ISSN 1977-0804

doi:10.3000/19770804.L_2013.018.slv

Uradni list

Evropske unije

L 18

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 56
22. januar 2013


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 41/2013 z dne 17. januarja 2013 o spremembi Uredbe (EGS) št. 441/91 o uvrstitvi določenega blaga v oznake 17041019, 17041099 in 95021010 kombinirane nomenklature in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1287/83

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 42/2013 z dne 17. januarja 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 1510/96 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 43/2013 z dne 17. januarja 2013 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

5

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 44/2013 z dne 17. januarja 2013 o prepovedi ribolova na papalino in z njo povezanega ulova v vodah EU podrazdelkov 22–32 s plovili, ki plujejo pod zastavo Nemčije

7

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 45/2013 z dne 17. januarja 2013 o prepovedi ribolova na sleda v vodah EU in norveških vodah območja IV severno od 53° 30′ s. z. š. s plovili, ki plujejo pod zastavo Nemčije

9

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 46/2013 z dne 21. januarja 2013 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

11

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 47/2013 z dne 21. januarja 2013 o izdaji uvoznih dovoljenj in odobritvi uvoznih pravic na podlagi zahtevkov, vloženih v prvih sedmih dneh meseca januarja 2013 v okviru tarifnih kvot za perutninsko meso, odprtih z Uredbo (ES) št. 616/2007

13

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 48/2013 z dne 21. januarja 2013 o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki so za tržno leto 2012/2013 določeni z Izvedbeno uredbo (EU) št. 892/2012

15

 

 

SKLEPI

 

 

2013/38/EU

 

*

Izvedbeni sklep Komisije z dne 18. januarja 2013 o dovoljenju državam članicam za podaljšanje začasnih registracij, izdanih za novi aktivni snovi, emamektin in maltodekstrin (notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 51)  ( 1 )

17

 

 

2013/39/EU

 

*

Izvedbeni sklep Komisije z dne 18. januarja 2013 o izvzetju raziskovanja nafte in zemeljskega plina na Cipru iz uporabe Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev (notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 60)  ( 1 )

19

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

22.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 41/2013

z dne 17. januarja 2013

o spremembi Uredbe (EGS) št. 441/91 o uvrstitvi določenega blaga v oznake 1704 10 19 , 1704 10 99 in 9502 10 10 kombinirane nomenklature in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1287/83

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1), zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2)

V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 441/91 z dne 25. februarja 1991 o uvrstitvi določenega blaga v oznake 1704 10 19 , 1704 10 99 in 9502 10 10 kombinirane nomenklature in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1287/83 (2) so plastične lutke s prozornim plastičnim prsnim delom, napolnjene z majhnimi sladkarijami, uvrščene v oznake KN 1704 10 19 in 1704 10 99 v zvezi s sladkarijami ter v oznako KN 9502 10 10 v zvezi z lutkami samimi. Z uvedbo opombe 4 k poglavju 95 kombinirane nomenklature, ki je začela veljati 1. januarja 2007, bi morali biti navedeni predmeti uvrščeni skupaj kot kombinacije, ki imajo bistveni značaj igrače, pod oznako KN 9503 00 21 .

(3)

Uredbo (EGS) št. 441/91 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Preglednica iz Priloge k Uredbi (EGS) št. 441/91 se nadomesti s preglednico iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. januarja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Algirdas ŠEMETA

Član Komisije


(1)   UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)   UL L 52, 27.2.1991, str. 9.


PRILOGA

Opis blaga

Uvrstitev

(oznaka KN)

Utemeljitev

(1)

(2)

(3)

Plastična lutka z gibljivimi udi, velikosti 140 mm, s prozornim plastičnim prsnim delom, napolnjenim s približno 10 grami majhnih sladkarij, ki vsebujejo saharozo in se lahko vzamejo iz lutke skozi odprtino pod njeno pasno zaponko.

9503 00 21

Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 4 k poglavju 95 ter besedilo oznak KN 9503 00 in 9503 00 21 .

Delov izdelka ni mogoče šteti za „proizvode, pripravljene v kompletih za prodajo na drobno“ v smislu splošnega pravila 3(b), saj niso ponujeni v kompletu za zadovoljevanje neke potrebe ali izvajanje dejavnosti. Niso si sorodni med seboj in niso namenjeni skupni ali povezani uporabi (sladkarije so namenjene zaužitju, lutka pa igri).

Lutka je izdelek iz tarifne številke 9503 , kombiniran s sladkarijami iz tarifne številke 1704 , kombinacija pa ima bistveni značaj igrače (glej tudi pojasnjevalne opombe KN k opombi 4 k poglavju 95).

Izdelek se zato uvrsti pod oznako KN 9503 00 21 kot lutka.


22.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 42/2013

z dne 17. januarja 2013

o spremembi Uredbe (ES) št. 1510/96 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1510/96 z dne 26. julija 1996 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo (2) se plastična posodica, ki vsebuje plastični vrtljivi pokrovček in žvečilni gumi, uvrsti pod oznako KN 9503 90 32 , kar zadeva vrtljivi pokrovček, in oznako KN 1704 10 99 , kar zadeva žvečilni gumi. Kot posledica uvedbe opombe 4 k poglavju 95 kombinirane nomenklature, ki začne veljati 1. januarja 2007, bi bilo treba te predmete razvrstiti skupaj kot kombinacije, ki imajo bistvene značilnosti igrače, in sicer pod oznako KN 9503 00 95 .

(3)

Uredbo (ES) št. 1510/96 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prvi del tabele iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1510/96 se zamenja z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. januarja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Algirdas ŠEMETA

Član Komisije


(1)   UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)   UL L 189, 30.7.1996, str. 89.


PRILOGA

Opis blaga

Uvrstitev

(oznaka KN)

Utemeljitev

(1)

(2)

(3)

Plastična kapsula iz dveh kosov, ki vsebuje:

plastični vrtljivi pokrovček s premerom 2,5 cm,

žvečilni gumi v obliki s sladkorjem prevlečene kroglice z vsebnostjo saharoze 69,5 mas. % (vključuje invertni sladkor, izražen kot saharoza).

9503 00 95

Uvrstitev opredeljujejo splošna pravila 1, 5(b) in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 4 k poglavju 95 ter besedilo oznak KN 9503 00 in 9503 00 95 .

Vrtljivega pokrovčka in žvečilnega gumija ni mogoče šteti za „proizvode, pripravljene v kompletih za prodajo na drobno“ v smislu splošnega pravila 3(b), saj nista združena, da bi zadovoljevala neko potrebo, oziroma se ne uporabljata za izvajanje dejavnosti. Nista povezana in nista namenjena uporabi skupaj ali v povezavi eden z drugim (žvečilni gumi je potrošno blago, medtem ko je vrtljivi pokrovček namenjen igranju).

Vrtljivi pokrovček je izdelek iz tarifne številke 9503 , združen z žvečilnim gumijem iz tarifne številke 1704 , kombinacija pa ima bistvene značilnosti igrače (glej tudi pojasnjevalne opombe KN k opombi 4 k poglavju 95).

Ker je plastična kapsula embalažni material, ki se običajno uporablja za embaliranje takšnega blaga, bi jo bilo zato treba uvrstiti pod isto oznako kot blago.

Proizvod se zato uvrsti pod oznako KN 9503 00 95 kot druge plastične igrače.


22.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/5


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 43/2013

z dne 17. januarja 2013

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1), zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2)

Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali ji dodaja dodatne pododdelke in se predpiše s posebnimi določbami Unije za uporabo tarifnih in drugih ukrepov pri blagovni menjavi.

(3)

Po navedenih splošnih pravilih se blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge uvrsti pod oznako KN, ki je označena v stolpcu 2, iz razlogov iz stolpca 3 navedene razpredelnice.

(4)

Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in niso v skladu s to uredbo.

(5)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice.

Člen 2

Na podlagi člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se je še tri mesece mogoče sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in niso v skladu s to uredbo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. januarja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Algirdas ŠEMETA

Član Komisije


(1)   UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)   UL L 302, 19.10.1992, str. 1.


PRILOGA

Opis blaga

Uvrstitev

(oznaka KN)

Utemeljitev

(1)

(2)

(3)

Električna vakuumska prsna črpalka, sestavljena iz:

ohišja z vgrajeno črpalko na električni motor, baterijo in komandnimi gumbi za prilagajanje moči in ritma izsesavanja,

sesalne kapice z lijakastim nastavkom za sesanje,

plastičnega vmesnika za pritrditev stekleničke za mleko.

Črpalka z vakuumskim delovanjem v ritmičnih presledkih izsesava mleko iz ženskih prsi.

8414 10 89

Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 8414 , 8414 10 in 8414 10 89 .

Uvrstitev pod tarifno številko 8509 kot elektromehanski gospodinjski aparat je izključena, saj se proizvod navadno ne uporablja v gospodinjstvu (gl. opombo 3 k poglavju 85).

Proizvod je črpalka in se zato uvrsti pod oznako KN 8414 10 89 .


22.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/7


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 44/2013

z dne 17. januarja 2013

o prepovedi ribolova na papalino in z njo povezanega ulova v vodah EU podrazdelkov 22–32 s plovili, ki plujejo pod zastavo Nemčije

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1), zlasti člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EU) št. 1256/2011 z dne 30. novembra 2011 o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2012 uporabljajo v Baltskem morju, in spremembah Uredbe (EU) št. 1124/2010 (2) določa kvote za leto 2012.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2012.

(3)

Zato bi bilo treba za navedeni stalež prepovedati ribolovne dejavnosti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2012 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.

Člen 2

Prepovedi

Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz Priloge k tej uredbi. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. januarja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Lowri EVANS

Generalna direktorica za pomorske zadeve in ribištvo


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(2)   UL L 320, 3.12.2011, str. 3.


PRILOGA

Št.

86/Baltik

Država članica

Nemčija

Stalež

SPR/3BCD-C

Vrsta

papalina in z njo povezan ulov (Sprattus sprattus)

Območje

vode EU podrazdelkov 22–32

Datum

20.12.2012


22.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/9


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 45/2013

z dne 17. januarja 2013

o prepovedi ribolova na sleda v vodah EU in norveških vodah območja IV severno od 53° 30′ s. z. š. s plovili, ki plujejo pod zastavo Nemčije

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1), zlasti člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EU) št. 44/2012 z dne 17. januarja 2012 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah EU in ki so plovilom EU na voljo v nekaterih vodah, ki niso del EU, za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2012 (2) določa kvote za leto 2012.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2012.

(3)

Zato bi bilo treba za navedeni stalež prepovedati ribolovne dejavnosti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2012 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.

Člen 2

Prepovedi

Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz Priloge k tej uredbi. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. januarja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Lowri EVANS

Generalna direktorica za pomorske zadeve in ribištvo


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(2)   UL L 25, 27.1.2012, str. 55.


PRILOGA

Št.

87/TQ44

Država članica

Nemčija

Stalež

HER/4AB.

Vrsta

atlantski sled (Clupea harengus)

Območje

vode EU in norveške vode območja IV severno od 53° 30′ s. z. š.

Datum

20.12.2012


22.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/11


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 46/2013

z dne 21. januarja 2013

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. januarja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

70,7

TN

83,7

TR

131,1

ZZ

95,2

0707 00 05

EG

200,0

JO

182,1

MA

158,2

TR

141,1

ZZ

170,4

0709 91 00

EG

119,3

ZZ

119,3

0709 93 10

EG

105,4

MA

99,1

TR

150,0

ZZ

118,2

0805 10 20

EG

55,9

MA

63,2

TN

66,7

TR

60,5

ZZ

61,6

0805 20 10

IL

162,4

MA

90,3

ZZ

126,4

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

92,5

KR

139,0

TR

82,1

ZZ

104,5

0805 50 10

EG

87,0

TR

80,9

ZZ

84,0

0808 10 80

CN

85,7

MK

35,9

US

154,2

ZZ

91,9

0808 30 90

CN

68,8

US

134,7

ZZ

101,8


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.


22.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/13


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 47/2013

z dne 21. januarja 2013

o izdaji uvoznih dovoljenj in odobritvi uvoznih pravic na podlagi zahtevkov, vloženih v prvih sedmih dneh meseca januarja 2013 v okviru tarifnih kvot za perutninsko meso, odprtih z Uredbo (ES) št. 616/2007

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (2), zlasti člena 7(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 616/2007 (3) je odprla tarifne kvote za uvoz proizvodov v sektorju perutninskega mesa s poreklom iz Brazilije, Tajske in drugih tretjih držav.

(2)

Količine v zahtevkih za uvozna dovoljenja, ki so bili v prvih sedmih dneh meseca januarja 2013 v zvezi s skupinami 1, 2, 4A, 6A, 7 in 8 vloženi za podobdobje od 1. aprila do 30. junija 2013, v zvezi s skupinami 4A, 4B, 6A in 6B pa za obdobje od 1. marca do 30. junija 2013, so za nekatere kvote višje od razpoložljivih količin. Zato bi bilo treba z določitvijo koeficienta dodelitve, ki se bo uporabil za zahtevane količine, določiti, v kakšnem obsegu se lahko izdajo uvozna dovoljenja.

(3)

Količine v zahtevkih za uvozne pravice, ki so bili v prvih sedmih dneh meseca januarja 2013 v zvezi s skupino 5A vloženi za podobdobje od 1. aprila do 30. junija 2013, v zvezi s skupinama 5A in 5B pa za obdobje od 1. marca do 30. junija 2013, so za nekatere kvote višje od razpoložljivih količin. Zato bi bilo treba z določitvijo koeficienta dodelitve, ki se bo uporabil za zahtevane količine, določiti, v kakšnem obsegu se lahko odobrijo uvozne pravice –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Za zahtevke za uvozna dovoljenja, ki so bili v zvezi s skupinami 1, 2, 4A, 6A, 7 in 8 vloženi na podlagi Uredbe (ES) št. 616/2007 za podobdobje od 1. aprila do 30. junija 2013, v zvezi s skupinami 4A, 4B, 6A in 6B pa za obdobje od 1. marca do 30. junija 2013, se uporabijo koeficienti dodelitve iz Priloge k tej uredbi.

2.   Za zahtevke za uvozne pravice, ki so bili v zvezi s skupino 5A vloženi na podlagi Uredbe (ES) št. 616/2007 za podobdobje od 1. aprila do 30. junija 2013, v zvezi s skupinama 5A in 5B pa za obdobje od 1. marca do 30. junija 2013, se uporabijo koeficienti dodelitve iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 22. januarja 2013.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. januarja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 238, 1.9.2006, str. 13.

(3)   UL L 142, 5.6.2007, str. 3.


PRILOGA

Št. skupine

Zaporedna št.

Koeficient dodelitve za zahtevke za uvozna dovoljenja, predložene za podobdobje od 1.4.2013 do 30.6.2013

(%)

1

09.4211

0,578418

6A

09.4216

0,541856


Št. skupine

Zaporedna št.

Koeficient dodelitve za zahtevke za uvozna dovoljenja, predložene za obdobje od 1.3.2013 do 30.6.2013

(%)

4A

09.4251

16,898505

6A

09.4260

7,013335

6B

09.4263

0,816993


Št. skupine

Zaporedna št.

Koeficient dodelitve za zahtevke za uvozne pravice, predložene za podobdobje od 1.4.2013 do 30.6.2013

(%)

5A

09.4215

0,815694


Št. skupine

Zaporedna št.

Koeficient dodelitve za zahtevke za uvozne pravice, predložene za obdobje od 1.3.2013 do 30.6.2013

(%)

5A

09.4254

09.4255

09.4256

1,197604

8,0

5,562179


22.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/15


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 48/2013

z dne 21. januarja 2013

o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki so za tržno leto 2012/2013 določeni z Izvedbeno uredbo (EU) št. 892/2012

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2) in zlasti drugega stavka drugega pododstavka odstavka 2 člena 36 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter nekatere sirupe za tržno leto 2012/2013 so določene z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 892/2012 (3). Navedene cene in uvozne dajatve so bile nazadnje spremenjene z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 11/2013 (4).

(2)

Iz podatkov, ki so trenutno na voljo Komisiji, je razvidno, da je treba navedene cene in dajatve spremeniti v skladu s členom 36 Uredbe (ES) št. 951/2006.

(3)

Ker je treba zagotoviti, da se ta ukrep uporablja čim prej po tem, ko se zagotovijo ažurirani podatki, mora ta uredba začeti veljati na dan objave –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, ki so za tržno leto 2012/2013 določene z Izvedbeno uredbo (EU) št. 892/2012, se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. januarja 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 178, 1.7.2006, str. 24.

(3)   UL L 263, 28.9.2012, str. 37.

(4)   UL L 5, 10.1.2013, str. 7.


PRILOGA

Spremenjene reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter proizvode z oznako KN 1702 90 95 , ki se uporabljajo od 22. januarja 2013

(v EUR)

Oznaka KN

Reprezentativna cena na 100 kg neto zadevnega proizvoda

Dodatna uvozna dajatev na 100 kg neto zadevnega proizvoda

1701 12 10  (1)

33,36

1,14

1701 12 90  (1)

33,36

4,60

1701 13 10  (1)

33,36

1,28

1701 13 90  (1)

33,36

4,90

1701 14 10  (1)

33,36

1,28

1701 14 90  (1)

33,36

4,90

1701 91 00  (2)

36,96

6,75

1701 99 10  (2)

36,96

3,25

1701 99 90  (2)

36,96

3,25

1702 90 95  (3)

0,37

0,30


(1)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko III Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.

(2)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.

(3)  Določitev na 1 % vsebnosti saharoze.


SKLEPI

22.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/17


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 18. januarja 2013

o dovoljenju državam članicam za podaljšanje začasnih registracij, izdanih za novi aktivni snovi, emamektin in maltodekstrin

(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 51)

(Besedilo velja za EGP)

(2013/38/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (1), zlasti četrtega pododstavka člena 8(1) Direktive,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (2), zlasti člena 80(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se za aktivne snovi, za katere je bila sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) Direktive 91/414/EGS pred 14. junijem 2011, še naprej uporablja Direktiva 91/414/EGS.

(2)

V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Nizozemska junija 2006 prejela zahtevek družbe Syngenta Ltd. za vključitev aktivne snovi emamektin v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo Komisije 2007/669/ES (3) je bilo potrjeno, da je dokumentacija popolna ter da načeloma vsebuje zahtevane podatke in informacije iz prilog II in III k navedeni direktivi.

(3)

V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Francija julija 2008 prejela zahtevek družbe Biological Crop Protection Ltd. za vključitev aktivne snovi maltodekstrin v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo Komisije 2008/20/ES (4) je bilo potrjeno, da je dokumentacija popolna ter da načeloma izpolnjuje zahteve glede podatkov in informacij iz prilog II in III k navedeni direktivi.

(4)

Popolnost dokumentacij je bilo treba potrditi, da se omogoči njihova podrobna preučitev in se državam članicam omogoči izdaja začasnih registracij za največ tri leta za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo zadevni aktivni snovi, ob izpolnjevanju pogojev iz člena 8(1) Direktive 91/414/EGS ter zlasti pogojev za podrobno oceno aktivnih snovi in fitofarmacevtskih sredstev v zvezi z zahtevami iz navedene direktive.

(5)

Za ti aktivni snovi je bil ocenjen vpliv na zdravje ljudi in okolje v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS za uporabe, ki sta jih predlagala vlagatelja. Državi članici poročevalki sta Komisiji 6. marca 2008 predložili osnutek poročila o oceni emamektina, 10. decembra 2009 pa osnutek poročila o oceni maltodekstrina.

(6)

Po predložitvi osnutkov poročil o oceni držav članic poročevalk je bilo ugotovljeno, da je treba od vlagateljev zahtevati nadaljnje informacije, ki jih morajo države članice poročevalke pregledati in nato predložiti svojo oceno. Zato pregled dokumentacij še vedno poteka, ocenjevanja pa ne bo mogoče zaključiti v roku iz Direktive 91/414/EGS.

(7)

Ker pri ocenjevanju še ni bil ugotovljen noben razlog za neposredno zaskrbljenost, bi bilo treba državam članicam v skladu z določbami člena 8 Direktive 91/414/EGS omogočiti 24-mesečno podaljšanje začasnih registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo zadevni aktivni snovi, da se lahko dokumentacije še naprej preučujeta. Pričakuje se, da bo postopek ocenjevanja in odločanja glede odločitve o morebitni odobritvi emamektina in maltodekstrina v skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 zaključen v 24 mesecih.

(8)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Države članice lahko podaljšajo začasne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo emamektin ali maltodekstrin, do najpozneje 31. januarja 2015.

Člen 2

Ta sklep preneha veljati 31. januarja 2015.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 18. januarja 2013

Za Komisijo

Tonio BORG

Član Komisije


(1)   UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

(2)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(3)   UL L 274, 18.10.2007, str. 15.

(4)   UL L 1, 4.1.2008, str. 5.


22.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/19


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 18. januarja 2013

o izvzetju raziskovanja nafte in zemeljskega plina na Cipru iz uporabe Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev

(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 60)

(Besedilo v grškem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

(2013/39/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev (1), zlasti člena 30(4) in (6) Direktive,

ob upoštevanju prošnje, ki jo je družba Noble Energy International Ltd 17. avgusta 2012 poslala po elektronski pošti,

ob upoštevanju naslednjega:

I.   DEJSTVA

(1)

Komisija je 17. avgusta 2012 po elektronski pošti prejela prošnjo v skladu s členom 30(4) Direktive 2004/17/ES.

(2)

Prošnja, ki jo je poslala družba Noble Energy International Ltd, se nanaša na raziskovanje nafte in zemeljskega plina na Cipru. V skladu s prvim pododstavkom člena 30(5) Direktive 2004/17/ES je Komisija z dopisom z dne 26. septembra 2012 o prošnji obvestila Ciper in zaprosila za dodatne informacije. Ciper je svoj odgovor predložil 24. oktobra 2012.

II.   PRAVNI OKVIR

(3)

Člen 30 Direktive 2004/17/ES določa, da se navedena direktiva ne uporablja za naročila, katerih namen je omogočiti opravljanje ene od dejavnosti, za katere se uporablja Direktiva 2004/17/ES, če je v državi članici, v kateri se dejavnost opravlja, dejavnost neposredno izpostavljena konkurenci na trgih, do katerih dostop ni omejen. Neposredna izpostavljenost konkurenci se oceni na podlagi objektivnih meril ob upoštevanju posebnih značilnosti zadevnega sektorja. Dostop se šteje za neomejenega, če je država članica pri odprtju zadevnega sektorja ali njegovega dela izvajala in uporabila ustrezno zakonodajo Unije.

(4)

Ker Ciper izvaja in uporablja Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 1994 o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (2), se v skladu s prvim pododstavkom člena 30(3) Direktive 2004/17/ES šteje, da dostop do trga ni omejen. Neposredno izpostavljenost konkurenci na določenem trgu je treba oceniti na podlagi različnih meril, od katerih ni nobeno nujno odločilno.

(5)

Za oceno, ali so ustrezni gospodarski subjekti izpostavljeni neposredni konkurenci na trgih, ki jih zadeva ta sklep, se upoštevata tržni delež glavnih udeležencev in stopnja koncentracije na teh trgih.

(6)

Ta sklep ne posega v uporabo pravil konkurence.

III.   OCENA

(7)

Glede na uveljavljeno prakso Komisije (3) se raziskovanje nafte in zemeljskega plina šteje za en proizvodni trg, ker na začetku raziskovanja ni mogoče ugotoviti, ali se bo našla nafta ali zemeljski plin. Komisija je v svoji dolgoletni praksi tudi potrdila, da ima navedeni trg svetovne geografske razsežnosti. Glede na to, da ni videti, da bi bila opredelitev geografske razsežnosti trga v tem primeru drugačna, se ta za namene tega sklepa ohrani.

(8)

Tržni deleži gospodarskih subjektov, ki se ukvarjajo z raziskovanjem, se lahko merijo glede na tri spremenljivke: kapitalske naložbe, dokazane rezerve in načrtovano proizvodnjo. Uporaba kapitalskih naložb za merjenje tržnih deležev gospodarskih subjektov na trgu raziskovanja se je izkazala za neprimerno, med drugim tudi zaradi velikih razlik med zahtevanimi ravnmi naložb, ki so potrebne na različnih geografskih območjih.

(9)

Ponavadi sta bila za ocenjevanje tržnih deležev gospodarskih subjektov v tem sektorju uporabljena ostala dva parametra, in sicer delež dokazanih rezerv in načrtovana proizvodnja (4).

(10)

Le en gospodarski subjekt je dejaven na trgu raziskovanja nafte in zemeljskega plina na Cipru, tj. prosilec, ki je prvo licenco, izdano leta 2008, pridobil po zaključku prvega razpisa za izdajo licenc na Cipru. Vendar so vse družbe, ki se ukvarjajo z raziskovanjem nafte in zemeljskega plina na svetovnem trgu, potencialni konkurenti, saj so imele dostop do navedenega prvega kot tudi drugega razpisa za izdajo licenc, ki je bil objavljen februarja 2012. Po navedbah Cipra je pri drugem razpisu 15 podjetij ali konzorcijev predložilo 33 vlog.

(11)

Po razpoložljivih podatkih so 31. decembra 2011 dokazane svetovne rezerve nafte in zemeljskega plina skupaj znašale 481,4 milijarde standardnih kubičnih metrov ekvivalenta nafte (v nadaljnjem besedilu: Sm3 (oe)) (5). Na Cipru je bilo od 31. decembra 2011 odkrito le eno nahajališče ogljikovodikov (in tega je prijavil prosilec), pri čemer so bile rezerve zemeljskega plina ocenjene na skoraj 200 milijonov Sm3 oe (6). Če bi bile te rezerve dokazane, bi znašale nekaj več kot 0,09 % dokazanih svetovnih rezerv zemeljskega plina in mnogo manj kot delež skupnih rezerv nafte in zemeljskega plina, prosilčev delež dokazanih svetovnih rezerv zemeljskega plina pa bi se z 0,0416 % povečal na 0,1367 %.

(12)

Trg raziskovanja ni zelo koncentriran. Poleg družb v državni lasti je za trg značilna prisotnost treh mednarodnih vertikalno povezanih zasebnih udeležencev, tako imenovanih „super velikih“ (BP, ExxonMobil in Shell), ter nekaj tako imenovanih „velikih“. Ti elementi kažejo na neposredno izpostavljenost konkurenci.

IV.   SKLEPNE UGOTOVITVE

(13)

Glede na proučene dejavnike je treba pogoj neposredne izpostavljenosti konkurenci iz člena 30(1) Direktive 2004/17/ES na Cipru šteti za izpolnjen.

(14)

Ker se zdi, da je pogoj glede neomejenega dostopa do trga izpolnjen, se Direktiva 2004/17/ES ne uporablja, če naročniki oddajo naročila, katerih namen je omogočiti raziskovanje nafte in zemeljskega plina na Cipru, ali če se na Cipru v ta namen organizirajo natečaji.

(15)

Ta sklep temelji na pravni podlagi in dejanskih razmerah v obdobju od avgusta do oktobra 2012, razvidnih iz informacij, ki sta jih predložila prosilec in Ciper. Sklep se lahko spremeni, če bi pomembne spremembe pravne podlage ali dejanskih razmer pomenile, da pogoji za uporabo člena 30(1) Direktive 2004/17/ES niso več izpolnjeni.

(16)

Ukrepi iz tega sklepa so skladni z mnenjem Svetovalnega odbora za javna naročila –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Direktiva 2004/17/ES se ne uporablja za javna naročila, ki jih oddajo naročniki in so namenjena omogočanju raziskovanja nafte in zemeljskega plina na Cipru.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Republiko Ciper.

V Bruslju, 18. januarja 2013

Za Komisijo

Michel BARNIER

Član Komisije


(1)   UL L 134, 30.4.2004, str. 1.

(2)   UL L 164, 30.6.1994, str. 3.

(3)  Glej zlasti Odločbo Komisije z dne 19. novembra 2007 o razglasitvi združljivosti koncentracije s skupnim trgom (zadeva št. COMP/M.4934 – KAZMUNAIGAZ/ROMPETROL) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 139/2004) (UL L 24, 29.1.2004, str. 1).

(4)  Glej zlasti točki 25 in 27 Odločbe Komisije 2004/284/ES z dne 29. septembra 1999 o združljivosti koncentracije s skupnim trgom in sporazumom EGP (zadeva št. IV/M.1383 – Exxon/Mobil) (UL L 103, 7.4.2004, str. 1) in odločbe, ki so ji sledile, npr. Odločbo Komisije z dne 3. maja 2007 o združljivosti koncentracije s skupnim trgom (zadeva št. COMP/M.4545 – STATOIL/HYDRO) v skladu z Uredbo (ES) št. 139/2004.

(5)  Glej točko 5.2.1. vloge in tam navedene vire, zlasti priloženi Statistični pregled svetovne energije BP (BP Statistical Review of World Energy) iz junija 2012 (v nadaljnjem besedilu: Statistični pregled BP).

(6)  Rezultati raziskovalnega vrtanja so obsegali od 5 do 8 trilijonov kubičnih čevljev z bruto povprečno količino 7 trilijonov kubičnih čevljev, kar ustreza 0,19824 trilijona kubičnih metrov zemeljskega plina.