|
ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2012.219.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 219 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 55 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
17.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/1 |
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 742/2012
z dne 16. avgusta 2012
o izvajanju člena 32(1) Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 36/2012 (1) in zlasti člena 32(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 18. januarja 2012 sprejel Uredbo (EU) št. 36/2012. |
|
(2) |
V skladu z Izvedbenim sklepom Sveta 2012/478/SZVP z dne 16. avgusta 2012 o izvajanju Sklepa 2011/782/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (2) bi bilo treba na seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 36/2012, za katere veljajo omejevalni ukrepi, dodati še en subjekt – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Subjekt iz Priloge k tej uredbi se doda na seznam iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 36/2012.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. avgusta 2012
Za Svet
Predsednik
A. D. MAVROYIANNIS
(1) UL L 16, 19.1.2012, str. 1.
(2) Glej stran 21 tega Uradnega lista.
PRILOGA
SUBJEKT IZ ČLENA 1
Subjekt
|
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje identitete |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
|
1. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Registriran v Luksemburgu pod številko B77616, predhodno je sedež imel na naslednjem naslovu: 17, rue Beaumont, L-1219 Luxembourg. |
Upravičeni lastnik Drex Technologies Holding S.A. je Rami Makhlouf, zoper katerega je EU uvedla sankcije zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu. |
16.8.2012 |
|
17.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/3 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 743/2012
z dne 9. avgusta 2012
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti prvega pododstavka člena 7(4),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Kitajske za registracijo imena „
|
|
(2) |
Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba navedeno ime registrirati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. avgusta 2012
Za Komisijo V imenu predsednika
Andris PIEBALGS
Član Komisije
PRILOGA
Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi, našteti v Prilogi I k Pogodbi:
Skupina 1.7 Sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridobljeni proizvodi
KITAJSKA
|
17.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/5 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 744/2012
z dne 16. avgusta 2012
o spremembi prilog I in II k Direktivi 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za arzen, fluor, svinec, živo srebro, endosulfan, dioksine, Ambrosio spp., diklazuril in lasalocid A natrij ter pragov ukrepanja za dioksine
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi (1) in zlasti člena 8(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Direktiva 2002/32/ES določa, da je uporaba proizvodov, namenjenih za živalsko krmo, pri katerih vrednosti nezaželenih snovi presegajo mejne vrednosti iz Priloge I k navedeni direktivi, prepovedana. Priloga II k Direktivi določa pragove ukrepanja, pri katerih se sprožijo preiskave ob povečanih vrednostih takih snovi. |
|
(2) |
Ugotovljene so bile višje mejne vrednosti arzena, fluora, svinca in živega srebra za posamično krmilo kalcijev karbonat in višje mejne vrednosti arzena in fluora za posamično krmilo magnezijev oksid, ne pa za posamično krmilo kalcijev in magnezijev karbonat, ki je naravna mešanica kalcijevega karbonata in magnezijevega karbonata. Zaradi doslednosti je primerno, da se mejne vrednosti za arzen, fluor, svinec in živo srebro v posamičnem krmilu kalcijev in magnezijev karbonat uskladijo z veljavnimi mejnimi vrednostmi v kalcijevem karbonatu. |
|
(3) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v svojem znanstvenem mnenju o varnosti in učinkovitosti dibakrovega klorida trihidroksida (tribazičnega bakrovega klorida, TBCC) kot krmnega dodatka (2) ocenila, da bi bilo treba mejno vrednost arzena v tem dodatku uskladiti z mejno vrednostjo arzena v bakrovem sulfatu pentahidratu in bakrovem karbonatu. Primerno je, da se mejna vrednost arzena v dibakrovem kloridu trihidroksidu spremeni. |
|
(4) |
Nekatere krmne mešanice za hišne živali vsebujejo visok delež posamičnih krmil, kot so ribe, druge vodne živali in proizvodi iz njih in/ali moka iz morske trave. Ta posamična krmila vsebujejo visoke vrednosti skupnega arzena. Vendar se arzen v teh posamičnih krmilih pojavlja večinoma kot organski arzen, kar je njegova manj strupena pojavna oblika. Zato je primerno, da se spremeni mejna vrednost arzena, ki se uporablja za dopolnilne in popolne krmne mešanice za hišne živali, ki vsebujejo ribe, druge vodne živali in proizvode iz njih in/ali moko iz morske trave. |
|
(5) |
Zeolitna minerala natrolit in klinoptilolit sta aktivni sestavini natrolit fonolita (E566) in klinoptilolita vulkanskega izvora (E567). Zato je primerno, da se za svinec v natrolit fonolitu (E566) uporabijo enake mejne vrednosti kot v klinoptilolitu vulkanskega izvora (E567). |
|
(6) |
Zaradi povečevanja trajnosti ribogojstva salmonidov se ribje olje postopno nadomešča z rastlinskimi. Vendar pa tako nadomeščanje, ki bi zelo ugodno vplivalo na trajnost morskega okolja, v nekaterih primerih ni mogoče zaradi zelo nizkih mejnih vrednosti za endosulfan v popolnih krmnih mešanicah za ribe. Na zahtevo Komisije je Agencija predložila znanstveno mnenje. V svoji izjavi o oralni toksičnosti endosulfana v ribah (3) je navedla, da pri ribah (atlantski losos) v kletkah na odprtem morju, izpostavljenih do 0,1 mg/kg endosulfana v krmi, ni pomembnih škodljivih vplivov, manjši škodljivi vplivi pa so bili ugotovljeni pri lososih v bazenih, izpostavljenih vrednostim, višjim od sedanje mejne vrednosti v krmi. V omejeni študiji nekateri znaki kažejo, da je imela izpostavljenost nilskih tilapij endosulfanu prek krme v bazenih škodljive vplive. Zato je primerno, da se predlaga višja mejna vrednost endosulfana v popolnih krmnih mešanicah za salmonide in se s tem podpre razvoj k povečani trajnosti ribogojstva brez škodljivih vplivov na zdravje rib in ljudi. |
|
(7) |
Najnovejši podatki kažejo, da so vrednosti dioksina v moki iz rakov, ki je stranski proizvod proizvodnje hrane in se uporablja pretežno v krmi za okrasne ribe, v njej pa je vrednost dioksina od 1 do 3 %, višje od sedanjih mejnih vrednosti. Da bi omogočili uporabo te moke za krmo in zmanjšali količino živilskih odpadkov brez ogrožanja zdravja ljudi in živali, je primerno nekoliko povišati mejne vrednosti dioksina v moki iz rakov. |
|
(8) |
Cilj Direktive 2002/32/ES je preprečiti razširjanje kaljivih semen Ambrosie spp. v okolje. Ker mletje in drobljenje uniči kaljivost semen, čiščenje zrnja in semen s povišano vrednostjo semen Ambrosie spp. pred mletjem ali drobljenjem ni potrebno, če so sprejeti ukrepi za preprečevanje razširjanja semen Ambrosie spp. v okolje med prevozom, skladiščenjem ali predelavo. |
|
(9) |
Glede kokcidiostatikov diklazuril in lasalocid A natrij bi bilo treba sprejeti spremembe in upoštevati pred kratkim izdana dovoljenja za te snovi iz Uredbe Komisije (EU) št. 169/2011 z dne 23. februarja 2011 o izdaji dovoljenja za diklazuril kot krmni dodatek za pegatke (imetnik dovoljenja Janssen Pharmaceutica N.V.) (4), Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 888/2011 z dne 5. septembra 2011 o izdaji dovoljenja za diklazuril kot krmni dodatek za purane za pitanje (imetnik dovoljenja je družba Janssen Pharmaceutica N.V.) ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2430/1999 (5) in Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 900/2011 z dne 7. septembra 2011 o izdaji dovoljenja za lasalocid A natrij kot krmni dodatek za fazane, pegatke, prepelice in jerebice, razen nesnic (imetnik dovoljenja je družba Alpharma (Belgija) BVBA) (6). |
|
(10) |
Glede na to, da se predlaga zvišanje mejne vrednosti za dioksine v moki iz rakov, je primerno, da se ustrezno zviša tudi prag ukrepanja za moko iz rakov iz Priloge II k Direktivi 2002/32/ES. |
|
(11) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi I in II k Direktivi 2002/32/ES se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. avgusta 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 140, 30.5.2002, str. 10.
(2) Odbor za dodatke in proizvode ali snovi, ki se uporabljajo v živalski krmi Agencije EFSA; Znanstveno mnenje o varnosti in učinkovitosti dibakrovega klorida trihidroksida (tribazičnega bakrovega klorida, TBCC) kot krmnega dodatka za vse živalske vrste. EFSA Journal 2011, 9(9):2355. (18 str.) doi:10.2903/j.efsa.2011.2355. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
(3) EFSA Journal 2011, 9(4):2131. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
(4) UL L 49, 24.2.2011, str. 6.
PRILOGA
|
1. |
Priloga I k Direktivi 2002/32/ES se spremeni:
|
|
2. |
Vrstica 1 – dioksini (vsota polikloriranih dibenzo-para-dioksinov (PCDD) in polikloriranih dibenzofuranov (PCDF), izražena v ekvivalenci toksičnosti Svetovne zdravstvene organizacije (WHO) z uporabo WHO-TEF (dejavniki ekvivalence toksičnosti, 2005)) – oddelka Dioksini in PCB Priloge II k Direktivi 2002/32/ES se nadomesti z naslednjim:
|
|
17.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/13 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 745/2012
z dne 16. avgusta 2012
o določitvi koeficientov, ki se za obdobje 2012/2013 uporabljajo za žito, izvoženo v obliki škotskega viskija
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1670/2006 z dne 10. novembra 2006 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 v zvezi z določanjem in odobritvijo prilagojenih nadomestil za žita, ki se izvažajo v obliki nekaterih žganih pijač (2), in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 4(1) Uredbe (ES) št. 1670/2006 določa, da so količine žit, za katere se dodeli nadomestilo, tiste količine žit, ki se nadzirajo, so destilirane in ovrednotene s koeficientom, ki se vsako leto določi za vsako zadevno državo članico. Ta koeficient izraža povprečno razmerje med skupnimi izvoženimi količinami in skupnimi trženimi količinami zadevne žgane pijače na osnovi trenda, opaženega pri teh količinah v številu let, ki ustreza povprečnemu obdobju staranja zadevne žgane pijače. |
|
(2) |
Na osnovi podatkov, ki jih je podalo Združeno kraljestvo in se nanašajo na obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2011, je bila v letu 2011 povprečna doba staranja škotskega viskija osem let. |
|
(3) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1094/2011 z dne 28. oktobra 2011 o določitvi koeficientov, ki za obdobje 2011/2012 veljajo za žito, izvoženo v obliki škotskega viskija (3), je brezpredmetna, saj se nanaša na koeficiente, ki so se uporabljali za leto 2011/2012. Zato bi bilo treba določiti koeficiente za obdobje od 1. oktobra 2012 do 30. septembra 2013. |
|
(4) |
Člen 10 Protokola 3 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru izključuje dodelitev izvoznih nadomestil za izvoz v Lihtenštajn ter na Islandijo in Norveško. Poleg tega je Unija z določenimi tretjimi državami sklenila sporazume, ki odpravljajo izvozna nadomestila. V skladu s členom 7(2) Uredbe (ES) št. 1670/2006 bi bilo treba to upoštevati pri izračunavanju koeficientov za obdobje 2012/2013 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za obdobje od 1. oktobra 2012 do 30. septembra 2013 so koeficienti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1670/2006, ki se uporabijo za žita, uporabljena v Združenem kraljestvu za proizvodnjo škotskega viskija, določeni v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. oktobra 2012 do 30. septembra 2013.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. avgusta 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
PRILOGA
|
Koeficienti, ki se uporabijo v Združenem kraljestvu |
||
|
Obdobje uporabe |
Uporabljeni koeficient |
|
|
za ječmen, predelan v slad, uporabljen za proizvodnjo viskija iz sladu |
za žito, uporabljeno za proizvodnjo viskija iz žita |
|
|
Od 1. oktobra 2012 do 30. septembra 2013 |
0,229 |
0,152 |
|
17.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/15 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 746/2012
z dne 16. avgusta 2012
o odobritvi aktivne snovi Adoxophyes orana granulovirus v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 ter ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev se mora Direktiva Sveta 91/414/EGS (2) uporabljati za aktivne snovi, v zvezi s katerimi je bila pred 14. junijem 2011 sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) navedene direktive. Odločba Komisije 2007/669/ES (3) je potrdila, da Adoxophyes orana granulovirus izpolnjuje pogoje iz člena 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
|
(2) |
V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Nemčija 29. novembra 2004 prejela zahtevek družbe Andermatt Biocontrol GmbH za vključitev aktivne snovi Adoxophyes orana granulovirus v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Odločba 2007/669/ES je potrdila, da je dokumentacija „popolna“ v smislu načelnega izpolnjevanja zahtev po podatkih in informacijah iz prilog II in III k Direktivi 91/414/EGS. |
|
(3) |
Za navedeno aktivno snov so bili ocenjeni vplivi na zdravje ljudi in živali ter na okolje v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS za uporabe, ki jih je predlagal vlagatelj. Država članica poročevalka je 13. avgusta 2008 predložila osnutek poročila o oceni. |
|
(4) |
Osnutek poročila o oceni so pregledali strokovnjaki držav članic in Evropske agencije za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Agencija je 4. aprila 2012 Komisiji predložila svoj sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo Adoxophyes orana granulovirus (4). Države članice in Komisija so osnutek poročila o oceni pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico pripravile 13. julija 2012 v obliki poročila Komisije o pregledu Adoxophyes orana granulovirus. |
|
(5) |
Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo Adoxophyes orana granulovirus, lahko pričakuje, da na splošno izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) ter člena 5(3) Direktive 91/414/EGS, zlasti pri uporabah, ki so bile preučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se Adoxophyes orana granulovirus odobri. |
|
(6) |
Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, je treba upoštevati naslednje. Državam članicam bi bilo treba po odobritvi omogočiti šestmesečno obdobje, da pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo Adoxophyes orana granulovirus. Države članice bi morale registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka bi bilo treba za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III vsakega fitofarmacevtskega sredstva za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS določiti daljše obdobje. |
|
(7) |
Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (5), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbami o odobritvi aktivnih snovi. |
|
(8) |
V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 bi bilo treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (6). |
|
(9) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odobritev aktivne snovi
Aktivna snov Adoxophyes orana granulovirus, kot je opredeljena v Prilogi I, je odobrena v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev
1. Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 31. julija 2013 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo Adoxophyes orana granulovirus kot aktivno snov.
Do navedenega datuma zlasti preverijo, ali so izpolnjeni pogoji iz Priloge I k tej uredbi, z izjemo tistih iz stolpca o posebnih določbah navedene priloge, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje Adoxophyes orana granulovirus kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, najpozneje do 31. januarja 2013 po enotnih načelih iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju stolpca o posebnih določbah Priloge I k tej uredbi. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.
Države članice nato:
|
(a) |
če sredstvo vsebuje Adoxophyes orana granulovirus kot edino aktivno snov, najpozneje do 31. julija 2014 po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo, ali |
|
(b) |
če sredstvo vsebuje Adoxophyes orana granulovirus kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 31. julija 2014 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum. |
Člen 3
Dopolnitve k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 4
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. februarja 2013.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. avgusta 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(3) UL L 274, 18.10.2007, str. 15.
(4) EFSA Journal 2012; 10(4): 2654. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.
PRILOGA I
|
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
|
Adoxophyes orana granulovirus zbirka kultur št. DSM BV-0001 št. CIPAC 782 |
Ni relevantno |
Relevantnih nečistoč ni |
1. februar 2013 |
31. januar 2023 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu Adoxophyes orana granulovirus ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 13. julija 2012. |
(1) Več podrobnosti o identiteti in specifikaciji aktivne snovi je na voljo v poročilu o pregledu.
PRILOGA II
V delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se doda naslednji vnos:
|
Št. |
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (*1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
|
„26 |
Adoxophyes orana granulovirus zbirka kultur št. DSM BV-0001 št. CIPAC 782 |
Ni relevantno |
Relevantnih nečistoč ni |
1. februar 2013 |
31. januar 2023 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu Adoxophyes orana granulovirus ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 13. julija 2012.“ |
(*1) Več podrobnosti o identiteti in specifikaciji aktivne snovi je na voljo v poročilu o pregledu.
|
17.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/19 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 747/2012
z dne 16. avgusta 2012
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. avgusta 2012
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MK |
57,4 |
|
ZZ |
57,4 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
66,1 |
|
TR |
106,1 |
|
|
ZZ |
86,1 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
102,9 |
|
ZZ |
102,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
87,7 |
|
CL |
88,4 |
|
|
TR |
95,0 |
|
|
UY |
82,8 |
|
|
ZA |
96,2 |
|
|
ZZ |
90,0 |
|
|
0806 10 10 |
BA |
56,7 |
|
EG |
207,4 |
|
|
MK |
50,2 |
|
|
TR |
169,4 |
|
|
ZZ |
120,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
168,7 |
|
BR |
103,6 |
|
|
CL |
119,7 |
|
|
NZ |
114,1 |
|
|
US |
194,6 |
|
|
ZA |
91,4 |
|
|
ZZ |
132,0 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
111,1 |
|
CL |
165,2 |
|
|
CN |
80,2 |
|
|
TR |
145,2 |
|
|
ZA |
101,4 |
|
|
ZZ |
120,6 |
|
|
0809 30 |
TR |
170,0 |
|
ZZ |
170,0 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
66,1 |
|
IL |
80,1 |
|
|
ZZ |
73,1 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
17.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/21 |
IZVEDBENI SKLEP SVETA 2012/478/SZVP
z dne 16. avgusta 2012
o izvajanju Sklepa 2011/782/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji,
ob upoštevanju Sklepa 2011/782/SZVP (1) in zlasti člena 21(1) Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 1. decembra 2011 sprejel Sklep 2011/782/SZVP. |
|
(2) |
Na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, iz Priloge I k Sklepu 2011/782/SZVP bi bilo treba dodati še en subjekt – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Subjekt, naveden v Prilogi k temu sklepu, se doda na seznam iz Priloge I k Sklepu 2011/782/SZVP.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 16. avgusta 2012
Za Svet
Predsednik
A. D. MAVROYIANNIS
PRILOGA
SUBJEKT IZ ČLENA 1
Subjekt
|
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje identitete |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
|
1. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Registriran v Luksemburgu pod številko B77616, predhodno je sedež imel na naslednjem naslovu: 17, rue Beaumont, L-1219 Luxembourg. |
Upravičeni lastnik Drex Technologies Holding S.A.je Rami Makhlouf, zoper katerega je EU uvedla sankcije zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu. |
16.8.2012 |
|
17.8.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 219/23 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 14. avgusta 2012
o spremembi Odločbe 2007/777/ES glede vnosov za Izrael na seznamih tretjih držav, iz katerih se v Unijo lahko vnesejo nekateri mesni izdelki
(notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 5703)
(Besedilo velja za EGP)
(2012/479/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (1), ter zlasti uvodnega stavka člena 8, prvega pododstavka člena 8(1) in člena 8(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Odločba Komisije 2007/777/ES z dne 29. novembra 2007 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnozdravstvenim varstvom ter vzorcih spričeval za uvoz iz tretjih držav nekaterih mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev za prehrano ljudi in o razveljavitvi Odločbe 2005/432/ES (2) določa pravila za uvoz v Unijo pošiljk mesnih izdelkov ter pošiljk obdelanih želodcev, mehurjev in črev ter njihov tranzit in skladiščenje v Uniji, kakor so opredeljeni v Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (3). |
|
(2) |
Del 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES določa seznam tretjih držav ali njihovih delov, iz katerih je dovoljen uvoz mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev, če so navedeni izdelki obdelani v skladu z navedenim seznamom. Kadar so tretje države regionalizirane z namenom vključitve na navedeni seznam, so njihova regionalizirana ozemlja določena v delu 1 navedene priloge. |
|
(3) |
Del 4 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES določa obdelave iz dela 2 navedene priloge z dodelitvijo oznake vsaki od navedenih obdelav. Navedeni del določa splošno obdelavo „A“ in posebne obdelave od „B“ do „F“, naštete v padajočem vrstnem redu strogosti. |
|
(4) |
Po izbruhih visoko patogene aviarne influence na nekaterih območjih Izraela določa Odločba 2007/777/ES, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 532/2012 (4), da je uvoz mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev iz perutnine, gojene pernate divjadi, gojenih ratitov in divjih ptic dovoljen z območij navedene tretje države, ki jih je prizadel izbruh, v Unijo samo, če je bil predmet posebne obdelave „D“ v skladu z delom 4 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES. Območje v Izraelu, ki ga je prizadela bolezen, za katero se uporablja regionalizacija iz razlogov, povezanih z zdravstvenim varstvom živali, je navedeno v preglednici v delu 1 Priloge II k navedeni odločbi. |
|
(5) |
Izrael je uspešno nadzoroval izbruhe visoko patogene aviarne influence glede na predložene podatke o ugodnem stanju v zvezi z navedeno boleznijo. Poleg tega nadzor, ki ga je opravil pristojni organ v Izraelu v obdobju, ki je pretekel od pokončanja perutnine na okuženih gospodarstvih za rejo perutnine, čiščenja in razkuževanja navedenih prostorov, ni razkril nikakršnega nadaljnjega širjenja bolezni. |
|
(6) |
Zato je primerno, da se spremenijo vnosi za Izrael v delih 1 in 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES, da se dovoli uvoz mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev iz perutnine, gojene pernate divjadi, gojenih ratitov in divjih ptic, ki so bili predmet splošne obravnave „A“ v skladu z delom 4 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES, v Unijo s celotnega ozemlja Izraela. |
|
(7) |
Odločbo 2007/777/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(8) |
Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga II k Odločbi 2007/777/ES se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 14. avgusta 2012
Za Komisijo
John DALLI
Član Komisije
(1) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
(2) UL L 312, 30.11.2007, str. 49.
PRILOGA
Priloga II k Odločbi 2007/777/ES se spremeni:
|
1. |
V delu 1 se črta celoten vnos za Izrael. |
|
2. |
V delu 2 se vnos za Izrael nadomesti z naslednjim:
|