011 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2008 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
26,14 |
0,00 |
26,14 |
|
SKUPAJ ES |
EUR |
–5 232 173,94 |
– 408,84 |
–5 231 765,10 |
|||||
|
FI |
Javna skladišča – žita |
2010 |
napake pri upravljanju v primeru premikov na kraju samem |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 715 273,00 |
0,00 |
– 715 273,00 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2007 |
pomanjkljivosti pri ponovnem izračunu pravic; leta zahtevkov 2006–2009 |
ENKRATNI |
|
EUR |
–1 706,39 |
0,00 |
–1 706,39 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2007 |
neizvajanje sankcij za predhodna leta zahtevkov; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 830 460,62 |
0,00 |
– 830 460,62 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2008 |
pomanjkljivosti pri ponovnem izračunu pravic; leta zahtevkov 2006–2009 |
ENKRATNI |
|
EUR |
–1 688,89 |
0,00 |
–1 688,89 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2008 |
neizvajanje sankcij za predhodna leta zahtevkov; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 420 558,19 |
0,00 |
– 420 558,19 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti pri ponovnem izračunu pravic; leta zahtevkov 2006–2009 |
ENKRATNI |
|
EUR |
–1 695,55 |
0,00 |
–1 695,55 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti pri zmanjšanjih in sankcijah za gospodarstva, ki imajo območja v različnih „regijah s podporo“ |
ENKRATNI |
|
EUR |
–8 789,63 |
0,00 |
–8 789,63 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti v kakovosti pregledov na kraju samem; leta zahtevkov 2008–2009 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 747 109,66 |
0,00 |
– 747 109,66 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
ekstrapolacija v primerih, kjer je previsoka prijava manj kot 3 % |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 119 108,47 |
0,00 |
– 119 108,47 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
neizvajanje sankcij za predhodna leta zahtevkov; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 190 181,58 |
0,00 |
– 190 181,58 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
retroaktivna izterjava po posodobitvah LPIS; leti zahtevkov 2008–2009 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 488 113,00 |
0,00 |
– 488 113,00 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
pomanjkljivosti pri ponovnem izračunu pravic; leta zahtevkov 2006–2009 |
ENKRATNI |
|
EUR |
–1 719,00 |
0,00 |
–1 719,00 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
pomanjkljivosti pri zmanjšanjih in sankcijah za gospodarstva, ki imajo območja v različnih „regijah s podporo“ |
ENKRATNI |
|
EUR |
–4 833,46 |
0,00 |
–4 833,46 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
pomanjkljivosti v kakovosti pregledov na kraju samem; leta zahtevkov 2008–2009 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 594 924,89 |
0,00 |
– 594 924,89 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
ekstrapolacija v primerih, kjer je previsoka prijava manj kot 3 % |
ENKRATNI |
|
EUR |
–97 167,26 |
0,00 |
–97 167,26 |
|
FI |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
retroaktivna izterjava po posodobitvah LPIS; leti zahtevkov 2008–2009 |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 472 260,00 |
0,00 |
– 472 260,00 |
|
SKUPAJ FI |
EUR |
–4 695 589,59 |
0,00 |
–4 695 589,59 |
|||||
|
FR |
Javna skladišča – alkohol |
2008 |
napaka razvrstitve premikov zalog alkohola |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 122 165,29 |
0,00 |
– 122 165,29 |
|
FR |
Javna skladišča – alkohol |
2008 |
pomanjkljivosti v mehanizmu kontrole in poročanja |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 282 590,55 |
0,00 |
– 282 590,55 |
|
FR |
Javna skladišča – posneto mleko v prahu |
2009 |
pozna plačila |
ENKRATNI |
|
EUR |
–88 690,73 |
0,00 |
–88 690,73 |
|
FR |
Druge neposredne pomoči – ovce in koze |
2010 |
pomanjkljivosti pri preverjanju meril upravičenosti |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–1 334 634,43 |
0,00 |
–1 334 634,43 |
|
SKUPAJ FR |
EUR |
–1 828 081,00 |
0,00 |
–1 828 081,00 |
|||||
|
GB |
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2008 |
neizvajanje zmanjšanj in izključitev (administrativni pregledi, prepozna obvestila, manjkajoče ušesne znamke) |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 295 796,24 |
0,00 |
– 295 796,24 |
|
GB |
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2009 |
neizvajanje zmanjšanj in izključitev (administrativni pregledi, prepozna obvestila, manjkajoče ušesne znamke) |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 181 965,27 |
0,00 |
– 181 965,27 |
|
GB |
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2010 |
neizvajanje zmanjšanj in izključitev (administrativni pregledi, prepozna obvestila, manjkajoče ušesne znamke) |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 299 059,21 |
0,00 |
– 299 059,21 |
|
GB |
Ločene neposredne pomoči |
2008 |
pomanjkljivosti v povezavi z LPIS-GIS, pregledi na kraju samem, plačili in sankcijami |
PAVŠALNI |
2,05 % |
EUR |
–11 874 798,65 |
–11 257,09 |
–11 863 541,56 |
|
GB |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti v povezavi z LPIS-GIS, pregledi na kraju samem, plačili in sankcijami |
PAVŠALNI |
2,05 % |
EUR |
–11 511 587,28 |
–6 505,77 |
–11 505 081,51 |
|
GB |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
pomanjkljivosti v povezavi z LPIS-GIS, pregledi na kraju samem, plačili in sankcijami |
PAVŠALNI |
2,05 % |
EUR |
–9 780,22 |
0,00 |
–9 780,22 |
|
GB |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
pomanjkljivosti v povezavi z LPIS-GIS, pregledi na kraju samem, plačili in sankcijami |
ENKRATNI |
|
EUR |
–11 538 789,46 |
0,00 |
–11 538 789,46 |
|
GB |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
napake pri dodelitvi nacionalne rezerve |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–5 102 862,39 |
–1 020 572,48 |
–4 082 289,91 |
|
GB |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
napake pri dodelitvi nacionalne rezerve |
ENKRATNI |
|
EUR |
–5 669 847,10 |
– 113 396,94 |
–5 556 450,16 |
|
GB |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
napake pri dodelitvi nacionalne rezerve |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–3 691 257,79 |
– 738 251,55 |
–2 953 006,24 |
|
GB |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
napake pri dodelitvi nacionalne rezerve |
ENKRATNI |
|
EUR |
–4 101 397,55 |
–82 027,95 |
–4 019 369,60 |
|
SKUPAJ GB |
EUR |
–54 277 141,16 |
–1 972 011,78 |
–52 305 129,38 |
|||||
|
GR |
Sadje in zelenjava – predelava breskev in hrušk |
2006 |
pomanjkljivosti pregledov evidenc pri organizacijah proizvajalcev, pri administrativnih in računovodskih pregledih proizvajalcev in organizacij proizvajalcev; nepooblaščena gotovinska plačila; odsotnost pregledov skladnosti in pregledov zalog |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–1 528 781,33 |
0,00 |
–1 528 781,33 |
|
GR |
Sadje in zelenjava – predelava breskev in hrušk |
2007 |
pomanjkljivosti pregledov evidenc pri organizacijah proizvajalcev, pri upravnih in računovodskih pregledih proizvajalcev in organizacij proizvajalcev; nepooblaščena gotovinska plačila, odsotnost pregledov skladnosti in pregledov zalog |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–1 489 520,41 |
0,00 |
–1 489 520,41 |
|
GR |
POSEI (2007+) |
2005 |
neustrezni GIS pridelave oljk |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 968 440,20 |
0,00 |
– 968 440,20 |
|
GR |
POSEI (2007+) |
2006 |
neustrezni GIS pridelave oljk |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–1 204 598,37 |
0,00 |
–1 204 598,37 |
|
SKUPAJ GR |
EUR |
–5 191 340,31 |
0,00 |
–5 191 340,31 |
|||||
|
HU |
Izvozna nadomestila – žive živali |
2008 |
odsotnost pregledov tahografov pri izvozu živega goveda |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–34 687,50 |
0,00 |
–34 687,50 |
|
HU |
Izvozna nadomestila – žive živali |
2009 |
odsotnost pregledov tahografov pri izvozu živega goveda |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 101 292,70 |
0,00 |
– 101 292,70 |
|
HU |
Izvozna nadomestila – žive živali |
2010 |
odsotnost pregledov tahografov pri izvozu živega goveda |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–77 256,09 |
0,00 |
–77 256,09 |
|
HU |
Izvozna nadomestila – žive živali |
2011 |
odsotnost pregledov tahografov pri izvozu živega goveda |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–21 647,22 |
0,00 |
–21 647,22 |
|
HU |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS (leto zahtevkov 2008) |
OCENJENI |
|
EUR |
–4 404 011,26 |
0,00 |
–4 404 011,26 |
|
HU |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS (leto zahtevkov 2008) |
ENKRATNI |
|
EUR |
–64 177,87 |
0,00 |
–64 177,87 |
|
SKUPAJ HU |
EUR |
–4 703 072,64 |
0,00 |
–4 703 072,64 |
|||||
|
IE |
Izjemni ukrepi podpore |
2009 |
nadomestilo neupravičenih zneskov v okviru izrednih ukrepov podpore za trg prašičjega mesa in govedine |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 450 450,00 |
0,00 |
– 450 450,00 |
|
IE |
Neposredna plačila |
2006 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS, pregledih na kraju samem in postopku registracije in preverjanja skupnega zemljišča, izvajanje neupravičenih odstopanj pri upravnih navzkrižnih preverjanjih, nepravilen izračun kazni v okviru člena 49(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 976 058,01 |
0,00 |
– 976 058,01 |
|
IE |
Razvoj podeželja EKUJS (2000–2006) – ukrepi v zvezi s površino |
2006 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS, pregledih na kraju samem in postopku registracije in preverjanja skupnega zemljišča, izvajanje neupravičenih odstopanj pri upravnih navzkrižnih preverjanjih, nepravilen izračun kazni v okviru člena 49(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 174 441,64 |
0,00 |
– 174 441,64 |
|
IE |
Razvoj podeželja EKUJS (2000–2006) – ukrepi v zvezi s površino |
2006 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS, pregledih na kraju samem in postopku registracije in preverjanja skupnega zemljišča, izvajanje neupravičenih odstopanj pri upravnih navzkrižnih preverjanjih, nepravilen izračun kazni v okviru člena 49(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 661 538,00 |
0,00 |
– 661 538,00 |
|
IE |
Neposredna ločena pomoč (shema enotnega plačila – SPS) |
2007 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS, pregledih na kraju samem in postopku registracije in preverjanja skupnega zemljišča, izvajanje neupravičenih odstopanj pri upravnih navzkrižnih preverjanjih, nepravilen izračun kazni v okviru člena 49(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 984 432,96 |
0,00 |
– 984 432,96 |
|
IE |
Neposredna ločena pomoč (shema enotnega plačila – SPS) |
2008 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS, pregledih na kraju samem in postopku registracije in preverjanja skupnega zemljišča, izvajanje neupravičenih odstopanj pri upravnih navzkrižnih preverjanjih, nepravilen izračun kazni v okviru člena 49(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–1 010 190,95 |
0,00 |
–1 010 190,95 |
|
SKUPAJ IE |
EUR |
–4 257 111,56 |
0,00 |
–4 257 111,56 |
|||||
|
IT |
Sadje in zelenjava – predelava agrumov |
2007 |
ponavljajoče se pomanjkljivosti pri upravnih, računovodskih in fizičnih pregledih; pomanjkljivosti pri izvajanju sankcij |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–3 030 017,94 |
0,00 |
–3 030 017,94 |
|
IT |
Sadje in zelenjava – predelava agrumov |
2008 |
ponavljajoče se pomanjkljivosti pri upravnih, računovodskih in fizičnih pregledih; pomanjkljivosti pri izvajanju sankcij |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–1 816 747,50 |
0,00 |
–1 816 747,50 |
|
IT |
Sadje in zelenjava – predelava agrumov |
2009 |
ponavljajoče se pomanjkljivosti pri upravnih, računovodskih in fizičnih pregledih; pomanjkljivosti pri izvajanju sankcij |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–14 290,80 |
0,00 |
–14 290,80 |
|
IT |
Sadje in zelenjava – predelava agrumov |
2006 |
ponavljajoče se pomanjkljivosti pri upravnih, računovodskih in fizičnih pregledih; pomanjkljivosti pri izvajanju sankcij |
PAVŠALNI |
15,00 % |
EUR |
–2 434,82 |
0,00 |
–2 434,82 |
|
IT |
Sadje in zelenjava – predhodno priznane skupine proizvajalcev |
2007 |
odsotnost nadomestila nepravilno uporabljenih zneskov |
ENKRATNI |
|
EUR |
–14 248,39 |
0,00 |
–14 248,39 |
|
IT |
Sadje in zelenjava – predelava agrumov |
2007 |
ponavljajoče se pomanjkljivosti pri upravnih, računovodskih in fizičnih pregledih; pomanjkljivosti pri izvajanju sankcij |
PAVŠALNI |
15,00 % |
EUR |
–8 102 327,00 |
0,00 |
–8 102 327,00 |
|
IT |
Sadje in zelenjava – predelava agrumov |
2008 |
ponavljajoče se pomanjkljivosti pri upravnih, računovodskih in fizičnih pregledih; pomanjkljivosti pri izvajanju sankcij |
PAVŠALNI |
15,00 % |
EUR |
– 793 622,94 |
0,00 |
– 793 622,94 |
|
IT |
Sadje in zelenjava – predelava agrumov |
2009 |
ponavljajoče se pomanjkljivosti pri upravnih, računovodskih in fizičnih pregledih; pomanjkljivosti pri izvajanju sankcij |
PAVŠALNI |
15,00 % |
EUR |
–24 581,67 |
0,00 |
–24 581,67 |
|
IT |
Zasebna skladišča – sir |
2007 |
pozna plačila |
ENKRATNI |
|
EUR |
–46 792,07 |
0,00 |
–46 792,07 |
|
IT |
Zasebna skladišča – sir |
2008 |
pozna plačila |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 125 871,36 |
0,00 |
– 125 871,36 |
|
IT |
Zasebna skladišča – sir |
2009 |
pozna plačila |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 803 060,21 |
0,00 |
– 803 060,21 |
|
IT |
Navzkrižna skladnost |
2006 |
nadomestilo zaradi prekrivanja popravkov, ki niso bili upoštevani v sklepu 40 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
0,00 |
–28 812,86 |
28 812,86 |
|
IT |
Navzkrižna skladnost |
2006 |
nadomestilo zaradi prekrivanja popravkov, ki niso bili upoštevani v sklepu 40 |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
0,00 |
–47 081,71 |
47 081,71 |
|
SKUPAJ IT |
EUR |
–14 773 994,70 |
–75 894,57 |
–14 698 100,13 |
|||||
|
PL |
Javna skladišča – žita |
2006 |
nepravilno knjiženje stroškov za „stroške odstranitve“ v aplikaciji e-Faudit za koruzo in maslo |
ENKRATNI |
|
EUR |
–46 404,00 |
0,00 |
–46 404,00 |
|
PL |
Javna skladišča – maslo in smetana |
2006 |
nepravilno knjiženje stroškov za „stroške odstranitve“ v aplikaciji e-Faudit za koruzo in maslo |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 482,00 |
0,00 |
– 482,00 |
|
PL |
Javna skladišča – žita |
2006 |
nepravilno knjiženje vrednosti proizvodov v računih javnega skladiščenja (aplikacija e-Faudit) za žita in sladkor |
ENKRATNI |
|
PLN |
8 973,39 |
0,00 |
8 973,39 |
|
PL |
Javna skladišča – sladkor |
2006 |
nepravilno knjiženje vrednosti proizvodov v računih javnega skladiščenja (aplikacija e-Faudit) za žita in sladkor |
ENKRATNI |
|
PLN |
–56 439,85 |
0,00 |
–56 439,85 |
|
PL |
Druge neposredne pomoči – energetske poljščine |
2008 |
zamude pri pregledih na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–65 091,00 |
– 325,46 |
–64 765,54 |
|
PL |
Druge neposredne pomoči – energetske poljščine |
2008 |
pomanjkljivosti pri navzkrižnih LPIS-GIS in upravnih pregledih ter pri plačilih, izvajanju sankcij in retroaktivnih izterjavah |
ENKRATNI |
|
EUR |
–21 735,51 |
0,00 |
–21 735,51 |
|
PL |
Ločene neposredne pomoči |
2008 |
pomanjkljivosti pri navzkrižnih LPIS-GIS in upravnih pregledih ter pri plačilih, izvajanje sankcij in retroaktivnih izterjavah |
ENKRATNI |
|
EUR |
–9 653 891,41 |
– 417 527,94 |
–9 236 363,47 |
|
PL |
Druge neposredne pomoči – energetske poljščine |
2009 |
zamude pri pregledih na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 499,37 |
–2,50 |
– 496,87 |
|
PL |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti pri navzkrižnih LPIS-GIS in upravnih pregledih ter pri plačilih, izvajanju sankcij in retroaktivnih izterjavah |
ENKRATNI |
|
EUR |
–14 569 612,98 |
– 630 131,45 |
–13 939 481,53 |
|
PL |
Druge neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti pri navzkrižnih LPIS-GIS in upravnih pregledih ter pri plačilih, izvajanju sankcij in retroaktivnih izterjavah |
ENKRATNI |
|
EUR |
–22 622,77 |
0,00 |
–22 622,77 |
|
PL |
Druge neposredne pomoči – energetske poljščine |
2009 |
pomanjkljivosti pri navzkrižnih LPIS-GIS in upravnih pregledih ter pri plačilih, izvajanju sankcij in retroaktivnih izterjavah |
ENKRATNI |
|
EUR |
–22 718,93 |
0,00 |
–22 718,93 |
|
PL |
Druge neposredne pomoči – energetske poljščine |
2010 |
zamude pri pregledih na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–39 676,15 |
0,00 |
–39 676,15 |
|
SKUPAJ PL |
EUR |
–24 442 734,12 |
–1 047 987,35 |
–23 394 746,77 |
|||||
|
SKUPAJ PL |
PLN |
–47 466,46 |
0,00 |
–47 466,46 |
|||||
|
SI |
Druge neposredne pomoči – neposredna plačila |
2007 |
pomanjkljivosti LPIS, vključno z neupravičenimi plačili zaradi „mostov“, nepravilen izračun sankcij, retroaktivne izterjave neupravičenih plačil |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 274 950,95 |
0,00 |
– 274 950,95 |
|
SI |
Druge neposredne pomoči – neposredna plačila |
2008 |
pomanjkljivosti LPIS, vključno z neupravičenimi plačili zaradi „mostov“, nepravilen izračun sankcij, retroaktivne izterjave neupravičenih plačil |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 619,15 |
0,00 |
– 619,15 |
|
SI |
Neposredna ločena pomoč (shema enotnega plačila – SPS) |
2008 |
pomanjkljivosti LPIS, vključno z neupravičenimi plačili zaradi „mostov“, nepravilen izračun sankcij, retroaktivne izterjave neupravičenih plačil |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–2 439 465,62 |
0,00 |
–2 439 465,62 |
|
SI |
Druge neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti LPIS, vključno z neupravičenimi plačili zaradi „mostov“, nepravilen izračun sankcij, retroaktivne izterjave neupravičenih plačil |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–52,03 |
0,00 |
–52,03 |
|
SI |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti LPIS, vključno z neupravičenimi plačili zaradi „mostov“, nepravilen izračun sankcij, retroaktivne izterjave neupravičenih plačil |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–1 205 011,43 |
0,00 |
–1 205 011,43 |
|
SI |
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
pomanjkljivosti LPIS, vključno z neupravičenimi plačili zaradi „mostov“, nepravilen izračun sankcij, retroaktivne izterjave neupravičenih plačil |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–5 609,71 |
0,00 |
–5 609,71 |
|
SI |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
pomanjkljivosti LPIS, vključno z neupravičenimi plačili zaradi „mostov“, nepravilen izračun sankcij, retroaktivne izterjave neupravičenih plačil |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–2 148,21 |
0,00 |
–2 148,21 |
|
SI |
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
pomanjkljivosti LPIS, vključno z neupravičenimi plačili zaradi „mostov“, nepravilen izračun sankcij, retroaktivne izterjave neupravičenih plačil |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–27 603,66 |
0,00 |
–27 603,66 |
|
SKUPAJ SI |
EUR |
–3 955 460,76 |
0,00 |
–3 955 460,76 |
|||||
|
SKUPAJ |
EUR |
– 144 674 915,38 |
–3 096 302,54 |
– 141 578 612,84 |
|||||
|
SKUPAJ |
PLN |
–47 466,46 |
0,00 |
–47 466,46 |
|||||
|
|
|||||||||
|
PRORAČUNSKA POSTAVKA: |
|||||||||
|
DE |
Razvoj podeželja EKSRP, os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2007 |
neprimernost krajinskih značilnosti; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
–10 622,49 |
0,00 |
–10 622,49 |
|
DE |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2007 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
ENKRATNI |
|
EUR |
–26 244,45 |
0,00 |
–26 244,45 |
|
DE |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
neprimernost krajinskih značilnosti; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
–26 877,60 |
0,00 |
–26 877,60 |
|
DE |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
ENKRATNI |
|
EUR |
–58 076,51 |
0,00 |
–58 076,51 |
|
DE |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
neprimernost krajinskih značilnosti; leta zahtevkov 2006–2008 |
ENKRATNI |
|
EUR |
–35 471,28 |
0,00 |
–35 471,28 |
|
DE |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
ENKRATNI |
|
EUR |
–44 521,80 |
0,00 |
–44 521,80 |
|
SKUPAJ DE |
EUR |
– 201 814,13 |
0,00 |
– 201 814,13 |
|||||
|
DK |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivosti pri LPIS in pregledih na kraju samem |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 885 368,35 |
0,00 |
– 885 368,35 |
|
DK |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivosti pri LPIS in pregledih na kraju samem |
ENKRATNI |
|
EUR |
–21 910,78 |
0,00 |
–21 910,78 |
|
DK |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivosti pri LPIS in pregledih na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 163 737,87 |
0,00 |
– 163 737,87 |
|
DK |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivosti pri LPIS in pregledih na kraju samem |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 107 621,71 |
0,00 |
– 107 621,71 |
|
DK |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
pomanjkljivosti pri LPIS in pregledih na kraju samem |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 107 845,80 |
0,00 |
– 107 845,80 |
|
SKUPAJ DK |
EUR |
–1 286 484,51 |
0,00 |
–1 286 484,51 |
|||||
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2008 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2007 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–41 632,02 |
0,00 |
–41 632,02 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2009 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2007 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–59,42 |
0,00 |
–59,42 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2009 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2008 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–35 698,54 |
0,00 |
–35 698,54 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2010 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2007 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–5,65 |
0,00 |
–5,65 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2010 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2008 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 113,20 |
0,00 |
– 113,20 |
|
ES |
Navzkrižna skladnost |
2011 |
pomanjkljivosti pri ocenjevanju sankcij, manjka GAEC, leto zahtevkov 2008 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 146,92 |
0,00 |
– 146,92 |
|
ES |
Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2009 |
neustrezno izvedeno preverjanje v zvezi z izbornim merilom št. 15 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–92 988,50 |
0,00 |
–92 988,50 |
|
ES |
Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2010 |
neustrezno izvedeno preverjanje v zvezi z izbornim merilom št. 15 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–75 946,93 |
0,00 |
–75 946,93 |
|
ES |
Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2011 |
neustrezno izvedeno preverjanje v zvezi z izbornim merilom št. 15 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 102 417,68 |
0,00 |
– 102 417,68 |
|
ES |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–4 456,32 |
0,00 |
–4 456,32 |
|
ES |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–11 935,48 |
– 525,56 |
–11 409,92 |
|
ES |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–5 969,01 |
0,00 |
–5 969,01 |
|
ES |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 355 791,09 |
0,00 |
– 355 791,09 |
|
ES |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–6 137,24 |
0,00 |
–6 137,24 |
|
ES |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
pomanjkljivosti pregledov na kraju samem |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 791 741,75 |
0,00 |
– 791 741,75 |
|
SKUPAJ ES |
EUR |
–1 525 039,75 |
– 525,56 |
–1 524 514,19 |
|||||
|
FI |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
pomanjkljivosti pri preverjanju izpolnjevanja kmetijsko-okoljskih obveznosti |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 286 100,58 |
0,00 |
– 286 100,58 |
|
FI |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso v zvezi s površino) |
2009 |
odsotnost preverjanja letnih veterinarskih certifikatov |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
621,39 |
0,00 |
621,39 |
|
FI |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso v zvezi s površino) |
2010 |
odsotnost preverjanja letnih veterinarskih certifikatov |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 155 565,56 |
0,00 |
– 155 565,56 |
|
FI |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso v zvezi s površino) |
2011 |
odsotnost preverjanja letnih veterinarskih certifikatov |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 178 498,21 |
0,00 |
– 178 498,21 |
|
SKUPAJ FI |
EUR |
– 619 542,96 |
0,00 |
– 619 542,96 |
|||||
|
GB |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivosti v povezavi z LPIS-GIS, pregledi na kraju samem, plačili in sankcijami |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–1 925 838,04 |
0,00 |
–1 925 838,04 |
|
GB |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivosti v povezavi z LPIS-GIS, pregledi na kraju samem, plačili in sankcijami |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 172 593,69 |
0,00 |
– 172 593,69 |
|
GB |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivosti v povezavi z LPIS-GIS, pregledi na kraju samem, plačili in sankcijami |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 956 216,42 |
0,00 |
– 956 216,42 |
|
GB |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivosti v povezavi z LPIS-GIS, pregledi na kraju samem, plačili in sankcijami |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–27 483,84 |
0,00 |
–27 483,84 |
|
GB |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
pomanjkljivosti v povezavi z LPIS-GIS, pregledi na kraju samem, plačili in sankcijami |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–2 371 120,39 |
0,00 |
–2 371 120,39 |
|
GB |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso v zvezi s površino) |
2010 |
pomanjkljivosti v povezavi z LPIS-GIS, pregledi na kraju samem, plačili in sankcijami |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–66 227,19 |
0,00 |
–66 227,19 |
|
GB |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljiva sledljivost pregledov na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–24 281,80 |
–14 359,03 |
–9 922,77 |
|
GB |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
pomanjkljiva sledljivost pregledov na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–61 967,26 |
– 160,30 |
–61 806,96 |
|
GB |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2011 |
pomanjkljiva sledljivost pregledov na kraju samem |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–48 023,61 |
0,00 |
–48 023,61 |
|
SKUPAJ GB |
EUR |
–5 653 752,24 |
–14 519,33 |
–5 639 232,91 |
|||||
|
HU |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivost pri LPIS člen 19 (leto zahtevkov 2008) |
OCENJENI |
|
EUR |
–91 666,28 |
0,00 |
–91 666,28 |
|
HU |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivost pri LPIS člen 20 (leto zahtevkov 2008) |
OCENJENI |
|
EUR |
–15 653,21 |
0,00 |
–15 653,21 |
|
HU |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS (leto zahtevkov 2008) |
OCENJENI |
|
EUR |
– 419 699,24 |
0,00 |
– 419 699,24 |
|
HU |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2008 |
država članica ni ustrezno preverila merila za upravičenost; pomanjkljivost pri izračunu pomoči |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 421 885,53 |
0,00 |
– 421 885,53 |
|
HU |
Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2008 |
ključni pregledi niso bili izvedeni dovolj temeljito, kot to zahteva Uredba (ES) št. 1975/2006 |
OCENJENI |
|
EUR |
– 135 576,72 |
0,00 |
– 135 576,72 |
|
HU |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2009 |
država članica ni ustrezno preverila merila za upravičenost; pomanjkljivost pri izračunu pomoči |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–1 287 110,85 |
0,00 |
–1 287 110,85 |
|
HU |
Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2009 |
ključni pregledi niso bili izvedeni dovolj temeljito, kot to zahteva Uredba (ES) št. 1975/2006 |
OCENJENI |
|
EUR |
– 376 604,75 |
0,00 |
– 376 604,75 |
|
HU |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2010 |
država članica ni ustrezno preverila merila za upravičenost; pomanjkljivost pri izračunu pomoči |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 252 412,16 |
0,00 |
– 252 412,16 |
|
HU |
Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2010 |
ključni pregledi niso bili izvedeni dovolj temeljito, kot to zahteva Uredba (ES) št. 1975/2006 |
OCENJENI |
|
EUR |
– 120 805,70 |
0,00 |
– 120 805,70 |
|
SKUPAJ HU |
EUR |
–3 121 414,44 |
0,00 |
–3 121 414,44 |
|||||
|
IE |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2007 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS, pregledih na kraju samem in postopku registracije in preverjanja skupnega zemljišča, izvajanje neupravičenih odstopanj pri upravnih navzkrižnih preverjanjih, nepravilen izračun kazni v okviru člena 49(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 111 165,09 |
0,00 |
– 111 165,09 |
|
IE |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2007 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS, pregledih na kraju samem in postopku registracije in preverjanja skupnega zemljišča, izvajanje neupravičenih odstopanj pri upravnih navzkrižnih preverjanjih, nepravilen izračun kazni v okviru člena 49(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 790 740,00 |
0,00 |
– 790 740,00 |
|
IE |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS, pregledih na kraju samem in postopku registracije in preverjanja skupnega zemljišča, izvajanje neupravičenih odstopanj pri upravnih navzkrižnih preverjanjih, nepravilen izračun kazni v okviru člena 49(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 195 334,84 |
0,00 |
– 195 334,84 |
|
IE |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivosti pri LPIS-GIS, pregledih na kraju samem in postopku registracije in preverjanja skupnega zemljišča, izvajanje neupravičenih odstopanj pri upravnih navzkrižnih preverjanjih, nepravilen izračun kazni v okviru člena 49(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 635 490,00 |
0,00 |
– 635 490,00 |
|
SKUPAJ IE |
EUR |
–1 732 729,93 |
0,00 |
–1 732 729,93 |
|||||
|
LU |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivosti pri pregledu živali in sledljivosti pregledov, odsotnost pregledov pri delegiranih pregledih na kraju samem in odsotnost primerjave rezultatov pregledov |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 145 895,97 |
0,00 |
– 145 895,97 |
|
LU |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
pomanjkljivosti pri pregledu živali in sledljivosti pregledov, odsotnost pregledov pri delegiranih pregledih na kraju samem in odsotnost primerjave rezultatov pregledov |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
– 133 296,52 |
0,00 |
– 133 296,52 |
|
SKUPAJ LU |
EUR |
– 279 192,49 |
0,00 |
– 279 192,49 |
|||||
|
LV |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2008 |
nezadostno preverjanje prometa upravičencev (merilo za upravičenost) |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–2 052,65 |
0,00 |
–2 052,65 |
|
LV |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2008 |
popolna odsotnost pregledov prometa upravičencev (merilo za upravičenost) |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–3 177,15 |
0,00 |
–3 177,15 |
|
LV |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2009 |
nezadostno preverjanje prometa upravičencev (merilo za upravičenost) |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 180 994,16 |
0,00 |
– 180 994,16 |
|
LV |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2009 |
popolna odsotnost pregledov prometa upravičencev (merilo za upravičenost) |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 280 147,49 |
0,00 |
– 280 147,49 |
|
LV |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2010 |
nezadostno preverjanje prometa upravičencev (merilo za upravičenost) |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
–52 158,43 |
0,00 |
–52 158,43 |
|
LV |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2010 |
popolna odsotnost pregledov prometa upravičencev (merilo za upravičenost) |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
–80 732,19 |
0,00 |
–80 732,19 |
|
LV |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2011 |
nezadostno preverjanje prometa upravičencev (merilo za upravičenost) |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 391,95 |
0,00 |
– 391,95 |
|
LV |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2011 |
popolna odsotnost pregledov prometa upravičencev (merilo za upravičenost) |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 606,67 |
0,00 |
– 606,67 |
|
SKUPAJ LV |
EUR |
– 600 260,69 |
0,00 |
– 600 260,69 |
|||||
|
PL |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivosti pri navzkrižnih LPIS-GIS in upravnih pregledih ter pri plačilih, izvajanju sankcij in retroaktivnih izterjavah |
ENKRATNI |
|
EUR |
–6 803 699,79 |
–3 550 419,56 |
–3 253 280,23 |
|
PL |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivosti pri navzkrižnih LPIS-GIS in upravnih pregledih ter pri plačilih, izvajanju sankcij in retroaktivnih izterjavah |
ENKRATNI |
|
EUR |
–7 977 501,30 |
–4 162 952,15 |
–3 814 549,15 |
|
SKUPAJ PL |
EUR |
–14 781 201,09 |
–7 713 371,71 |
–7 067 829,38 |
|||||
|
SI |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
pomanjkljivost LPIS, vključno z neupravičenimi plačili, ki so posledica „mostov“ |
ENKRATNI |
|
EUR |
–3 486,92 |
0,00 |
–3 486,92 |
|
SI |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2008 |
retroaktivne izterjave neupravičenih plačil |
ENKRATNI |
|
EUR |
–1 341 839,55 |
0,00 |
–1 341 839,55 |
|
SI |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
pomanjkljivost LPIS, vključno z neupravičenimi plačili, ki so posledica „mostov“ |
ENKRATNI |
|
EUR |
–1 334 760,31 |
0,00 |
–1 334 760,31 |
|
SI |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
pomanjkljivost LPIS, vključno z neupravičenimi plačili, ki so posledica „mostov“ |
ENKRATNI |
|
EUR |
– 744,29 |
0,00 |
– 744,29 |
|
SKUPAJ SI |
EUR |
–2 680 831,07 |
0,00 |
–2 680 831,07 |
|||||
|
SKUPAJ |
EUR |
–32 482 263,30 |
–7 728 416,60 |
–24 753 846,70 |
|||||
|
|
|||||||||
|
PRORAČUNSKA POSTAVKA: |
|||||||||
|
HU |
Razvoj podeželja – prehodni instrument |
2007 |
država članica ni ustrezno preverila merila za upravičenost; pomanjkljivost pri izračunu pomoči |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 575 800,83 |
0,00 |
– 575 800,83 |
|
SKUPAJ HU |
EUR |
– 575 800,83 |
0,00 |
– 575 800,83 |
|||||
|
LV |
Razvoj podeželja – prehodni instrument |
2008 |
nezadostno preverjanje prometa upravičencev (merilo za upravičenost) |
PAVŠALNI |
5,00 % |
EUR |
– 247 891,63 |
0,00 |
– 247 891,63 |
|
LV |
Razvoj podeželja – prehodni instrument |
2008 |
popolna odsotnost pregledov prometa upravičencev (merilo za upravičenost) |
PAVŠALNI |
10,00 % |
EUR |
– 383 693,13 |
0,00 |
– 383 693,13 |
|
SKUPAJ LV |
EUR |
– 631 584,76 |
0,00 |
– 631 584,76 |
|||||
|
SI |
Razvoj podeželja – prehodni instrument |
2007 |
pomanjkljivost LPIS |
PAVŠALNI |
2,00 % |
EUR |
–1 453 839,27 |
0,00 |
–1 453 839,27 |
|
SKUPAJ SI |
EUR |
–1 453 839,27 |
0,00 |
–1 453 839,27 |
|||||
|
SKUPAJ |
EUR |
–2 661 224,86 |
0,00 |
–2 661 224,86 |
|||||
|
15.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/s3 |
OBVESTILO BRALCEM
Uredba Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije
V skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije (UL L 69, 13.3.2013, str. 1) je s 1. julijem 2013 verodostojna in ima pravne učinke samo elektronska izdaja Uradnega lista.
Če elektronske izdaje Uradnega lista ni mogoče izdati zaradi nepredvidenih in izrednih okoliščin, je v skladu s pogoji iz člena 3 Uredbe (EU) št. 216/2013 verodostojna in ima pravne učinke samo tiskana izdaja Uradnega lista.
|
15.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/s3 |
OBVESTILO BRALCEM – NAČIN NAVAJANJA AKTOV
S 1. julijem 2013 je način navajanja aktov spremenjen.
V prehodnem obdobju se uporablja bodisi novi bodisi prejšnji način.