|
ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2012.234.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 234 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 55 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
MEDNARODNI SPORAZUMI |
|
|
|
|
2012/491/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
Uredba Komisije (EU) št. 784/2012 z dne 30. avgusta 2012 o spremembi Uredbe (EU) št. 1031/2010 v zvezi z navedbo dražbenega sistema, ki ga imenuje Nemčija, in spremembo člena 59(7) Uredbe ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
|
31.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/1 |
SKLEP SVETA
z dne 23. julija 2012
o stališču Evropske unije v okviru Odbora veleposlanikov AKP-EU v zvezi s prerazporeditvijo dela nedodeljenih sredstev iz 10. Evropskega razvojnega sklada v korist sodelovanja znotraj AKP
(2012/491/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 209(2) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
Notranji sporazum med predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o ukrepih in postopkih, ki jih je treba sprejeti upoštevati pri izvajanju Partnerskega sporazuma med državami AKP in ES (1), in zlasti člen 1 Notranjega sporazuma,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Sporazum o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisan v Cotonouju dne 23. junija 2000 (2), je bil prvič spremenjen v Luxembourgu dne 25. junija 2005 (3) in drugič v Ouagadougouju dne 22. junija 2010 (4) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu AKP-EU). Druga sprememba se začasno uporablja od 31. oktobra 2010. |
|
(2) |
Člen 15 Sporazuma o partnerstvu AKP-EU ustanavlja Svet ministrov AKP-EU, ki je pristojen za sprejemanje odločitev v skladu s Sporazumom o partnerstvu AKP-EU. |
|
(3) |
V skladu z odstavkom 6 Priloge Ib k Sporazumu o partnerstvu AKP-EU lahko Odbor veleposlanikov AKP-EU v imenu Sveta ministrov AKP-EU prerazporedi sredstva med dodelitvami, kakor so določene v odstavku 2 navedene priloge, z namenom, da se izpolnijo zahteve glede načrtovanja programov v okviru posameznih dodelitev. |
|
(4) |
Neporabljena sredstva, ki so v okviru 10. Evropskega razvojnega sklada (ERS) na razpolago za sodelovanje znotraj AKP, ne zadostujejo za izpolnitev zahtev glede načrtovanja programov, kakor so bile ugotovljene na podlagi vmesnega pregleda. Zato je potreben prenos 195 milijonov EUR nedodeljenih sredstev iz 10. ERS k sredstvom za sodelovanje znotraj AKP, da se omogoči financiranje ukrepov, ki temeljijo na obstoječih prednostnih nalogah EU in držav AKP, vključno z dopolnitvijo mirovne pomoči za Afriko v višini 100 milijonov EUR. |
|
(5) |
Unija bi morala oblikovati stališče, ki se sprejme v okviru Odbora veleposlanikov AKP-EU v zvezi s prerazporeditvijo dela nedodeljenih sredstev iz 10. ERS v korist dodelitve sredstev za sodelovanje znotraj AKP – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče, ki ga Evropska unija sprejme v okviru Odbora veleposlanikov AKP-EU v zvezi s prerazporeditvijo dela nedodeljenih sredstev iz 10. Evropskega razvojnega sklada v korist sodelovanja znotraj AKP, temelji na osnutku sklepa Odbora veleposlanikov AKP-EU, ki je priložen temu sklepu.
O formalnih in manjših spremembah osnutka sklepa se je mogoče dogovoriti, ne da bi bile potrebne spremembe tega sklepa.
Člen 2
Za podporo prizadevanjem Afriške unije in regionalnih organizacij glede vprašanj varnosti v Afriki, se od 195 milijonov EUR 100 milijonov EUR nameni mirovni pomoči za Afriko.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 23. julija 2012
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
(1) UL L 317, 15.12.2000, str. 376.
(2) UL L 317, 15.12.2000, str. 3.
(3) Sporazum o spremembi Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 (UL L 209, 11.8.2005, str. 27).
(4) Sporazum o drugi spremembi Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000, kakor je bil prvič spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005 (UL L 287, 4.11.2010, str. 3).
OSNUTEK
SKLEP št. …/2012 ODBORA VELEPOSLANIKOV AKP-EU
z dne…
v zvezi s prerazporeditvijo dela nedodeljenih sredstev iz 10. Evropskega razvojnega sklada v korist sodelovanja znotraj AKP
ODBOR VELEPOSLANIKOV AKP-EU JE –
ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 (1) ter prvič spremenjenega v Luxembourgu dne 25. junija 2005 (2) in drugič v Ouagadougouju dne 22. junija 2010 (3) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu AKP-EU), in zlasti odstavka 6 Priloge Ib k Sporazumu,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Neporabljena sredstva iz 10. Evropskega razvojnega sklada (ERS) za sodelovanje znotraj AKP ne zadostujejo za izpolnitev zahtev glede načrtovanja programov, kakor so bile ugotovljene na podlagi vmesnega pregleda strategije sodelovanja znotraj AKP v okviru 10. ERS. |
|
(2) |
Da bi se lahko še naprej zagotavljal hiter in učinkovit odziv na primere nasilnih konfliktov v Afriki, je potrebna dopolnitev mirovne pomoči za Afriko. |
|
(3) |
Za financiranje prednostnih nalog EU in AKP bi bilo treba potrebni znesek prenesti iz nedodeljenih sredstev 10. ERS k sredstvom za sodelovanje znotraj AKP. |
|
(4) |
Ustrezno bi bilo, da Odbor veleposlanikov AKP-EU nemudoma sprejme ta sklep – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sodelovanje znotraj AKP
Znesek v višini 195 milijonov EUR se prenese iz nedodeljenih sredstev 10. ERS k sredstvom za sodelovanje znotraj AKP v skladu s cilji iz členov 11, 28, 29 in 30 Sporazuma o partnerstvu AKP-EU.
Člen 2
Zahtevek za financiranje
V skladu s členom 12b(a) Priloge IV k Sporazumu o partnerstvu AKP-EU Odbor veleposlanikov AKP-EU Komisijo zaprosi za financiranje dejavnosti, ki sta jih predlagali skupini držav EU oziroma AKP, in zlasti za zagotovitev dodatnih sredstev mirovni pomoči za Afriko v skupnem znesku 100 milijonov EUR za podporo prizadevanjem Afriške unije in regionalnih organizacij glede vprašanj varnosti v Afriki.
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V, …
Za Odbor veleposlanikov AKP-EU
Predsednik
(1) UL L 317, 15.12.2000, str. 3.
(2) Sporazum o spremembi Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 (UL L 209, 11.8.2005, str. 27).
(3) Sporazum o drugi spremembi Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000, kakor je bil prvič spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005 (UL L 287, 4.11.2010, str. 3).
UREDBE
|
31.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/4 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 784/2012
z dne 30. avgusta 2012
o spremembi Uredbe (EU) št. 1031/2010 v zvezi z navedbo dražbenega sistema, ki ga imenuje Nemčija, in spremembo člena 59(7) Uredbe
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1) ter zlasti člena 3d(3) in člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EU) št. 1031/2010 z dne 12. novembra 2010 o časovnem načrtu, upravljanju in drugih vidikih dražbe pravic do emisije toplogrednih plinov na podlagi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti (2) dovoljuje državam članicam, ki ne sodelujejo v skupnemu ukrepu, kakor je določen v členu 26(1) in (2), da imenujejo svoj dražbeni sistem za dražbo svojega dela količine pravic iz poglavij II in III Direktive 2003/87/ES. Za imenovanje takih dražbenih sistemov velja seznam dražbenih sistemov iz Priloge III v skladu s tretjim odstavkom člena 30(5) navedene uredbe. |
|
(2) |
V skladu s členom 30(4) Uredbe (EU) št. 1031/2010 je Nemčija Komisijo obvestila o svoji odločitvi, da ne bo sodelovala v skupnemu ukrepu, kakor je določen v členu 26(1) in (2) navedene uredbe, in da bo imenovala svoj dražbeni sistem. |
|
(3) |
9. marca 2012 je Nemčija Komisijo obvestila, da namerava imenovati European Energy Exchange AG („EEX“) kot dražbeni sistem iz člena 30(2) Uredbe (EU) št. 1031/2010. |
|
(4) |
22. marca 2012 je Nemčija predložila prijavo Odboru za podnebne spremembe. Poleg tega je Nemčija Komisiji predložila nadaljnje informacije in pojasnila ter tako prijavo ustrezno dopolnila. |
|
(5) |
Predlagano imenovanje EEX kot dražbenega sistema iz člena 30(2) Uredbe (EU) št. 1031/2010 je združljivo z zahtevami iz navedene uredbe in je skladno s cilji iz člena 10(4) Direktive 2003/87/ES. |
|
(6) |
V skladu s točko (e) člena 35(3) Uredbe (EU) št. 1031/2010 dražbeni sistem ne sme zlorabljati pogodbe o njegovem imenovanju in nedovoljeno krepiti konkurenčnosti drugih svojih dejavnosti, zlasti sekundarnega trga, ki ga organizira. Zato mora biti uvrstitev EEX kot dražbenega sistema odvisna od tega, ali EEX ponudnikom ponuja možnost, da sodelujejo na dražbah, ne da bi za to morali postati člani ali sodelovati v sekundarnem trgu, ki ga organizira EEX, ali v katerem koli drugem mestu trgovanja, ki ga upravlja EEX ali katera koli tretja oseba. |
|
(7) |
V skladu s točko (h) člena 35(3) Uredbe (EU) št. 1031/2010 morajo države članice pri imenovanju dražbenega sistema upoštevati obseg določenih ustreznih ukrepov, ki od dražbenega sistema zahtevajo, da vsa opredmetena in neopredmetena sredstva, potrebna za izvajanje dražb, predajo nasledniku zadevnega dražbenega sistema. Taki ukrepi bi morali biti jasno in pravočasno določeni v strategiji izstopa, ki bi jo moral preveriti nadzornik dražbe. EEX bi morala razviti takšno strategijo izstopa in pri tem v največji možni meri upoštevati mnenje nadzornika dražbe. |
|
(8) |
Dražbeni sistem mora pridobiti mnenje nadzornika dražbe o metodologiji za uporabo člena 7(6) in člena 8(3) Uredbe (EU) št. 1031/2010. Vendar če nadzornik dražbe ni bil določen pred začetkom zadevne dražbe, bi bilo treba dražbenemu sistemu dovoliti, da deluje brez pridobitve mnenja nadzornika dražbe. |
|
(9) |
Uredbo (EU) št. 1031/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(10) |
Poleg tega bi bilo treba popraviti nekatera sklicevanja iz člena 59(7) Uredbe (EU) št. 1031/2010. |
|
(11) |
Za zagotovitev predvidljivih in pravočasnih dražb dražbenega sistema, ki ga imenuje Nemčija, mora ta uredba začeti veljati takoj. |
|
(12) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (EU) št. 1031/2010
Uredba (EU) št. 1031/2010 se spremeni:
|
1. |
v členu 3 se doda naslednja točka:
|
|
2. |
v členu 7 se odstavek 7 nadomesti z naslednjim: „7. Dražbeni sistem pred začetkom dražbe določi metodologijo za uporabo odstavka 6, potem ko se je posvetoval z nadzornikom dražbe in pridobil njegovo mnenje o zadevi ter obvestil pristojne nacionalne organe iz člena 56. V času med dvema licitacijskima obdobjema v istem dražbenemu sistemu lahko zadevni dražbeni sistem spremeni metodologijo po posvetu z nadzornikom dražbe, po pridobitvi njegovega mnenja in priglasitvi pristojnim nacionalnim organom iz člena 56. Če nadzornik dražbe ni bil imenovan vsaj en mesec pred začetkom zadevne dražbe, lahko dražbeni sistem uporabi načrtovano metodologijo brez pridobitve mnenja nadzornika dražbe. Zadevni dražbeni sistem v največji možni meri upošteva mnenje nadzornika dražbe.“; |
|
3. |
odstavku 3 člena 8 se doda naslednji pododstavek: „Če nadzornik dražbe še ni bil imenovan vsaj en mesec pred začetkom zadevne dražbe, lahko dražbeni sistem nadaljuje z načrtovano spremembo časa.“; |
|
4. |
odstavek 6 člena 25 se nadomesti z naslednjim: „6. Nadzornik dražbe poda mnenja v skladu s členom 7(7) in členom 8(3) in kot je določeno v Prilogi III. Mnenja poda v razumnem času.“; |
|
5. |
Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi. |
Člen 2
Popravek Uredbe (EU) št. 1031/2010
Odstavek 7 člena 59 se nadomesti z naslednjim:
„7. Stranke ponudnikov iz odstavka 1 tega člena lahko vse morebitne pritožbe v zvezi s skladnostjo s pravili vedenja iz odstavkov 2 in 3 naslovijo na pristojne organe, navedene v odstavku 4, v skladu s postopkovnimi pravili, določenimi za obravnavanje takšnih pritožb v državi članici, v kateri se nadzorujejo osebe iz odstavka 1.“
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. avgusta 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
PRILOGA
V Prilogi III k Uredbi (EU) št. 1031/2010 se preglednica nadomesti z naslednjim:
|
„Dražbeni sistemi, ki jih imenuje Nemčija |
||
|
1 |
Dražbeni sistem |
European Energy Exchange AG (EEX) |
|
|
Mandat |
Od najhitreje 1. septembra 2012 do najmanj 31. marca 2013 in najkasneje do 31. decembra 2013 brez poseganja v drugi pododstavek člena 30(5). |
|
|
Pogoji |
Dostop do dražb ne bo odvisen od članstva ali sodelovanja na sekundarnem trgu, ki ga organizira EEX, ali katerem koli drugem mestu trgovanja, ki ga upravlja EEX ali katera koli tretja oseba. |
|
|
Obveznosti |
V roku dveh mesecev od 1. septembra 2012 bo EEX Nemčiji predložila strategijo izstopa v posvetovanje nadzorniku dražbe. V roku dveh mesecev od prejetja mnenja nadzornika dražbe bo EEX pregledala njegovo strategijo izstopa, pri čemer bo v največji možni meri upoštevala njegovo mnenje. Nemčija bo Komisijo obvestila o vseh bistvenih spremembah v relevantnih pogodbenih razmerjih z EEX.“ |
|
31.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 234/7 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 785/2012
z dne 30. avgusta 2012
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. avgusta 2012
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MK |
66,1 |
|
ZZ |
66,1 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
43,1 |
|
TR |
95,4 |
|
|
ZZ |
69,3 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
108,7 |
|
ZZ |
108,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
102,1 |
|
CL |
88,4 |
|
|
TR |
96,0 |
|
|
UY |
84,7 |
|
|
ZA |
93,5 |
|
|
ZZ |
92,9 |
|
|
0806 10 10 |
BA |
54,5 |
|
CL |
206,9 |
|
|
EG |
197,6 |
|
|
TR |
147,1 |
|
|
XS |
91,2 |
|
|
ZZ |
139,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
114,4 |
|
BR |
75,4 |
|
|
CL |
110,7 |
|
|
NZ |
127,0 |
|
|
US |
153,8 |
|
|
ZA |
101,0 |
|
|
ZZ |
113,7 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
75,8 |
|
TR |
135,1 |
|
|
ZA |
103,8 |
|
|
ZZ |
104,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
162,0 |
|
ZZ |
162,0 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
60,8 |
|
HR |
73,9 |
|
|
IL |
73,7 |
|
|
MK |
67,5 |
|
|
ZZ |
69,0 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.