ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2013.209.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 209 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 56 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
SKLEPI |
|
|
|
2013/419/EU |
|
|
* |
||
|
|
2013/420/EU |
|
|
* |
||
|
|
2013/421/EU |
|
|
* |
||
|
|
2013/422/EU |
|
|
* |
Izvedbeni sklep Komisije z dne 1. avgusta 2013 o spremembi Sklepa 2011/163/EU o odobritvi načrtov, ki so jih predložile tretje države v skladu s členom 29 Direktive Sveta 96/23/ES (notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 4880) ( 1 ) |
|
|
|
2013/423/EU |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Obvestilo bralcem – Način navajanja aktov(glej notranjo stran zadnje strani ovitka) |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
3.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 209/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 748/2013
z dne 2. avgusta 2013
o spremembi Uredbe (EU) št. 513/2013 o uvedbi začasne protidampinške dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 7, 8 in 9 Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je z Uredbo (EU) št. 513/2013 (2) določila začasne protidampinške dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani v Unijo. |
(2) |
Komisija je s Sklepom 2013/423/EU (3) sprejela ponudbo o zavezi skupine sodelujočih proizvajalcev izvoznikov skupaj s kitajsko gospodarsko zbornico za izvoz in uvoz strojev in elektronskih izdelkov (CCCME). |
(3) |
Sprejetje zaveze zahteva tehnične spremembe Uredbe (EU) št. 513/2013 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 513/2013 se spremeni:
1. |
vstavita se nov naslov J in nova uvodna izjava 282: „J. CARINSKA DEKLARACIJA
|
2. |
tabela v odstavku 2(ii) člena 1 se nadomesti z naslednjo tabelo:
|
3. |
vstavijo se naslednji členi, člen 4 se preštevilči v člen 8: „Člen 4 Kadar se pri uvozu sončnih panelov in ključnih sestavnih delov, ki se trenutno uvrščajo pod oznake TARIC 3818001011, 3818001019, 8541409021, 8541409029, 8541409031 in 8541409039, predloži deklaracija za sprostitev v prosti promet, se te oznake TARIC vstavijo v zadevna polja te deklaracije. Države članice vsak mesec obvestijo Komisijo o številu kosov, uvoženih pod oznakama TARIC 3818001011 in 3818001019, o vatih za oznake TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 in 8541409039 ter o poreklu teh izdelkov. Člen 5 Kadar se predloži deklaracija za sprostitev v prosti promet za izdelke iz členov 1 in 4, se v zadevno polje deklaracije za uvožene izdelke vpiše število kosov pod oznakama TARIC 3818001011 in 3818001019 ter vate pod oznakami TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 in 8541409039. Člen 6 1. Uvoz izdelkov, deklariranih za sprostitev v prosti promet, ki se trenutno uvrščajo pod oznako KN ex 3818 00 10 (oznaki TARIC 3818001011 in 3818001019), oznako KN ex 8541 40 90 (oznake TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 in 8541409039), ki jih zaračunajo družbe, katerih zaveze je Komisija sprejela in katerih imena so našteta v Prilogi k Sklepu 2013/423/EU, je oproščen protidampinške dajatve, ki jo določa člen 1, če:
2. Carinski dolg nastane ob sprejetju izjave o sprostitvi v prosti promet:
Člen 7 Družbe, katerih zaveze Komisija sprejme in katerih imena so našteta v Prilogi k Sklepu 2013/423/EU ter za katera veljajo nekateri pogoji iz te priloge, bodo prav tako izdale račun za transakcije, ki niso oproščene protidampinških dajatev. Ta račun je trgovinski račun, ki vsebuje najmanj elemente iz Priloge IV k tej uredbi.“; |
4. |
Priloga se nadomesti in se preimenuje v Prilogo I, priloge II–IV pa se vstavijo, kot sledi: ‘PRILOGA I Sodelujoči kitajski proizvajalci izvozniki, ki niso bili vključeni v vzorec:
PRILOGA II Na trgovinskem računu za prodajo blaga zadevne družbe v Evropski uniji, za katerega veljajo zaveze, se navedejo naslednji podatki:
PRILOGA III POTRDILO O IZVOZNI ZAVEZI Na potrdilu o uvozni zavezi, ki ga izda CCCME za vsak trgovinski račun, ki je priložen blagu družbe za prodajo v Evropski uniji, za katerega veljajo zaveze, se navedejo naslednji podatki:
PRILOGA IV Na trgovinskem računu za prodajo blaga zadevne družbe v Evropski uniji, za katerega veljajo protidampinške dajatve, se navedejo naslednji podatki:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati 6. avgusta 2013.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
(2) UL L 152, 5.6.2013, str. 5.
(3) Glej stran 26 tega Uradnega lista.
(4) UL L 256, 7.9.1987, str. 1.“
3.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 209/12 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 749/2013
z dne 2. avgusta 2013
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. avgusta 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0709 93 10 |
TR |
118,5 |
ZZ |
118,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
86,5 |
BO |
73,4 |
|
CL |
73,3 |
|
TR |
71,0 |
|
UY |
86,3 |
|
ZA |
90,8 |
|
ZZ |
80,2 |
|
0806 10 10 |
CL |
140,3 |
EG |
185,9 |
|
MA |
180,7 |
|
TR |
178,1 |
|
ZZ |
171,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
151,0 |
BR |
85,6 |
|
CL |
132,0 |
|
CN |
71,5 |
|
NZ |
125,9 |
|
US |
149,4 |
|
ZA |
118,2 |
|
ZZ |
119,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
129,1 |
CL |
138,2 |
|
NZ |
148,9 |
|
TR |
158,9 |
|
ZA |
107,4 |
|
ZZ |
136,5 |
|
0809 29 00 |
CA |
303,6 |
TR |
323,7 |
|
ZZ |
313,7 |
|
0809 30 |
TR |
149,4 |
ZZ |
149,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
50,3 |
XS |
60,5 |
|
ZZ |
55,4 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
3.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 209/14 |
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 22. julija 2013
o spremembi Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju glede večletnega finančnega okvira, da se upoštevajo potrebe po odhodkih, nastale zaradi pristopa Hrvaške k Evropski uniji
(2013/419/EU)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju (1) ter zlasti točke 29 Sporazuma,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pogodba o pristopu Republike Hrvaške k Evropski uniji (2) določa prehodne določbe na področju proračuna. |
(2) |
Na konferenci o pristopu, ki je potekala 30. junija 2011, so bili potrjeni rezultati pogajanj, na podlagi katerih so bile opredeljene potrebe po odhodkih, nastale zaradi pristopa Hrvaške k Evropski uniji 1. julija 2013. |
(3) |
Zaradi pristopa Hrvaške je treba prilagoditi zneske za leto 2013 v večletnem finančnem okviru za obdobje 2007–2013 in povečati zgornje meje za sredstva za prevzem obveznosti za leto 2013 v skupnem znesku 603 milijone EUR v tekočih cenah, in sicer: v podrazdelku 1a za 47 milijonov EUR, v podrazdelku 1b za 450 milijonov EUR, v podrazdelku 3b za 31 milijonov EUR in v razdelku 6 za 75 milijonov EUR, kar bo v celoti izravnano z zmanjšanjem zgornje meje za obveznosti v razdelku 5 za leto 2013. |
(4) |
Zaradi pristopa Hrvaške bo treba povečati tudi zgornjo mejo za sredstva za plačila za leto 2013, in sicer za 374 milijonov EUR v tekočih cenah. |
(5) |
Finančni okvir Evropske unije, dogovorjen v medinstitucionalnem sporazumu o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju, bi bilo treba prilagoditi tako, da bo za obdobje od 1. julija do 31. decembra 2013 upoštevan pristop Hrvaške. |
(6) |
Prilogo I Medinstitucionalnega sporazuma o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju bi bilo zato treba ustrezno spremeniti (3) – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Edini člen
Priloga I Medinstitucionalnega sporazuma o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju se nadomesti s prilogo k temu sklepu.
V Bruslju, 22. julija 2013
Za Evropski parlament
Predsednik
M. SCHULZ
Za Svet
Predsednik
L. LINKEVIČIUS
(1) UL C 139, 14.6.2006, str. 1.
(2) UL L 112, 24.4.2012, str. 10.
(3) V ta namen so zneski, ki izhajajo iz navedenega sporazuma, preračunani v cene iz leta 2004.
PRILOGA
FINANČNI OKVIR ZA OBDOBJE 2007–2013
(v milijonih EUR – cene iz leta 2004) |
||||||||||
Sredstva za prevzem obveznosti |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Skupaj 2007–2013 |
||
|
50 865 |
53 262 |
55 879 |
56 435 |
55 693 |
57 708 |
59 111 |
388 953 |
||
|
8 404 |
9 595 |
12 018 |
12 580 |
11 306 |
12 677 |
13 112 |
79 692 |
||
|
42 461 |
43 667 |
43 861 |
43 855 |
44 387 |
45 031 |
45 999 |
309 261 |
||
|
51 962 |
54 685 |
51 023 |
53 238 |
52 136 |
51 901 |
51 284 |
366 229 |
||
od tega: odhodki, povezani s trgom, in neposredna izplačila |
43 120 |
42 697 |
42 279 |
41 864 |
41 453 |
41 047 |
40 645 |
293 105 |
||
|
1 199 |
1 258 |
1 375 |
1 503 |
1 645 |
1 797 |
2 014 |
10 791 |
||
|
600 |
690 |
785 |
910 |
1 050 |
1 200 |
1 390 |
6 625 |
||
|
599 |
568 |
590 |
593 |
595 |
597 |
624 |
4 166 |
||
|
6 199 |
6 469 |
6 739 |
7 009 |
7 339 |
7 679 |
8 029 |
49 463 |
||
|
6 633 |
6 818 |
6 816 |
6 999 |
7 044 |
7 274 |
7 106 |
48 690 |
||
|
419 |
191 |
190 |
0 |
0 |
0 |
63 |
863 |
||
Sredstva za prevzem obveznosti skupaj |
117 277 |
122 683 |
122 022 |
125 184 |
123 857 |
126 359 |
127 607 |
864 989 |
||
v odstotkih BND |
1,08 % |
1,09 % |
1,06 % |
1,06 % |
1,03 % |
1,03 % |
1,01 % |
1,05 % |
||
|
||||||||||
Sredstva za plačila skupaj |
115 142 |
119 805 |
109 091 |
119 245 |
116 394 |
120 649 |
120 731 |
821 057 |
||
v odstotkih BND |
1,06 % |
1,06 % |
0,95 % |
1,01 % |
0,97 % |
0,98 % |
0,96 % |
1,00 % |
||
Razpoložljiva razlika do zgornje meje |
0,18 % |
0,18 % |
0,29 % |
0,22 % |
0,26 % |
0,25 % |
0,27 % |
0,23 % |
||
Zgornja meja lastnih sredstev v odstotkih BND |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
(1) Pri izračunu odhodkov za pokojnine, ki so vključeni v ta razdelek, niso upoštevani prispevki uslužbencev za ustrezno shemo, v obdobju 2007–2013 pa lahko ti odhodki znašajo največ 500 milijonov EUR v cenah iz leta 2004.
3.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 209/16 |
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 22. julija 2013
o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 28 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju (vloga EGF/2013/000 TA 2013 – tehnična pomoč na pobudo Komisije)
(2013/420/EU)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju (1) ter zlasti točke 28 Sporazuma,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1927/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o ustanovitvi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (2) in zlasti člena 8(2) Uredbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je bil ustanovljen za zagotavljanje dodatne podpore presežnim delavcem, ki so jih prizadele posledice velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ter za pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela. |
(2) |
Medinstitucionalni sporazum z dne 17. maja 2006 omogoča uporabo sredstev ESPG do letne zgornje meje 500 milijonov EUR. |
(3) |
Uredba (ES) št. 1927/2006 določa, da se vsako leto na pobudo Komisije za tehnično pomoč lahko da na voljo največ 0,35 % letnega zneska ESPG; Komisija zato predlaga uporabo zneska v višini 750 000 EUR. |
(4) |
Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi tehnična pomoč na pobudo Komisije. |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V okviru splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2013 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi znesek 750 000 EUR v sredstvih za prevzem obveznosti in sredstvih za plačila.
Člen 2
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 22. julija 2013
Za Evropski parlament
Predsednik
M. SCHULZ
Za Svet
Predsednik
L. LINKEVIČIUS
(1) UL C 139, 14.6.2006, str. 1.
(2) UL L 406, 30.12.2006, str. 1.
3.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 209/17 |
SKLEP SVETA
z dne 27. junija 2013
o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v okviru upravnega odbora za Konvencijo TIR v zvezi s predlogom za spremembo Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi TIR zvezkov (Konvencija TIR iz leta 1975)
(2013/421/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Carinska konvencija o mednarodnem prevozu blaga na podlagi TIR zvezkov (Konvencija TIR) z dne 14. novembra 1975 je bila v imenu Skupnosti odobrena z Uredbo Sveta (EGS) št. 2112/78 (1) in je v Skupnosti začela veljati 20. junija 1983 (2). |
(2) |
Prečiščena različica Konvencije TIR je bila objavljena kot Priloga k Sklepu Sveta 2009/477/ES (3), v skladu s katerim Komisija prihodnje spremembe Konvencije TIR objavlja v Uradnem listu Evropske unije z navedbo njihovega začetka veljavnosti. |
(3) |
Po obsežnih posvetovanjih je oktobra 2011 v okviru Ekonomske komisije za Evropo pri Združenih narodih (UNECE) Delovna skupina za carinska vprašanja, ki se nanašajo na promet, sklenila, da je treba nekoliko spremeniti Konvencijo TIR. Te spremembe zadevajo člen 6 in uvedbo novega dela III Priloge 9 h Konvenciji TIR, ki določata pogoje in zahteve, ki jih mora izpolnjevati mednarodna organizacija, pooblaščena za prevzem odgovornosti za učinkovito organizacijo in delovanje mednarodnega garancijskega sistema ter tiskanje in distribucijo zvezkov TIR. |
(4) |
Predlagane spremembe Konvencije TIR uvajajo opredelitev mednarodne organizacije in jasno opredeljujejo njen postopek izdaje pooblastila. Uvedba novega dela III v Prilogo 9 bi dopolnila namen te priloge, tako da bi jasno opredelila vloge in odgovornosti vseh udeležencev v sistemu TIR ter povečala preglednost njegovega upravljanja. Uvedba teh pogojev in zahtev v pravnem besedilu Konvencije TIR bi tudi poenostavila besedilo pisnega sporazuma med UNECE in mednarodno organizacijo v skladu s pojasnjevalno opombo 0.6.2 a-2 v drugem odstavku člena 6 Konvencije TIR. |
(5) |
Delegati vseh držav članic so se strinjali s predlogom sprememb v okviru odbora za carinsko zakonodajo (usklajevanje v Ženevi). |
(6) |
Upravni odbor za Konvencijo TIR je februarja 2012 na svoji triinpetdeseti seji sprejel predlagane spremembe Konvencije TIR pod pogojem zaključka notranjih postopkov Unije. |
(7) |
Upravni odbor je 5. julija 2012 v skladu sčlenom 59(1) in (2) Konvencije TIR generalnemu sekretarju posredoval predloge za spremembo člena 6(2)a in Priloge 9 k besedilu Konvencije TIR, ki jih je sprejel na svoji triinpetdeseti seji v Ženevi 9. februarja 2012. Generalni sekretar je 10. julija 2012 izdal depozitarno priglasitev C.N.358.2012.TREATIES z obvestilom, da bodo spremembe začele veljati 10. oktobra 2013, če pogodbenice do 10. julija 2013 ne bi priglasile nobenih ugovorov na predloge sprememb. |
(8) |
Zato bi bilo treba opredeliti stališče, ki se sprejme v imenu Unije o predlagani spremembi – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki se sprejme v imenu Evropske unije v upravnem odboru za Konvencijo TIR, temelji na osnutku Priloge, ki ga je posredoval upravni odbor in je priloženo temu sklepu.
Komisija objavi spremembe Konvencije v Uradnem listu Evropske unije in pri tem navede, kdaj začnejo veljati.
Člen 2
Ta sklep začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. junija 2013
Za Svet
Predsednik
E. GILMORE
(1) UL L 252, 14.9.1978, str. 1.
(2) UL L 31, 2.2.1983, str. 13.
(3) UL L 165, 26.6.2009, str. 1.
PRILOGA
V člen 6 se vstavi naslednji nov odstavek:
Člen 6(2)a
Spremenjeni odstavek 2a se glasi:
„2a. Upravni odbor mednarodno organizacijo pooblasti, da prevzame odgovornost za učinkovito organizacijo in delovanje mednarodnega garancijskega sistema. Pooblastilo se odobri, če organizacija izpolnjuje pogoje in zahteve iz dela III Priloge 9. Upravni odbor lahko pooblastilo prekliče, če navedeni pogoji in zahteve niso več izpolnjeni.“
V Prilogo 9 se vključi novi del III kot sledi:
Priloga 9, novi del III
Vstavljeni novi del III se glasi:
„Pooblastilo mednarodne organizacije, navedene v členu 6, da prevzame odgovornost za učinkovito organizacijo in delovanje mednarodnega garancijskega sistema ter tiskanje in distribucijo zvezkov TIR
Pogoji in zahteve
1. |
Pogoji in zahteve, ki jih mora izpolnjevati mednarodna organizacija, da od upravnega odbora pridobi pooblastilo v skladu s členom 6(2)a Konvencije za prevzem odgovornosti za učinkovito organizacijo in delovanje mednarodnega garancijskega sistema ter tiskanje in distribucijo zvezkov TIR so naslednji:
|
2. |
V skladu s pooblastilom mora mednarodna organizacija:
|
3. |
Ko garantno združenje obvesti mednarodno organizacijo o zahtevku za plačilo, mora le-ta v roku treh (3) mesecev obvestiti garantno združenje o svojem stališču glede zahtevka. |
4. |
Za vse informacije, ki jih mednarodna organizacija po Konvenciji pridobi neposredno ali posredno in so zaupne narave ali so posredovane kot zaupne, velja obveznost varovanja poslovne skrivnosti in se ne smejo uporabiti ali predelati niti za komercialne namene niti za kateri koli drug namen razen tistih, za katere so bile posredovane, ali razkriti nobeni tretji stranki brez izrecnega dovoljenja osebe ali organa, ki jih je posredoval. Te informacije pa se lahko brez dovoljenja razkrijejo pristojnim organom pogodbenic te Konvencije, če obstaja dovoljenje ali je to obvezno storiti v skladu z določbami nacionalnega ali mednarodnega prava ali v zvezi s sodnim postopkom. Razkritje ali sporočanje informacij poteka v skladu z veljavnimi določbami o varstvu podatkov. |
5. |
Upravni odbor ima v primeru neskladnosti z navedenimi pogoji in zahtevami pravico preklicati pooblastilo, podeljeno v skladu s členom 6(2)a. Če se pogodbenica odloči preklicati pooblastilo, začne odločitev veljati nič prej kot šest (6) mesecev po dnevu preklica. |
6. |
Pooblastilo mednarodne organizacije pod zgoraj določenimi pogoji ne posega v obveznosti in dolžnosti organizacije iz te Konvencije.“. |
3.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 209/21 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 1. avgusta 2013
o spremembi Sklepa 2011/163/EU o odobritvi načrtov, ki so jih predložile tretje države v skladu s členom 29 Direktive Sveta 96/23/ES
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 4880)
(Besedilo velja za EGP)
(2013/422/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 96/23/ES z dne 29. aprila 1996 o ukrepih za spremljanje nekaterih snovi in njihovih ostankov v živih živalih in v živalskih proizvodih ter razveljavitvi direktiv 85/358/EGS in 86/469/EGS in odločb 89/187/EGS in 91/664/EGS (1) ter zlasti četrtega pododstavka člena 29(1) in člena 29(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 96/23/ES določa ukrepe za nadzor snovi in skupin ostankov iz Priloge I k navedeni direktivi. Navedena direktiva zahteva, da tretje države, iz katerih se državam članicam dovoli uvoz živali in živalskih proizvodov, ki jih zajema navedena direktiva, predložijo načrt spremljanja ostankov, ki zagotavlja potrebna jamstva. Navedeni načrt bi moral vključevati vsaj skupine ostankov in snovi iz navedene Priloge I. |
(2) |
S Sklepom Komisije 2011/163/EU (2) so bili odobreni načrti iz člena 29 Direktive 96/23/ES (v nadaljnjem besedilu: načrti), ki so jih predložile nekatere tretje države s seznama v Prilogi k Sklepu za živali in živalske proizvode z navedenega seznama. |
(3) |
Glede na nedavne načrte, ki so jih predložile nekatere tretje države, in dodatne informacije, ki jih je pridobila Komisija, je treba posodobiti seznam tretjih držav, iz katerih je državam članicam dovoljeno uvažati nekatere živali in živalske proizvode, kot določa Direktiva 96/23/ES in ki so trenutno navedeni v Prilogi k Sklepu 2011/163/EU (v nadaljnjem besedilu: seznam). |
(4) |
Armenija je Komisiji predložila načrt za med. Navedeni načrt zadostuje kot jamstvo in bi ga bilo treba odobriti. Na seznam bi bilo zato treba vključiti vnos za Armenijo za med. |
(5) |
V skladu s Sklepom 2012/419/EU Evropskega sveta z dne 11. julija 2012 o spremembi položaja Mayotteja v razmerju do Evropske unije (3), Mayotte preneha biti čezmorska država in ozemlje, in postane najbolj oddaljena regija Unije v skladu s členom 349 Pogodbe o delovanju Evropske unije od 1. januarja 2014. Vnos za Mayotte bi bilo treba črtati na ta dan. |
(6) |
San Marino je trenutno vključen na seznam za govedo in med. Navedena tretja država je Komisijo obvestila, da ni več zainteresirana za izvoz svinjskega mesa v Unijo. San Marino je sicer zagotovil ustrezno jamstvo za ohranitev vnosa za prašiče na seznamu, vendar z opombo s pojasnilom, da tretja država uporablja le surovine iz držav članic ali drugih tretjih držav, odobrenih za uvoz take surovine Unijo. Vnos za San Marino za prašiče z ustrezno opombo bi bilo zato treba vključiti na seznam. |
(7) |
Sklep 2011/163/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Sklepu 2011/163/EU se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 1. avgusta 2013
Za Komisijo
Tonio BORG
Član Komisije
(1) UL L 125, 23.5.1996, str. 10.
(2) UL L 70, 17.3.2011, str. 40.
(3) UL L 204, 31.7.2012, str. 131.
PRILOGA
„PRILOGA
Oznaka ISO2 |
Država |
Govedo |
Ovce/koze |
Prašiči |
Enoprsti kopitarji |
Perutnina |
Akvakultura |
Mleko |
Jajca |
Kunci |
Prostoživeča divjad |
Gojena divjad |
Med |
AD |
Andora |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Združeni arabski emirati |
|
|
|
|
|
X |
X (1) |
|
|
|
|
|
AL |
Albanija |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AM |
Armenija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
AR |
Argentina |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Avstralija |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Bosna in Hercegovina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
BD |
Bangladeš |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BN |
Brunej |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Brazilija |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
BW |
Bocvana |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Belorusija |
|
|
|
X (2) |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CA |
Kanada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CH |
Švica |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CL |
Čile |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CM |
Kamerun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
CN |
Kitajska |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
CO |
Kolumbija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CR |
Kostarika |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Kuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ekvador |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ET |
Etiopija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
FK |
Falklandski otoki |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Ferski otoki |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GH |
Gana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
GM |
Gambija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GL |
Grenlandija |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GT |
Gvatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HN |
Honduras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ID |
Indonezija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Izrael |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
Indija |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
IR |
Iran |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
JM |
Jamajka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japonska |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KE |
Kenija |
|
|
|
|
|
|
X (1) |
|
|
|
|
|
KG |
Kirgizistan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Južna Koreja |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
LB |
Libanon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
LK |
Šrilanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Maroko |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldavija |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
ME |
Črna gora |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
MG |
Madagaskar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
MK |
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija (4) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
MU |
Mauritius |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MX |
Mehika |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Malezija |
|
|
|
|
X (3) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambik |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namibija |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
NC |
Nova Kaledonija |
X (3) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
NI |
Nikaragva |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
Nova Zelandija |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PF |
Francoska Polinezija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PH |
Filipini |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PY |
Paragvaj |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
Srbija (5) |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
RU |
Rusija |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X (6) |
X |
SA |
Saudova Arabija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapur |
X (3) |
X (3) |
X (3) |
|
X (3) |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
SM |
San Marino |
X |
|
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SR |
Surinam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SV |
Salvador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SZ |
Svazi |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Tajska |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Tunizija |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
TR |
Turčija |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
TW |
Tajvan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzanija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukrajina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
US |
Združene države Amerike |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Urugvaj |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
YT (7) |
Mayotte |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Južna Afrika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
ZM |
Zambija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabve |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Samo kamelje mleko.
(2) Izvoz živih enoprstih kopitarjev za zakol v Unijo (samo živali za proizvodnjo hrane).
(3) Tretje države, ki uporabljajo le surovine iz držav članic ali drugih tretjih držav, odobrenih za uvoz take surovine v Unijo v skladu s členom 2.
(4) Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija; dokončna nomenklatura za to državo bo sprejeta po koncu pogajanj, ki trenutno potekajo na ravni ZN.
(5) Brez Kosova (ta oznaka ne prejudicira stališča o statusu Kosova in je v skladu z RVSZN 1244 ter z mnenjem Meddržavnega sodišča glede razglasitve neodvisnosti Kosova).
(6) Samo za severne jelene z območij Murmansk in Yamalo-Nenets.
(7) Vnos, ki se črta s 1. januarjem 2014.“
3.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 209/26 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 2. avgusta 2013
o sprejetju zaveze, ponujene v okviru protidampinškega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani
(2013/423/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 7, 8 in 9 Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. POSTOPEK
(1) |
Komisija je z Uredbo (EU) št. 513/2013 (2) določila začasne protidampinške dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani v Unijo. |
B. ZAVEZA
1. Ponujena zaveza
(2) |
Po sprejetju začasnih protidampinških ukrepov je skupina sodelujočih proizvajalcev izvoznikov, vključno z njihovimi povezanimi družbami v Ljudski republiki Kitajski in Evropski uniji ter skupaj s kitajsko gospodarsko zbornico za izvoz in uvoz strojev in elektronskih izdelkov („CCCME“) ponudila skupno cenovno zavezo v skladu s členom 8(1) osnove uredbe. Ponujeno zavezo so prav tako podprle kitajske oblasti. |
2. Ocena ponujene zaveze
(3) |
Ponujena zaveza se preuči ob upoštevanju spremenjenih tržnih okoliščin v času od oddaje ponujene zaveze do obdobja preiskave, ki je vodila do uvedbe začasnih ukrepov. Ugotovljene spremembe se nanašajo na padec ravni cen in potrošnje na trgu Unije ter so povezane z več dejavniki, določenimi in analiziranimi med preiskavo, ki je vodila do uvedbe začasnih ukrepov. |
(4) |
Spremembe ravni cen je včasih mogoče obravnavati v zavezi z metodo indeksacije, ki povezuje minimalne uvozne cene s cenami surovin, kot so navedene v priznanih in javno dostopnih virih. Vendar v tem primeru ni mogoče ugotoviti nobene povezave med cenami surovin in cenami končnih izdelkov, ki bi dopuščale zanesljivo metodo indeksacije. Za obravnavo ugotovljene spremembe ravni cen je treba določiti alternativno metodo, kot referenca pa so se uporabila poročila o cenah, ki jih je pripravil zastopnik, in javno dostopne zbirke podatkov (Bloomberg (3) in pvXchange (4)), specializirane za zadevni sektor. |
(5) |
Za zagotovitev, da je zaveza izvedljiva, so kitajski izvozniki predložili ponudbo o skupni zavezi z eno minimalno uvozno ceno za fotovoltaične module in eno za vsako od njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celice in rezine). |
(6) |
Za zmanjšanje nevarnosti usmerjanja družbe ter da bi bil nadzor števila sodelujočih izvoznikov izvedljiv in praktičen, so kitajski izvozniki ponudili zagotovitev, da bo obseg uvoza opravljen v okviru cenovne zaveze na letni ravni, ki približno ustreza njihovi trenutni uspešnosti na trgu. |
(7) |
Uvozniki so ponudili cenovno zavezo. Da bi se ocenilo, ali bo navedena cenovna zaveza odpravila škodljivi učinek dampinga, je Komisija med drugim analizirala sedanje izvozne cene in stopnjo začasne dajatve. Na podlagi tega je bilo ugotovljeno, da bi cenovna zaveza odpravila škodljivi učinek dampinga. |
(8) |
Škodljivi učinek dampinga je tako mogoče odpraviti najprej s cenovno zavezo, ki pokriva uvoz znotraj s tem povezane letne ravni in hkrati z začasno dajatvijo ad valorem, zaračunano za uvoz nad letno ravnjo, kakor je navedeno v uvodni izjavi 6. |
(9) |
CCCME bo Komisiji tudi zagotavljal redne in podrobne podatke o prodaji v Unijo s strani družb, ki predložijo ponudbo skupne zaveze, kar bo Komisiji omogočalo učinkovit nadzor zaveze. Ob upoštevanju aktivne vloge CCCME, podpore kitajskih oblasti in varnostne mreže v obliki letne ravni iz uvodne izjave 6, Komisija meni, da je tveganje izogibanja omejeno in ga odtehtajo premisleki, povezani s potrebo po zagotovitvi varnosti oskrbe na trgu Unije. |
C. PRIPOMBE ZADEVNIH STRANI IN SPREJETJE ZAVEZE
1. Pripombe zadevnih strani
(10) |
Ponujena zaveza je bila dana na voljo zainteresiranim stranem. Doslej ni bil prejet še noben ugovor proti njegovemu sprejetju. |
(11) |
Glede na zgoraj navedeno je zaveza, ki so jo ponudili proizvajalci izvozniki, sprejemljiva. Zadevne družbe in CCCME so bile obveščene o bistvenih dejstvih, premislekih in obveznostih, na katerih temelji sprejetje. |
(12) |
Da se Komisiji omogoči učinkovito spremljanje skladnosti z zavezo, ko se zadevnemu carinskemu organu predloži zahteva za sprostitev v prosti promet, mora biti oprostitev plačevanja protidampinške dajatve pogojena:
|
(13) |
Kadar se ne predložita noben takšen račun in potrdilo ali kadar ne ustrezata izdelku, predloženem carini, ali kadar se predloži trgovinski račun, ki vsebuje vsaj podatke iz Priloge IV Uredbe (EU) št. 513/2013, se plača ustrezna stopnja protidampinške dajatve. |
(14) |
Kadar Komisija v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe po kršitvi umakne svoje sprejetje zaveze s sklicevanjem na določene transakcije ter razglasi zadevne račune na podlagi zaveze za neveljavne, nastane ob sprejetju deklaracije o sprostitvi v prosti promet carinski dolg. |
(15) |
Uvozniki se morajo zavedati, da lahko v času sprejetja deklaracije o sprostitvi v prosti promet carinski dolg nastane kot del običajnega poslovnega tveganja, kot je opisano v uvodnih izjavah 11 in 12, čeprav je Komisija sprejela zavezo, ki jo je ponudil proizvajalec, od katerega so neposredno ali posredno kupovali. |
(16) |
V skladu s členom 14(7) osnovne uredbe morajo carinski organi Komisijo obvestiti takoj, ko odkrijejo znake kršitve zaveze. |
(17) |
V primeru kršitve ali umika zaveze ali kadar Komisija umakne sprejetje zaveze, se v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe samodejno uporablja začasna protidampinška dajatev, uvedena v skladu s členom 7 osnovne uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Zaveza, ki jo ponudijo proizvajalci izvozniki iz Priloge k temu sklepu, skupaj s Kitajsko gospodarsko zbornico za izvoz in uvoz strojev in elektronskih izdelkov (CCCME), v okviru protidampinškega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, se sprejme.
Člen 2
Ta sklep začne veljati 6. avgusta 2013.
V Bruslju, 2. avgusta 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
(2) UL L 152, 5.6.2013, str. 5.
(3) Plačljive informacije, ki so na voljo samo naročnikom Bloomberg Professional Service.
(4) http://www.pvxchange.com/
PRILOGA
Seznam družb:
Ime družbe |
Dodatna oznaka TARIC |
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B802 |
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co., Ltd. |
B801 |
Xi’an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG’O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
CSI Solar Power (China) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. CSI Cells Co. Ltd |
B805 |
Changzhou NESL Solartech Co. Ltd |
B806 |
Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd Changzhou Youze Technology Co., Ltd |
B791 |
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD. ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD. HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD. |
B812 |
CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd |
B813 |
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd. CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd. China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd. China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd. |
B809 |
Chint Solar (Zhejiang) Co., Ltd. |
B810 |
Delsolar (Wujiang) Ltd |
B792 |
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd |
B816 |
Era Solar Co. Ltd |
B818 |
ET Solar Industry Limited ET Energy Co.,Ltd |
B819 |
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
Konca Solar Cell Co. Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL Solar System (Suzhou) Limited |
B850 |
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd. |
B822 |
Hangzhou Bluesun Solar Energy Technology Co. Ltd |
B824 |
Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co., Ltd Zhejiang Jinbest Energy Science and Technology Co., Ltd |
B825 |
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd. |
B826 |
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd |
B827 |
HENGJI PV-TECH ENERGY CO.,LTD. |
B828 |
Jiangsu Green Power PV Co. Ltd |
B831 |
Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd |
B832 |
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B833 |
Jiangsu Runda PV Co. Ltd |
B834 |
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd |
B835 |
Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp.,Ltd. |
B835 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
B836 |
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
Jiangsu Sinski PV Co. Ltd |
B838 |
Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd |
B839 |
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd |
B840 |
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
Jiangyin Hareon Power Co. Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Taicang Hareon Solar Energy Co. Ltd |
B842 |
Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd |
B843 |
JingAo Solar Co.Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd. JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd. Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd. |
B794 |
Jinko Solar Co. Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD |
B845 |
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
Juli New Energy Co. Ltd |
B846 |
Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd |
B847 |
Kinve Solar Power Co.Ltd (Maanshan) |
B849 |
Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
MOTECH (SUZHOU) RENEWABLE ENERGY CO.,LTD |
B852 |
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co.,Ltd |
B856 |
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd |
B857 |
Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd |
B858 |
Ningbo Osda Solar Co. Ltd |
B859 |
Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co.Ltd |
B860 |
Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd |
B862 |
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. ‚Ltd. |
B863 |
Perlight Solar Co. Ltd |
B865 |
Phono Solar Technology Co. Ltd Sumec Hardware & Tools Co. Ltd |
B866 |
RISEN ENERGY CO. LTD |
B868 |
SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD |
B869 |
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD |
B870 |
SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
Shanghai BYD Co. Ltd BYD(Shangluo)Industrial Co.Ltd |
B871 |
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd Shanghai Chaori International Trading Co., Ltd |
B872 |
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd |
B875 |
Shenzhen Sacred Industry Co.Ltd |
B878 |
Shenzhen Topray Solar Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Leshan Topray Cell Co. Ltd |
B880 |
Sopray Energy Co. Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd. |
B882 |
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd |
B889 |
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd. |
B890 |
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co..Ltd |
B891 |
Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd |
B892 |
Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sunshine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd |
B796 |
Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co., Ltd. Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co., Ltd. |
B893 |
Xi’an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation |
B896 |
Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
Xi’an LONGi Silicon Materials Corp. Wuxi LONGi Silicon Materials Co., Ltd. |
B897 |
Years Solar Co. Ltd |
B898 |
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co.Ltd |
B900 |
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
|
|
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd |
B914 |
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B919 |
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |
RENESOLA ZHEJIANG LTD RENESOLA JIANGSU LTD |
B921 |
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd |
B922 |
ZNSHINE PV-TECH CO. LTD |
B923 |
3.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 209/s3 |
OBVESTILO BRALCEM
Uredba Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije
V skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije (UL L 69, 13.3.2013, str. 1) je s 1. julijem 2013 verodostojna in ima pravne učinke samo elektronska izdaja Uradnega lista.
Če elektronske izdaje Uradnega lista ni mogoče izdati zaradi nepredvidenih in izrednih okoliščin, je v skladu s pogoji iz člena 3 Uredbe (EU) št. 216/2013 verodostojna in ima pravne učinke samo tiskana izdaja Uradnega lista.
3.8.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 209/s3 |
OBVESTILO BRALCEM – NAČIN NAVAJANJA AKTOV
S 1. julijem 2013 je način navajanja aktov spremenjen.
V prehodnem obdobju se uporablja bodisi novi bodisi prejšnji način.