ISSN 1977-0804

doi:10.3000/19770804.L_2013.032.slv

Uradni list

Evropske unije

L 32

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 56
1. februar 2013


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (EU) št. 85/2013 z dne 31. januarja 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom

1

 

*

Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 86/2013 z dne 31. januarja 2013 o izvajanju člena 11(4) Uredbe (EU) št. 753/2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu

5

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 87/2013 z dne 31. januarja 2013 o popravku poljske različice Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 29/2012 o tržnih standardih za oljčno olje

7

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 88/2013 z dne 31. januarja 2013 o spremembi Odločbe 2007/777/ES in Uredbe (ES) št. 798/2008 glede vnosov za Ukrajino na seznamih tretjih držav, iz katerih je dovoljen vnos nekaterih vrst mesa, mesnih izdelkov, jajc in jajčnih izdelkov v Unijo ( 1 )

8

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 89/2013 z dne 31. januarja 2013 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

11

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 90/2013 z dne 31. januarja 2013 o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 1. februarja 2013

13

 

 

SKLEPI

 

 

2013/68/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 28. januarja 2013 o imenovanju belgijskega člana in belgijskega nadomestnega člana Odbora regij

16

 

 

2013/69/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 28. januarja 2013 o imenovanju češkega nadomestnega člana Odbora regij

17

 

 

2013/70/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 28. januarja 2013 o imenovanju italijanskega člana Odbora regij

18

 

*

Sklep Sveta 2013/71/SZVP z dne 31. januarja 2013 o začasnem sprejemu določenih Palestincev s strani držav članic Evropske unije

19

 

*

Sklep Sveta 2013/72/SZVP z dne 31. januarja 2013 o spremembi Sklepa 2011/72/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji

20

 

*

Izvedbeni sklep Sveta 2013/73/SZVP z dne 31. januarja 2013 o izvajanju Sklepa 2011/486/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu

21

 

 

Popravki

 

*

Popravek Direktive 2009/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o pomorski inšpekciji države pristanišča (UL L 131, 28.5.2009)

23

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/1


UREDBA SVETA (EU) št. 85/2013

z dne 31. januarja 2013

o spremembi Uredbe (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2012/812/SZVP z dne 20. decembra 2012 o spremembi Skupnega stališča 2003/495/SZVP o Iraku (1),

ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov (VSZN) 1483 (2003) se v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 z dne 7. julija 2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom (2) zamrznejo zlasti sredstva in gospodarski viri Saddama Husseina in drugih visokih uradnikov nekdanjega iraškega režima.

(2)

V skladu z odstavkom 23 Resolucije VSZN 1483 (2003), člen 6(2) Uredbe (ES) št. 1210/2003 omogoča državam članicam, da odmrznejo taka sredstva in gospodarske vire za namene njihovega prenosa na Razvojni sklad za Irak.

(3)

VSZN je 15. decembra 2010 sprejel Resolucijo 1956 (2010), v kateri je v odstavku 5 odločil, da bi bilo treba vsa sredstva iz Razvojnega sklada za Irak prenesti na račun ali račune mehanizmov nasledstva iraške vlade, ter da bi moral Razvojni sklad za Irak prenehati obstajati najpozneje 30. junija 2011.

(4)

Primerno je, da se Uredba (ES) št. 1210/2003 spremeni, da se dovoli prenos zamrznjenih sredstev, drugih finančnih sredstev ali gospodarskih virov na mehanizme nasledstva Razvojnega sklada za Irak, ki jih je vzpostavila iraška vlada pod pogoji, določenimi z resolucijami VSZN 1483 (2003) in 1956 (2010).

(5)

Primerno je tudi posodobiti Uredbo (ES) št. 1210/2003 z nedavnimi podatki glede opredelitve pristojnih organov, ki so jih zagotovile države članice, in naslovom za uradna obvestila Komisiji.

(6)

Uredbo (ES) št. 1210/2003 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1210/2003 se spremeni:

1.

člen 6(2) se nadomesti z naslednjim:

„2.   V vseh drugih primerih se sredstva, gospodarski viri in prihodki iz gospodarskih virov, zamrznjeni v skladu s členom 4, odmrznejo samo z namenom njihovega prenosa na mehanizme nasledstva Razvojnega sklada za Irak, ki jih je vzpostavila iraška vlada pod pogoji, določenimi z resolucijami VSZN 1483 (2003) in 1956 (2010).“;

2.

Priloga V se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2013

Za Svet

Predsednica

C. ASHTON


(1)  UL L 352, 21.12.2012, str. 54.

(2)  UL L 169, 8.7.2003, str. 6.


PRILOGA

„PRILOGA V

Spletna mesta za informacije o pristojnih organih iz členov 6, 7, in 8 ter naslov za uradna obvestila Evropski komisiji

A.   Pristojni organi posameznih držav članic:

BELGIJA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BOLGARIJA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

ČEŠKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANSKA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

NEMČIJA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRSKA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRČIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANIJA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANCIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITALIJA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CIPER

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

MADŽARSKA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NIZOZEMSKA

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

AVSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLJSKA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALSKA

http://www.min-nestrangeiros.pt

ROMUNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIJA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAŠKA

http://www.foreign.gov.sk

FINSKA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVEDSKA

http://www.ud.se/sanktioner

ZDRUŽENO KRALJESTVO

www.fco.gov.uk/competentauthorities

B.   Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 02/309

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu“


1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/5


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 86/2013

z dne 31. januarja 2013

o izvajanju člena 11(4) Uredbe (EU) št. 753/2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 753/2011 z dne 1. avgusta 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu (1) ter zlasti člena 11(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 1. avgusta 2011 sprejel Uredbo (EU) št. 753/2011.

(2)

Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov, ustanovljen v skladu z odstavkom 30 Resolucije Varnostnega sveta 1988 (2011), je 19. in 28. decembra 2012 ter 15. januarja 2013 spremenil seznam posameznikov, skupin, podjetij in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.

(3)

Prilogo I k Uredbi (EU) št. 753/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 753/2011 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2013

Za Svet

Predsednica

C. ASHTON


(1)  UL L 199, 2.8.2011, str. 1.


PRILOGA

I.   Vnos na seznamu iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 753/2011 za osebo v nadaljevanju se nadomesti z vnosom v nadaljevanju:

A.   Osebe, povezane s Talibani

Badruddin Haqqani (alias Atiqullah).

Naslov: Miram Shah, Pakistan. Letnica rojstva: približno od leta 1975 do leta 1979. Kraj rojstva: Miramshah, Severni Vaziristan, Pakistan. Drugi podatki: (a) operativni poveljnik mreže Haqqani in član talibske šure v Miram Shahu; (b) pomagal pri vodenju napadov na tarče v jugovzhodnem Afganistanu; (c) sin Jalaluddina Haqqanija, brat Sirajuddina Jallaloudineja Haqqanija in Nasiruddina Haqqanija, nečak Khalila Ahmeda Haqqanija; (d) domnevno umrl konec avgusta 2012. Datum uvrstitve na seznam ZN:11. 5. 2011.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Badruddin Haqqani je operativni poveljnik mreže Haqqani, militantne skupine, ki je povezana s Talibani in usmerja svoje dejavnosti s sedeža Agencije Severnega Vaziristana na plemenskih območjih pod zvezno upravo Pakistana. Mreža Haqqani je v ospredju uporniških dejavnosti v Afganistanu in je odgovorna za številne pomembne napade. Vodijo jo trije najstarejši sinovi njenega ustanovitelja Jalaluddina Haqqanija, ki se je pridružil talibanskemu režimu Mullaha Mohammeda Omarja sredi devetdesetih let dvajsetega stoletja. Badruddin je sin Jalaluddina, brat Nasiruddina Haqqanija in Sirajuddina Haqqanija ter nečak Mohammada Ibrahima Omarija in Khalila Ahmeda Haqqanija.

Badruddin pomaga pri vodenju napadov na tarče v jugovzhodnem Afganistanu, ki jih izvajajo uporniki, povezani s Talibani, in tuji bojevniki. Je član talibske šure v Miram Shahu, ki ima nadzor nad dejavnostmi mreže Haqqani.

Badruddin je domnevno eden najpomembnejših vojaških voditeljev in načrtovalcev samomorilskih napadov v okviru mreže Haqqani, ki poveljuje okoli 1 000 bojevnikom. Mreža Haqqani je odgovorna za številne napade v vzhodnem Afganistanu in Kabulu. Badruddin naj bi bil neposredno vpleten v napade proti tujim in afganistanskim silam ter civilistom; tesno sodeluje z drugimi terorističnimi organizacijami, kot sta Al Kaida in Islamsko gibanje Uzbekistana.

Badruddin naj bi tudi vodil ugrabitve, ki jih izvaja mreža Haqqani. Odgovoren je za ugrabitve številnih afganistanskih in tujih državljanov na obmejnem območju med Afganistanom in Pakistanom.

II.   Vnosi na seznamu iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 753/2011 za osebe v nadaljevanju se črtajo.

A.   Osebe, povezane s Talibani

1.

Abdul Razaq Ekhtiyar Mohammad.

2.

Zabihullah Hamidi (alias Taj Mir).

3.

Abdul Wahab Abdul Ghafar (alias Abdul Wahab).


1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/7


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 87/2013

z dne 31. januarja 2013

o popravku poljske različice Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 29/2012 o tržnih standardih za oljčno olje

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 113(1)(a) in točke (a) prvega odstavka člena 121 v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Poljska različica Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 29/2012 z dne 13. januarja 2012 o tržnih standardih za oljčno olje (2) vsebuje napako. Besedilo prve od dveh oznak iz točke (d) drugega odstavka člena 3 navedene uredbe se nepravilno nanaša na „oljčne tropine, pridobljene po ekstrakciji oljčnega olja“ namesto na „proizvod, pridobljen po ekstrakciji oljčnega olja“. Zato se pomena obeh oznak v poljski različici Uredbe prekrivata.

(2)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 29/2012 bi bilo treba zato ustrezno popraviti.

(3)

Za preprečitev kakršne koli škode interesom tistih gospodarskih subjektov, ki so izpolnjevali nepravilno obveznost iz poljske različice Izvedbene uredbe (EU) št. 29/2012, bi bilo treba tem gospodarskim subjektom dovoliti, da za določeno obdobje še naprej uporabljajo nepravilne oznake. Da bi bilo navedeno obdobje čim krajše, bi morala ta uredba začeti veljati dan po uradni objavi.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Zadeva le poljsko različico.

Člen 2

Proizvodi, ki so bili proizvedeni in označeni v Uniji ali uvoženi v Unijo ter dani v prosti promet v skladu s poljsko različico Izvedbene uredbe (EU) št. 29/2012 pred začetkom veljavnosti te uredbe, se lahko dajejo na trg do 2. februarja 2014.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2013

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 12, 14.1.2012, str. 14.


1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/8


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 88/2013

z dne 31. januarja 2013

o spremembi Odločbe 2007/777/ES in Uredbe (ES) št. 798/2008 glede vnosov za Ukrajino na seznamih tretjih držav, iz katerih je dovoljen vnos nekaterih vrst mesa, mesnih izdelkov, jajc in jajčnih izdelkov v Unijo

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (1), zlasti uvodnega stavka člena 8, prvega pododstavka člena 8(1) in člena 8(4) Direktive,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (2), zlasti člena 11(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2007/777/ES z dne 29. novembra 2007 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnozdravstvenim varstvom ter vzorcih spričeval za uvoz iz tretjih držav nekaterih mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev za prehrano ljudi in o razveljavitvi Odločbe 2005/432/ES (3) določa pravila za uvoz v Unijo pošiljk mesnih izdelkov ter pošiljk obdelanih želodcev, mehurjev in črev, kakor so opredeljeni v Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (4), ter njihov tranzit in skladiščenje v Uniji.

(2)

V delu 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES je določen seznam tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih je dovoljen uvoz mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev v Unijo, če so navedeni izdelki obdelani v skladu z navedenim seznamom. Kadar so tretje države regionalizirane z namenom vključitve na navedeni seznam, so njihova regionalizirana ozemlja določena v delu 1 navedene priloge.

(3)

V delu 4 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES so razložene oznake, uporabljene za vrste obdelav iz dela 2 navedene priloge. Navedeni del določa splošno obdelavo „A“ in posebne obdelave „B“ do „F“, naštete v padajočem vrstnem redu strogosti.

(4)

Uredba Komisije (ES) št. 798/2008 z dne 8. avgusta 2008 o določitvi seznama tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, iz katerih se dovolita uvoz perutnine in perutninskih proizvodov v Skupnost in njihov tranzit skozi Skupnost, ter zahtevah za izdajanje veterinarskih spričeval (5) določa, da sta uvoz nekaterih proizvodov v Unijo in njihov tranzit skozi Unijo dovoljena samo iz tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov iz tabele v delu 1 Priloge I k navedeni uredbi. Navedena uredba določa tudi zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval za take proizvode.

(5)

Ukrajine trenutno ni na seznamu tretjih držav ali delov tretjih držav iz dela 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES, iz katerih je dovoljen uvoz mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev iz perutnine, gojene pernate divjadi, gojenih ratitov in divjih ptic v Unijo. Ukrajine prav tako ni na seznamu iz dela 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008.

(6)

Ukrajina je Komisijo zaprosila za dovoljenje za uvoz v Unijo mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev iz perutnine, gojene pernate divjadi, gojenih ratitov in divjih ptic, ki so bili obdelani po postopku splošne obdelave „A“ v skladu z delom 4 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES. Ukrajina je Komisijo zaprosila tudi za dovoljenje za uvoz v Unijo perutninskega mesa, gojenih ratitov za prehrano ljudi in divjih ptic ter jajc in jajčnih izdelkov.

(7)

Strokovnjaki Komisije so v Ukrajini opravili več pregledov. Pri teh pregledih je bilo ugotovljeno, da pristojni veterinarski organ navedene tretje države zagotavlja ustrezna jamstva glede skladnosti s pravili Unije za uvoz v Unijo mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev iz perutnine, gojene pernate divjadi, gojenih ratitov in divjih ptic, perutninskega mesa, gojenih ratitov za prehrano ljudi in divjih ptic ter jajc in jajčnih izdelkov. Zato je primerno spremeniti del 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES in del 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008, da se dovoli uvoz takih izdelkov v Unijo.

(8)

Ukrajina je poleg tega zagotovila ustrezna jamstva za zdravstveno varstvo živali glede skladnosti s pravili Unije za uvoz jajc in predložila nacionalni program nadzora za salmonelo, kakor je določeno v Uredbi (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o nadzoru salmonele in drugih opredeljenih povzročiteljih zoonoz, ki se prenašajo z živili (6). Vendar postopek odobritve tega programa še ni zaključen. Zato je iz Ukrajine dovoljen samo uvoz jajc Gallus gallus, kot je navedeno pod „S4“ v delu 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008.

(9)

Odločbo 2007/777/ES in Uredbo (ES) št. 798/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga II k Odločbi 2007/777/ES se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

Člen 2

Priloga I k Uredbi (ES) št. 798/2008 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2013

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(2)  UL L 139, 30.4.2004, str. 206.

(3)  UL L 312, 30.11.2007, str. 49.

(4)  UL L 139, 30.4.2004, str. 55.

(5)  UL L 226, 23.8.2008, str. 1.

(6)  UL L 325, 12.12.2003, str. 1.


PRILOGA I

V delu 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES se vnos za Ukrajino nadomesti z naslednjim:

„UA

Ukrajina

XXX

XXX

XXX

XXX

A

A

A

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX“


PRILOGA II

V delu 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008 se med vnosom za Turčijo in vnosom za Združene države vstavi naslednji nov vnos za Ukrajino:

„UA – Ukrajina

UA-0

celotno ozemlje države

E, EP, POU, RAT, WGM

 

 

 

 

 

 

S4“


1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/11


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 89/2013

z dne 31. januarja 2013

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

52,4

PS

161,2

TN

66,6

TR

128,7

ZZ

102,2

0707 00 05

EG

206,0

MA

124,7

TR

148,4

ZZ

159,7

0709 91 00

EG

82,2

ZZ

82,2

0709 93 10

EG

194,1

MA

62,0

TR

151,0

ZZ

135,7

0805 10 20

EG

54,1

MA

48,6

TN

49,8

TR

62,2

ZZ

53,7

0805 20 10

MA

85,8

ZZ

85,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

153,7

IL

115,6

KR

135,8

MA

104,3

TR

79,2

ZZ

117,7

0805 50 10

TR

71,6

ZZ

71,6

0808 10 80

AR

86,6

BR

86,6

CN

81,6

MK

36,4

US

178,8

ZZ

94,0

0808 30 90

CN

82,6

TR

177,0

US

140,8

ZA

105,9

ZZ

126,6


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/13


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 90/2013

z dne 31. januarja 2013

o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 1. februarja 2013

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (EU) št. 642/2010 z dne 20. julija 2010 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (2), zlasti člena 2(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da je uvozna dajatev za proizvode z oznakami KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka veljavni intervencijski ceni za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 % in zmanjšani za uvozno ceno CIF zadevne pošiljke. Ta dajatev ne sme presegati stopnje dajatev skupne carinske tarife.

(2)

Člen 136(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da se za izračun uvozne dajatve iz odstavka 1 navedenega člena za zadevne proizvode redno določajo reprezentativne uvozne cene CIF.

(3)

V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010 je cena za izračun uvozne dajatve za proizvode z oznakami KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka dnevni reprezentativni uvozni ceni CIF v skladu z metodo iz člena 5 navedene uredbe.

(4)

Uvozne dajatve, ki se uporabljajo do začetka veljavnosti nove določitve se določijo za obdobje od 1. februarja 2013.

(5)

Ker je treba zagotoviti, da se ta ukrep uporablja čim prej po tem, ko se zagotovijo ažurirani podatki, mora ta uredba začeti veljati na dan objave –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

S 1. februarja 2013 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov iz Priloge II.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 187, 21.7.2010, str. 5.


PRILOGA I

Uvozne dajatve za proizvode iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, ki se uporabljajo od 1. februarja 2013

Oznaka KN

Opis blaga

Uvozna dajatev (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

trda PŠENICA, visokokakovostna

0,00

srednjekakovostna

0,00

nizkokakovostna

0,00

ex 1001 91 20

navadna PŠENICA, semenska

0,00

ex 1001 99 00

navadna PŠENICA, visokokakovostna, razen semenske

0,00

1002 10 00

1002 90 00

0,00

1005 10 90

semenska KORUZA, razen hibridne

0,00

1005 90 00

KORUZA, razen semenske (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

SIREK v zrnju, razen hibridnega, za setev

0,00


(1)  V skladu s členom 2(4) Uredbe (EU) št. 642/2010 je lahko uvoznik upravičen do znižanja uvozne dajatve za:

3 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja v Sredozemlju (onstran Gibraltarske ožine) ali Črnem morju in če blago prihaja po Atlantskem oceanu ali Sueškem kanalu,

2 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka ter če blago prihaja v Unijo po Atlantskem oceanu.

(2)  Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če izpolnjuje pogoje iz člena 3 Uredbe (EU) št. 642/2010.


PRILOGA II

Podatki za izračun dajatev iz Priloge I

16.1.2013-30.1.2013

1.

Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:

(EUR/t)

 

Navadna pšenica (1)

Koruza

Trda pšenica, visokokakovostna

Trda pšenica, srednjekakovostna (2)

Trda pšenica, nizkokakovostna (3)

Borza

Minnéapolis

Chicago

Kotacija

251,63

214,02

Cena FOB ZDA

296,41

286,41

266,41

Premija za Zaliv

73,66

15,71

Premija za Velika jezera

2.

Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:

Prevozni stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam:

14,53 EUR/t

Prevozni stroški: Velika jezera–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Pozitivna premija 14 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).

(2)  Negativna premija 10 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).

(3)  Negativna premija 30 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).


SKLEPI

1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/16


SKLEP SVETA

z dne 28. januarja 2013

o imenovanju belgijskega člana in belgijskega nadomestnega člana Odbora regij

(2013/68/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga belgijske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 22. decembra 2009 in 18. januarja 2010 sprejel sklepa 2009/1014/EU (1) in 2010/29/EU (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2010 do 25. januarja 2015.

(2)

Zaradi izteka mandata Josa CHABERTA se je sprostilo mesto člana Odbora regij.

(3)

Zaradi imenovanja Jean-Luca VANRAESA za člana Odbora regij se bo sprostilo mesto nadomestnega člana –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2015, se v Odbor regij imenujeta:

(a)

za člana:

Jean-Luc VANRAES, Brussels Volksvertegenwoordiger in het Brussels Hoofdstedelijk Parlement,

in

(b)

za nadomestno članico:

Brigitte GROUWELS, Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan njegovega sprejetja.

V Bruslju, 28. januarja 2013

Za Svet

Predsednik

S. COVENEY


(1)  UL L 348, 29.12.2009, str. 22.

(2)  UL L 12, 19.1.2010, str. 11.


1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/17


SKLEP SVETA

z dne 28. januarja 2013

o imenovanju češkega nadomestnega člana Odbora regij

(2013/69/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga češke vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 22. decembra 2009 in 18. januarja 2010 sprejel sklepa 2009/1014/EU (1) in 2010/29/EU (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2010 do 25. januarja 2015.

(2)

Zaradi konca mandata Davida RATHA se je sprostilo mesto nadomestnega člana Odbora regij –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2015, se za nadomestnega člana Odbora regij imenuje:

Václav NOVOTNÝ, radní hl. města Prahy.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 28. januarja 2013

Za Svet

Predsednik

S. COVENEY


(1)  UL L 348, 29.12.2009, str. 22.

(2)  UL L 12, 19.1.2010, str. 11.


1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/18


SKLEP SVETA

z dne 28. januarja 2013

o imenovanju italijanskega člana Odbora regij

(2013/70/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga italijanske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 22. decembra 2009 in 18. januarja 2010 sprejel sklepa 2009/1014/EU (1) in 2010/29/EU (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2010 do 25. januarja 2015.

(2)

Zaradi izteka mandata Francesca MUSOTTA se je sprostilo mesto člana Odbora regij –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, tj. do 25. januarja 2015, se za člana Odbora regij imenuje:

Rosario CROCETTA, Presidente della Regione Siciliana.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 28. januarja 2013

Za Svet

Predsednik

S. COVENEY


(1)  UL L 348, 29.12.2009, str. 22.

(2)  UL L 12, 19.1.2010, str. 11.


1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/19


SKLEP SVETA 2013/71/SZVP

z dne 31. januarja 2013

o začasnem sprejemu določenih Palestincev s strani držav članic Evropske unije

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 in člena 31(1) Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 16. decembra 2011 sprejel Sklep 2011/845/SZVP o začasnem sprejemu določenih Palestincev s strani držav članic (1), s katerim se je za nadaljnjih 12 mesecev podaljšala veljavnost njihovih nacionalnih dovoljenj za vstop in bivanje na ozemlju držav članic, navedenih v Skupnem stališču 2002/400/SZVP z dne 21. maja 2002 o začasnem sprejemu nekaterih Palestincev v države članice Evropske unije (2).

(2)

Na podlagi ocene uporabe Skupnega stališča 2002/400/SZVP Svet meni, da je primerno podaljšati veljavnost teh dovoljenj za obdobje nadaljnjih 12 mesecev –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Države članice iz člena 2 Skupnega stališča 2002/400/SZVP podaljšajo veljavnost nacionalnih dovoljenj za vstop in bivanje, izdanih na podlagi člena 3 navedenega skupnega stališča, za obdobje nadaljnjih 12 mesecev.

Člen 2

Svet oceni uporabo Skupnega stališča 2002/400/SZVP v roku šestih mesecev od sprejetja tega sklepa.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 31. januarja 2013

Za Svet

Predsednica

C. ASHTON


(1)  UL L 335, 17.12.2011, str. 78.

(2)  UL L 138, 28.5.2002, str. 33.


1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/20


SKLEP SVETA 2013/72/SZVP

z dne 31. januarja 2013

o spremembi Sklepa 2011/72/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 31. januarja 2011 sprejel Sklep 2011/72/SZVP (1).

(2)

Omejevalni ukrepi iz Sklepa 2011/72/SZVP se uporabljajo do 31. januarja 2013. Na podlagi pregleda navedenega sklepa je bilo ugotovljeno, da bi bilo treba veljavnost omejevalnih ukrepov podaljšati do 31. januarja 2014.

(3)

Sklep 2011/72/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Člen 5 Sklepa 2011/72/SZVP se nadomesti z naslednjim:

„Člen 5

Ta sklep se uporablja do 31. januarja 2014. Redno se ga pregleduje. Če Svet meni, da cilji tega sklepa niso bili doseženi, ga po potrebi lahko podaljša ali spremeni.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 31. januarja 2013

Za Svet

Predsednica

C. ASHTON


(1)  UL L 28, 2.2.2011, str. 62.


1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/21


IZVEDBENI SKLEP SVETA 2013/73/SZVP

z dne 31. januarja 2013

o izvajanju Sklepa 2011/486/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 31(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/486/SZVP z dne 1. avgusta 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu (1) ter zlasti člena 5 in člena 6(1) Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 1. avgusta 2011 sprejel Sklep 2011/486/SZVP.

(2)

Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov, ustanovljen v skladu z odstavkom 30 Resolucije Varnostnega sveta 1988 (2011), je 19. in 28. decembra 2012 ter 15. januarja 2013 spremenil seznam posameznikov, skupin, podjetij in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.

(3)

Prilogo k Sklepu 2011/486/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Sklepu 2011/486/SZVP se spremeni, kot je navedeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 31. januarja 2013

Za Svet

Predsednica

C. ASHTON


(1)  UL L 199, 2.8.2011, str. 57.


PRILOGA

I.   Vnos na seznamu iz Priloge k Sklepu 2011/486/SZVP za osebo v nadaljevanju se nadomesti z vnosom v nadaljevanju:

A.   Osebe, povezane s Talibani

Badruddin Haqqani (alias Atiqullah)

Naslov: Miram Shah, Pakistan. Letnica rojstva: približno od leta 1975 do leta 1979. Kraj rojstva: Miramshah, Severni Vaziristan, Pakistan. Drugi podatki: (a) operativni poveljnik mreže Haqqani in član talibske šure v Miram Shahu; (b) pomagal pri vodenju napadov na tarče v jugovzhodnem Afganistanu; (c) sin Jalaluddina Haqqanija, brat Sirajuddina Jallaloudineja Haqqanija in Nasiruddina Haqqanija, nečak Khalila Ahmeda Haqqanija; (d) domnevno umrl konec avgusta 2012. Datum uvrstitve na seznam ZN:11. 5. 2011.

Dodatne informacije iz povzetka razlogov za uvrstitev na seznam, ki ga je pripravil Odbor za sankcije:

Badruddin Haqqani je operativni poveljnik mreže Haqqani, militantne skupine, ki je povezana s Talibani in usmerja svoje dejavnosti s sedeža Agencije Severnega Vaziristana na plemenskih območjih pod zvezno upravo Pakistana. Mreža Haqqani je v ospredju uporniških dejavnosti v Afganistanu in je odgovorna za številne pomembne napade. Vodijo jo trije najstarejši sinovi njenega ustanovitelja Jalaluddina Haqqanija, ki se je pridružil talibanskemu režimu Mullaha Mohammeda Omarja sredi devetdesetih let dvajsetega stoletja. Badruddin je sin Jalaluddina, brat Nasiruddina Haqqanija in Sirajuddina Haqqanija ter nečak Mohammada Ibrahima Omarija in Khalila Ahmeda Haqqanija.

Badruddin pomaga pri vodenju napadov na tarče v jugovzhodnem Afganistanu, ki jih izvajajo uporniki, povezani s Talibani, in tuji bojevniki. Je član talibske šure v Miram Shahu, ki ima nadzor nad dejavnostmi mreže Haqqani.

Badruddin je domnevno eden najpomembnejših vojaških voditeljev in načrtovalcev samomorilskih napadov v okviru mreže Haqqani, ki poveljuje okoli 1 000 bojevnikom. Mreža Haqqani je odgovorna za številne napade v vzhodnem Afganistanu in Kabulu. Badruddin naj bi bil neposredno vpleten v napade proti tujim in afganistanskim silam ter civilistom; tesno sodeluje z drugimi terorističnimi organizacijami, kot sta Al Kaida in Islamsko gibanje Uzbekistana.

Badruddin naj bi tudi vodil ugrabitve, ki jih izvaja mreža Haqqani. Odgovoren je za ugrabitve številnih afganistanskih in tujih državljanov na obmejnem območju med Afganistanom in Pakistanom.

II.   Vnosi na seznamu iz Priloge k Sklepu 2011/486/SZVP za osebe v nadaljevanju se črtajo.

A.   Osebe, povezane s Talibani

1.

Abdul Razaq Ekhtiyar Mohammad.

2.

Zabihullah Hamidi (alias Taj Mir).

3.

Abdul Wahab Abdul Ghafar (alias Abdul Wahab).


Popravki

1.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 32/23


Popravek Direktive 2009/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o pomorski inšpekciji države pristanišča

( Uradni list Evropske unije L 131 z dne 28. maja 2009 )

Stran 87, Priloga X, drugi stavek:

besedilo:

„Točka 3 zajema primere pomanjkljivosti, ki že sami po sebi upravičujejo zadržanje vpletene ladje (glej člen 19(4)).“

se glasi:

„Točka 3 zajema primere pomanjkljivosti, ki že sami po sebi upravičujejo zadržanje vpletene ladje (glej člen 19(3)).“