ISSN 1977-0804

doi:10.3000/19770804.L_2013.194.slv

Uradni list

Evropske unije

L 194

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 56
17. julij 2013


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 675/2013 z dne 15. julija 2013 o odobritvi večje spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Pomodoro di Pachino (ZGO))

1

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 676/2013 z dne 16. julija 2013 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

3

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 677/2013 z dne 16. julija 2013 o določitvi dodelitvenega koeficienta za razpoložljive količine izvenkvotnega sladkorja za prodajo na trgu Unije po znižani presežni dajatvi v tržnem letu 2012/2013

5

 

 

SKLEPI

 

 

2013/385/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 15. julija 2013 o podaljšanju obdobja uporabe ustreznih ukrepov iz Sklepa 2011/492/EU glede Gvineje Bissau in o spremembi navedenega sklepa

6

 

 

2013/386/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 15. julija 2013 o podaljšanju obdobja uporabe ustreznih ukrepov določenih za Republiko Gvinejo s Sklepom 2011/465/EU in o spremembi navedenega sklepa

8

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe Sveta (EU) št. 39/2013 z dne 21. januarja 2013 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2013 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi (UL L 23, 25.1.2013)

9

 

 

 

*

Obvestilo bralcem – Uredba Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije (glej notranjo stran zadnje strani ovitka)

s3

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

17.7.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 194/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 675/2013

z dne 15. julija 2013

o odobritvi večje spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Pomodoro di Pachino (ZGO))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 1151/2012 je razveljavila in nadomestila Uredbo Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (2).

(2)

Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 9(1) Uredbe (ES) št. 510/2006 preučila vlogo Italije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno geografsko označbo „Pomodoro di Pachino“, registrirano na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 617/2003 (3).

(3)

Ker zadevna sprememba ni manjša, je Komisija v skladu s členom 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 vlogo za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije  (4). Ker v skladu s členom 7 navedene uredbe Komisija ni prejela nobene izjave o ugovoru, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom iz Priloge k tej uredbi, se odobri.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. julija 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Dacian CIOLOȘ

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(3)  UL L 89, 5.4.2003, str. 3.

(4)  UL C 308, 12.10.2012, str. 17.


PRILOGA

Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi iz Priloge I k Pogodbi:

Skupina 1.6   Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

ITALIJA

Pomodoro di Pachino (ZGO)


17.7.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 194/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 676/2013

z dne 16. julija 2013

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. julija 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MK

18,5

ZZ

18,5

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 93 10

MA

60,4

TR

130,8

ZZ

95,6

0805 50 10

AR

84,1

CL

81,7

TR

70,0

UY

80,9

ZA

100,1

ZZ

83,4

0808 10 80

AR

147,8

BR

118,6

CL

128,8

CN

96,0

NZ

138,8

US

143,5

ZA

115,0

ZZ

126,9

0808 30 90

AR

126,6

CL

133,7

CN

70,6

TR

174,5

ZA

118,3

ZZ

124,7

0809 10 00

TR

188,5

ZZ

188,5

0809 29 00

TR

332,0

US

793,8

ZZ

562,9

0809 30

TR

184,6

ZZ

184,6

0809 40 05

BA

159,0

ZZ

159,0


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


17.7.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 194/5


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 677/2013

z dne 16. julija 2013

o določitvi dodelitvenega koeficienta za razpoložljive količine izvenkvotnega sladkorja za prodajo na trgu Unije po znižani presežni dajatvi v tržnem letu 2012/2013

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 629/2013 z dne 28. junija 2013 o posebnih ukrepih glede dajanja izvenkvotnega sladkorja in izoglukoze na trg Unije z znižanimi presežnimi dajatvami v tržnem letu 2012/2013 (2) ter zlasti člena 5 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Količine, zajete v vlogah za dovoljenja za izvenkvotni sladkor, predloženih od 2. julija 2013 do 10. julija 2013 in sporočenih Komisiji od 10. julija 2013 do 12. julija 2013 presegajo mejo, določeno v členu 1 Izvedbene uredbe (EU) št. 629/2013.

(2)

Zato je v skladu s členom 5 Izvedbene uredbe (EU) št. 629/2013 treba določiti dodelitveni koeficient, ki ga države članice upoštevajo pri vseh sporočenih vlogah za izdajo dovoljenja.

(3)

Da bi zagotovili učinkovito upravljanje ukrepa, bi morala ta uredba začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Količine, za katere je bilo zaprošeno v vlogah za dovoljenja za izvenkvotni sladkor, predloženih v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 629/2013 od 2. julija 2013 do 10. julija 2013 in sporočenih Komisiji od 10. julija 2013 do 12. julija 2013, se pomnožijo z dodelitvenim koeficientom 53,134774 %.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. julija 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 179, 29.6.2013, str. 55.


SKLEPI

17.7.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 194/6


SKLEP SVETA

z dne 15. julija 2013

o podaljšanju obdobja uporabe ustreznih ukrepov iz Sklepa 2011/492/EU glede Gvineje Bissau in o spremembi navedenega sklepa

(2013/385/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu AKP-EU), kakor je bil nazadnje spremenjen v Ouagadougouju, Burkina Faso, 22. junija 2010 (2), in zlasti člena 96 Sporazuma,

ob upoštevanju Notranjega sporazuma med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o ukrepih, ki jih je treba sprejeti, in postopkih, ki jih je treba uporabljati pri izvajanju Sporazuma o partnerstvu AKP-ES (3), in zlasti člena 3 Notranjega sporazuma,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

S Sklepom Sveta 2011/492/EU (4) so bila sklenjena posvetovanja z Republiko Gvinejo Bissau v skladu s členom 96 Sporazuma o partnerstvu AKP-EU in sprejeti ustrezni ukrepi, kakor so opredeljeni v Prilogi k navedenemu sklepu.

(2)

Veljavnost Sklepa 2011/492/EU je bila s Sklepom Sveta 2012/387/EU (5) podaljšana za 12 mesecev do 19. julija 2013.

(3)

Še naprej se kršijo bistveni elementi iz člena 9 Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, sedanje razmere v Gvineji Bissau pa ne zagotavljajo spoštovanja človekovih pravic, demokratičnih načel in pravne države.

(4)

Sklep 2011/492/EU bi bilo zato treba spremeniti, da se podaljša obdobje uporabe ustreznih ukrepov –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Člen 3 Sklepa 2011/492/EU se nadomesti z naslednjim:

„Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Veljati preneha 19. julija 2014.

Ta sklep se redno pregleduje vsaj vsakih šest mesecev, po možnosti na podlagi misij spremljanja, ki jih izvajata Evropska služba za zunanje delovanje in Komisija.“

Člen 2

Pismo iz Priloge k temu sklepu se posreduje organom Gvineje Bissau.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 15. julija 2013

Za Svet

Predsednik

V. JUKNA


(1)  UL L 317, 15.12.2000, str. 3.

(2)  UL L 287, 4.11.2010, str. 3.

(3)  UL L 317, 15.12.2000, str. 376.

(4)  Sklep Sveta 2011/492/EU z dne 18. julija 2011 o zaključku postopka posvetovanj z Republiko Gvinejo Bissau v skladu s členom 96 Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi (OL L 203, 6.8.2011, str. 2).

(5)  UL L 387, 17.7.2012, str. 1.


PRILOGA

Spoštovani,

na podlagi posvetovanja, ki je v okviru člena 96 Sporazuma o partnerstvu AKP-EU potekalo 29. marca 2011 v Bruslju, je Evropska unija 18. julija 2011 s Sklepom Sveta 2011/492/EU sklenila, da se sprejmejo ustrezni ukrepi, vključno s shemo vzajemnih zavez za postopno ponovno vzpostavitev sodelovanja z EU.

Veljavnost Sklepa Sveta 2011/492/EU je bila s Sklepom Sveta 2012/387/EU z dne 16. julija 2012 podaljšana za eno leto do 19. julija 2013.

Dvanajst mesecev po navedenem podaljšanju Evropska unija meni, da ni bilo večjega napredka, zato se obdobje uporabe Sklepa 2011/492/EU nadalje podaljša do 19. julija 2014.

Evropska unija želi še enkrat poudariti pomen, ki ga pripisuje prihodnjemu sodelovanju z Gvinejo Bissau, ter potrditi svojo pripravljenost za nadaljevanje dialoga in napredka v bližnji prihodnosti k razmeram, ko bo možna ponovna vzpostavitev polnega sodelovanja.

S spoštovanjem,

Za Svet

C. ASHTON

Predsednica

Za Komisijo

A. PIEBALGS

Komisar


17.7.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 194/8


SKLEP SVETA

z dne 15. julija 2013

o podaljšanju obdobja uporabe ustreznih ukrepov določenih za Republiko Gvinejo s Sklepom 2011/465/EU in o spremembi navedenega sklepa

(2013/386/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 (1), kot je bil nazadnje spremenjen v Ouagadougouju dne 22. junija 2010 (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu AKP-EU), in zlasti člena 96 Sporazuma,

ob upoštevanju Notranjega sporazuma med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o ukrepih in postopkih, ki jih je treba sprejeti in upoštevati pri izvajanju Sporazuma o partnerstvu AKP-ES (3), in zlasti člena 3 Notranjega sporazuma,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sklep Sveta 2011/465/EU (4) v skladu s členom 96(2)(c) Sporazuma o partnerstvu AKP-EU določa ustrezne ukrepe za Republiko Gvinejo (v nadaljnjem besedilu: Gvineja).

(2)

Navedeni sklep, kakor je bil podaljšan in spremenjen s Sklepom Sveta 2012/404/EU (5), za ponovno vzpostavitev sodelovanja z Gvinejo določa dva pogoja, in sicer pripravo in sprejetje podrobnega časovnega načrta s strani pristojnih organov za izvedbo parlamentarnih volitev do konca leta 2012 ter izvedbo svobodnih in preglednih parlamentarnih volitev.

(3)

Potem ko je predsednik neodvisne Nacionalne volilne komisije Gvineje 12. maja 2013 posredoval časovni načrt za izvedbo parlamentarnih volitev, je Svet štel, da je prvi od navedenih pogojev izpolnjen.

(4)

Sklep 2011/465/EU, kakor je bil podaljšan in spremenjen s Sklepom 2012/404/EU, je veljaven do 19. julija 2013.

(5)

S predsedniškim odlokom z dne 13. aprila 2013 je bil določen datum parlamentarnih volitev – 30. junij 2013. Zakonski rok, do katerega mora Vrhovno sodišče Gvineje objaviti končne rezultate volitev, presega datum 19. julij 2013.

(6)

Zato je treba obdobje uporabe ustreznih ukrepov, določenih s Sklepom 2011/465/EU, podaljšati za 12 mesecev. Prav tako je treba do konca oktobra 2013 podaljšati rok, ki je določen za izvedbo svobodnih in preglednih parlamentarnih volitev v Gvineji –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V členu 3 Sklepa 2011/456/EU se datum „19. julija 2013“ nadomesti z datumom „19. julija 2014“.

Člen 2

Rok za izpolnitev zaveze Gvineje glede izvedbe svobodnih in preglednih parlamentarnih volitev, kakor je določen v ustreznih ukrepih iz Priloge k Sklepu 2011/465/EU, se podaljša do 31. oktobra 2013.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 15. julija 2013

Za Svet

Predsednik

V. JUKNA


(1)  UL L 317, 15.12.2000, str. 3.

(2)  UL L 287, 4.11.2010, str. 3.

(3)  UL L 317, 15.12.2000, str. 376.

(4)  UL L 195, 27.7.2011, str. 2.

(5)  UL L 188, 18.7.2012, str. 17.


Popravki

17.7.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 194/9


Popravek Uredbe Sveta (EU) št. 39/2013 z dne 21. januarja 2013 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2013 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi

( Uradni list Evropske unije L 23 z dne 25. januarja 2013 )

Stran 45, Priloga IIB, poglavje III, točka 9.1.

besedilo:

„Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve glede zbiranja podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 (1) in njenih izvedbenih pravil.“

se glasi:

„Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve glede zbiranja podatkov v skladu z Uredbo (ES) št. 199/2008 (1) in njenimi izvedbenimi pravili za nacionalne programe.“

Stran 45, Priloga IIB, poglavje V, točka 12.1.

besedilo:

„Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, …“

se glasi:

„Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo na tem območju, …“.

Stran 45, Priloga IIB, poglavje V, točka 12.2.

besedilo:

„Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ni večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2010 in 2011, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.“

se glasi:

„Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ni večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2010 in 2011, pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih.“

Stran 50, Priloga IIC, poglavje III, točka 8.1.

besedilo:

„Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve glede zbiranja podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in njenih izvedbenih pravil.“

se glasi:

„Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve glede zbiranja podatkov v skladu z Uredbo (ES) št. 199/2008 in njenimi izvedbenimi pravili za nacionalne programe.“

Stran 51, Priloga IIC, poglavje V, točka 11.1.

besedilo:

„Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, …“

se glasi:

„Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo na tem območju, …“.


17.7.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 194/s3


OBVESTILO BRALCEM

Uredba Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije

V skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije (UL L 69, 13.3.2013, str. 1) je s 1. julijem 2013 verodostojna in ima pravne učinke samo elektronska izdaja Uradnega lista.

Če elektronske izdaje Uradnega lista ni mogoče izdati zaradi nepredvidenih in izrednih okoliščin, je v skladu s pogoji iz člena 3 Uredbe (EU) št. 216/2013 verodostojna in ima pravne učinke samo tiskana izdaja Uradnega lista.