|
ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2013.013.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 13 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 56 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
Uredba Komisije (EU) št. 25/2013 z dne 16. januarja 2013 o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Priloge k Uredbi Komisije (EU) št. 231/2012 v zvezi z aditivom za živila kalijev diacetat ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
SKLEPI |
|
|
|
|
2013/31/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2013/32/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
17.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 13/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 25/2013
z dne 16. januarja 2013
o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Priloge k Uredbi Komisije (EU) št. 231/2012 v zvezi z aditivom za živila kalijev diacetat
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (1) ter zlasti člena 10(3), člena 14 in člena 30(5) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (2) ter zlasti člena 7(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Priloga II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 določa seznam Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v živilih, in pogoje njihove uporabe. |
|
(2) |
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 določa seznam Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v aditivih za živila, encimih za živila, aromah, hranilih, in pogoje njihove uporabe. |
|
(3) |
Uredba Komisije (EU) št. 231/2012 določa specifikacije za aditive za živila iz prilog II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 (3). |
|
(4) |
Navedeni seznami se lahko spremenijo v skladu s postopkom iz Uredbe (ES) št. 1331/2008. |
|
(5) |
V skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1331/2008 se lahko seznam Unije aditivov za živila na pobudo Komisije ali na podlagi zahtevka posodobi. |
|
(6) |
Zahtevek za dovoljenje za uporabo kalijevega diacetata kot konzervansa je bil predložen 27. septembra 2010 in je bil dan na voljo državam članicam. |
|
(7) |
Kalijev diacetat se zahteva za uporabo kot alternativa aditiva za živila natrijev diacetat E 262 (ii), ki se uporablja kot inhibitor rasti mikroorganizmov. Nadomestitev natrijevega diacetata E 262 (ii) s kalijevim diacetatom lahko prispeva k zmanjšanju vnosa natrija s hrano. |
|
(8) |
V skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 1331/2008 Komisija glede posodobitve seznama Unije aditivov za živila iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 zaprosi za mnenje Agencijo, razen če zadevna posodobitev ne vpliva na zdravje ljudi. Kalijev diacetat je ekvimolekularna spojina dveh dovoljenih aditivov za živila (kalijevega acetata E 261 in ocetne kisline E 260). Znanstveni odbor za hrano je leta 1990 ocenil aditive za živila različnih tehnoloških funkcij. Za kisline, baze in njihove soli so ocene temeljile na naštetih anionih in kationih. Ocetna kislina (E 260) in njene soli ter amonijevi, natrijevi in kalcijevi acetati in diacetetati so bili zajeti v oceni. Odbor je določil skupino za vse te snovi, za katere sprejemljiv dnevni vnos ni določen. To pomeni, da njihova uporaba za dosego želenega tehnološkega učinka ne ogroža zdravja. Dovoljenje za uporabo kalijevega diacetata podobno uporabi kalijevega acetata ne vpliva na zdravje ljudi in zato Agencije ni treba zaprositi za mnenje. |
|
(9) |
Kalijev diacetat bi bilo treba odobriti za uporabo na enak način kot kalijev acetat. Zato bi bilo treba v prilogah k Uredbi (ES) št. 1333/2008 trenutno ime dodatka E 261, tj. „kalijev acetat“, nadomestiti z izrazom „kalijevi acetati“, ki zajema kalijev acetat in kalijev diacetat. |
|
(10) |
Specifikacije za kalijev diacetat bi bilo treba vključiti v Uredbo (EU) št. 231/2012. V Prilogi k navedeni uredbi bi bilo treba številko E 261 (ii) dodeliti kalijevemu diacetatu in številko za kalijev acetat, trenutno imenovan E 261, spremeniti v E 261 (i). To preštevilčenje ne vpliva na zahteve za označevanje iz členov 22 in 23 Uredbe (ES) št. 1333/2008. |
|
(11) |
V skladu s prehodnimi določbami Uredbe Komisije (EU) št. 1129/2011 z dne 11. novembra 2011 o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z vzpostavitvijo seznama Unije aditivov za živila (4) se Priloga II s seznamom Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v živilih, in pogoji uporabe uporablja od 1. junija 2013. Da se omogoči uporaba kalijevega diacetata pred navedenim datumom, je treba določiti zgodnejši datum uporabe za navedeni aditiv za živila. |
|
(12) |
Uredbi (ES) št. 1333/2008 in (EU) št. 231/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(13) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremenita v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
Člen 2
Priloga k Uredbi (EU) št. 231/2012 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. januarja 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 354, 31.12.2008, str. 16.
(2) UL L 354, 31.12.2008, str. 1.
PRILOGA I
A.
Priloga II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni:|
1. |
V delu B se v točki 3 „Aditivi razen barvil in sladil“ vnos za aditiv E 261 nadomesti z naslednjim:
|
|
2. |
V delu C, skupina I, se vnos za aditiv E 261 nadomesti z naslednjim:
|
|
3. |
V delu E:
|
B.
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni:|
(a) |
V delu 3 se vnos za aditiv E 261 nadomesti z naslednjim:
|
|
(b) |
V delu 5, oddelek A, se vnos za aditiv E 261 nadomesti z naslednjim:
|
|
(c) |
V delu 6, preglednica 1, se vnos za aditiv E 261 nadomesti z naslednjim:
|
(*1) Obdobje uporabe: od 6. februarja 2013.“
(*2) Obdobje uporabe: od 6. februarja 2013.“
PRILOGA II
Priloga k Uredbi (EU) št. 231/2012 se spremeni:
|
(a) |
V vnosu za aditiv E 261 se naslov nadomesti z naslednjim: „ E 261 (i) KALIJEV ACETAT “ |
|
(b) |
Za vnosom za aditiv E 261 (i) se vstavi naslednji vnos: „ E 261 (ii) KALIJEV DIACETAT
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
17.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 13/6 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 26/2013
z dne 16. januarja 2013
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. januarja 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MA |
66,0 |
|
TN |
102,6 |
|
|
TR |
139,9 |
|
|
ZZ |
102,8 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
194,1 |
|
TR |
156,4 |
|
|
ZZ |
175,3 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
144,1 |
|
ZZ |
144,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
104,4 |
|
TR |
155,4 |
|
|
ZZ |
129,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
54,5 |
|
MA |
56,7 |
|
|
TR |
67,7 |
|
|
ZA |
103,6 |
|
|
ZZ |
70,6 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
162,4 |
|
MA |
90,8 |
|
|
ZZ |
126,6 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
123,4 |
|
KR |
139,5 |
|
|
TR |
83,1 |
|
|
ZZ |
115,3 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
75,8 |
|
ZZ |
75,8 |
|
|
0808 10 80 |
BA |
47,0 |
|
CN |
87,6 |
|
|
MK |
44,1 |
|
|
US |
198,2 |
|
|
ZZ |
94,2 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
59,0 |
|
US |
135,5 |
|
|
ZZ |
97,3 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
17.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 13/8 |
SKLEP EVROPSKE CENTRALNE BANKE
z dne 11. decembra 2012
o spremembah Sklepa ECB/2007/7 o pogojih za sistem TARGET2-ECB
(ECB/2012/31)
(2013/31/EU)
IZVRŠILNI ODBOR EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 127(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti člena 11.6 ter členov 17, 22 in 23 Statuta,
ob upoštevanju Smernice ECB/2012/27 z dne 5. decembra 2012 o transevropskem sistemu bruto poravnave v realnem času (TARGET2) (1) in zlasti člena 8(2) Smernice,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Smernica ECB/2007/2 z dne 26. aprila 2007 o transevropskem sistemu bruto poravnave v realnem času (TARGET2) (2) je bila pred kratkim prenovljena, da bi se vključila pravila, ki so bila prej notranja pravila Eurosistema, in da bi se dodale potrebne opredelitve pojmov ter tudi določbe o neuporabi sankcij za banke zunaj Unije, izmenjavi informacij glede začasne izključitve ali prenehanja dostopa do operacij denarne politike ter posledicah take začasne izključitve ali prenehanja. |
|
(2) |
Da bi se: (a) v pogoje za sistem TARGET2-ECB vključili nekateri elementi iz Smernice ECB/2012/27; in (b) posodobila sklicevanja na nacionalno zakonodajo v zvezi z Direktivo 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 1998 o dokončnosti poravnave pri plačilih in sistemih poravnave vrednostnih papirjev (3), je Sklep ECB/2007/7 z dne 24. julija 2007 o pogojih za sistem TARGET2-ECB (4) treba spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Spremembe Sklepa ECB/2007/7
Sklep ECB/2007/7 se spremeni:
|
1. |
v členu 1(1)(c) se prva opomba nadomesti z naslednjim:
|
|
2. |
Priloga k Sklepu ECB/2007/7 se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu. |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati 1. januarja 2013.
V Frankfurtu na Majni, 11. decembra 2012
Predsednik ECB
Mario DRAGHI
(1) Še ni objavljena v Uradnem listu.
(2) UL L 237, 8.9.2007, str. 1.
PRILOGA
Priloga k Sklepu ECB/2007/7 se spremeni:
|
1. |
člen 1 se spremeni:
|
|
2. |
v členu 20 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) of the Settlement Finality Directive and the third sentence of § 116, § 96(2), § 82 and § 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of § 46(2) of the KWG, payment orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment that the relevant participant’s PM account is debited.“; |
|
3. |
v členu 25 se odstavek 5 nadomesti z naslednjim: „5. Notwithstanding Sections 675(u), 675(v), 675(x), 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB’s liability can be excluded.“; |
|
4. |
v členu 33 se prvi stavek v odstavku 3 nadomesti z naslednjim: „Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:“; |
|
5. |
Dodatek VI se nadomesti z naslednjim: „Appendix VI FEE SCHEDULE AND INVOICING Fees and invoicing for direct participants
Fees and invoicing for ancillary systems
|
|
17.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 13/12 |
SKLEP EVROPSKE CENTRALNE BANKE
z dne 19. decembra 2012
o spremembi Sklepa ECB/2010/24 o vmesni razdelitvi prihodka Evropske centralne banke iz naslova eurobankovcev v obtoku in iz naslova vrednostnih papirjev, kupljenih po programu v zvezi s trgi vrednostnih papirjev
(ECB/2012/33)
(2013/32/EU)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti člena 33 Statuta,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Sklep ECB/2010/24 z dne 25. novembra 2010 o vmesni razdelitvi prihodka Evropske centralne banke iz naslova eurobankovcev v obtoku in iz naslova vrednostnih papirjev, kupljenih po programu v zvezi s trgi vrednostnih papirjev (1), določa, kako Evropska centralna banka (ECB) med NCB razdeli: (a) svoj prihodek iz naslova eurobankovcev v obtoku, ki nastane v vsakem poslovnem letu; in (b) svoj prihodek iz naslova vrednostnih papirjev, kupljenih po programu v zvezi s trgi vrednostnih papirjev, ki nastane v vsakem poslovnem letu. |
|
(2) |
Datume vmesne razdelitve prihodka ECB iz naslova eurobankovcev v obtoku je treba uskladiti z datumi razdelitve prihodka ECB iz naslova vrednostnih papirjev po programu v zvezi s trgi vrednostnih papirjev. Razen če Svet ECB odloči drugače, bi ECB morala ti dve vrsti prihodka razdeliti na zadnji delovni dan v januarju naslednjega leta. Tako ima ECB zadosti časa, da ugotovi znesek prihodka, ki nastane iz naslova vrednostnih papirjev po programu v zvezi s trgi vrednostnih papirjev. |
|
(3) |
Sklep ECB/2010/24 je treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sprememba
Člen 2(2) do (4) se nadomesti z naslednjim:
„2. Razen če Svet ECB odloči drugače, ECB razdeli med NCB svoj prihodek iz naslova eurobankovcev v obtoku in svoj prihodek iz naslova vrednostnih papirjev po programu v zvezi s trgi vrednostnih papirjev, ki nastaneta v vsakem poslovnem letu, na zadnji delovni dan v januarju naslednjega leta.
3. Znesek prihodka ECB iz naslova eurobankovcev v obtoku se lahko v skladu s sklepom Sveta ECB na podlagi Statuta ESCB zmanjša glede na stroške, ki jih ima ECB v zvezi z izdajo in obdelavo eurobankovcev.“
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati 31. decembra 2012.
V Frankfurtu na Majni, 19. decembra 2012
Predsednik ECB
Mario DRAGHI