ISSN 1977-0804

doi:10.3000/19770804.L_2012.333.slv

Uradni list

Evropske unije

L 333

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 55
5. december 2012


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

MEDNARODNI SPORAZUMI

 

 

2012/747/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 3. decembra 2012 o stališču, ki se ga sprejme v imenu Evropske unije v Skupnem odboru EGP glede spremembe Protokola 31 (o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode) k Sporazumu EGP

1

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1144/2012 z dne 28. novembra 2012 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1145/2012 z dne 28. novembra 2012 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

5

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1146/2012 z dne 3. decembra 2012 o spremembi Uredbe (ES) št. 474/2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti ( 1 )

7

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1147/2012 z dne 4. decembra 2012 o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe čebeljega voska (E 901), karnauba voska (E 903), šelaka (E 904) in mikrokristalnega voska (E 905) na določenem sadju ( 1 )

34

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1148/2012 z dne 4. decembra 2012 o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe žveplovega dioksida – sulfitov (E 220–228) in propan-1,2-diol alginata (E 405) v pijačah iz zavrelega grozdnega mošta ( 1 )

37

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1149/2012 z dne 4. decembra 2012 o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z uporabo izvlečkov rožmarina (E 392) v nadevih za polnjene suhe testenine ( 1 )

40

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1150/2012 z dne 4. decembra 2012 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

43

 

 

SKLEPI

 

 

2012/748/SZVP

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora BiH/19/2012 z dne 27. novembra 2012 o imenovanju poveljnika sil EU za vojaško operacijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini

45

 

 

2012/749/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 3. decembra 2012 o podaljšanju veljavnosti Sklepa 2010/371/EU o zaključku posvetovanj z Republiko Madagaskar na podlagi člena 96 Sporazuma o partnerstvu AKP-EU

46

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

MEDNARODNI SPORAZUMI

5.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/1


SKLEP SVETA

z dne 3. decembra 2012

o stališču, ki se ga sprejme v imenu Evropske unije v Skupnem odboru EGP glede spremembe Protokola 31 (o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode) k Sporazumu EGP

(2012/747/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 189 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

V skladu s členom 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP med drugim odloči spremeniti Protokol 31 k Sporazumu.

(3)

Protokol 31 k Sporazumu EGP vsebuje posebne določbe in ureditve glede sodelovanja na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode.

(4)

Uredba (EU) št. 911/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2010 o evropskem programu za spremljanje Zemlje (GMES) in njegovih začetnih operativnih dejavnostih (2011–2013) (3) je bila vključena v Sporazum EGP s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 139/2012 (4).

(5)

Sklep Skupnega odbora EGP št. 139/2012 določa odložitev uporabe Uredbe (EU) št. 911/2010 za Islandijo, dokler Skupni odbor EGP ne odloči drugače.

(6)

Primerno je odpraviti odložitev uporabe Uredbe (EU) št. 911/2010 za Islandijo s 1. januarjem 2013.

(7)

Protokol 31 k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Evropske unije sprejme v Skupnem odboru EGP o predlagani spremembi Protokola 31 k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP, priloženega k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 3. decembra 2012

Za Svet

Predsednik

N. SYLIKIOTIS


(1)   UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)   UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)   UL L 276, 20.10.2010, str. 1.

(4)   UL L 309, 8.11.2012, str. 21.


OSNUTEK

SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. …/2012

z dne

o spremembi Protokola 31 k Sporazumu EGP o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode

SKUPNI ODBOR EGP JE –

Ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti členov 86 in 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 911/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2010 o evropskem programu za spremljanje Zemlje (GMES) in njegovih začetnih operativnih dejavnostih (2011–2013) (1) je bila vključena v Sporazum EGP s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 139/2012 (2).

(2)

Odložitev uporabe Uredbe (EU) št. 911/2010 za Islandijo bi bilo treba odpraviti.

(3)

Protokol 31 k Sporazumu EGP bi bilo zato treba spremeniti tako, da bi ta odprava lahko začela učinkovati s 1. januarjem 2013 –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V odstavku 8c člena 1 Protokola 31 k Sporazumu EGP se črta prilagoditev (e).

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po predložitvi zadnjega uradnega obvestila Skupnemu odboru EGP v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (*1).

Uporablja se od 1. januarja 2013.

Člen 3

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V …,

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Sekretarja skupnega odbora EGP


(1)   UL L 276, 20.10.2010, str. 1.

(2)   UL L 309, 8.11.2012, str. 21.

(*1)  [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]


UREDBE

5.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1144/2012

z dne 28. novembra 2012

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2)

Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali ji dodaja dodatne pododdelke in se predpiše s posebnimi določbami Unije za uporabo tarifnih in drugih ukrepov pri blagovni menjavi.

(3)

Po navedenih splošnih pravilih se blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge uvrsti pod oznako KN, ki je označena v stolpcu 2, iz razlogov iz stolpca 3 navedene razpredelnice.

(4)

Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in niso v skladu s to uredbo.

(5)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice.

Člen 2

Na podlagi člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se je še tri mesece mogoče sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in niso v skladu s to uredbo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. novembra 2012

Za Komisijo V imenu predsednika

Algirdas ŠEMETA

Član Komisije


(1)   UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)   UL L 302, 19.10.1992, str. 1.


PRILOGA

Opis blaga

Uvrstitev

(oznaka KN)

Utemeljitev

(1)

(2)

(3)

Izdelek iz modificirane, dehidrirane melase iz sladkornega trsa v prahu svetlo rjave barve vsebuje (v mas. %):

saharozo (vključno z invertnim sladkorjem)

82,4

pepel

1,5

surova vlakna

7

Izdelek ne vsebuje škroba in ima stopnjo polarizacije 83,4.

Med proizvodnim postopkom se dodajo rastlinska vlakna in koncentrati melase iz sladkornega trsa; tako se iz sladkornega trsa pridobi dehidrirana melasa.

Izdelek ni namenjen prehrani ljudi in se uporablja le za živalsko krmo.

2309 90 96

Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 1 k poglavju 23 ter besedilo oznak KN 2309 , 2309 90 in 2309 90 96 .

Kljub visoki vsebnosti saharoze se izdelek zaradi dodajanja rastlinskih vlaken med proizvodnim postopkom ne more šteti za trsni sladkor s tarifno številko 1701 .

Zaradi dodanih koncentratov melase iz sladkornega trsa in procesa dehidracije je vsebnost sladkorja v izdelku znatno višja kot v običajni melasi iz sladkornega trsa. Uvrstitev pod tarifno številko 1703 tako ne pride v poštev.

Izdelek se uporablja kot krma za živali in je med proizvodnim postopkom izgubil bistvene značilnosti prvotne snovi (glej opombo 1 k poglavju 23).

Izdelek se zato uvrsti pod tarifno številko 2309 kot izdelek, ki se uporablja kot krma za živali.


5.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/5


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1145/2012

z dne 28. novembra 2012

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) ter zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2)

Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali ji dodaja dodatne pododdelke in se predpiše s posebnimi določbami Unije za uporabo tarifnih in drugih ukrepov pri blagovni menjavi.

(3)

Po navedenih splošnih pravilih se blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge uvrsti pod oznako KN, ki je označena v stolpcu 2, iz razlogov iz stolpca 3 navedene razpredelnice.

(4)

Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in niso v skladu s to uredbo.

(5)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice.

Člen 2

Na podlagi člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se je še tri mesece mogoče sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in niso v skladu s to uredbo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. novembra 2012

Za Komisijo V imenu predsednika

Algirdas ŠEMETA

Član Komisije


(1)   UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)   UL L 302, 19.10.1992, str. 1.


PRILOGA

Opis blaga

Uvrstitev

(oznaka KN)

Utemeljitev

(1)

(2)

(3)

Sterilni robčki iz netkanega tekstila, pakirani v plastični vrečki za prodajo na drobno.

Robčki so impregnirani, med drugimi sestavinami z demineralizirano vodo, detergentom in sredstvom za čiščenje in nego kože.

Izdelek ne vsebuje alkohola.

Glede na priložene informacije se izdelek uporablja za čiščenje rok in obraza.

3401 11 00

Uvrstitev opredeljujejo splošna pravila 1, 3(b) in 6 za razlago kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 3401 in 3401 11 00 .

Ker so robčki impregnirani z detergentom, ki izdelku daje bistveni značaj, je uvrstitev pod tarifni številki 3304 in 3307 izključena.

Izdelek je zato treba uvrstiti pod tarifno številko 3401 kot netkan tekstil, impregniran, premazan ali prekrit z milom ali detergentom (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 3401 , točka IV).


5.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/7


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1146/2012

z dne 3. decembra 2012

o spremembi Uredbe (ES) št. 474/2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 z dne 14. decembra 2005 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, in informiranju potnikov v zračnem prometu o identiteti letalskega prevoznika, ki opravlja let, ter razveljavitvi člena 9 Direktive 2004/36/ES (1), zlasti člena 4 Uredbe (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo Komisije (ES) št. 474/2006 (3) z dne 22. marca 2006 je bil vzpostavljen seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji iz poglavja II Uredbe (ES) št. 2111/2005.

(2)

Nekatere države članice in Evropska agencija za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: EASA) so Komisiji v skladu s členom 4(3) Uredbe (ES) št. 2111/2005 sporočile informacije, ki so pomembne za posodobitev seznama Skupnosti. Ustrezne informacije so sporočile tudi tretje države. Seznam Skupnosti bi bilo zato treba posodobiti.

(3)

Komisija je vse zadevne letalske prevoznike obvestila neposredno ali, kadar to ni bilo mogoče, prek organov, pristojnih za regulativni nadzor nad njimi, pri čemer je navedla bistvena dejstva in razloge, ki so podlaga za odločitev o uvedbi prepovedi opravljanja letov v Uniji ali za spremembo pogojev za prepoved opravljanja letov za letalskega prevoznika, ki je vključen na seznam Skupnosti.

(4)

Komisija je zadevnim letalskim prevoznikom dala možnost vpogleda v dokumentacijo, ki so jo zagotovile države članice, ter jim omogočila, da predložijo pisne pripombe in v desetih delovnih dneh pripravijo ustno predstavitev Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu, ustanovljenemu z Uredbo Sveta (EGS) št. 3922/1991 z dne 16. decembra o uskladitvi tehničnih predpisov in upravnih postopkov na področju civilnega letalstva (4).

(5)

Odbor za varnost v zračnem prometu je od Komisije prejel posodobitve v zvezi s tekočimi skupnimi posvetovanji, odprtimi v okviru Uredbe (ES) št. 2111/2005 in njene izvedbene uredbe (ES) št. 473/2006 (5), s pristojnimi organi in letalskimi prevozniki v naslednjih državah: Alžirija, Aruba, Bangladeš, Burkina Faso, Kamerun, Srednjeafriška republika, Kitajska, Komori, Kuba, Curaçao, Egipt, Etiopija, Gruzija, Gvineja Bissau, Lesoto, Malavi, Mali, Nepal, Pakistan, Ruska federacija, St. Maarten, Ukrajina, Jemen; Eritreja, Libija; Afganistan, Angola, Benin, Kongo (Brazzaville), Demokratična republika Kongo, Džibuti, Demokratična ljudska republika Koreja, Ekvatorialna Gvineja, Gabon, Gana, Honduras, Indonezija, Iran, Jordanija, Kazahstan, Kirgizistan, Liberija, Madagaskar, Mavretanija, Mozambik, Filipini, Ruanda, Sao Tome in Principe, Sierra Leone, Sudan, Surinam, Svazi, Venezuela in Zambija.

(6)

Odbor za varnost v zračnem prometu je poslušal predstavitve EASA o izsledkih analize revizijskih poročil, ki jih je izvedla Mednarodna organizacija za civilno letalstvo (v nadaljnjem besedilu: ICAO) v okviru Univerzalnega programa za presojo nadzora nad varnostjo (USOAP) ICAO. Države članice so bile pozvane, naj dajo prednost preverjanjem na ploščadi letalskih prevoznikov, ki so licencirani v državah, kjer je ICAO ugotovila resne varnostne pomanjkljivosti oziroma glede katerih je EASA zaključila, da imajo znatne pomanjkljivosti v sistemu za nadzor nad varnostjo. Ne glede na posvetovanja, ki jih je izvedla Komisija v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005, bodo takšna preverjanja omogočila pridobitev nadaljnjih informacij o varnosti letalskih prevoznikov, ki so licencirani v teh državah.

(7)

Odbor za varnost v zračnem prometu je poslušal predstavitve EASA o izsledkih analize preverjanj na ploščadi, ki so bila izvedena v okviru programa ocenjevanja tujih zrakoplovov (SAFA) v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (6).

(8)

Odbor za varnost v zračnem prometu je prav tako poslušal predstavitve EASA o projektih tehnične pomoči, ki se izvajajo v državah, ki jih zadevajo ukrepi iz Uredbe (ES) št. 2111/2005. Obveščen je bil o prošnjah za nadaljnjo tehnično pomoč in sodelovanje za izboljšanje upravne in tehnične zmogljivosti organov za civilno letalstvo z namenom odprave neskladnosti z mednarodnimi standardi, ki se uporabljajo. Države članice so bile pozvane, da se na navedene zahteve odzovejo dvostransko ob usklajevanju s Komisijo in EASA.

(9)

Uredbo (ES) št. 474/2006 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za varnost v zračnem prometu –

Letalski prevozniki Evropske unije

(11)

Na podlagi analize EASA rezultatov preverjanj na ploščadi, opravljenih v okviru programa SAFA na zrakoplovih nekaterih letalskih prevoznikov Unije, ali pregledov standardiziranja, ki jih je opravila EASA, ter posebnih pregledov in revizij, ki so jih opravili nacionalni organi za letalstvo, so nekatere države članice sprejele določene izvršilne ukrepe. O teh ukrepih so obvestile Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu: Grčija je sporočila, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika za Sky Wings začasno preklicano po tem, ko je bila temu prevozniku dne 7. oktobra 2012 začasno preklicana odobritev organizacije za vodenje stalne plovnosti; Luksemburg je sporočil, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika za Strategic Airlines preklicano dne 8. oktobra 2012 in da ta letalski prevoznik ne obstaja več; Španija je sporočila, da je letalski prevoznik IMD Airways uspešno izvedel korekcijske ukrepe in ostaja pod povečanim nadzorom; Slovenija pa je sporočila, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika za Linxair Business Airlines preklicano dne 2. oktobra 2012.

Air Algérie

(12)

Ob upoštevanju rezultatov pregledov na ploščadi, ki so bili v okviru programa SAFA v letih 2008 in 2009 opravljeni na letalu, ki ga upravlja letalski prevoznik Air Algérie, je Komisija decembra 2009 začela uradna posvetovanja z alžirskim pristojnim organom (DACM), kot je podrobno opisano v Uredbi (ES) št. 590/2010 (7) in Uredbi (ES) št. 1071/2010 (8). Rezultat teh uradnih posvetovanj je bila izvedba zadovoljivih rešitev za kratkoročno odpravo ugotovljenih varnostnih pomanjkljivosti in razvoj stabilnega korekcijskega in preventivnega akcijskega načrta s strani DACM in letalskega operaterja Air Algérie za trajnostne rešitve. Uspešnost zagotavljanja varnosti letalskega prevoznika Air Algérie se je še naprej preverjala prek rezultatov programa SAFA ter mesečnih poročil, ki jih je DACM pošiljal Komisiji v zvezi z rezultati nadzornih dejavnosti za tega letalskega prevoznika in doseženim napredkom pri izvajanju prej omenjenih korekcijskih in preventivnih načrtov.

(13)

Glede na ugodne rezultate pregledov SAFA od novembra 2010 in glede na to, da niso bile ugotovljene resne varnostne pomanjkljivosti ter da so se korekcijski in preventivni ukrepi izvajali v skladu z načrtom, se je julija 2012 Komisija odločila zaključiti uradna posvetovanja z DACM v okviru Uredbe (ES) št. 2111/2005.

Comlux Aruba N.V.

(14)

Pristojni organ Arube se je februarja 2012 zavezal k uvedbi sprememb v nacionalni pravni sistem in sprejetju upravnih ukrepov v zvezi s Comlux Aruba, da bi do 1. avgusta 2012 za tega letalskega prevoznika zagotovil nadzor obratovanja z Arube.

(15)

Da bi pridobili posodobljene informacije v zvezi s to zadevo, so se Komisija, EASA in nekateri člani Odbora za varnost v zračnem prometu 15. oktobra 2012 v Bruslju posvetovali s pristojnim organom Arube. Ta je sporočil in predložil dokaze, da je bila zakonodaja v zvezi z opravljanjem letov spremenjena tako, da so zdaj zahteve glede ustanavljanja glavne poslovne enote na Arubi okrepljene. Potrdil je tudi, da je bil na Arubi ustanovljen ustrezen operativni nadzor za Comlux Aruba N.V. V zvezi s tem so bile izvedene spremembe glede organiziranosti in odgovornosti tega prevoznika. Poleg tega je bilo spričevalo letalskega prevoznika omejeno na en zrakoplov vrste B767 in bo obnovljeno samo za vsako leto, in sicer pod pogojem, da bodo rezultati stalnega nadzora zadovoljivi, da se tako zagotovi učinkovitost sprememb v organiziranosti.

(16)

Komisija je seznanjena z doseženim napredkom pristojnega organa Arube in ga poziva, naj nadaljuje s prizadevanji za krepitev sistema za nadzor civilnega letalstva v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi.

Letalski prevozniki iz Republike Kongo

(17)

Vsi letalski prevozniki, certificirani v Republiki Kongo, so navedeni v Prilogi A od novembra 2009. Komisija in EASA sta se 12. oktobra 2012 sestali in posvetovali s pristojnim organom Republike Kongo (ANAC), na tem srečanju pa je ANAC predstavil napredek, ki je bil do takrat že dosežen, k zmanjšanju pomislekov v zvezi z varnostjo, ki jih je izrazila Mednarodna organizacija za civilno letalstvo (ICAO) po reviziji, opravljeni leta 2008 v okviru Univerzalnega programa za presojo nadzora nad varnostjo ICAO (USOAP).

(18)

ANAC je Komisiji predložil dokazila o zapadlosti spričevala letalskega prevoznika za letalskega prevoznika Société Nouvelle Air Congo in potrdil, da je omenjeni letalski prevoznik prenehal opravljati svoje dejavnosti. Zato bi bilo treba na podlagi skupnih meril navedenega letalskega prevoznika umakniti iz Priloge A.

(19)

ANAC je Komisiji predložil informacije, v skladu s katerimi je bilo spričevalo letalskega prevoznika podeljeno naslednjim letalskim prevoznikom: Canadian Airways‘ Congo, Eméraude, Equajet in Mistral Aviation. Ker ANAC ni predložil dokazov, da se bo varnostni nadzor nad temi letalskimi prevozniki izvajal v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi, se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo treba te letalske prevoznike vključiti v Prilogo A.

(20)

Komisija je seznanjena z doseženim napredkom pristojnega organa Republike Kongo in ga poziva, naj nadaljuje s prizadevanji za vzpostavitev sistema za nadzor civilnega letalstva v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi.

Letalski prevozniki iz Demokratične republike Kongo

(21)

Letalski prevozniki, certificirani v Demokratični republiki Kongo, so navedeni v Prilogi A od marca 2006 (9). Pristojni organi Demokratične republike Kongo so se odločili ponovno vzpostaviti aktivna posvetovanja s Komisijo in EASA, kar je znak, da imajo resen namen opraviti temeljit pregled ter popolno prenovo letalske industrije in nacionalnega organa za regulativni nadzor.

(22)

Pristojni organi Demokratične republike Kongo so sporočili, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika podeljeno naslednjim letalskim prevoznikom: Air Fast Congo, Fly Congo, Katanga Express, Katanga Wings, Mango Airlines in Will Airlift. Ker pa ANAC ni predložil dokazov, da se bo varnostni nadzor nad temi letalskimi prevozniki izvajal v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi, se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo treba te letalske prevoznike vključiti v Prilogo A.

(23)

Pristojni organi Demokratične republike Kongo niso predložili dokazov, da so preostali letalski prevozniki iz Priloge A prenehali opravljati svoje dejavnosti. Zato se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi morali ti letalski prevozniki ostati v Prilogi A.

(24)

Komisija je seznanjena z doseženim napredkom pristojnih organov Demokratične republike Kongo in spodbuja te organe, naj nadaljujejo s prizadevanji za vzpostavitev sistema za nadzor civilnega letalstva v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi, obenem pa ostanejo zavezani k okrepitvi konstruktivnega dialoga, ki je bil nedavno ponovno vzpostavljen.

Letalski prevozniki s Curaçaa in St. Maartena

(25)

ICAO je leta 2008 izvedla revizijo Nizozemskih Antilov (10) in prišla do številnih ugotovitev v zvezi z vsemi kritičnimi elementi njihovega sistema za nadzor nad varnostjo. Pristojni organi Nizozemskih Antilov zlasti niso imeli dovolj tehničnega osebja na področjih izdaje licenc za osebje, operacij zrakoplovov, navigacijskih služb zračnega prometa in letališč, da bi lahko opravljali svoje funkcije nadzora nad varnostjo.

(26)

Poleg tega sta po oceni Zvezne uprave za letalstvo ZDA (FAA) v okviru programa IASA leta 2011 Curaçao in St. Maarten nazadovala iz kategorije 1 v kategorijo 2, ker je FAA menila, da nista dovolj zadovoljivo izpolnjevala mednarodnih varnostnih standardov.

(27)

Pregledi na ploščadi, opravljeni v okviru programa SAFA (11) v obdobju med majem 2011 in majem 2012, so pokazali, da je bila v povprečju pri vsakem pregledu ugotovljena več kot ena resnejša pomanjkljivost.

(28)

Posledično je Komisija začela posvetovanja s pristojnimi organi Curaçaa in St. Maartena ter jim julija 2012 poslala dopis, v katerem je zahtevala podrobnosti v zvezi s tem, kateri korekcijski ukrepi so bili sprejeti ali so načrtovani. Ta posvetovanja še potekajo.

(29)

Pristojni organi Curaçaa in St. Maartena so Komisiji odgovorili ter podrobno opisali korekcijske ukrepe, ki se trenutno izvajajo, in tiste, ki so načrtovani, za odpravo pomanjkljivosti, ugotovljenih z revizijo ICAO in FAA.

(30)

Nizozemska je Odbor za varnost v zračnem prometu obvestila, da je bila aktivna pri zagotavljanju tehnične pomoči Curaçau in St. Maartenu, da bi jima tako pomagala pri njunih prizadevanjih za vzpostavitev sistema za nadzor nad varnostjo, ki bo skladen s standardi ICAO.

(31)

Komisija je seznanjena z ukrepi pristojnih organov Curaçaa in St. Maartena ter poziva te organe, naj nadaljujejo s prizadevanji za odpravo pomanjkljivosti v njihovih sistemih za nadzor nad letalsko varnostjo, v primeru, da jim to ne uspe, pa bo Komisija primorana ukrepati v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005. Države članice bodo s prednostnimi pregledi na ploščadi v okviru programa SAFA še naprej podrobno spremljale učinkovitost korekcijskih ukrepov.

Letalski prevozniki iz Ekvatorialne Gvineje

(32)

Za vse letalske prevoznike, certificirane v Ekvatorialni Gvineji, velja prepoved obratovanja znotraj EU in so navedeni v Prilogi A od marca 2006. Pristojni organ Ekvatorialne Gvineje (DGAC) je Komisiji predložil informacije, v skladu s katerimi je bilo letalskemu prevozniku Tango Airways podeljeno spričevalo letalskega prevoznika. Glede na to, da ni nikakršnih dokazil o spremembi zmožnosti DGAC za zagotavljanje nadzora nad letalskimi prevozniki, certificiranimi v tej državi, v skladu z varnostnimi standardi, ki se uporabljajo, se na podlagi splošnih meril ocenjuje, da bi bilo tudi tega letalskega prevoznika treba vključiti v Prilogo A.

Letalski prevozniki iz Eritreje

(33)

ICAO je na podlagi ugotovitev revizije ICAO v Eritreji novembra 2010 vsem državam pogodbenicam Čikaške konvencije sporočila tri resne varnostne pomisleke na področju operacij, plovnosti in navigacijskih služb zračnega prometa. Poleg tega je ICAO v svojem končnem revizijskem poročilu navedla, da pomanjkanje učinkovitega izvajanja mednarodnih varnostnih standardov znaša 79,9 %.

(34)

Ob upoštevanju teh rezultatov je Komisija začela uradna posvetovanja s pristojnim organom Eritreje (ER-CAA), da bi pridobila podrobne informacije o tem, katere ukrepe je ER-CAA sprejel za odpravljanje varnostnih pomanjkljivosti, ugotovljenih med revizijo ICAO.

(35)

ER-CAA je Komisijo z dopisom obvestil, da sta bila dva resna varnostna pomisleka v zvezi s plovnostjo in navigacijskimi službami zračnega prometa odpravljena, medtem ko je tretjega v zvezi s postopkom certificiranja za izdajo spričevala letalskega prevoznika še treba odpraviti, za kar bi bila potrebna misija ICAO za potrjevanje. Vendar predloženi dopisi ER-CAA niso vsebovali informacij v zvezi s korekcijskimi ukrepi, sprejetimi za odpravljanje še preostalega resnega varnostnega pomisleka, prav tako niso vsebovali informacij o nadzoru nad obratovanjem obeh eritrejskih letalskih prevoznikov, ki ju je Eritreja pooblastila za obratovanje v EU.

(36)

Komisija je ER-CAA večkrat povabila na posvetovalna srečanja, da bi pridobila nadaljnja pojasnila glede nadzora nad imetniki spričevala letalskega prevoznika v Eritreji. Vendar se ER-CAA teh srečanj ni želel udeležiti.

(37)

ER-CAA je bil povabljen na Odbor za varnost v zračnem prometu, s katerim se je sestal 21. novembra 2012. Sporočil je, da je ICAO sprejela njegov korekcijski akcijski načrt in da zaradi spremembe njihove primarne zakonodaje v zvezi z letalstvom in sprejetja številnih uredb na področju civilnega letalstva zdaj meni, da je bil resni varnostni pomislek z njihove strani odpravljen. Ni bilo jasno, ali je Eritreja zaprosila za misijo ICAO za potrjevanje, čeprav prejema podporo od enote za varnost regionalnega urada ICAO. Vendar po mnenju Odbora za varnost v zračnem prometu ni bilo ustrezno dokazano, da so bili sprejeti celostni ukrepi za odpravo vseh vidikov resnega varnostnega pomisleka. Prav tako ni bila dovolj jasno predstavljena ureditev nadzora v zvezi z zrakoplovom iz spričevala letalskega prevoznika, ki ga je izdala Eritreja in ki vključuje čarterske zrakoplove tujih letalskih prevoznikov, česar posledica je, da so ti zrakoplovi navedeni na več spričevalih letalskega prevoznika, kar pa ni skladno z mednarodnimi varnostnimi standardi.

(38)

Medtem ko so bili vsi letalski prevozniki, licencirani v Eritreji, povabljeni na Odbor za varnost v zračnem prometu, se je eden izmed njih, Eritrean airlines, sestal z Odborom za varnost v zračnem prometu, in sicer dne 21. novembra 2012. Ta letalski prevoznik je potrdil, da upravlja dva zrakoplova vrste A320 v Rim v okviru dogovora o čarterskem zrakoplovu, Odbor za varnost v zračnem prometu pa meni, da ni dovolj jasno predstavil nadzora nad svojimi operacijami.

(39)

Komisija in Odbor za varnost v zračnem prometu pozdravljata prizadevanja za odpravo varnostnih pomanjkljivosti v sistemu civilnega letalstva v Eritreji. Na podlagi skupnih meril pa se do dejanske izvedbe primernih korekcijskih ukrepov za odpravo pomanjkljivosti, ki jih je ugotovila ICAO, zlasti preostalega resnega varnostnega pomisleka, ocenjuje, da pristojni organ Eritreje za zdaj ni sposoben izvajati in uveljavljati ustreznih varnostnih standardov pri letalskih prevoznikih, ki so pod njegovim regulativnim nadzorom. Zato bi bilo treba vsem letalskim prevoznikom, certificiranim v Eritreji, prepovedati opravljanje letov in jih vključiti v Prilogo A.

(40)

Ko bo preostali resni varnostni pomislek odpravljen v skladu s pričakovanji ICAO in ko bodo ustrezno odpravljene tudi večje pomanjkljivosti, ugotovljene med revizijo ICAO, je Komisija pripravljena organizirati, s pomočjo EASA in podporo držav članic, oceno na kraju samem, da preveri doseženi napredek in pripravi pregled tega primera v Odboru za varnost v zračnem prometu.

Rollins Air iz Hondurasa

(41)

Pristojni organi Hondurasa so junija 2012 vložili zahtevek za umik prevoznika Rollins Air z varnostnega seznama zaradi začasnega preklica spričevala letalskega prevoznika za tega prevoznika. Dne 21. novembra 2012 so predložili dokazila, da je spričevalo letalskega prevoznika za Rollins Air, ki je bilo začasno preklicano za šest mesecev, poteklo in je bilo naposled dokončno preklicano 24. septembra 2012. Zato bi bilo treba na podlagi skupnih meril letalskega prevoznika Rollins Air umakniti iz Priloge A.

Letalski prevozniki iz Indonezije

(42)

Posvetovanja s pristojnim organom Indonezije (DGCA) se nadaljujejo z namenom spremljanja napredka DGCA pri zagotavljanju, da se varnostni nadzor nad vsemi letalskimi prevozniki, ki so certificirani v Indoneziji, izvaja v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi.

(43)

Dne 18. oktobra 2012 je potekala videokonferenca med Komisijo, EASA in DGCA, na kateri je DGCA predložil posodobljene informacije v zvezi z nekaterimi letalskimi prevozniki, ki jih nadzoruje. Sporočil je, da je bilo certificiranih pet novih letalskih prevoznikov, in sicer Jayawijaya Dirantara dne 16. aprila 2012, Pacific Royale Airways dne 29. maja 2012, Citilink Indonesia dne 22. junija 2012, Angkasa Super Services dne 7. junija 2012 in Air Born Indonesia dne 6. marca 2012. Ker pa DGCA ni predložil dokazov, da se bo varnostni nadzor nad temi letalskimi prevozniki izvajal v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi, se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo treba te prevoznike vključiti v Prilogo A.

(44)

Poleg tega je DGCA sporočil, da je prevoznik PT Sampoerna Air Nasantara spremenil svoje ime v PT Pegasus Air Services, prevoznik PT Nyaman Air pa je spremenil svoje ime v PT Heavy Lift, zato bi bilo v Prilogi A treba spremeniti njuni imeni.

(45)

DGCA je tudi sporočil in potrdil, da je bilo 25. maja 2012 preklicano spričevalo letalskega prevoznika za Dirgantara Air Service. Zato se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo treba tega letalskega prevoznika umakniti iz Priloge A.

(46)

DGCA je prav tako povzel rezultate ocene Zvezne uprave za letalstvo ZDA (FAA), ki je Indonezijo obiskala septembra 2012. Medtem ko je FAA opazila izboljšave v sistemu za nadzor nad varnostjo v letalstvu v zadnjih letih, pa je podala tudi več opomb in priporočil v zvezi z usposabljanjem inšpektorjev, nadzorom tujih letalskih dejavnosti, politiko izvrševanja in postopki, zlasti kar zadeva uporabo glob, ter potrebo po izboljšavi nekaterih storitev na lokalni ravni. DGCA je privolil, da bo predložil kopijo uradnega poročila ocenjevalnega obiska takoj, ko bo ta na voljo.

(47)

Komisija in Odbor za varnost v zračnem prometu sta seznanjena z napredkom, ki ga je dosegel pristojni organ Indonezije, in še naprej spodbujata njegova prizadevanja za dokončno vzpostavitev letalskega sistema, ki bo povsem skladen s standardi ICAO.

Letalski prevozniki iz Kazahstana

(48)

Posvetovanja s pristojnimi organi Kazahstana so potekala aktivno. Pristojni organi Kazahstana so predložili več dokumentov, na podlagi katerih je Komisija ob pomoči EASA gostila posvetovalni sestanek 17. oktobra 2012. Pristojni organi Kazahstana so se sestali tudi z Odborom za varnost v zračnem prometu dne 21. novembra 2012, kjer so predstavili svoja stališča.

(49)

Pristojni organi Kazahstana so sporočili, da napredujejo pri ambiciozni reformi letalskega sektorja, ki so jo začeli leta 2009, da bi izboljšali varnost v letalstvu. Po sprejetju novega zakona o civilnem letalstvu julija 2010 in sprejetju več kot 100 uredb na področju letalstva pristojni organi zdaj napredujejo pri izvajanju teh aktov. Prav tako napredujejo pri nadgrajevanju svojih kapacitet, saj so ustanovili center za ocenjevanje varnosti letov in zaposlili dodatne usposobljene inšpektorje, s temi prizadevanji pa bodo nadaljevali tudi v prihajajočih mesecih. Napredujejo tudi na področju ponovne certifikacije zrakoplovov in operaterjev.

(50)

Pristojni organi Kazahstana so sporočili, da nadaljujejo z izvajanjem izvršilnih ukrepov. Po naročilu ministra za promet in zveze z dne 3. julija 2011 glede vzpostavitve predpisov za letalske operacije v civilnem letalstvu Republike Kazahstan od 1. novembra 2012 naprej zrakoplovom, izdelanim v Sovjetski zvezi, ki niso skladni z varnostnimi standardi ICAO, ni več dovoljeno obratovanje v zračnem prostoru Kazahstana; posledično so pristojni organi Kazahstana prepovedali obratovanje 7 zrakoplovom vrste Yak-40, 2 zrakoplovoma vrste Antonov 12, 5 zrakoplovom vrste Antonov 24 in 1 zrakoplovu vrste Tu-134 (12).

(51)

Pristojni organi Kazahstana so Komisijo obvestili tudi, da je pet letalskih prevoznikov prenehalo izvajati svoje dejavnosti, ter predložili dokazila, da so spričevala letalskega prevoznika za te prevoznike potekla in niso bila obnovljena; ti prevozniki so: Asia Wings, Minas, Skybus, Skyjet in Sayakhat Airlines. Zato bi bilo treba na podlagi skupnih meril navedene letalske prevoznike umakniti iz Priloge A.

(52)

Pristojni organi Kazahstana so Komisijo obvestili tudi o tem, da so štirje letalski prevozniki, ki so se nekoč ukvarjali s komercialnim zračnim prevozom, prenehali opravljati to dejavnost, zreducirali svojo floto in bili ponovno certificirani v okviru dela v zraku; ti letalski prevozniki so: Aero Aircompany, AK Suncare Aircompany, Kazair West, Ust-Kamenogorsk Air division of EKA. Zato bi bilo treba na podlagi skupnih meril navedene letalske prevoznike umakniti iz Priloge A.

(53)

Pristojni organi Kazahstana so sporočili, da po naročilu predsednika vlade ne bo dovoljeno izdajati novih spričeval letalskega prevoznika, dokler ne bodo pristojni organi sposobni v celoti izpolnjevati svoje obveznosti do ICAO.

(54)

Air Astana se je sestal z Odborom za varnost v zračnem prometu dne 21. novembra 2012, da bi predstavil posodobljene podatke v zvezi s svojo floto, ki se trenutno prenavlja, in predložil dokumentacijo v zvezi s tem. Sporočil je, da je postopoma prenehal uporabljati več zrakoplovov in da uvaja nove, in sicer iz serij B767, B757 A320 in flot Fokker 50; te flote so že omenjene v okviru Priloge B. Air Astana je izjavil, da se je varnost njegove flote izboljšala, in predložil dokazila v zvezi s tem. Pristojni organi Kazahstana so izjavili, da izvajajo določen stalni nadzor nad obratovanjem zrakoplovov s spričevalom letalskega prevoznika. Pristojni organi Arube so prav tako predložili dokazila, da je plovnost zrakoplovov, ki so registrirani na Arubi in trenutno obratujejo s spričevalom letalskega prevoznika Air Astana, pod stalnim nadzorom v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi in da so zadovoljni s standardi plovnosti, ki jih kažejo. Poleg tega so države članice in EASA potrdile, da med pregledi na ploščadi v okviru programa SAFA, ki so bili opravljeni na evropskih letališčih, niso ugotovile posebnih pomanjkljivosti. Posledično bi bilo treba v skladu s skupnimi merili spremeniti Prilogo B, da se v okviru trenutne ravni obratovanja omogoči obratovanje zrakoplovov vrste B767, B757, serije A320 in Fokker 50, ki so ali še bodo na seznamu spričevala letalskega prevoznika Air Astana, pod pogojem, da so ti zrakoplovi registrirani na Arubi in da se spričevalo letalskega prevoznika in vse spremembe v zvezi z njim pravočasno predložijo Komisiji in Eurocontrolu.

(55)

Države članice bodo v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 preverjale dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih letalskega prevoznika Air Astana. V primeru, da rezultati teh preverjanj ali kakršne koli druge zadevne varnostne informacije pokažejo, da mednarodni varnostni standardi niso izpolnjeni, bo Komisija morala ukrepati v okviru Uredbe (ES) 2111/2005.

(56)

Komisija še naprej podpira ambiciozno reformo sistema civilnega letalstva, ki jo izvajajo organi v Kazahstanu, in te organe poziva, naj nadaljujejo s prizadevanji za vzpostavitev sistema za nadzor nad civilnim letalstvom v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. Zato spodbuja te organe, naj nadaljujejo z izvajanjem korekcijskega akcijskega načrta, o katerem so se dogovorili z ICAO, pri čemer naj se zlasti osredotočijo na oba preostala resna varnostna pomisleka in ponovno certifikacijo vseh operaterjev, ki spadajo pod njihovo pristojnost. Ko bodo ti resni varnostni pomisleki odpravljeni v skladu s pričakovanji ICAO, je Komisija pripravljena organizirati, s pomočjo EASA in podporo držav članic, oceno na kraju samem, da preveri doseženi napredek in pripravi pregled tega primera v Odboru za varnost v zračnem prometu.

Letalski prevozniki iz Kirgizistana

(57)

Za letalske prevoznike v Kirgiški republiki od leta 2006 velja prepoved opravljanja letov. Komisija se je ob pomoči EASA srečala s pristojnimi organi Kirgizistana na posvetovalnem sestanku dne 5. oktobra 2012, na katerem so ti pristojni organi izjavili, da je Kirgizistan sprejel nov pravni okvir in da je prednostna naloga njihove vlade umik z varnostnega seznama.

(58)

Pristojni organi Kirgizistana so predložili informacije, da so naslednji letalski prevozniki spremenili svoja imena: Eastok Avia v Air Bishkek in Dames v State Aviation Enterprise under the Ministry of Emergency Situations (SAEMES). Zato bi bilo treba temu primerno spremeniti Prilogo A.

(59)

Pristojni organi Kirgizistana so sporočili, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika izdano naslednjim prevoznikom: Manas Airways, Supreme Aviation in Sky KG Airlines. Vendar pa niso predložili dokazil, da je zagotovljen nadzor nad varnostjo teh letalskih prevoznikov v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. Zato se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo te letalske prevoznike treba vključiti v Prilogo A.

(60)

Pristojni organi Kirgizistana so Komisiji predložili dokazila o preklicu naslednjih spričeval letalskega prevoznika: Trast Aero, Asian Air in Kyrgyzstan Airlines. Poleg tega so sporočili, da sta spričevali letalskega prevoznika za Aerostan in Itek Air potekli in nista bili obnovljeni. Zato bi bilo treba na podlagi skupnih meril navedene letalske prevoznike umakniti iz Priloge A.

(61)

Po dogovoru s pristojnimi organi Kirgizistana je Komisija še vedno zavezana, da bo ob pomoči EASA in podpori držav članic organizirala misijo za oceno varnosti v Kirgizistan, da na kraju samem preveri izvajanje novih predpisov in zadovoljiv nadzor nad nekaterimi letalskimi prevozniki, certificiranimi v Kirgizistanu.

Letalski prevozniki iz Libije

(62)

Posvetovanja s pristojnim organom Libije (LCAA) se nadaljujejo, njihov cilj pa je, da se potrdi napredek Libije pri reformiranju njenega varnostnega sistema za civilno letalstvo, in zlasti, da se zagotovi, da je varnostni nadzor nad vsemi letalskimi prevozniki, certificiranimi v Libiji, skladen z mednarodnimi varnostnimi standardi.

(63)

LCAA in predstavniki družb Afriqiyah, Libyan Airlines in Buraq Air so se sestali s Komisijo, EASA in nekaterimi člani Odbora za varnost v zračnem prometu dne 15. oktobra 2012, da bi poročali o doseženemu napredku. LCAA je sporočil, da je sprejel regulativni ukrep s preklicem spričeval letalskega prevoznika (13) 16 od 26 libijskih letalskih prevoznikov. Kratkoročno je zaposlil svetovalce, dolgoročno pa pomočnike iz ICAO, ki mu bodo nudili tehnično podporo, prav tako pa je v procesu zaposlovanja številnih dodatnih pilotov in inženirjev, ki bodo delovali kot inšpekcijsko osebje.

(64)

LCAA je nadalje sporočil, da začenja 5-fazni proces ponovne certifikacije vseh libijskih letalskih prevoznikov, začenši z Libyan Airlines in Afriqiyah, in bo poročal o napredku ter predložil revizijska poročila, ko bodo ta na voljo. Obenem namerava razviti in izvajati letni sistem nadzora, da se zagotovi stalna skladnost libijskih letalskih prevoznikov s standardi ICAO.

(65)

Odbor za varnost v zračnem prometu je prisluhnil stališčem LCAA, Libyan Airlines in Afriqiyah dne 21. novembra 2012. LCAA je jasno izjavil, da obratovanje, ki ni varno, v Libiji ni sprejemljivo. Potrdil je podrobne informacije, predložene na srečanju z dne 16. oktobra, zlasti informacijo, da bo poročilo o preiskavi nesreče Afriqiyah A330 objavljeno pred februarjem 2013, ter da bo proces ponovne certifikacije za Libyan Airlines in Afriqiyah predvidoma zaključen do decembra 2012, za preostale letalske prevoznike pa do decembra 2013. Sporočil je tudi, da bo nadaljeval z izvršilnimi ukrepi, kjer je to potrebno za omejitev varnostnih tveganj, kot je to storil v primeru začasne prizemljitve enega izmed zrakoplovov A320.

(66)

Libyan Airlines je sporočil, da je izboljšal tako svoje postopke upravljanja varnosti kot tudi usposabljanje svoje posadke.

(67)

Afriqiyah je Odbor za varnost v zračnem prometu obvestil o svojem sistemu zagotavljanja kakovosti in uporabi zunanjih organizacij za usposabljanje. Ta letalski prevoznik je izjavil tudi, da so bili zaradi nesreče A330 urniki letov spremenjeni tako, da so zmanjšali tveganje utrujenosti pilotov, poleg tega so izvedli program usposabljanja pilotov za neuspele prilete, pripeljali pa so tudi zunanje strokovnjake, ki jim pomagajo pri razvijanju varnostnih programov. Ta letalski prevoznik je prav tako izrazil željo po opravljanju letov v Španijo, Francijo, Združeno kraljestvo, Italijo, Nemčijo in Avstrijo, ko bo LCAA umaknil svoje trenutne omejitve.

(68)

Komisija in Odbor za varnost v zračnem prometu sta z optimizmom pozdravila izčrpen načrt LCAA za odpravo varnostnih pomanjkljivosti v libijskem letalskem sistemu, realistične časovnice za različne ukrepe in napredek, ki je že bil dosežen. Opazila sta, da LCAA namerava ohraniti trenutne omejitve, ki veljajo za vse lete libijskih letalskih prevoznikov v EU, na Norveško, v Švico in na Islandijo, dokler ponovna certifikacija v petih fazah ne bo v celoti dokončana in dokler ne bodo odpravljeni vsi resni pomisleki, šele nato bo po dogovoru s Komisijo dovolil posameznim letalskim prevoznikom, da ponovno začnejo opravljati komercialne lete v EU, na Norveško, v Švico in na Islandijo.

(69)

Poleg tega se je LCAA zavezal, da bo za vsakega ponovno certificiranega letalskega prevoznika Komisiji predložil podrobne informacije v zvezi s procesom ponovne certifikacije ter se sestal s Komisijo in državami članicami, da bi se podrobno dogovorili o zadevnih revizijah, ugotovitvah, sprejetih korekcijskih ukrepih in zaključnih ukrepanjih, skupaj s podrobnimi informacijami v zvezi z načrti za stalni nadzor, preden bo odobril kakršne koli opustitve omejitev. V primeru, da te informacije ne bodo v skladu s pričakovanji Komisije in držav članic zadostovale kot dokazilo, da je bil proces ponovne certifikacije uspešno zaključen in da je vzpostavljen trajnostni stalni nadzor v skladu s standardi ICAO, bo Komisija primorana sprejeti ukrepe, ki bodo letalskim prevoznikom preprečili opravljanje letov v zračni prostor EU, Norveške, Švice in Islandije. Če bodo potrebna nadaljnja pojasnila, se lahko Komisija odloči opraviti obisk na kraju samem, preden odobri kakršno koli odpravo omejitev.

(70)

Države članice bodo v skladu z Uredbo (ES) št. 965/2012 preverjale dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov letalskih prevoznikov, ki jim bo dovoljeno opravljanje letov v EU, in sicer s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih teh letalskih prevoznikov. V primeru, da rezultati teh preverjanj ali kakršne koli druge zadevne varnostne informacije pokažejo, da mednarodni varnostni standardi niso izpolnjeni, bo Komisija morala ukrepati v okviru Uredbe (ES) 2111/2005.

Letalski prevozniki iz Islamske republike Mavretanije

(71)

Letalski prevozniki, certificirani v Mavretaniji, so navedeni v Prilogi A od novembra 2010 (14). Pristojni organ Mavretanije (ANAC) se je od takrat aktivno udeleževal posvetovanj s Komisijo z namenom poročanja o novih napredkih, doseženih pri reformi ureditve civilnega letalstva, in je v zvezi s tem predložil številne dokumente. Z ANAC in Mauritania Airlines sta bili organizirani dve srečanji, in sicer 24. septembra in 10. oktobra 2012. ANAC in Mauritania Airlines International sta se sestala tudi z Odborom za varnost v zračnem prometu dne 21. novembra 2012.

(72)

ANAC je sporočil, da so bili sprejeti odločni ukrepi za reformo sistema za nadzor nad varnostjo in da lahko že poročajo o številnih dosežkih: zlasti o vpeljavi novega zakona o civilnem letalstvu, spremembi zakonodaje o civilnem letalstvu, tako da je zdaj usklajena s prilogami k Čikaški konvenciji, spremembah v vodstvu, strukturi in zaposlovanju ANAC, ter vzpostavitvi celotnega nabora postopkov za certifikacijo in stalni nadzor letalskih prevoznikov.

(73)

ANAC je sporočil, da so bili sprejeti učinkoviti izvršilni ukrepi. ANAC je zlasti sporočil, da je spričevalo letalskega prevoznika Mauritania Airways poteklo 15. decembra 2010 in da ni bilo obnovljeno, ker je prevoznik prenehal opravljati svojo dejavnost. Prav tako je sporočil, da so bili certifikati in odstopanja, ki so veljali za letalskega prevoznika Class Aviation, preklicani januarja 2011.

(74)

ICAO je izvedla dve misiji za usklajevanje in potrjevanje (ICVM) v Mavretaniji aprila in septembra 2012, da bi potrdila napredek, ki ga je ta država dosegla. Končna poročila, ki izhajajo iz teh misij, potrjujejo, da je bil dosežen velik napredek, saj se je splošna skladnost z mednarodnimi varnostnimi standardi izboljšala za 47 %. ICAO je 1. oktobra 2012 Komisiji potrdila izjemen napredek, ki ga je dosegel ANAC. Vendar pa je bil med zaključki teh misij tudi ta, da je treba nadaljevati z učinkovitim izvajanjem vseh korekcijskih ukrepov, zlasti kar zadeva nadzor obveznosti in odpravo ugotovljenih varnostnih pomislekov, v zvezi s katerima je ICAO sporočila, da pomanjkanje učinkovitega izvajanja mednarodnih varnostnih standardov dosega 51 % oziroma 58 %. ANAC je izjavil, da namerava nadaljevati z odločnimi ukrepi za nadaljnje izboljšanje skladnosti s standardi ICAO.

(75)

Komisija je med posvetovanji z ANAC posebej ocenila strogost varnostnega nadzora letalskega prevoznika Mauritania Airlines International. Ugotovljene so bile pomanjkljivosti pri prvotni certifikaciji Mauritania Airlines International, saj mu je bilo spričevalo letalskega prevoznika 8. maja 2011 izdano, ne da bi predložil dokazila, da so bile neskladnosti, ugotovljene med prvotno certifikacijo tega letalskega prevoznika, zlasti kar zadeva dovoljenja zvezi z RVSM (zmanjšani minimalni navpični razmik), pomanjkljivo spremljanje podatkov o letu in pomanjkanje osebja na zemlji, učinkovito odpravljene pred izdajo spričevala letalskega prevoznika. Vendar sta ANAC in Mauritania Airlines International dne 25. oktobra 2012 sporočila, da so bile vse pomanjkljivosti odpravljene, in predložila dokazila za to. ANAC je tudi izjavil, da je ta letalski prevoznik zdaj pod ustreznim stalnim nadzorom v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi, in predložil dokazila za to.

(76)

Odbor za varnost v zračnem prometu pozdravlja znatni napredek, ki ga je sporočil pristojni organ Mavretanije, na področju odpravljanja pomanjkljivosti, ki jih je ugotovila ICAO, in odpravljanja pomanjkljivosti, ki so bile ugotovljene med prvotno certifikacijo prevoznika Mauritania Airlines International. Ob upoštevanju učinkovitih izvršilnih ukrepov, ki jih je sprejel in izvedel ANAC v zvezi z drugimi letalskimi prevozniki, ki ne obstajajo več, se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo treba vse letalske prevoznike, certificirane v Mavretaniji, odstraniti iz Priloge A.

(77)

ANAC je izjavil in pisno potrdil, da Mauritania Airlines International v bližnji prihodnosti ne namerava ponovno začeti opravljati letov v EU, razen v Las Palmas de Gran Canaria (Španija), in še to ne pred februarjem 2013.

(78)

Pristojni organi Španije so navedli, da so ponudili tehnično pomoč ANAC in potrdili, da jih veseli ponovna uvedba letov v Las Palmas de Gran Canaria.

(79)

Države članice bodo v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 preverjale dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih, licenciranih v Mavretaniji.

(80)

Komisija namerava ob pomoči EASA in podpori držav članic izvesti oceno varnosti na kraju samem, da potrdi zadovoljivo izvajanje ukrepov, ki jih je sprejel ANAC.

(81)

V primeru, da rezultati teh preverjanj na ploščadi ali kakršne koli druge zadevne varnostne informacije pokažejo, da mednarodni varnostni standardi niso izpolnjeni, bo Komisija morala ukrepati v okviru Uredbe (ES) 2111/2005.

Letalski prevozniki s Filipinov

(82)

Letalski prevozniki, certificirani na Filipinih, so navedeni v Prilogi A od 31. marca 2010 (15). Od takrat potekajo posvetovanja s pristojnim organom Filipinov (CAAP) z namenom pridobitve posodobljenih informacij o napredku, ki je bil dosežen pri reformi ureditve civilnega letalstva. Predloženih je bilo več dokumentov in 18. novembra 2012 je potekala videokonferenca med Komisijo, ki ji je pomagala EASA, in CAAP.

(83)

CAAP je sporočil, da je ICAO oktobra 2012 izvedla misijo za usklajevanje in potrjevanje (ICVM) na kraju samem, in predstavil svoje predhodne rezultate, ki kažejo 7-odstotno izboljšanje splošne skladnosti s standardi ICAO. Vendar je resni varnostni pomislek, ki ga je ICAO sporočila vsem pogodbenicam Čikaške konvencije v zvezi z varnostnim nadzorom letalskih operaterjev, še vedno nerešen, poleg tega je ICAO opozorila na še nekatere dodatne varnostne pomisleke v zvezi z registrom zrakoplovov.

(84)

CAAP je potrdil, da je bil prevoznik AviaTour Fly’In dne 18. avgusta 2012 vpleten v že drugo nesrečo s smrtnim izidom, poleg nesreče s smrtnimi žrtvami, ki se je zgodila marca 2012 (16). CAAP ni ustrezno odgovoril na zahtevke Komisije za informacije, zlasti ni predložil informacij v zvezi z veljavnostjo spričevala letalskega prevoznika za tega prevoznika, ki bi naj, sodeč po dokumentih, predloženih pred tem, poteklo 14. avgusta 2012, in v zvezi z rezultati preiskav obeh nesreč, ki še potekajo.

(85)

Čeprav je Komisija prejela informacije, da naj bi letalski prevozniki South West Air Corporation, Airgurus in Skyjet začeli opravljati lete komercialnega zračnega prevoza, CAAP ni ustrezno odgovoril na zahtevke Komisije za informacije, pri čemer zlasti ni predložil spričeval letalskega prevoznika navedenih prevoznikov skupaj z vsemi specifikacijami dejavnosti; CAAP tudi ni dokazal, da certifikacija in stalni nadzor teh letalskih prevoznikov v celoti potekata v skladu z veljavnimi mednarodnimi varnostnimi standardi. Zato se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo treba tudi te prevoznike vključiti v Prilogo A.

(86)

Komisija še naprej podpira reformo sistema civilnega letalstva, ki jo je sprejel pristojni organ na Filipinih, in ga poziva, naj nadaljuje s prizadevanji za vzpostavitev sistema za nadzor nad civilnim letalstvom v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. S tem namenom pristojni organ spodbuja, naj nadaljuje z izvajanjem korekcijskega akcijskega načrta, o katerem se je dogovoril z FAA in ICAO, osredotoči pa se naj predvsem na preostale resne varnostne pomisleke, ponovno certifikacijo vseh operaterjev, ki spadajo pod njegovo pristojnost, in učinkovite izvršilne ukrepe v primeru varnostnih pomislekov ali kršitev zakonodaje, ki se uporablja. Ko bo FAA spremenila svojo oceno skladnosti Filipinov z mednarodnimi varnostnimi standardi in ko bodo vsi resni varnostni pomisleki odpravljeni v skladu s pričakovanji ICAO, je Komisija pripravljena organizirati, s pomočjo EASA in podporo držav članic, oceno na kraju samem, da preveri doseženi napredek in pripravi pregled tega primera v Odboru za varnost v zračnem prometu.

Jordan Aviation

(87)

Komisija je med 30. septembrom in 4. oktobrom 2012 ob pomoči EASA opravila obisk z namenom ocene varnosti v Hašemitski kraljevini Jordaniji, da bi preverila zadovoljivo izvajanje ukrepov, ki sta jih sprejela pristojni organ za civilno letalstvo (Regulativna komisija za civilno letalstvo – CARC) in letalski prevoznik Jordan Aviation (PSC), da bi se odpravili varnostni pomisleki, opisani v Uredbi (ES) št. 1197/2011.

(88)

Med tem obiskom je CARC ocenjevalni ekipi predložil dokazila o učinkovitosti svojega korekcijskega in preventivnega akcijskega načrta, ki je bil razvit in izveden po uvedbi operativnih omejitev za letalskega prevoznika Jordan Aviation. Prav tako je dokazal, da je zdaj sposoben izpolnjevati svoje obveznosti v okviru standardov ICAO v zvezi z nadzorom operaterjev, ki jim je izdal spričevalo letalskega prevoznika. Ocenjevalna ekipa je poročala o kredibilni zavezi CARC, da bo izvajal svoj popravni in korekcijski akcijski načrt, o doseženih znatnih izboljšavah in njegovem odprtem, sodelovalnem in konstruktivnem pristopu k odpravljanju pomanjkljivosti, ugotovljenih v njegovih postopkih. Ocenjevalna ekipa je sicer prejela informacije, da obstoječi postopki za nadzor lahko jamčijo, da bodo letalski prevozniki sprejeli pravočasne in učinkovite korekcijske ukrepe v primeru, da se ugotovijo varnostne pomanjkljivosti, vendar je ugotovila, da je nekatera področja še treba izboljšati, zlasti kar zadeva postopek v zvezi z odobritvijo seznama minimalne opreme (MEL) ter postopek v zvezi z odobritvijo prevoza nevarnih snovi.

(89)

Od novembra 2011 je za letalskega prevoznika Jordan Aviation veljal okrepljen nadzor s strani CARC prek intenzivnega osredotočanja na preglede na ploščadi, inšpekcije na zračni poti, preglede plovnosti zrakoplovov in preglede organizacije za vodenje stalne plovnosti. Med letno revizijo je bila opravljena tudi ocena skladnosti letalskega prevoznika Jordan Aviation z jordanskimi predpisi za civilno letalstvo. Rezultati teh revizij so pokazali znatno izboljšavo na področju vodenja stalne plovnosti. Poleg tega je CARC po zahtevi letalskega operaterja po vključitvi nove vrste zrakoplovov (Airbus A330-200) k njegovi floti nadaljeval z oceno sposobnosti prevoznika Jordan Aviation za uvedbo nove vrste zrakoplova. Sprememba spričevala letalskega prevoznika je bila zaključena 9. maja 2012 in Airbus A330-200 je bil dodan med operativne specifikacije spričevala letalskega prevoznika Jordan Aviation.

(90)

Med obiskom je ocenjevalna ekipa prejela dokazila o učinkovitosti korekcijskega in preventivnega akcijskega načrta, ki ga je razvil in izvajal letalski prevoznik Jordan Aviation. Čeprav je ta letalski prevoznik uspel dokazati, da je sistem, ki je bil vzpostavljen za vodenje stalne plovnosti, zdaj ustrezen in lahko zagotavlja, da bodo zrakoplovi letalskega prevoznika ostali plovni, je ekipa ugotovila, da obstajajo področja, ki jih je treba izboljšati, zlasti kar zadeva postopke za opravljanje letov na novih progah in načrtovanje posadk.

(91)

Po zahtevku CARC in prevoznika Jordan Aviation za ponovno oceno operativnih omejitev, ki jih nalaga Uredba (ES) št. 1197/2011, in ob upoštevanju, da so pogoji za to bili izpolnjeni, sta bila CARC in Jordan Aviation povabljena na srečanje z Odborom za varnost v zračnem prometu. Zaslišanje je bilo opravljeno 21. novembra 2012. Na tem srečanju sta CARC in Jordan Aviation predložila tudi podrobne informacije o korekcijskem akcijskem načrtu, pripravljenem za obravnavanje ugotovitev obiska na kraju samem.

(92)

Odbor za varnost v zračnem prometu je pozdravil izboljšave, ki sta jih dosegla CARC in Jordan Aviation pri izvajanju mednarodnih varnostnih standardov, ter izrazil mnenje, da nadaljnje omejitve za tega letalskega prevoznika niso več potrebne. Zato se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo treba prevoznika Jordan Aviation umakniti iz Priloge B.

(93)

Države članice bodo v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 preverjale dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih tega letalskega prevoznika.

Air Madagascar

(94)

Za letalskega prevoznika Air Madagascar veljajo operativne omejitve in je na seznamu v Prilogi B v skladu z Uredbo (ES) št. 390/2011. Od takrat potekajo posvetovanja s pristojnim organom Madagaskarja (ACM), od prevoznika Air Madagascar pa se zahtevajo posodobljene informacije o napredku na področju izvajanja korekcijskih ukrepov.

(95)

ICAO je opravila misijo za usklajevanje in potrjevanje (ICVM) med 21. in 25. majem 2012, ki je potrdila, da je bil dosežen napredek, saj je bilo pomanjkanje učinkovitega izvajanja standardov ICAO ocenjeno na 44,4 %, medtem ko je prej znašalo 70,7 %. Vendar je bila ena izmed ugotovitev misije tudi ta, da je treba nadaljevati z učinkovitim izvajanjem vseh korekcijskih ukrepov, zlasti kar zadeva določbe v zvezi z usposabljanjem in izobraževanjem tehničnega osebja, obveznosti nadzora in odpravljanje varnostnih pomislekov, pri katerih ni bilo učinkovito izvedenih 67 %, 58 % oziroma 86 % standardov ICAO.

(96)

ACM in letalski prevoznik Air Madagascar sta zahtevala zaslišanje pri Odboru za varnost v zračnem prometu in sta bila zaslišana 20. novembra 2012. Predstavila sta napredek, dosežen pri izvajanju svojih akcijskih načrtov. ACM je tudi sporočil, da je podpisal dveletno pogodbo za zunanjo tehnično pomoč, ki bo podpirala njegov nadzor nad varnostjo. Odbor za varnost v zračnem prometu je seznanjen s sporočenim napredkom in pozdravlja prizadevanja ACM za izboljšanje njegove sposobnosti izpolnjevanja obveznosti v zvezi z zahtevami ICAO.

(97)

Odbor za varnost v zračnem prometu poziva ACM, naj si še naprej prizadeva za odpravo vseh neskladnosti, ugotovljenih med revizijo ICVM, ki jo je izvedla ICAO, zlasti na področju nadzora zračnih operaterjev, certificiranih na Madagaskarju. Evropska komisija je ob pomoči EASA in podpori držav članic pripravljena na izvedbo ocene na kraju samem, ko bosta ACM in Air Madagascar dovolj napredovala pri izvajanju akcijskih načrtov.

Letalski prevoznik Vim Avia iz Ruske federacije

(98)

Komisija je ob pomoči EASA in nekaterih držav članic opravila obisk Ruske federacije z namenom ocene varnosti med 4. in 8. junijem 2012, da bi preverila zadovoljivo izvedbo ukrepov, ki sta jih sprejela pristojni organ Ruske federacije (FATA) in letalski prevoznik VIM AVIA, certificiran v Ruski federaciji, za odpravo varnostnih pomislekov iz uredb (ES) št. 1197/2011 (17) in 295/2012 (18). Ta ocena varnosti je vključevala obiske sedežev FATA in VIM AVIA, vzdrževalnih objektov letalskega prevoznika na letališču Domodedovo in pregled na ploščadi enega izmed zrakoplovov njegove flote. Rezultati te ocene so razkrili, da je letalski prevoznik VIM AVIA na splošno napredoval pri vzpostavljanju sistema za upravljanje varnosti. Vendar pa se je v zvezi s korekcijskimi akcijskimi načrti prevoznika VIM AVIA zdelo, da se treh izmed 12 korekcijskih ukrepov ne more šteti za učinkovito izvedene. Prevoznik VIM AVIA je bil pozvan, naj svoj akcijski načrt ustrezno pregleda in dopolni, preden ponovno začne opravljati lete v EU.

(99)

Dne 20. junija 2012 je FATA obvestila Komisijo, da je bilo temu letalskemu prevozniku ponovno izdano dovoljenje z veljavnostjo od istega dne za lete v EU in iz nje z obrazložitvijo, da je prevoznik uspešno izvedel dodatne korekcijske ukrepe, povezane z omenjenimi tremi področji.

(100)

Komisija je po pregledu sporočenih dodatnih ukrepov izrazila dvom, da bi jih podjetje lahko učinkovito izvedlo v tako kratkem času. Ruski pristojni organ je bil opozorjen tudi na nezadovoljive rezultate pregleda na ploščadi, izvedenega v Španiji dne 26. junija 2012 (19), ki je razkril pomanjkljivosti prevoznika VIM AVIA v zvezi s stalno plovnostjo in oddelki za vzdrževanje. Ruski pristojni organ je bil tudi pozvan, naj predloži informacije o resnem incidentu, ki se je letalskemu prevozniku VIM AVIA zgodil 24. junija 2012.

(101)

Ob upoštevanju zgoraj navedenega so se Komisija, EASA in nekateri člani Odbora za varnost v zračnem prometu dne 19. oktobra 2012 sestali z ruskim pristojnim organom in prevoznikom VIM AVIA. VIM AVIA je poročal, da je sprejel korekcijske ukrepe in rešil vsa odprta vprašanja, izpostavljena v poročilu misije za oceno varnosti, opravljeni v Rusiji junija 2012, in predložil dokazila o zaključnih ukrepih po sestanku. FATA je sporočila, da sta bili po resnem incidentu, ki se je prevozniku VIM AVIA zgodil dne 24. junija 2012, začeti dve preiskavi, in predložila povzetek njunih ugotovitev.

(102)

Španija je Odboru za varnost v zračnem prometu potrdila, da so bile odpravljene vse pomanjkljivosti, ugotovljene pri zadnjem pregledu na ploščadi, izvedenem v Španiji, pri prevozniku VIM AVIA. Prav tako je poročala o srečanju v Madridu s predstavniki VIM AVIA in opazila pripravljenost tega podjetja na sodelovanje.

(103)

Države članice bodo preverjale dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih tega prevoznika na evropskih letališčih. V primeru, da bodo rezultati teh pregledov na ploščadi ponovno vzbudili varnostne pomisleke v zvezi z obratovanjem VIM AVIA, bo Komisija primorana ukrepati v okviru Uredbe (ES) št. 2111/2005.

Letalski prevozniki iz Ruande

(104)

Pristojni organi Ruande so 9. maja 2012 pisali Komisiji in ji predložili dokazila, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika za Silverback Cargo Freighters‘ preklicano dne 30. oktobra 2009. Zato se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da bi bilo treba prevoznika Silverback Cargo Freighters‘ umakniti iz Priloge A.

(105)

Komisija in Odbor za varnost v zračnem prometu pa sta vseeno seznanjena, da za Ruando še zmeraj veljajo resni varnostni pomisleki, sporočeni po reviziji ICAO USOAP iz leta 2007, ki jih je ICAO sporočila vsem državam pogodbenicam Čikaške konvencije. Komisija zato pristojne organe Ruande poziva, naj si še naprej prizadevajo za odpravo varnostnih pomanjkljivosti, in bo še naprej budno spremljala stanje letalske varnosti v Ruandi, da zagotovi, da se kakršni koli preostali varnostni pomisleki učinkovito odpravijo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 474/2006 se spremeni:

1.

Priloga A se nadomesti z besedilom iz Priloge A k tej uredbi.

2.

Priloga B se nadomesti z besedilom iz Priloge B k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 3. decembra 2012

Za Komisijo V imenu predsednika

Joaquín ALMUNIA

Podpredsednik


(1)   UL L 344, 27.12.2005, str. 15.

(2)   UL L 143, 30.4.2004, str. 76.

(3)   UL L 84, 23.3.2006, str. 14.

(4)   UL L 373, 31.12.1991, str. 4.

(5)   UL L 84, 23.3.2006, str. 8.

(6)   UL L 296, 25.10.2012, str. 1.

(7)   UL L 170, 6.7.2010, str. 9.

(8)   UL L 306, 23.11.2010, str. 44.

(9)  Uvodni izjavi (60) in (64) Uredbe (ES) št. 474/2006 z dne 22. marca 2006, UL L 84, 23.3.2006, str. 18.

(10)  Nizozemski Antili (kot del Kraljevine Nizozemske) so oktobra 2010 razpadli in nastali sta dve novi državi: Curaçao in Sint Maarten. Kraljevino Nizozemsko zdaj sestavljajo štiri države: Nizozemska (v Evropi), Aruba, Curaçao in Sint Maarten. Curaçao in Sint Maarten sta pravna naslednika Nizozemskih Antilov in zato imata isti register zrakoplovov (PJ). Od oktobra 2010 sta morali obe državi vsaka zase organizirati svoj sistem za nadzor nad varnostjo in vsaka je ustanovila svoje pristojne organe. Zaradi medsebojne odvisnosti teh dveh držav so primeri pregledani vzporedno.

(11)  CAA-NL-2012-30, CAA-NL-2012-154, CAA-NL-2012-155, CAA-NL-2012-156, CAA-NL-2012-161, CAA-NL-2012-162; DGAC/F-2011-1628, DGAC/F-2011-1640, DGAC/F-2011-2007, DGAC/F-2011-2329, DGAC/F-2012-230, DGAC/F-2012-231, DGAC/F-2012-603, DGAC/F-2012-693.

(12)  7 zrakoplovov vrste Yak-40; 2 zrakoplova vrste Antonov 12; 5 zrakoplovov vrste Antonov 24; 1 zrakoplov vrste Tu-134.

(13)  International Company, Tobruk Air Transport, Awsaj Aviation Service, Kalat Aleker Air Company, Alajniha Air Transport, Nayzak Air Transport, Qurina Air Services, Libyan Air Cargo, Air One Nine, Gulf Pearal Airlines, Horizon Airline, North African Air Transport, Madina Air, Assanad Aviation, Benina Air, Awas Aviation.

(14)  Uvodne izjave (43) do (51) Uredbe (EU) št. 1071/2010 z dne 22. novembra 2010, UL L 306, 23.11.2010, str. 49.

(15)  Uvodne izjave (74) do (87) Uredbe (EU) št. 273/2010 z dne 30. marca 2010, UL L 84, 31.3.2010, str. 32.

(16)  Uvodna izjava (43) Uredbe (EU) št. 295/2012 z dne 3. aprila 2012, UL L 98, 4.4.2012, str. 17.

(17)   UL L 303, 22.11.2011, str. 14.

(18)   UL L 98, 4.4.2012, str. 13.

(19)  št. AESA-E-2012-392.


PRILOGA

„PRILOGA A

SEZNAM LETALSKIH PREVOZNIKOV, ZA KATERE VELJA PREPOVED OPRAVLJANJA LETOV V EU ZA VSE DEJAVNOSTI  (1)

Naziv pravne osebe letalskega prevoznika, kot je naveden na spričevalu letalskega prevoznika (in njegovo tržno ime, če je drugačno)

Številka spričevala letalskega prevoznika (AOC) ali številka operativne licence

Oznaka letalske družbe ICAO

Država operaterja

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Surinam

CONSORCIO VENEZOLANO DE INDUSTRIAS AERONAUTICAS Y SERVICIOS AEREOS, S.A. „CONVIASA“

VCV-DB-10

VCV

Bolivarska republika Venezuela

MERIDIAN AIRWAYS LTD

AOC 023

MAG

Republika Gana

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Afganistana, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Islamska republika Afganistan

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Islamska republika Afganistan

KAM AIR

AOC 001

KMF

Islamska republika Afganistan

PAMIR AIRLINES

Ni znana

PIR

Islamska republika Afganistan

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Islamska republika Afganistan

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Angole, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznika TAAG Angola Airlines, vključenega v Prilogo B, vključno z

 

 

Republika Angola

AEROJET

AO 008-01/11

Ni znana

Republika Angola

AIR26

AO 003-01/11-DCD

DCD

Republika Angola

Air Gicango

009

Ni znana

Republika Angola

AIR JET

AO 006-01/11-MBC

MBC

Republika Angola

AIR NAVE

017

Ni znana

Republika Angola

ANGOLA AIR SERVICES

006

Ni znana

Republika Angola

Diexim

007

Ni znana

Republika Angola

FLY540

AO 004-01 FLYA

Ni znana

Republika Angola

GIRA GLOBO

008

GGL

Republika Angola

HELIANG

010

Ni znana

Republika Angola

HELIMALONGO

AO 005-01/11

Ni znana

Republika Angola

MAVEWA

016

Ni znana

Republika Angola

SONAIR

AO 002-01/10-SOR

SOR

Republika Angola

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Benina, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Republika Benin

AERO BENIN

PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

AEB

Republika Benin

AFRICA AIRWAYS

Ni znana

AFF

Republika Benin

ALAFIA JET

PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS

N/A

Republika Benin

BENIN GOLF AIR

PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS.

BGL

Republika Benin

BENIN LITTORAL AIRWAYS

PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

LTL

Republika Benin

COTAIR

PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

COB

Republika Benin

ROYAL AIR

PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS

BNR

Republika Benin

TRANS AIR BENIN

PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

TNB

Republika Benin

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Republike Kongo, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Republika Kongo

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Republika Kongo

CANADIAN AIRWAYS CONGO

RAC06-012

Ni znana

Republika Kongo

EMERAUDE

RAC06-008

Ni znana

Republika Kongo

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Republika Kongo

EQUAJET

RAC06-007

Ni znana

Republika Kongo

EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A.

RAC 06-014

Ni znana

Republika Kongo

MISTRAL AVIATION

RAC06-011

Ni znana

Republika Kongo

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

Ni znana

Republika Kongo

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Demokratične republike Kongo (DRK), odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Demokratična republika Kongo (DRK)

AFRICAN AIR SERVICE COMMUTER

104/CAB/MIN/TVC/2012

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

AIR FAST CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0039/2010

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/0053/2010

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/0056/2010

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/00625/2010

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

BLUE AIRLINES

106/CAB/MIN/TVC/2012

BUL

Demokratična republika Kongo (DRK)

BRAVO AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0090/2006

BRV

Demokratična republika Kongo (DRK)

BUSINESS AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/048/09

ABB

Demokratična republika Kongo (DRK)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0064/2010

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

CETRACA AVIATION SERVICE

105/CAB/MIN/TVC/2012

CER

Demokratična republika Kongo (DRK)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TC/0050/2006

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

CONGO EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/083/2009

EXY

Demokratična republika Kongo (DRK)

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/0050/2010

CAA

Demokratična republika Kongo (DRK)

DOREN AIR CONGO

102/CAB/MIN/TVC/2012

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA)

409/CAB/MIN/TVC/003/08

EWS

Demokratična republika Kongo (DRK)

FilaIR

409/CAB/MIN/TVC/037/08

FIL

Demokratična republika Kongo (DRK)

FLY CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0126/2012

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

GALAXY KAVATSI

409/CAB/MIN/TVC/027/08

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR)

409/CAB/MIN/TVC/053/09

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0051/2011

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/011/2011

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

HEWA BORA AIRWAYS (HBA)

409/CAB/MIN/TVC/038/08

ALX

Demokratična republika Kongo (DRK)

International Trans Air Business (ITAB)

409/CAB/MIN/TVC/0065/2010

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

JET CONGO AIRWAYS

Ni znana

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

KATANGA EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/0083/2010

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

KATANGA WINGS

409/CAB/MIN/TVC/0092/2011

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/0059/2010

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

Lignes Aériennes Congolaises (LAC)

Ministerial signature (ordonnance No. 78/205)

LCG

Demokratična republika Kongo (DRK)

MALU AVIATION

098/CAB/MIN/TVC/2012

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/009/2011

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

MANGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/034/08

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

SAFE AIR COMPANY

409/CAB/MIN/TVC/025/08

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

SERVICES AIR

103/CAB/MIN/TVC/2012

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

STELLAR AIRWAYS

AAC/DG/DTA/TM/787/2011

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/0084/2010

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/044/09

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

TRACEP CONGO / TRACEP CONGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/0085/2010

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

TRANS AIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/073/2011

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

WILL AIRLIFT

409/CAB/MIN/TVC/0247/2011

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/039/08

WDA

Demokratična republika Kongo (DRK)

ZAABU INTERNATIONAL

409/CAB/MIN/TVC/049/09

Ni znana

Demokratična republika Kongo (DRK)

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Džibutija, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Džibuti

DAALLO AIRLINES

Ni znana

DAO

Džibuti

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Ekvatorialne Gvineje, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Ekvatorialna Gvineja

CRONOS AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

Ni znana

Ekvatorialna Gvineja

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Ekvatorialna Gvineja

Punto Azul

2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS

Ni znana

Ekvatorialna Gvineja

TANGO AIRWAYS

Ni znana

Ni znana

Ekvatorialna Gvineja

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Eritreje, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Eritreja

ERITREAN AIRLINES

AOC No 004

ERT

Eritreja

NASAIR ERITREA

AOC No 005

NAS

Eritreja

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Indonezije, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznikov Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, EkspresTransportasiAntarbenua, Indonesia Air Asia in Metro Batavia, vključno z:

 

 

Republika Indonezija

AIR BORN INDONESIA

135-055

Ni znana

Republika Indonezija

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

Ni znana

Republika Indonezija

ALFA TRANS DIRGANTATA

135-012

Ni znana

Republika Indonezija

ANGKASA SUPER SERVICES

135-050

Ni znana

Republika Indonezija

ASCO NUSA AIR

135-022

Ni znana

Republika Indonezija

ASI PUDJIASTUTI

135-028

Ni znana

Republika Indonezija

AVIASTAR MANDIRI

135-029

Ni znana

Republika Indonezija

CITILINK INDONESIA

121-046

Ni znana

Republika Indonezija

DABI AIR NUSANTARA

135-030

Ni znana

Republika Indonezija

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Republika Indonezija

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Republika Indonezija

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Republika Indonezija

EASTINDO

135-038

Ni znana

Republika Indonezija

Enggang Air Service

135-045'

Ni znana

Republika Indonezija

Ersa Eastern Aviation

135-047

Ni znana

Republika Indonezija

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Republika Indonezija

HEAVY LIFT

135-042

Ni znana

Republika Indonezija

INDONESIA AIR TRANSPORT

121-034

IDA

Republika Indonezija

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

Ni znana

Republika Indonezija

JAYAWIJAYA DIRGANTARA

121-044

Ni znana

Republika Indonezija

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

Ni znana

Republika Indonezija

KAL STAR

121-037

KLS

Republika Indonezija

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Republika Indonezija

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Republika Indonezija

LION MENTARI AIRLINES

121-010

LNI

Republika Indonezija

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

Ni znana

Republika Indonezija

Matthew Air Nusantara

135-048

Ni znana

Republika Indonezija

MERPATI NUSANTARA AIRLINES

121-002

MNA

Republika Indonezija

MIMIKA AIR

135-007

Ni znana

Republika Indonezija

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

Ni znana

Republika Indonezija

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

Ni znana

Republika Indonezija

NUSANTARA BUANA AIR

135-041

Ni znana

Republika Indonezija

PACIFIC ROYALE AIRWAYS

121-045

Ni znana

Republika Indonezija

PEGASUS AIR SERVICES

135-036

Ni znana

Republika Indonezija

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Republika Indonezija

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

Ni znana

Republika Indonezija

PURA WISATA BARUNA

135-025

Ni znana

Republika Indonezija

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Republika Indonezija

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

Ni znana

Republika Indonezija

SKY AVIATION

135-044

Ni znana

Republika Indonezija

SMAC

135-015

SMC

Republika Indonezija

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Republika Indonezija

SURVEI UDARA PENAS

135-006

Ni znana

Republika Indonezija

SURYA AIR

135-046

Ni znana

Republika Indonezija

TransNusa Aviation Mandiri

121-048

Ni znana

Republika Indonezija

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

Ni znana

Republika Indonezija

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Republika Indonezija

TRAVIRA UTAMA

135-009

Ni znana

Republika Indonezija

TRI MG INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Republika Indonezija

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Republika Indonezija

UNINDO

135-040

Ni znana

Republika Indonezija

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Republika Indonezija

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Kazahstana, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznika Air Astana, vključno z

 

 

Republika Kazahstan

AIR ALMATY

AK-0453-11

LMY

Republika Kazahstan

AIR TRUST AIRCOMPANY

AK-0455-12

RTR

Republika Kazahstan

ASIA CONTINENTAL Airlines

AK-0317-12

CID

Republika Kazahstan

ATMA AIRLINES

AK-0437-10

AMA

Republika Kazahstan

AVIA-JAYNAR / avia-zhaynar

AK-067-12

SAP

Republika Kazahstan

BEYBARS AIRCOMPANY

AK-0442-11

BBS

Republika Kazahstan

BEK AIR

AK-0463-12

BEK

Republika Kazahstan

BURUNDAYAVIA AIRLINES

AK-0456-12

BRY

Republika Kazahstan

COMLUX-KZ

AK-0449-11

KAZ

Republika Kazahstan

DETA AIR

AK-0458-12

DET

Republika Kazahstan

EAST WING

AK-0465-12

EWZ

Republika Kazahstan

LUK AERO (FORMER EASTERN EXPRESS)

AK-0464-12

LIS

Republika Kazahstan

EURO-ASIA AIR

AK-0441-11

EAK

Republika Kazahstan

EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL

AK-0445-11

KZE

Republika Kazahstan

FLY JET KZ

AK-0446-11

FJK

Republika Kazahstan

INVESTAVIA

AK-0447-11

TLG

Republika Kazahstan

IRTYSH AIR

AK-0439-11

MZA

Republika Kazahstan

JET AIRLINES

AK-0459-12

SOZ

Republika Kazahstan

JET ONE

AK-0468-12

JKZ

Republika Kazahstan

KAZAIR JET

AK-0442-11

KEJ

Republika Kazahstan

KAZAIRTRANS AIRLINE

AK-0466-12

KUY

Republika Kazahstan

KAZAVIASPAS

AK-0452-11

KZS

Republika Kazahstan

MEGA Airlines

AK-0462-12

MGK

Republika Kazahstan

Prime aviation

AK-0448-11

PKZ

Republika Kazahstan

SAMAL AIR

AK-0454-12

SAV

Republika Kazahstan

SEMEYAVIA

AK-450-11

SMK

Republika Kazahstan

SCAT

AK-0460-12

VSV

Republika Kazahstan

ZHETYSU AIRCOMPANY

AK-0438-11

JTU

Republika Kazahstan

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Kirgiške republike, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Kirgiška republika

AIR MANAS

17

MBB

Kirgiška republika

Avia Traffic Company

23

AVJ

Kirgiška republika

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Kirgiška republika

Click Airways

11

CGK

Kirgiška republika

STATE AVIATION ENTERPRISE UNDER THE MINISTRY OF EMERGENCY SITUATIONS (SAEMES)

20

DAM

Kirgiška republika

AIR BISHKEK (FORMERLY EASTOK AVIA)

15

EEA

Kirgiška republika

KYRGYZ TRANS AVIA

31

KTC

Kirgiška republika

Kyrgyzstan

03

LYN

Kirgiška republika

MANAS AIRWAYS

42

BAM

Kirgiška republika

S GROUP AVIATION

6

SGL

Kirgiška republika

SKY KG AIRLINES

41

KGK

Kirgiška republika

Sky Way air

39

SAB

Kirgiška republika

SUPREME AVIATION

40

SGK

Kirgiška republika

VALOR AIR

07

VAC

Kirgiška republika

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Liberije, odgovorni za regulativni nadzor.

 

 

Liberija

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Gabonske republike, pristojni za regulativni nadzor, razen prevoznikov Gabon Airlines, Afrijet in SN2AG, vključenih v Prilogo B, vključno z

 

 

Gabonska republika

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

Ni znana

Gabonska republika

AIR SERVICES SA

004/MTAC/ANAC-G/DSA

RVS

Gabonska republika

AIR TOURIST (ALLEGIANCE)

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Gabonska republika

NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Gabonska republika

SCD AVIATION

005/MTAC/ANAC-G/DSA

SCY

Gabonska republika

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Gabonska republika

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

Ni znana

Gabonska republika

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Republike Mozambik, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Republika Mozambik

Aero-Servicos sarl

MOZ-08

Ni znana

Republika Mozambik

Aerovisao de Mozambique

Ni znana

Ni znana

Republika Mozambik

CFA Mozambique

MOZ-10

Ni znana

Republika Mozambik

CFM-Transportes e trabalho aereo sA

MOZ-07

Ni znana

Republika Mozambik

Emilio Air Charter lda

MOZ-05

Ni znana

Republika Mozambik

ETA Air Charter LDA

MOZ-04

Ni znana

Republika Mozambik

Helicopteros Capital

MOZ-11

Ni znana

Republika Mozambik

KAYA AIRLINES

MOZ-09

Ni znana

Republika Mozambik

Mozambique Airlines (linhas aereas de moçambique)

MOZ-01

LAM

Republika Mozambik

Mozambique Express/MEX

MOZ-02

MXE

Republika Mozambik

Unique Air Charter

MOZ-13

Ni znana

Republika Mozambik

Safari Air

MOZ-12

Ni znana

Republika Mozambik

VR Cropsprayers lda

MOZ-06

Ni znana

Republika Mozambik

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Republike Filipini, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Republika Filipini

AEROEQUIPEMENT AVIATION

Ni znana

Ni znana

Republika Filipini

AEROMAJESTIC

Ni znana

Ni znana

Republika Filipini

Aerowurks Aerial SprAying Services

2010030

Ni znana

Republika Filipini

AIR ASIA PHILIPPINES

Ni znana

Ni znana

Republika Filipini

AIRGURUS

Ni znana

Ni znana

Republika Filipini

Air Philippines Corporation

2009006

GAP

Republika Filipini

AIR WOLF AVIATION INC.

200911

Ni znana

Republika Filipini

Airtrack Agricultural Corporation

2010027

Ni znana

Republika Filipini

Asia Aircraft Overseas Philippines Inc.

4AN9800036

Ni znana

Republika Filipini

Aviation Technology Innovators, Inc.

4AN2007005

Ni znana

Republika Filipini

AVIATOUR’S FLY’N INC.

200910

Ni znana

Republika Filipini

AYALA aviation corp.

4AN9900003

Ni znana

Republika Filipini

Beacon

Ni znana

Ni znana

Republika Filipini

BENDICE transport management inc.

4AN2008006

Ni znana

Republika Filipini

Canadian helicopters philippines inc.

4AN9800025

Ni znana

Republika Filipini

Cebu Pacific Air

2009002

CEB

Republika Filipini

CERTEZA INFOSYSTEMS CORP.

2011040

Ni znana

Republika Filipini

Chemtrad Aviation Corporation

2009018

Ni znana

Republika Filipini

CM aero SERVICES

20110401

Ni znana

Republika Filipini

Corporate Air

Ni znana

Ni znana

Republika Filipini

Cyclone airways

4AN9900008

Ni znana

Republika Filipini

Far East Aviation Services

2009013

Ni znana

Republika Filipini

F.F. Cruz and Company, Inc.

2009017

Ni znana

Republika Filipini

Huma Corporation

2009014

Ni znana

Republika Filipini

Inaec Aviation Corp.

4AN2002004

Ni znana

Republika Filipini

INTERISLAND AIRLINES

2010023

Ni znana

Republika Filipini

Island Aviation

2009009

SOY

Republika Filipini

Island HELICOPTER SERVICES

2011043

SOY

Republika Filipini

ISLAND TRANSVOYAGER

2010022

Ni znana

Republika Filipini

Lion Air, Incorporated

2009019

Ni znana

Republika Filipini

Macro asia air taxi services

2010029

Ni znana

Republika Filipini

MID-SEA EXPRESS

 

Ni znana

Republika Filipini

Mindanao Rainbow Agricultural Development Services

2009016

Ni znana

Republika Filipini

MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP

2010020

Ni znana

Republika Filipini

NORTHSKY AIR INC.

2011042

Ni znana

Republika Filipini

Omni aviation corp.

2010033

Ni znana

Republika Filipini

Pacific East Asia Cargo Airlines, Inc.

4AS9800006

PEC

Republika Filipini

Pacific Airways Corporation

4AN9700007

Ni znana

Republika Filipini

Pacific Alliance Corporation

4AN2006001

Ni znana

Republika Filipini

Philippine Airlines

2009001

PAL

Republika Filipini

Philippine Agricultural aviation corp.

4AN9800015

Ni znana

Republika Filipini

Royal air charter services Inc.

2010024

Ni znana

Republika Filipini

Royal Star Aviation, Inc.

2010021

Ni znana

Republika Filipini

SKYJET

Ni znana

Ni znana

Republika Filipini

SOUTH EAST ASIA AIRLINE INC. (SEAIR)

2009 004

Ni znana

Republika Filipini

SOUTHERN AIR FLIGHT SERVICES

2011045

Ni znana

Republika Filipini

Southstar aviation company, inc.

4AN9800037

Ni znana

Republika Filipini

SOUTHWEST AIR CORPORATION

Ni znana

Ni znana

Republika Filipini

Spirit of Manila Airlines Corporation

2009008

MNP

Republika Filipini

Subic international air charter

4AN9900010

Ni znana

Republika Filipini

Subic seaplane, inc.

4AN2000002

Ni znana

Republika Filipini

Topflite airways, inc.

4AN9900012

Ni znana

Republika Filipini

Transglobal Airways Corporation

2009007

TCU

Republika Filipini

World aviation, corp.

Ni znana

Ni znana

Republika Filipini

WcC Aviation Company

2009015

Ni znana

Republika Filipini

YOkota aviation, inc.

Ni znana

Ni znana

Republika Filipini

ZenitH Air, Inc.

2009012

Ni znana

Republika Filipini

Zest Airways Incorporated

2009003

RIT

Republika Filipini

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sao Tomeja in Principa, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Sao Tome in Principe

AFRICA CONNECTION

10/AOC/2008

Ni znana

Sao Tome in Principe

BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD

01/AOC/2007

BGI

Sao Tome in Principe

EXECUTIVE JET SERVICES

03/AOC/2006

EJZ

Sao Tome in Principe

GLOBAL AVIATION OPERATION

04/AOC/2006

Ni znana

Sao Tome in Principe

GOLIAF AIR

05/AOC/2001

GLE

Sao Tome in Principe

ISLAND OIL EXPLORATION

01/AOC/2008

Ni znana

Sao Tome in Principe

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

Sao Tome in Principe

TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD

02/AOC/2002

TFK

Sao Tome in Principe

TRANSCARG

01/AOC/2009

Ni znana

Sao Tome in Principe

TRANSLIZ AVIATION (TMS)

02/AOC/2007

TMS

Sao Tome in Principe

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sierre Leone, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Sierra Leone

AIR RUM, Ltd

Ni znana

RUM

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, Ltd

Ni znana

DTY

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

Ni znana

Ni znana

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

Ni znana

ORJ

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, Ltd

Ni znana

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Ni znana

SVT

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

Ni znana

Ni znana

Sierra Leone

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sudana, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Republika Sudan

ALFA AIRLINES

054

AAJ

Republika Sudan

ALMAJAL AVIATION SERVICE

015

MGG

Republika Sudan

ALMAJARA AVIATION

Ni znana

MJA

Republika Sudan

ATTICO AIRLINES (TRANS ATTICO)

023

ETC

Republika Sudan

AZZA TRANSPORT COMPANY

012

AZZ

Republika Sudan

BADER AIRLINES

035

BDR

Republika Sudan

FOURTY EIGHT AVIATION

054

WHB

Republika Sudan

GREEN FLAG AVIATION

017

Ni znana

Republika Sudan

MARSLAND COMPANY

040

MSL

Republika Sudan

NOVA AIRLINES

001

NOV

Republika Sudan

Sudan Airways

Ni znana

SUD

Republika Sudan

SUDANESE STATES AVIATION COMPANY

010

SNV

Republika Sudan

SUN AIR COMPANY

051

SNR

Republika Sudan

TARCO AIRLINES

056

Ni znana

Republika Sudan

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Svazija, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Svazi

SWAZILAND AIRLINK

Ni znana

SZL

Svazi

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Zambije, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Zambija

ZAMBEZI AIRLINES

Z/AOC/001/2009

ZMA

Zambija

„PRILOGA B

SEZNAM LETALSKIH PREVOZNIKOV, ZA KATERE VELJAJO OMEJITVE PRI OPRAVLJANJU LETOV V EU  (2)

Naziv pravne osebe letalskega prevoznika, kot je naveden na spričevalu letalskega prevoznika (in njegovo tržno ime, če je drugačno)

Številka spričevala letalskega prevoznika (AOC)

Oznaka letalske družbe ICAO

Država operaterja

Vrsta zrakoplova z omejeno dejavnostjo

Registrske oznake in serijske številke, če so na voljo

Država registracije

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

Demokratična ljudska republika Koreja

Vsa flota razen: 2 zrakoplovov vrste TU- 204

Vsa flota razen: P-632, P-633

Demokratična ljudska republika Koreja

AFRIJET (3)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Gabonska republika

Vsa flota razen: 2 zrakoplovov vrste Falcon 50; 2 zrakoplovov vrste Falcon 900

Vsa flota razen: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR

Gabonska republika

AIR ASTANA (4)

AK-0443-11

KZR

Kazahstan

Vsa flota razen: zrakoplovov vrste B-767, zrakoplovov vrste B-757, zrakoplovov vrste A319/320/321, zrakoplovov vrste Fokker 50

Vsa flota razen: zrakoplovov flote B-767, kot so navedeni na spričevalu letalskega prevoznika, zrakoplovov flote B-757, zrakoplovov flote A319/320/321, kot so navedeni v spričevalu letalskega prevoznika, zrakoplovov flote Fokker 50, kot so navedeni na spričevalu letalskega prevoznika

Aruba (Kraljevina Nizozemska)

AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LtD

AOC 017

ALE

Republika Gana

Vsa flota razen: 2 zrakoplovov vrste DC8-63F

Vsa flota razen: 9G-TOP in 9G-RAC

Republika Gana

AIR MADAGASCAR

5R-M01/2009

MDG

Madagaskar

Vsa flota razen: 2 zrakoplovov vrste Boeing B-737-300, 2 zrakoplovov vrste ATR 72-500, 1 zrakoplova vrste ATR 42-500, 1 zrakoplova vrste ATR 42-320 in 3 zrakoplovov vrste DHC 6-300

Vsa flota razen: 5R-MFH, 5R-MFI, 5R-MJE, 5R-MJF, 5R-MJG, 5R-MVT, 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF

Republika Madagaskar

Air Service Comores

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Komori

Vsa flota razen: LET 410 UVP

Vsa flota razen: D6-CAM (851336)

Komori

GABON AIRLINES (5)

001/MTAC/ANAC

GBK

Gabonska republika

Vsa flota razen: 1 zrakoplova Boeing B-767-200

Vsa flota razen: TR-LHP

Gabonska republika

IRAN AIR (6)

FS100

IRA

Islamska republika Iran

Vsa flota razen: 14 zrakoplovov vrste A-300, 8 zrakoplovov vrste A-310, 1 zrakoplova B-737

Vsa flota razen:

 

EP-IBA

 

EP-IBB

 

EP-IBC

 

EP-IBD

 

EP-IBG

 

EP-IBH

 

EP-IBI

 

EP-IBJ

 

EP-IBM

 

EP-IBN

 

EP-IBO

 

EP-IBS

 

EP-IBT

 

EP-IBV

 

EP-IBX

 

EP-IBZ

 

EP-ICE

 

EP-ICF

 

EP-IBK

 

EP-IBL

 

EP-IBP

 

EP-IBQ

 

EP-AGA

Islamska republika Iran

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Gabonska republika

Vsa flota razen: 1 zrakoplova vrste Challenger CL601; 1 zrakoplova vrste HS-125-800

Vsa flota razen: TR-AAG, ZS-AFG

Gabonska republika; Južnoafriška republika

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Republika Angola

Vsa flota razen: 5 zrakoplovov vrste Boeing B-777 in 4 zrakoplovov vrste Boeing B-737-700

Vsa flota razen: D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TEG, D2-TEH, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ

Republika Angola


(1)  Vsem letalskim prevoznikom iz Priloge A se lahko dovoli uresničevanje prometnih pravic tako, da uporabljajo čarterske zrakoplove letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če so izpolnjeni ustrezni varnostni standardi.

(2)  Letalskim prevoznikom iz Priloge B se lahko dovoli uresničevanje prometnih pravic tako, da uporabljajo čarterske zrakoplove letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če so izpolnjeni ustrezni varnostni standardi.

(3)  Afrijet lahko pri svojih sedanjih dejavnostih v Evropski uniji uporablja le navedene zrakoplove.

(4)  Air Astana lahko pri svojih sedanjih dejavnostih v EU uporablja le specifične vrste zrakoplovov, navedene zgoraj, pod pogojem, da (1) so zrakoplovi registrirani na Arubi in (2) so vse spremembe spričevala letalskega prevoznika pravočasno predložene Komisiji in Eurocontrolu.

(5)  Gabon Airlines lahko uporablja samo navedeni zrakoplov za opravljanje svojih sedanjih dejavnosti v Evropski skupnosti.

(6)  Iran Air lahko leti v Evropsko unijo le z določenimi zrakoplovi in pod pogoji iz uvodne izjave (69) Uredbe (EU) št. 590/2010, UL L 170, 6.7.2010, str. 15.


5.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/34


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1147/2012

z dne 4. decembra 2012

o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe čebeljega voska (E 901), karnauba voska (E 903), šelaka (E 904) in mikrokristalnega voska (E 905) na določenem sadju

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (1) ter zlasti člena 10(3) in člena 30(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 je določen seznam Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v živilih, in pogoji uporabe.

(2)

Navedeni seznam se lahko spremeni v skladu s postopkom iz Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (2).

(3)

V skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1331/2008 se lahko na pobudo Komisije ali na podlagi zahtevka seznam Unije aditivov za živila posodobi.

(4)

Komisija je prejela več zahtevkov za odobritev uporabe čebeljega voska (E 901) na papriki, paradižnikih, kumarah, bananah, mangu, avokadu, granatnih jabolkih in vseh vrstah sadja, uporabe karnauba voska (E 903) in šelaka (E 904) na granatnih jabolkih, mangu, avokadu in papaji ter uporabe mikrokristalnega voska (E 905) na ananasu. Ti zahtevki so dostopni državam članicam.

(5)

Predloženi so bili zahtevki za uporabo čebeljega voska (E 901), karnauba voska (E 903), šelaka (E 904) in mikrokristalnega voska (E 905) kot sredstva za glaziranje za površinsko obdelavo tega sadja in te sadju podobne zelenjave, saj omogočajo boljše konzerviranje. Obdelava ščiti sadje pred dehidracijo in oksidacijo ter zavira rast plesni in nekaterih mikroorganizmov. Obstaja tehnološka potreba zlasti za sadje, ki se uvaža predvsem iz držav s tropskim podnebjem. To sadje je treba tudi zaščititi med dolgotrajnimi prevozi.

(6)

Ti aditivi za živila so namenjeni zunanji obdelavi in naj ne bi prodrli v notranji, užitni del sadja. Obdelava sadja, pri katerem se lupina ne zaužije, tako ne bo imela učinka na zdravje ljudi. Zato je primerno, da se odobri uporaba čebeljega voska (E 901), karnauba voska (E 903), šelaka (E 904) in mikrokristalnega voska (E 905) na takem sadju, ki se uvaža predvsem iz držav s tropskim podnebjem, na primer bananah, mangu, avokadu, granatnih jabolkih, papaji in ananasu.

(7)

V skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 1331/2008 se mora Komisija za posodobitev seznama Unije aditivov za živila iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 posvetovati z Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija), razen če zadevna posodobitev ne učinkuje na zdravje ljudi. Ker odobritev uporabe čebeljega voska (E 901) na bananah, mangu in granatnih jabolkih, uporabe karnauba voska (E 903) in šelaka (E 904) na granatnih jabolkih, mangu, avokadu in papaji ter uporabe mikrokristalnega voska (E 905) na ananasu pomeni posodobitev navedenega seznama, ki ne bo imela učinka na zdravje ljudi, Agencije ni treba zaprositi za mnenje.

(8)

Komisija bo nadalje preučila zahtevke v zvezi z uporabo voskov na drugih vrstah sadja in zelenjavi ob upoštevanju varnosti potrošnika v primerih, ko se lahko zaužijejo tudi zunanji deli, ob upoštevanju tehnološke utemeljitve in morebitnega zavajanja potrošnika, vključno z zahtevami o označevanju.

(9)

V skladu s prehodnimi določbami Uredbe Komisije (EU) št. 1129/2011 (3) se seznam aditivov za živila iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 načeloma uporablja od 1. junija 2013. Da se na trgu dovolijo nove uporabe odobrenih aditivov za živila pred navedenim datumom, je treba določiti zgodnejši datum začetka veljavnosti teh uporab.

(10)

Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba Uredbe (ES) št. 1333/2008

Priloga II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. decembra 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 354, 31.12.2008, str. 16.

(2)   UL L 354, 31.12.2008, str. 1.

(3)   UL L 295, 12.11.2011, str. 1.


PRILOGA

V delu E Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se vnosi za E 901, E 903, E 904 in E 905 pod kategorijo živil 04.1.1 „Celo sveže sadje in zelenjava“ nadomestijo z naslednjim:

 

„E 901

čebelji vosek, beli in rumeni

quantum satis

 

samo za površinsko obdelavo sadja: citrusov, melon, jabolk, hrušk, breskev, ananasa, banan, manga, avokada in granatnih jabolk ter kot sredstvo za glaziranje oreščkov

obdobje uporabe za banane, mango, avokado in granatna jabolka:

od 25. decembra 2012

 

E 903

karnauba vosek

200

 

samo za površinsko obdelavo sadja: citrusov, melon, jabolk, hrušk, breskev, ananasa, granatnih jabolk, manga, avokada in papaje ter kot sredstvo za glaziranje oreščkov

obdobje uporabe za granatna jabolka, mango, avokado in papajo:

od 25. decembra 2012

 

E 904

šelak

quantum satis

 

samo za površinsko obdelavo sadja: citrusov, melon, jabolk, hrušk, breskev, ananasa, granatnih jabolk, manga, avokada in papaje ter kot sredstvo za glaziranje oreščkov

obdobje uporabe za granatna jabolka, mango, avokado in papajo:

od 25. decembra 2012

 

E 905

mikrokristalni vosek

quantum satis

 

samo za površinsko obdelavo sadja: melon, papaje, manga, avokada in ananasa

obdobje uporabe za ananas:

od 25. decembra 2012“


5.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/37


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1148/2012

z dne 4. decembra 2012

o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta glede uporabe žveplovega dioksida – sulfitov (E 220–228) in propan-1,2-diol alginata (E 405) v pijačah iz zavrelega grozdnega mošta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (1) ter zlasti člena 10(3) in člena 30(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 je določen seznam Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v živilih, in pogoji uporabe.

(2)

Navedeni seznam se lahko spremeni v skladu s postopkom iz Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (2).

(3)

V skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1333/2008 se lahko na pobudo Komisije ali na podlagi zahtevka seznam Unije aditivov za živila posodobi.

(4)

Zahtevek za odobritev uporabe žveplovega dioksida – sulfitov (E 220–228) in propan-1,2-diol alginata (E 405) je bil predložen 30. junija 2011 in je dostopen državam članicam.

(5)

Obstaja tehnološka potreba po uporabi žveplovega dioksida – sulfitov (E 220–228) in propan-1,2-diol alginata (E 405) v pijačah iz zavrelega grozdnega mošta. Žveplov dioksid – sulfiti (E 220–228) se dodajajo za zaustavitev oksidacije in zaviranje rasti mikroorganizmov. Prav tako preprečujejo rast neželenih kvasovk med drugim vrenjem v steklenicah. Propan-1,2-diol alginat (E 405) se dodaja za stabiliziranje pene, da se mehurčki ogljikovega dioksida ne sprostijo, zaradi česar je pena bolj kremasta in traja dlje.

(6)

Znanstveni odbor za hrano je določil priporočljiv dnevni vnos za žveplov dioksid – sulfite (E 220–228) (3) in za propan-1,2-diol alginat (E 405) (4). Pijače iz zavrelega grozdnega mošta so alkoholne pijače, ki so zaradi svojih lastnosti primerljive z drugimi alkoholnimi pijačami, kot so pivo in pijače iz zgoščenega sladu. Uživanje teh pijač lahko zato velja za alternativo uživanju drugih alkoholnih pijač, zlasti piva in pijač iz zgoščenega sladu. Dodatna izpostavljenost žveplovemu dioksidu – sulfitom (E 220–228) in propan-1,2-diol alginatu (E 405) zaradi te nove uporabe bo omejena in ne bo povzročila prekoračitve skupnega vnosa. Zato je primerno dovoliti uporabo žveplovega dioksida – sulfitov (E 220–228) kot konzervansov in propan-1,2-diol alginata (E 405) kot stabilizatorja pene v pijačah iz zavrelega grozdnega mošta.

(7)

V skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 1331/2008 se mora Komisija za posodobitev seznama Unije aditivov za živila iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 posvetovati z Evropsko agencijo za varnost hrane, razen če zadevna posodobitev ne vpliva na zdravje ljudi. Odobritev uporabe žveplovega dioksida – sulfitov (E 220–228) kot konzervansov in propan-1,2-diol alginata (E 405) kot stabilizatorja pene v pijačah iz zavrelega grozdnega mošta pomeni posodobitev navedenega seznama, ki ne bo imela učinka na zdravje ljudi, zato Evropske agencije za varnost hrane ni treba zaprositi za mnenje.

(8)

V skladu s prehodnimi določbami Uredbe Komisije (EU) št. 1129/2011 (5) se seznam aditivov za živila iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 načeloma uporablja od 1. junija 2013. Da se dovoli uporaba žveplovega dioksida – sulfitov (E 220–228) in propan-1,2-diol alginata (E 405) v pijačah iz zavrelega grozdnega mošta pred navedenim datumom, je treba določiti zgodnejši datum uporabe navedenega aditiva za živila.

(9)

Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. decembra 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 354, 31.12.2008, str. 16.

(2)   UL L 354, 31.12.2008, str. 1.

(3)  http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scf/reports/scf_reports_35.pdf.

(4)  http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scf/reports/scf_reports_32.pdf.

(5)   UL L 295, 12.11.2011, str. 1.


PRILOGA

V delu E Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se pod številko 14.2.8 kategorije živil „Druge alkoholne pijače, vključno z mešanicami alkoholnih z brezalkoholnimi pijačami ter žganji z manj kot 15 % alkohola“ vstavita naslednja vnosa:

 

„E 220–228

žveplov dioksid – sulfiti

20

(3)

samo v pijačah iz zavrelega grozdnega mošta

obdobje uporabe:

od 25. decembra 2012

 

E 405

propan-1,2-diol alginat

100

 

samo v pijačah iz zavrelega grozdnega mošta

obdobje uporabe:

od 25. decembra 2012

 

 

(3):

Najvišje dovoljene vsebnosti, izražene kot SO2, se nanašajo na celotno količino, ki izvira iz vseh virov. Za vsebnost SO2, ki ne presega 10 mg/kg ali 10 mg/l, se šteje, da SO2 ni prisoten v živilu.“


5.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/40


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1149/2012

z dne 4. decembra 2012

o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z uporabo izvlečkov rožmarina (E 392) v nadevih za polnjene suhe testenine

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (1) ter zlasti člena 10(3) in člena 30(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 je določen seznam Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v živilih, in pogoji uporabe.

(2)

Navedeni seznam se lahko spremeni v skladu s postopkom iz Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (2).

(3)

V skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1331/2008 se lahko na pobudo Komisije ali na podlagi zahtevka seznam Unije aditivov za živila posodobi.

(4)

Zahtevek za odobritev uporabe izvlečkov rožmarina (E 392) kot antioksidanta v nadevih za polnjene suhe testenine je bil predložen in je dostopen državam članicam.

(5)

Antioksidanti so snovi, ki ščitijo živila pred kvarjenjem, ki ga povzroča oksidacija, kot sta žarkost maščob in sprememba barve. Uporaba izvlečkov rožmarina (E 392) v nadevih za polnjene suhe testenine izboljšuje stabilnost maščob in olj v pripravkih (na primer rastlinsko olje, maščoba v mesu, sir in mlečne sestavine) v celotni življenjski dobi proizvoda. Okus polnjenih suhih testenin je stabilnejši brez organoleptičnih napak in napak okusa, ki nastanejo zaradi oksidacije maščob.

(6)

Evropska agencija za varnost hrane je ocenila uporabo izvlečkov rožmarina kot aditiva za živila (3). Na podlagi varnostnih meja, opredeljenih z uporabo NOAEL (4) v različnih študijah, pri katerih so bili NOAEL na splošno največji testirani odmerki, ter na podlagi previdnih ocen o prehranski izpostavljenosti je bilo ugotovljeno, da uporaba izvlečkov rožmarina, opisanega v znanstvenem mnenju, v predlaganih uporabah in pri predlaganih vrednostih ne bi bila varnostno vprašljiva. Dodatni vnos zaradi nove uporabe nadevov za polnjene suhe testenine splošnega vnosa ne povečuje znatno. Zato je primerno odobriti uporabo izvlečkov rožmarina (E 392) kot antioksidanta v nadevih za polnjene suhe testenine.

(7)

V skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 1331/2008 se mora Komisija za posodobitev seznama Unije aditivov za živila iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 posvetovati z Evropsko agencijo za varnost hrane, razen če zadevna posodobitev ne vpliva na zdravje ljudi. Odobritev uporabe izvlečkov rožmarina (E 392) kot antioksidanta v nadevih za polnjene suhe testenine pomeni posodobitev navedenega seznama, ki ne bo imela učinka na zdravje ljudi, zato Evropske agencije za varnost hrane ni treba zaprositi za mnenje.

(8)

V skladu s prehodnimi določbami Uredbe Komisije (EU) št. 1129/2011 z dne 11. novembra 2011 o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z vzpostavitvijo seznama Unije aditivov za živila (5) se Priloga II s seznamom Unije aditivov za živila, odobrenih za uporabo v živilih, in pogoji uporabe uporablja od 1. junija 2013. Da se dovoli uporaba izvlečkov rožmarina (E 392) v nadevih za polnjene suhe testenine pred navedenim datumom, je treba določiti zgodnejši datum uporabe navedenega aditiva za živila.

(9)

Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. decembra 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 354, 31.12.2008, str. 16.

(2)   UL L 354, 31.12.2008, str. 1.

(3)   EFSA Journal (2008) 721, str. 1–29.

(4)  NOAEL (raven brez opaženega škodljivega učinka) odmerek ali koncentracija testirane snovi, pri kateri ni bil ugotovljen noben škodljiv učinek.

(5)   UL L 295, 12.11.2011, str. 1.


PRILOGA

V delu E Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 se v kategorijo živil 06.4.5 „Nadevi za polnjene testenine (ravioli in podobno)“:

(a)

za vnosom E 200–203 vstavi naslednji vnos:

 

„E 392

izvlečki rožmarina

250

(41) (46)

samo v nadevih za polnjene suhe testenine

obdobje uporabe:

od 25. decembra 2012“

(b)

za opombo (2) vstavita naslednji opombi:

„(41):

Izraženo na osnovi maščobe.

(46):

Kot vsota karnozola in karnozolne kisline.“

5.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/43


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1150/2012

z dne 4. decembra 2012

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. decembra 2012

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

AL

41,5

MA

54,9

TN

81,9

TR

68,5

ZZ

61,7

0707 00 05

AL

59,9

MA

133,1

TR

104,1

ZZ

99,0

0709 93 10

MA

120,6

TR

93,3

ZZ

107,0

0805 10 20

AR

49,7

ZA

62,1

ZW

52,1

ZZ

54,6

0805 20 10

MA

69,8

ZZ

69,8

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

71,1

HR

85,6

MA

95,7

TR

82,4

ZZ

83,7

0805 50 10

TR

76,9

ZZ

76,9

0808 10 80

MK

39,5

US

125,2

ZA

214,1

ZZ

126,3

0808 30 90

CN

33,5

TR

112,1

US

160,6

ZZ

102,1


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

5.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/45


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA BiH/19/2012

z dne 27. novembra 2012

o imenovanju poveljnika sil EU za vojaško operacijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini

(2012/748/SZVP)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega odstavka člena 38 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2004/570/SZVP z dne 12. julija 2004 o vojaški operaciji Evropske unije v Bosni in Hercegovini (1) in zlasti člena 6(1) Skupnega ukrepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je v skladu s členom 6(1) Skupnega ukrepa 2004/570/SZVP za sprejemanje nadaljnjih sklepov o imenovanju poveljnika sil Evropske unije pooblastil Politični in varnostni odbor (PVO).

(2)

PVO je 2. decembra 2011 sprejel Sklep BiH/18/2011 (2) o imenovanju brigadnega generala Roberta BRIEGERJA za poveljnika sil EU za vojaško operacijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini.

(3)

Poveljnik operacije EU je priporočil, naj bo po brigadnem generalu Robertu BRIEGERJU za novega poveljnika sil EU za vojaško operacijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini imenovan generalmajor Dieter HEIDECKER.

(4)

Vojaški odbor EU je to priporočilo podprl.

(5)

V skladu s členom 5 Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvajanju sklepov in ukrepov Unije, ki zadevajo obrambo.

(6)

Evropski svet je 12. in 13. decembra 2002 v Københavnu sprejel deklaracijo, da se ureditev „Berlin plus“ in njeno izvajanje uporablja le za tiste države članice EU, ki so tudi članice Nata ali „partnerstva za mir“, na podlagi katerega so sklenile dvostranske sporazume o varnosti z Natom –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Generalmajor Dieter HEIDECKER je od 3. decembra 2012 imenovan za poveljnika sil EU za vojaško operacijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini.

Člen 2

Sklep BiH/18/2011 se razveljavi.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 3. decembra 2012.

V Bruslju, 27. novembra 2012

Za Politični in varnostni odbor

Predsednik

O. SKOOG


(1)   UL L 252, 28.7.2004, str. 10.

(2)  Sklep Političnega in varnostnega odbora BiH/18/2011 z dne 2. decembra 2011 o imenovanju poveljnika sil EU za vojaško operacijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini (UL L 332, 15.12.2011, str. 10).


5.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/46


SKLEP SVETA

z dne 3. decembra 2012

o podaljšanju veljavnosti Sklepa 2010/371/EU o zaključku posvetovanj z Republiko Madagaskar na podlagi člena 96 Sporazuma o partnerstvu AKP-EU

(2012/749/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 (1) in spremenjenega v Ouagadougouju, Burkina Faso, dne 22. junija 2010 (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu AKP-EU), ter zlasti člena 96 Sporazuma,

ob upoštevanju Notranjega sporazuma med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o ukrepih in postopkih, ki jih je treba sprejeti in upoštevati pri izvajanju Partnerskega sporazuma med državami AKP in EU (3) ter zlasti člena 3 Notranjega sporazuma,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

v soglasju z visokim predstavnikom Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sklep Sveta 2010/371/EU z dne 7. junija 2010 o zaključku posvetovanj z Republiko Madagaskar na podlagi člena 96 Sporazuma o partnerstvu AKP-EU (4) je bil sprejet, da bi se izvedli ustrezni ukrepi zaradi kršitve bistvenih elementov iz člena 9 Sporazuma o partnerstvu AKP-EU.

(2)

Ti ukrepi so bili s Sklepom Sveta 2011/324/EU (5) podaljšani do 6. decembra 2011 ter s Sklepom Sveta 2011/808/EU (6) spremenjeni in podaljšani do 6. decembra 2012.

(3)

S pomočjo mediacije Južnoafriške razvojne skupnosti (CDAA), ki je omogočila pospešitev procesa izhoda iz krize, je bil dosežen znaten napredek, zlasti na področju delovanja prehodnih institucij in postopka priprav na volitve. V zvezi s tem se lahko navede vzpostavitev Neodvisne prehodne nacionalne volilne komisije (CENI-T), sprejetje zakona o amnestiji s strani parlamenta in objava datumov volitev glede na priporočila strokovnjakov Združenih narodov. Vendar pa časovni načrt za tranzicijo ni bil izveden v celoti.

(4)

Veljavnost Sklepa 2010/371/EU poteče 6. decembra 2012. Ker so parlamentarne volitve in drugi krog predsedniških volitev predvideni za 3. julij 2013, bi bilo treba podaljšati sedaj veljavne ustrezne ukrepe, dokler Svet ne ugotovi, da so bile izvedene verodostojne volitve in da je na Madagaskarju ponovno vzpostavljen ustavni red, ne da bi to vplivalo na njihov redni pregled v tem obdobju –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V členu 3 Sklepa 2010/371/EU se drugi stavek nadomesti z naslednjim besedilom:

„Ta sklep velja do takrat, ko bo Svet na podlagi predloga Komisije ugotovil, da so bile izvedene verodostojne volitve in da je na Madagaskarju ponovno vzpostavljen ustavni red, ne da bi to vplivalo na njegov redni pregled v tem obdobju.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan njegovega sprejetja.

V Bruslju, 3. decembra 2012

Za Svet

Predsednik

N. SYLIKIOTIS


(1)   UL L 317, 15.12.2000, str. 3.

(2)   UL L 287, 4.11.2010, str. 3.

(3)   UL L 317, 15.12.2000, str. 376.

(4)   UL L 169, 3.7.2010, str. 13.

(5)   UL L 146, 1.6.2011, str. 2.

(6)   UL L 324, 7.12.2011, str. 1.


PRILOGA

OSNUTEK DOPISA PREDSEDNIKU PREHODNE OBLASTI

Spoštovani gospod predsednik,

Evropska unija (EU) pozdravlja napredek pri reševanju politične krize, ki je bil septembra 2011 dosežen s časovnim načrtom za izhod iz krize, ki so ga podpisali madagaskarski politični partnerji. V skladu s tem napredkom je 5. decembra 2011 ublažila ukrepe, ki so bili glede Madagaskarja sprejeti s Sklepom Sveta 2010/371/EU z dne 7. junija 2010.

Ta novi sklep Vam je bil poslan z dopisom z dne 8. decembra 2011, ki vsebuje predhodne pogoje EU za vse spremljevalne ukrepe glede tranzicije. EU je v ta namen v zadnjem letu sprejela ukrepe za podporo prebivalstvu in izvajanju postopka priprav na volitve, kot so določeni na seznamu zavez iz zgoraj navedenega dopisa.

Pri izvajanju časovnega načrta je bil dosežen znaten napredek, ki se upošteva v okviru ustreznih veljavnih ukrepov. Glede na to, da časovni načrt ni bil v celoti izveden, ter v pričakovanju parlamentarnih volitev in drugega kroga predsedniških volitev, predvidenih za 3. julija 2013, se bodo ustrezni ukrepi uporabljali še naprej, brez spreminjanja pogojev in vzajemnih zavez med EU in Madagaskarjem, ki ostanejo popolnoma veljavni dokler EU ne ugotovi, da so bile izvedene verodostojne volitve in da je bil na Madagaskarju ponovno vzpostavljen ustavni red.

EU, ki pripisuje največji pomen bistvenim elementom spoštovanja človekovih pravic, demokratičnih institucij in pravne države, v skladu s členom 9 Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, Vas in vse partnerje, ki so sprejeli časovni načrt, odločno poziva k pospešenim prizadevanjem za hitro odpravo političnih ovir, ki trenutno ogrožajo izvedbo tega načrta.

EU prav tako želi spodbuditi vse zainteresirane strani, da čim bolj zavzeto nadaljujejo s prizadevanji za zagotovitev mirnega političnega okolja, ki bi omogočilo izvedbo verodostojnih volitev maja in julija 2013, in uresničitev postopka tranzicije, kot so ga odobrili madagaskarski organi in ga je potrdila mednarodna skupnost.

EU potrjuje svojo zavezanost k nadaljnjemu spremljanju postopka tranzicije in hitri izvedbi ukrepov za podporo v obdobju po tranziciji. Podrobnosti v zvezi s tem bodo določene v okviru političnega dialoga z vašo vlado.

Ustrezni ukrepi se lahko glede na pozitivne ali negativne spremembe političnih razmer na Madagaskarju kadar koli ponovno pregledajo.

S spoštovanjem,

Za Evropsko unijo

Catherine ASHTON

Andris PIEBALGS