|
ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2013.134.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 134 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 56 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
Uredba Komisije (EU) št. 463/2013 z dne 17. maja 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 2003/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o gnojilih zaradi prilagoditve prilog I, II in IV k Uredbi tehničnemu napredku ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
SKLEPI |
|
|
|
|
2013/221/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2013/222/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
18.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 134/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 463/2013
z dne 17. maja 2013
o spremembi Uredbe (ES) št. 2003/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o gnojilih zaradi prilagoditve prilog I, II in IV k Uredbi tehničnemu napredku
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2003/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o gnojilih (1) ter zlasti člena 31(1) in (3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Beseda „kajnit“ se v preglednici A.3 Priloge I k Uredbi (ES) št. 2003/2003 uporablja kot tipska oznaka gnojila za naravno kalijevo sol. Beseda kajnit se je zdaj začela uporabljati le za določeno vrsto naravne kalijeve soli, zaradi česar bi bilo lahko trgovanje za proizvajalce, ki želijo prodajati druge vire kalijevih soli, omejeno. Da bi se taka omejitev preprečila in s tem olajšal dostop kmetov do več vrst kalijevih soli v državah članicah, bi bilo treba pri vnosih za to vrsto gnojila uporabljati splošnejšo tipsko oznako, sklicevanja na kajnit pa bi bilo treba ustrezno prilagoditi. Proizvajalcem naravnih kalijevih soli bi bilo treba zagotoviti prehodno obdobje, da bodo lahko označevanje proizvodov prilagodili novim predpisom. |
|
(2) |
Lignosulfonska kislina je kompleksna snov, ki se pridobiva iz različnih virov lesa. Ker se stopnje kakovosti na trgu zelo razlikujejo, je pomembno zahteve glede kakovosti, ki jih morajo izpolnjevati proizvodi, da se lahko tržijo kot gnojilo ES, prilagoditi tehničnemu napredku. |
|
(3) |
Sredstva za apnjenje, ki se imenujejo tudi apnena gnojila, zmanjšujejo kislost tal, pri čemer lahko zagotavljajo tudi magnezijeva in/ali kalcijeva hranila. Proizvajalci sredstev za apnjenje se srečujejo z različnimi nacionalnimi pravili, ki izkrivljajo notranji trg. Sredstva za apnjenje bi bilo zato treba dodati na seznam vrst gnojil, ki so opisana v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 2003/2003, da bi se omogočil njihov prost pretok na notranjem trgu. Poleg tega je Evropski odbor za standardizacijo (CEN) razvil standarde EN za analitske metode za sredstva za apnjenje. Da bi bila skladnost s temi standardi obvezna, bi jih bilo treba vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 2003/2003 o metodah vzorčenja in analize. |
|
(4) |
Proizvajalcem sredstev za apnjenje bi bilo treba zagotoviti prehodno obdobje za prilagoditev novim standardom EN. |
|
(5) |
Priloga II k Uredbi (ES) št. 2003/2003 določa dovoljena odstopanja od deklarirane vsebnosti hranil. Prilogo II bi bilo treba spremeniti, da bodo vanjo vključena dovoljena odstopanja v zvezi s sredstvi za apnjenje. |
|
(6) |
Uredba (ES) št. 2003/2003 določa, da se mora nadzor gnojil ES izvajati v skladu z metodami vzorčenja in analize iz Priloge IV k Uredbi. Vendar nekatere od navedenih metod niso mednarodno priznane in bi jih bilo treba nadomestiti s standardi EN, ki jih je nedavno razvil Evropski odbor za standardizacijo. |
|
(7) |
Uredbo (ES) št. 2003/2003 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 32 Uredbe (ES) št. 2003/2003 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe
1. Priloga I k Uredbi (ES) št. 2003/2003 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
2. Priloga II k Uredbi (ES) št. 2003/2003 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
3. Priloga IV k Uredbi (ES) št. 2003/2003 se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi.
Člen 2
Prehodne določbe
Z odstopanjem od drugega odstavka člena 3 lahko proizvajalci uporabljajo določbe iz točke 1 Priloge I pred 7. decembrom 2014.
Člen 3
Začetek veljavnosti
1. Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2. Točka 1 Priloge I se uporablja od 7. decembra 2014.
3. Točka 3 Priloge I, točka 2 Priloge II in točka 4 Priloge III se uporabljajo od 7. junija 2014.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
PRILOGA I
Priloga I k Uredbi Sveta (ES) št. 2003/2003 se spremeni:
|
1. |
V oddelku A.3 se vnosa 1 in 2 v preglednici nadomestita z naslednjim:
|
|
2. |
V oddelku E.3.2 se preglednica nadomesti z naslednjim:
|
|
3. |
Doda se naslednji oddelek G: „G. Sredstva za apnjenje Za izrazom „GNOJILO ES“ se dodajo besede „SREDSTVO ZA APNJENJE“. Vse lastnosti iz preglednic v oddelkih G.1 do G.5 se nanašajo na proizvod, kakršen je bil dobavljen, razen če je določeno drugače. Granulirana sredstva za apnjenje, ki so proizvedena s spojitvijo manjših primarnih delcev, morajo pri mešanju z vodo razpasti na delce z razporeditvijo drobnosti, opredeljeno v opisih tipa in izmerjeno z metodo 14.9 „Določanje razpada zrnc“. G.1. Naravno apno
G.2. Oksidni in hidroksidni apnenec naravnega izvora
G.3. Apno iz industrijskih procesov
G.4. Mešano apno
G.5. Mešanice sredstev za apnjenje z drugimi tipi gnojil ES
|
(*1) Samo v vednost.
(*2) Zaradi zagotavljanja kakovosti mora relativna vsebnost fenolnega hidroksila, izmerjena po standardu EN 16109, presegati 1,5 %, relativna vsebnost organskega žvepla, izmerjena po tem standardu, pa 4,5 %.“
PRILOGA II
Priloga II k Uredbi (ES) št. 2003/2003 se spremeni:
|
1. |
Oddelek 1.3 se spremeni:
|
|
2. |
Doda se razdelek 5: „5. Sredstva za apnjenje Dovoljena odstopanja glede na navedeno vsebnost kalcija in magnezija:
Dovoljeno odstopanje glede na navedeno vrednost nevtralizacije:
Dovoljeno odstopanje glede na navedeni odstotek materiala, ki gre skozi sito z določeno velikostjo luknjic:
|
||||||||||||||||||||
PRILOGA III
V Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 2003/2003 se oddelek B spremeni:
|
1. |
Metoda 6.1 se nadomesti z naslednjim: „ Določevanje kloridov v odsotnosti organskih snovi EN 16195: Gnojila – Določevanje kloridov v odsotnosti organskih snovi Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.“ |
|
2. |
Metode 8.6 do 8.8 se nadomestijo z naslednjim: „ Manganometrijsko določevanje ekstrahiranega kalcija po obarjanju v obliki oksalata EN 16196: Gnojila – Manganometrijsko določevanje ekstrahiranega kalcija po obarjanju v obliki oksalata Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Določevanje magnezija z atomsko absorpcijsko spektrometrijo EN 16197: Gnojila – Določevanje magnezija z atomsko absorpcijsko spektrometrijo Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Kompleksometrijsko določevanje magnezija EN 16198: Gnojila – Kompleksometrijsko določevanje magnezija Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.“ |
|
3. |
Metoda 8.10 se nadomesti z naslednjim: „ Določevanje ekstrahiranega natrija s plamensko emisijsko spektrometrijo EN 16199: Gnojila – Določevanje ekstrahiranega natrija s plamensko emisijsko spektrometrijo Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.“ |
|
4. |
Dodajo se naslednje metode 14: „ Sredstva za apnjenje
Določevanje porazdelitve velikosti delcev s suhim in mokrim sejanjem EN 12948: Sredstva za apnjenje – Določevanje porazdelitve velikosti delcev s suhim in mokrim sejanjem Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Določevanje reaktivnosti karbonatnih in silikatnih sredstev za apnjenje s klorovodikovo kislino EN 13971: Karbonatna in silikatna sredstva za apnjenje – Določevanje reaktivnosti – Potenciometrijska titracijska metoda s klorovodikovo kislino Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Določevanje reaktivnosti z metodo avtomatske titracije s citronsko kislino EN 16357: Karbonatna sredstva za apnjenje – Določevanje reaktivnosti – Metoda avtomatske titracije s citronsko kislino Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Določevanje nevtralizacijske vrednosti sredstev za apnjenje EN 12945: Sredstva za apnjenje – Določevanje nevtralizacijske vrednosti – Titrimetrijske metode Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Določevanje kalcija v sredstvih za apnjenje z oksalatno metodo EN 13475: Sredstva za apnjenje – Določevanje kalcija – Oksalatna metoda Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Določevanje kalcija in magnezija v sredstvih za apnjenje s kompleksometrijsko metodo EN 12946: Materiali za apnjenje – Določevanje kalcija in magnezija – Kompleksometrijska metoda Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Določevanje magnezija v sredstvih za apnjenje z atomsko absorpcijsko spektrometrijo EN 12947: Sredstva za apnjenje – Določevanje magnezija – Atomska absorpcijska spektrometrija Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Določevanje vlage EN 12048: Trdna gnojila in sredstva za apnjenje – Določevanje vlage – Gravimetrična metoda s sušenjem pri (105 ± 2) °C Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Določanje razpada zrnc EN 15704: Sredstva za apnjenje – Določanje razpada granuliranih kalcijevih in kalcij/magnezijevih karbonatov zaradi vpliva vode Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.
Določanje vpliva sredstva za apnjenje z inkubacijsko metodo EN 14984: Sredstva za apnjenje – Določanje vpliva sredstva za apnjenje na pH tal – Inkubacijska metoda Za to analitsko metodo je bil opravljen krožni test.“ |
|
18.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 134/15 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 464/2013
z dne 17. maja 2013
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MA |
48,2 |
|
TN |
47,4 |
|
|
TR |
77,3 |
|
|
ZZ |
57,6 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
27,7 |
|
MK |
41,5 |
|
|
TR |
132,0 |
|
|
ZZ |
67,1 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
137,0 |
|
ZZ |
137,0 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
52,9 |
|
IL |
61,5 |
|
|
MA |
73,9 |
|
|
TR |
59,9 |
|
|
ZZ |
62,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
113,7 |
|
EG |
68,1 |
|
|
TR |
70,0 |
|
|
ZA |
109,7 |
|
|
ZZ |
90,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
120,8 |
|
BR |
100,5 |
|
|
CL |
117,4 |
|
|
CN |
72,6 |
|
|
MK |
39,0 |
|
|
NZ |
155,5 |
|
|
US |
208,2 |
|
|
ZA |
114,0 |
|
|
ZZ |
116,0 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
18.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 134/17 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 16. maja 2013
o določitvi finančnega prispevka Unije za odhodke, nastale zaradi sprejetja načrtov cepljenja v izrednih okoliščinah proti bolezni modrikastega jezika v Belgiji leta 2007 in leta 2008
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 2799)
(Besedilo v francoskem in nizozemskem jeziku je edino verodostojno)
(2013/221/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 2009/470/ES z dne 25. maja 2009 o odhodkih na področju veterine (1), zlasti členov 3(3) in (4) ter druge alinee člena 3(6) Odločbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (2) (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba), zlasti člena 84 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 84 finančne uredbe in členom 94 Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1268/2012 z dne 29. oktobra 2012 o pravilih uporabe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (3) (v nadaljnjem besedilu: pravila uporabe), institucija ali organi, na katere je ta institucija prenesla pooblastila, pred odobritvijo odhodka iz proračuna Unije sprejmejo sklep o financiranju, ki določa bistvene elemente ukrepa, povezanega z odhodki. |
|
(2) |
Odločba 2009/470/ES določa postopke, ki urejajo finančni prispevek Unije za posebne veterinarske ukrepe, vključno z nujnimi ukrepi. Unija bi morala finančno prispevati k upravičenim odhodkom držav članic, da pomaga pri izkoreninjenju bolezni modrikastega jezika v najkrajšem možnem času. Druga alinea člena 3(6) navedene odločbe določa pravila o deležu, ki se uporablja za stroške držav članic. |
|
(3) |
Uredba Komisije (ES) št. 349/2005 z dne 28. februarja 2005 določa pravila v zvezi s financiranjem Skupnosti nujnih ukrepov in ukrepov za boj proti nekaterim živalskim boleznim iz Odločbe Sveta 90/424/EGS (4). Člen 3 navedene uredbe določa pravila o odhodkih, upravičenih do finančne podpore Unije. |
|
(4) |
Z Odločbo Komisije 2008/655/ES (5) je bil odobren finančni prispevek Unije za nujne ukrepe v boju proti bolezni modrikastega jezika v Belgiji za leti 2007 in 2008 . |
|
(5) |
Belgija je 6. aprila 2009 predložila uradni zahtevek za povračilo iz členov 7(1) in 7(2) Uredbe (ES) št. 349/2005. Ugotovitve Komisije, metoda izračuna upravičenih odhodkov in sklepi so bili Belgiji sporočeni v pismu z dne 7. julija 2011. Belgija se je z njimi strinjala 4. avgusta 2011. |
|
(6) |
Plačilo finančnega prispevka Unije se izvede pod pogojem, da so se načrtovani ukrepi dejansko že izvedli in so pristojni organi sporočili vse potrebne informacije v predpisanih rokih. |
|
(7) |
Belgijski organi so v celoti izpolnili tehnične in upravne obveznosti iz člena 3(4) Odločbe 2009/470/ES in člena 7 Uredbe (ES) št. 349/2005. |
|
(8) |
Ob upoštevanju navedenega bi bilo treba zdaj v skladu s členom 3(2) Odločbe 2008/655/ES določiti celotni znesek finančnega prispevka Unije k upravičenim odhodkom, ki so povezani z izkoreninjenjem bolezni modrikastega jezika v Belgiji v letih 2007 in 2008. |
|
(9) |
Prvi obrok v znesku 3 328 215,15 EUR in drugi obrok v znesku 4 550 004,85 EUR sta že bila izplačana. |
|
(10) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Finančni prispevek Unije za odhodke v zvezi z izkoreninjenjem bolezni modrikastega jezika v Belgiji za leto 2007 in leto 2008 se določi v višini 7 881 826,95 EUR. Ta finančni prispevek je sklep o financiranju v smislu člena 84 finančne uredbe.
Člen 2
Ob upoštevanju skupnega prispevka Unije v višini 7 881 826,95 EUR se preostali znesek finančnega prispevka določi v višini 3 606,95 EUR.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo.
V Bruslju, 16. maja 2013
Za Komisijo
Tonio BORG
Član Komisije
(1) UL L 155, 18.6.2009, str. 30.
(2) UL L 298, 26.10.2012, str. 1.
(3) UL L 362, 31.12.2012, str. 1.
|
18.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 134/19 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 16. maja 2013
o določitvi finančnega prispevka Unije za odhodke, nastale zaradi sprejetja nujnih ukrepov za boj proti aviarni influenci v Španiji leta 2009
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 2779)
(Besedilo v španskem jeziku je edino verodostojno)
(2013/222/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 2009/470/ES z dne 25. maja 2009 o odhodkih na področju veterine (1), zlasti člena 4 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 84 finančne uredbe in členom 94 Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1268/2012 z dne 29. oktobra 2012 o pravilih uporabe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (2) (v nadaljnjem besedilu: pravila uporabe), institucija ali organi, na katere je ta institucija prenesla pooblastila, pred odobritvijo odhodka iz proračuna Unije sprejmejo sklep o financiranju, ki določa bistvene elemente ukrepa, povezanega z odhodki. |
|
(2) |
Odločba 2009/470/ES določa postopke, ki urejajo finančni prispevek Unije za posebne veterinarske ukrepe, vključno z nujnimi ukrepi. Unija bi morala finančno prispevati k upravičenim odhodkom držav članic, da pomaga pri izkoreninjenju aviarne influence v najkrajšem možnem času. Prva in druga alinea člena 4(3) navedene odločbe določata pravila o deležu, ki se uporablja za stroške držav članic. |
|
(3) |
Člen 3 Uredbe Komisije (ES) št. 349/2005 z dne 28. februarja 2005 o določitvi pravil v zvezi s financiranjem Skupnosti nujnih ukrepov in ukrepov za boj proti nekaterim živalskim boleznim iz Odločbe Sveta 90/424/EGS (3) določa pravila o odhodkih, ki so upravičeni do finančne podpore Unije. |
|
(4) |
S Sklepom Komisije 2010/148/EU z dne 5. marca 2010 o finančnem prispevku Unije za nujne ukrepe za boj proti aviarni influenci na Češkem, v Nemčiji, Španiji, Franciji in Italiji leta 2009 (4) je bil odobren finančni prispevek Unije za nujne ukrepe za boj proti aviarni influenci, med drugim v Španiji leta 2009. Španija je 26. marca 2010 in 3. maja 2010 vložila uradni zahtevek za povračilo iz člena 7(1) in (2) Uredbe (ES) št. 349/2005. |
|
(5) |
Plačilo finančnega prispevka Unije se izvede pod pogojem, da so se načrtovani ukrepi dejansko že izvedli in so pristojni organi sporočili vse potrebne informacije v predpisanih rokih. Z Izvedbenim sklepom Komisije 2011/798/EU (5) je bilo določeno, da se prvi obrok v znesku 500 000,00 EUR izplača kot del finančnega prispevka Unije. |
|
(6) |
Španija je v skladu s členom 3(4) Odločbe 2009/470/ES brez odlašanja obvestila Komisijo in druge države članice o ukrepih, ki se izvajajo v skladu z zakonodajo Unije o prijavljanju in izkoreninjenju živalskih bolezni, ter o rezultatih ukrepov. Zahtevek za povračilo škode je v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 349/2005 vključeval finančno poročilo, dokazilne listine, epidemiološko poročilo o vsakem kmetijskem gospodarstvu, kjer je prišlo do zakola ali uničenja živali, in rezultate zadevnih finančnih revizij. |
|
(7) |
Službe Komisije so opravile finančno revizijo v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 349/2005. Ugotovitve Komisije, metoda izračuna upravičenih odhodkov in sklepi so bili Španiji sporočeni 12. septembra 2012. Španija je svoje soglašanje sporočila po elektronski pošti 9. oktobra 2012. |
|
(8) |
Zato je zdaj mogoče določiti skupni znesek finančnega prispevka Unije za upravičene odhodke, nastale zaradi izkoreninjenja aviarne influence v Španiji leta 2009. |
|
(9) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Finančni prispevek Unije za odhodke v zvezi z izkoreninjenjem aviarne influence v Španiji za leto 2009 se določi v višini 877 910,62 EUR.
Člen 2
Preostali znesek finančnega prispevka se določi v višini 377 910,62 EUR.
Člen 3
Ta sklep je sklep o financiranju v smislu člena 84 finančne uredbe in je naslovljen na Kraljevino Španijo.
V Bruslju, 16. maja 2013
Za Komisijo
Tonio BORG
Član Komisije
(1) UL L 155, 18.6.2009, str. 30.
(2) UL L 362, 31.12.2012, str. 1.
(3) UL L 55, 1.3.2005, str. 12.
Popravki
|
18.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 134/21 |
Popravek dokončnega sprejetja splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2013
Na straneh I/502 do I/509, II/514 in II/515, II/519, II/1000 do II/1006 in II/1057, vsa diferencirana sredstva beri kot nediferencirana sredstva.
|
18.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 134/s3 |
OBVESTILO BRALCEM
Uredba Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije
V skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 216/2013 z dne 7. marca 2013 o elektronski izdaji Uradnega lista Evropske unije (UL L 69, 13.3.2013, str. 1) je s 1. julijem 2013 verodostojna in ima pravne učinke samo elektronska izdaja Uradnega lista.
Če elektronske izdaje Uradnega lista ni mogoče izdati zaradi nepredvidenih in izrednih okoliščin, je v skladu s pogoji iz člena 3 Uredbe (EU) št. 216/2013 verodostojna in ima pravne učinke samo tiskana izdaja Uradnega lista.