ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2012.136.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 136 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 55 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
25.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 136/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 432/2012
z dne 16. maja 2012
o seznamu dovoljenih zdravstvenih trditev na živilih, razen trditev, ki se nanašajo na zmanjšanje tveganja za nastanek bolezni ter na razvoj in zdravje otrok
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1924/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih (1) ter zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Zdravstvene trditve na živilih so v skladu s členom 10(1) Uredbe (ES) št. 1924/2006 prepovedane, razen če jih Komisija v skladu z navedeno uredbo odobri in uvrsti na seznam dovoljenih trditev. |
(2) |
Člen 13(2) Uredbe (ES) št. 1924/2006 določa, da države članice Komisiji najpozneje do 31. januarja 2008 predložijo nacionalne sezname zdravstvenih trditev na živilih iz člena 13(1) navedene uredbe. Nacionalnim seznamom je treba priložiti pogoje, ki se uporabljajo zanje, in navesti vire ustreznih znanstvenih utemeljitev. |
(3) |
Člen 13(3) Uredbe (ES) št. 1924/2006 določa, da Komisija po posvetovanju z Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) najpozneje do 31. januarja 2010 sprejme seznam dovoljenih zdravstvenih trditev na živilih iz člena 13(1) navedene uredbe in vse pogoje, potrebne za uporabo navedenih trditev. |
(4) |
Komisija je 31. januarja 2008 prejela sezname držav članic z več kot 44 000 zdravstvenimi trditvami. Pregled nacionalnih seznamov je pokazal, da je bilo treba zaradi veliko podvajanja in po dodatnih razpravah z državami članicami združiti nacionalne sezname v konsolidirani seznam trditev, za katere mora Agencija dati znanstveno mnenje (v nadaljnjem besedilu: konsolidirani seznam) (2). |
(5) |
Komisija je 24. julija 2008 Agenciji uradno poslala zahtevek za znanstveno mnenje v skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1924/2006 skupaj z referenčnimi pogoji in prvim delom konsolidiranega seznama. Drugi deli konsolidiranega seznama so bili poslani novembra in decembra 2008. Komisija je dokončno oblikovala konsolidirani seznam z dodatkom, ki je bil Agenciji posredovan 12. marca 2010. Države članice so naknadno umaknile nekatere trditve s konsolidiranega seznama, preden jih je Agencija obravnavala. Agencija je končala svojo znanstveno oceno z objavo mnenj med oktobrom 2009 in julijem 2011 (3). |
(6) |
Agencija je v oceni ugotovila, da so nekateri predlogi zajeli različne učinke iz trditve ali navajali isti učinek iz trditve. Zato lahko zdravstvena trditev, ki jo obravnava ta uredba, ustreza enemu ali več vnosom na konsolidiranem seznamu. |
(7) |
Agencija je glede številnih zdravstvenih trditev na podlagi predloženih podatkov sklenila, da je bila med kategorijo živila, živilom ali njegovo sestavino in učinkom iz trditve ugotovljena vzročno-posledična povezava. Zdravstvene trditve, ki ustrezajo navedenim sklepom in izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1924/2006, je treba odobriti v skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1924/2006 in jih uvrstiti na seznam dovoljenih trditev. |
(8) |
Člen 13(3) Uredbe (ES) št. 1924/2006 določa, da morajo biti dovoljenim zdravstvenim trditvam priloženi vsi pogoji (in omejitve), potrebni za njihovo uporabo. Zato bi moral seznam dovoljenih trditev zajemati besedilo trditev in posebne pogoje za njihovo uporabo ter po potrebi pogoje ali omejitve uporabe in/ali dodatno pojasnilo ali opozorilo v skladu s pravili iz Uredbe (ES) št. 1924/2006 in mnenji Agencije. |
(9) |
Eden od ciljev Uredbe (ES) št. 1924/2006 je zagotoviti, da so zdravstvene trditve resnične, jasne, zanesljive in za potrošnika uporabne. Zato je treba pri tem upoštevati besedilo in predstavitev takih trditev. Kadar ima besedilo trditev za potrošnike enak pomen kot odobrena zdravstvena trditev, ker kaže na isto povezavo med kategorijo živila, živilom ali njegovo sestavino in zdravjem, je treba te trditve uporabljati pod istimi pogoji, kot so navedeni za odobrene zdravstvene trditve. |
(10) |
Komisija je določila več trditev, ki so predložene v oceno in se nanašajo na vplive rastlin ali rastlinskih snovi, splošno poznanih kot „botanične“ snovi, za katere mora Agencija še dokončati znanstveno oceno. Poleg tega je več zdravstvenih trditev, za katere se bodisi zahteva nadaljnje ocenjevanje, preden se Komisija lahko odloči ali ne odloči o njihovi uvrstitvi na seznam odobrenih trditev, bodisi so že ocenjene, vendar jih Komisija zaradi drugih upravičenih dejavnikov ne more pravočasno dokončno obravnavati. |
(11) |
Trditve, ki jih Agencija še ni ocenila ali Komisija še ni dokončno obravnavala, bodo objavljene na spletni strani Komisije (4) in se lahko še naprej uporabljajo v skladu s členom 28(5) in (6) Uredbe (ES) št. 1924/2006. |
(12) |
Zdravstvene trditve je treba v skladu s členom 6(1) in členom 13(1) Uredbe (ES) št. 1924/2006 utemeljiti s splošno sprejetimi znanstvenimi dokazi. Zato se ne smejo odobriti zdravstvene trditve, katerih znanstveno utemeljitev Agencija ni ocenila pozitivno, ker ni ugotovila, da bi bila med kategorijo živila, živilom ali njegovo sestavino in učinkom iz trditve ugotovljena vzročno-posledična povezava. Odobritev se lahko upravičeno zadrži tudi pri pozitivni znanstveni oceni Agencije, če trditev ne izpolnjuje drugih splošnih in posebnih zahtev Uredbe (ES) št. 1924/2006. Zdravstvene trditve niso dovoljene, če niso v skladu s splošno sprejetimi prehranskimi in zdravstvenimi načeli. Agencija je za trditev o vplivu maščob na normalno absorpcijo vitaminov, topnih v maščobi (5), in trditev o vplivu natrija na ohranjanje normalnega delovanja mišic (6) ugotovila, da je vzročno-posledična povezava utemeljena. Uporaba navedenih zdravstvenih trditev pa bi pomenila nasprotujoče si in dvoumno sporočilo, saj bi spodbujala k uživanju navedenih hranil, katerih vnos morajo potrošniki po navodilih evropskih, nacionalnih in mednarodnih organov na podlagi splošno sprejetih znanstvenih nasvetov zmanjšati. Zato navedeni trditvi nista v skladu s točko (a) drugega odstavka člena 3 Uredbe (ES) št. 1924/2006, ki določa, da uporaba trditev ne sme biti dvoumna ali zavajajoča. Poleg tega za manjšo zmedo pri potrošnikih ne bi bilo dovolj, da bi se zadevne zdravstvene trditve odobrile samo pod posebnimi pogoji uporabe in/ali bi jih spremljale dodatne izjave ali opozorila, zato se trditve ne smejo odobriti. |
(13) |
To uredbo je treba začeti uporabljati šest mesecev po začetku njene veljavnosti, da se nosilcem živilske dejavnosti omogoči prilagoditev njenim zahtevam in prepovedi iz člena 10(1) Uredbe (ES) št. 1924/2006 tistih zdravstvenih trditev, katerih Agencija še ni ocenila in jih Komisija še ni dokončno obravnavala. |
(14) |
Člen 20(1) Uredbe (ES) št. 1924/2006 določa, da Komisija vzpostavi in vodi register Unije v zvezi s prehranskimi in zdravstvenimi trditvami na živilih, v nadaljnjem besedilu: register. Register bo zajemal vse dovoljene trditve in med drugim pogoje za njihovo uporabo. Zajemal bo tudi seznam zavrnjenih zdravstvenih trditev in razloge za njihovo zavrnitev. |
(15) |
Zdravstvene trditve, ki so jih države članice umaknile, ne bodo vključene na seznam zavrnjenih trditev v registru Unije. Register se posodablja redno in po potrebi glede na napredek pri zdravstvenih trditvah, ki jih Agencija še ni ocenila ali Komisija še ni dokončno obravnavala. |
(16) |
Pri določanju ukrepov iz te uredbe so bile ustrezno upoštevane pripombe in stališča, ki so jih Komisiji predložili predstavniki javnosti in zainteresirane strani. |
(17) |
Dodatek snovi živilom ali uporabo snovi v živilih ter razvrstitev proizvodov med živila in zdravila ureja posebna zakonodaja Unije in nacionalna zakonodaja. Kakršna koli odločitev o zdravstveni trditvi v skladu z Uredbo (ES) št. 1924/2006, kot je vključitev na seznam dovoljenih trditev iz člena 13(3) Uredbe, ne pomeni odobritve za trženje snovi, za katero je vložena trditev, odločitve o njeni uporabi v živilih ali odločitve glede razvrstitve določenega proizvoda kot živila. |
(18) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa mu nista nasprotovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Dovoljene zdravstvene trditve
1. Seznam zdravstvenih trditev, ki se lahko navedejo na živilih, kakor je navedeno v členu 13(3) Uredbe (ES) št. 1924/2006, je določen v Prilogi k tej uredbi.
2. Zdravstvene trditve iz odstavka 1 se lahko navedejo na živilih pod pogoji iz Priloge.
Člen 2
Začetek veljavnosti in uporabe
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporabljati se začne 14. decembra 2012.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. maja 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 404, 30.12.2006, str. 9.
(2) http://www.efsa.europa.eu/en/ndaclaims13/docs/ndaclaims13.zip.
(3) http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/article13.htm.
(4) http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/claims/index_en.htm.
(5) Ustreza vnosoma ID 670 in ID 2902 na konsolidiranem seznamu.
(6) Ustreza vnosu ID 359 na konsolidiranem seznamu.
PRILOGA
SEZNAM DOVOLJENIH ZDRAVSTVENIH TRDITEV
Hranilo, snov, živilo ali kategorija živil |
Trditev |
Pogoji uporabe trditve |
Pogoji in/ali omejitve uporabe živila in/ali dodatno pojasnilo ali opozorilo |
Številka v strokovni reviji EFSA |
Ustrezna številka vnosa na konsolidiranem seznamu, predloženem EFSA v oceno |
Aktivno oglje |
Aktivno oglje prispeva k zmanjšanju prekomernih vetrov po jedi. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje 1 g aktivnega oglja na količinsko določen obrok. Za navedbo trditve je treba potrošnike obvestiti, da se koristni učinek doseže tako, da se 1 g snovi zaužije vsaj 30 minut pred obrokom, 1 g snovi pa takoj po obroku. |
|
2011;9(4):2049 |
1938 |
Alfa-linolenska kislina (ALA) |
ALA prispeva k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir ALA, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR MAŠČOBNIH KISLIN OMEGA-3 iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. Potrošnike je treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 2 g ALA. |
|
2009; 7(9):1252 2011;9(6):2203 |
493, 568 |
Arabinoksilan iz endosperma pšenice |
Uživanje arabinoksilana kot del obroka prispeva k manjšemu porastu ravni glukoze v krvi po obroku. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje vsaj 8 g vlaknin iz endosperma pšenice, bogatih z arabinoksilanom (vsaj 60 mas. % arabinoksilana), na 100 g dostopnih ogljikovih hidratov v količinsko določenem obroku kot del obroka. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z zaužitjem vlaknin iz endosperma pšenice, bogatih z arabinoksilanom, kot del obroka. |
|
2011;9(6):2205 |
830 |
Baker |
Baker prispeva k ohranjanju normalnega vezivnega tkiva. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir bakra, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
265, 271, 1722 |
Baker |
Baker prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir bakra, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 2011;9(4):2079 |
266, 1729 |
Baker |
Baker prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir bakra, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 2011;9(4):2079 |
267, 1723 |
Baker |
Baker prispeva k normalni obarvanosti las. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir bakra, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
268, 1724 |
Baker |
Baker prispeva k prenosu železa v telesu. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir bakra, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
269, 270, 1727 |
Baker |
Baker prispeva k normalni obarvanosti kože. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir bakra, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
268, 1724 |
Baker |
Baker ima vlogo pri delovanju imunskega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir bakra, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 2011;9(4):2079 |
264, 1725 |
Baker |
Baker ima vlogo pri zaščiti celic pred oksidativnim stresom. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir bakra, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1211 |
263, 1726 |
Beljakovine |
Beljakovine prispevajo k povečanju mišične mase. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir beljakovin, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR BELJAKOVIN iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1811 2011;9(6):2203 |
415, 417, 593, 594, 595, 715 1398 |
Beljakovine |
Beljakovine prispevajo k vzdrževanju mišične mase. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir beljakovin, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR BELJAKOVIN iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1811 2011;9(6):2203 |
415, 417, 593, 594, 595, 715 1398 |
Beljakovine |
Beljakovine prispevajo k ohranjanju zdravih kosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir beljakovin, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR BELJAKOVIN iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1811 2011;9(6):2203 |
416 4704 |
Beta-glukani |
Beta-glukani prispevajo k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje vsaj 1 g beta-glukanov iz ovsa, ovsenih otrobov, ječmena, ječmenovih otrobov ali mešanico teh virov na količinsko določen obrok. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 3 g beta-glukanov iz ovsa, ovsenih otrobov, ječmena, ječmenovih otrobov ali mešanice teh beta-glukanov. |
|
2009; 7(9):1254 2011;9(6):2207 |
754, 755, 757, 801, 1465, 2934 1236, 1299 |
Beta-glukani iz ovsa in ječmena |
Uživanje beta-glukanov iz ovsa ali ječmena kot del obroka prispeva k manjšemu porastu ravni glukoze v krvi po tem obroku. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje vsaj 4 g beta-glukanov iz ovsa ali ječmena za vsakih 30 g dostopnih ogljikovih hidratov v količinsko določenem obroku kot del obroka. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z zaužitjem beta-glukanov iz ovsa ali ječmena kot del obroka. |
|
2011;9(6):2207 |
821, 824 |
Betain |
Betain prispeva k presnovi homocisteina. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje vsaj 500 mg betaina na količinsko določen obrok. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 1,5 g betaina. |
Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da lahko dnevni vnos, večji od 4 g, bistveno poveča raven holesterola v krvi. |
2011;9(4):2052 |
4325 |
Biotin |
Biotin prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir biotina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 |
114, 117 |
Biotin |
Biotin prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir biotina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 |
116 |
Biotin |
Biotin prispeva k presnovi makrohranil. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir biotina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 2010;8(10):1728 |
113, 114, 117, 4661 |
Biotin |
Biotin prispeva k normalnemu psihološkemu delovanju. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir biotina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1728 |
120 |
Biotin |
Biotin prispeva k ohranjanju zdravih las. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir biotina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 2010;8(10):1728 |
118, 121, 2876 |
Biotin |
Biotin prispeva k ohranjanju zdravih sluznic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir biotina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 |
115 |
Biotin |
Biotin prispeva k ohranjanju zdrave kože. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir biotina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1209 2010;8(10):1728 |
115, 121 |
Cink |
Cink ima vlogo pri presnovi kislin in baz. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
360 |
Cink |
Cink ima vlogo pri presnovi ogljikovih hidratov. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
382 |
Cink |
Cink ima vlogo pri kognitivnih funkcijah. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
296 |
Cink |
Cink ima vlogo pri sintezi DNK. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
292, 293, 1759 |
Cink |
Cink ima vlogo pri plodnosti in razmnoževanju. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
297, 300 |
Cink |
Cink ima vlogo pri presnovi makrohranil. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
2890 |
Cink |
Cink ima vlogo pri presnovi maščobnih kislin. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
302 |
Cink |
Cink ima vlogo pri presnovi vitamina A. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
361 |
Cink |
Cink ima vlogo pri sintezi beljakovin. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
293, 4293 |
Cink |
Cink prispeva k ohranjanju zdravih kosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
295, 1756 |
Cink |
Cink prispeva k ohranjanju zdravih las. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
412 |
Cink |
Cink prispeva k ohranjanju zdravih nohtov. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
412 |
Cink |
Cink prispeva k ohranjanju zdrave kože. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
293 |
Cink |
Cink prispeva k vzdrževanju normalne ravni testosterona v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1819 |
301 |
Cink |
Cink ima vlogo pri ohranjanju vida. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
361 |
Cink |
Cink ima vlogo pri delovanju imunskega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
291, 1757 |
Cink |
Cink ima vlogo pri zaščiti celic pred oksidativnim stresom. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
294, 1758 |
Cink |
Cink ima vlogo pri delitvi celic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir cinka, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1229 |
292, 293, 1759 |
Dokozaheksaenojska kislina (DHK) |
DHK ima vlogo pri delovanju možganov. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki vsebuje vsaj 40 mg DHK na 100 g in na 100 kcal. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 250 mg DHK. |
|
2010;8(10):1734 2011;9(4):2078 |
565, 626, 631, 689, 704, 742, 3148, 690, 3151, 497, 501, 510, 513, 519, 521, 534, 540, 688, 1323, 1360, 4294 |
Dokozaheksaenojska kislina (DHK) |
DHK ima vlogo pri ohranjanju vida. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki vsebuje vsaj 40 mg DHK na 100 g in na 100 kcal. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 250 mg DHK. |
|
2010;8(10):1734 2011;9(4):2078 |
627, 632, 743, 3149, 2905, 508, 510, 513, 519, 529, 540, 688, 4294 |
Eikozapentaenojska kislina in dokozaheksaenojska kislina (EPK/DHK) |
EPK in DHK imata vlogo pri delovanju srca. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir EPK in DHK, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR MAŠČOBNIH KISLIN OMEGA-3 iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 250 mg EPK in DHK. |
|
2010;8(10):1796 2011;9(4):2078 |
504, 506, 516, 527, 538, 703, 1128, 1317, 1324, 1325, 510, 688, 1360 |
Encim laktaza |
Encim laktaza izboljšuje prebavo laktoze pri osebah, ki imajo težave s prebavo laktoze. |
Trditev se lahko uporablja le za prehranska dopolnila z najmanjšim odmerkom 4 500 FCC (Food Chemicals Codex) enot, ciljno populacijo pa je treba obvestiti, da jih je treba zaužiti z vsakim obrokom, ki vsebuje laktozo. |
Ciljno populacijo je treba tudi obvestiti, da je toleranca na laktozo spremenljiva in da naj zaprosijo za nasvet glede vloge te snovi v svoji prehrani. |
2009; 7(9):1236 2011;9(6):2203 |
1697, 1818 1974 |
Enkrat nenasičene in/ali večkrat nenasičene maščobne kisline |
Nadomestitev nasičenih maščob z nenasičenimi maščobami v prehrani prispeva k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je bogato z nenasičenimi maščobnimi kislinami, kakor je opredeljeno s trditvijo VISOKA VSEBNOST NENASIČENIH MAŠČOB iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2011;9(4):2069 2011;9(6):2203 |
621, 1190, 1203, 2906, 2910, 3065 674, 4335 |
Fluorid |
Fluorid prispeva k ohranjanju mineralizacije zob. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir fluorida, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1212 2010;8(10):1797 |
275, 276, 338, 4238, |
Folat |
Folat prispeva k razvoju materinega tkiva med nosečnostjo. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir folata, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
2882 |
Folat |
Folat prispeva k sintezi aminokislin. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir folata, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1760 |
195, 2881 |
Folat |
Folat prispeva k nastajanju krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir folata, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
79 |
Folat |
Folat prispeva k presnovi homocisteina. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir folata, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
80 |
Folat |
Folat prispeva k normalnemu psihološkemu delovanju. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir folata, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1760 |
81, 85, 86, 88 |
Folat |
Folat prispeva k delovanju imunskega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir folata, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 |
91 |
Folat |
Folat prispeva k zmanjševanju utrujenosti in izčrpanosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir folata, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1760 |
84 |
Folat |
Folat ima vlogo pri delitvi celic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir folata, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1213 2010;8(10):1760 |
193, 195, 2881 |
Fosfor |
Fosfor prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir fosforja, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
329, 373 |
Fosfor |
Fosfor ima vlogo pri delovanju celičnih membran. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir fosforja, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
328 |
Fosfor |
Fosfor prispeva k ohranjanju zdravih kosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir fosforja, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
324, 327 |
Fosfor |
Fosfor prispeva k ohranjanju zdravih zob. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir fosforja, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1219 |
324, 327 |
Glukomanan (konjak manan) |
Glukomanan prispeva k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki zagotavlja dnevni vnos 4 g glukomanana. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 4 g glukomanana. |
Treba je opozoriti na nevarnost zadušitve, do katere lahko pride pri ljudeh s težavami pri požiranju ali ob zaužitju z nezadostno količino tekočine. Svetuje se zaužitje z veliko vode, da snov doseže želodec. |
2009; 7(9):1258 2010;8(10):1798 |
836, 1560, 3100, 3217 |
Glukomanan (konjak manan) |
Glukomanan ob energijsko omejeni prehrani prispeva k zmanjšanju telesne teže. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje 1 g glukomanana na količinsko določen obrok. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 3 g glukomanana v treh odmerkih po 1 g z 1–2 kozarcema vode pred obroki in ob energijsko omejeni prehrani. |
Treba je opozoriti na nevarnost zadušitve, do katere lahko pride pri ljudeh s težavami pri požiranju ali ob zaužitju z nezadostno količino tekočine. Svetuje se zaužitje z veliko vode, da snov doseže želodec. |
2010;8(10):1798 |
854, 1556, 3725, |
Guar gumi |
Guar gumi prispeva k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki zagotavlja dnevni vnos 10 g guar gumija. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 10 g guar gumija. |
Treba je opozoriti na nevarnost zadušitve, do katere lahko pride pri ljudeh s težavami pri požiranju ali ob zaužitju z nezadostno količino tekočine. Svetuje se zaužitje z veliko vode, da snov doseže želodec. |
2010;8(2):1464 |
808 |
Hidroksipropil metilceluloza (HPMC) |
Uživanje hidroksipropil metilceluloze z obrokom prispeva k manjšem porastu ravni glukoze v krvi po obroku. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje 4 g HPMC na količinsko določen obrok kot del obroka. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z zaužitjem 4 g HPMC kot del obroka. |
Treba je opozoriti na nevarnost zadušitve, do katere lahko pride pri ljudeh s težavami pri požiranju ali ob zaužitju z nezadostno količino tekočine. Svetuje se zaužitje z veliko vode, da snov doseže želodec. |
2010;8(10):1739 |
814 |
Hidroksipropil metilceluloza (HPMC) |
Hidroksipropil metilceluloza prispeva k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki zagotavlja dnevni vnos 5 g HPMC. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 5 g HPMC. |
Treba je opozoriti na nevarnost zadušitve, do katere lahko pride pri ljudeh s težavami pri požiranju ali ob zaužitju z nezadostno količino tekočine. Svetuje se zaužitje z veliko vode, da snov doseže želodec. |
2010;8(10):1739 |
815 |
Hitozan |
Hitozan prispeva k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki zagotavlja dnevni vnos 3 g hitozana. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 3 g hitozana. |
|
2011;9(6):2214 |
4663 |
Holin |
Holin prispeva k presnovi homocisteina. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje vsaj 82,5 mg holina na 100 g ali 100 ml ali na en obrok živila. |
|
2011;9(4):2056 |
3090 |
Holin |
Holin prispeva k presnovi maščob. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje vsaj 82,5 mg holina na 100 g ali 100 ml ali na en obrok živila. |
|
2011;9(4):2056 |
3186 |
Holin |
Holin ima vlogo pri delovanju jeter. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje vsaj 82,5 mg holina na 100 g ali 100 ml ali na en obrok živila. |
|
2011;9(4):2056 2011;9(6):2203 |
1501 712, 1633 |
Jod |
Jod ima vlogo pri kognitivnih funkcijah. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir joda, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1800 |
273 |
Jod |
Jod prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir joda, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1214 2010;8(10):1800 |
274, 402 |
Jod |
Jod prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir joda, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1800 |
273 |
Jod |
Jod prispeva k ohranjanju zdrave kože. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir joda, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1214 |
370 |
Jod |
Jod ima vlogo pri nastajanju ščitničnih hormonov in normalnemu delovanju ščitnice. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir joda, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1214 2010;8(10):1800 |
274, 1237 |
Kalcij |
Kalcij prispeva k normalnemu strjevanju krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalcija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
230, 236 |
Kalcij |
Kalcij prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalcija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
234 |
Kalcij |
Kalcij prispeva k delovanju mišic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalcija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
226, 230, 235 |
Kalcij |
Kalcij prispeva k normalnemu prenosu živčnih impulzov. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalcija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
227, 230, 235 |
Kalcij |
Kalcij prispeva k normalnemu delovanju prebavnih encimov. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalcija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 |
355 |
Kalcij |
Kalcij ima vlogo pri delitvi in specializaciji celic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalcija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1725 |
237 |
Kalcij |
Kalcij je potreben za ohranjanje zdravih kosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalcija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 2009; 7(9):1272 2010;8(10):1725 2011;9(6):2203 |
224, 230, 350, 354, 2731, 3155, 4311, 4312, 4703 4704 |
Kalcij |
Kalcij je potreben za ohranjanje zdravih zob. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalcija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1210 2010;8(10):1725 2011;9(6):2203 |
224, 230, 231, 2731, 3099,3155, 4311, 4312, 4703 4704 |
Kalij |
Kalij prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1469 |
386 |
Kalij |
Kalij ima vlogo pri delovanju mišic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1469 |
320 |
Kalij |
Kalij ima vlogo pri vzdrževanju normalnega krvnega tlaka. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir kalija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1469 |
321 |
Klorid |
Klorid ima vlogo pri proizvajanju želodčne kisline in s tem pri prebavi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir klorida, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
Trditev se ne sme navesti za klorid, katerega vir je natrijev klorid. |
2010;8(10):1764 |
326 |
Kreatin |
Kreatin povečuje telesno zmogljivost pri kratkih, zaporednih in zelo intenzivnih telesnih naporih. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki zagotavlja dnevni vnos 3 g kreatina. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 3 g kreatina. |
Trditev se lahko navede le na živilu, namenjenem odraslim, ki izvajajo zelo intenzivne telesne napore. |
2011;9(7):2303 |
739, 1520, 1521, 1522, 1523, 1525, 1526, 1531, 1532, 1533, 1534, 1922, 1923, 1924 |
Krom |
Krom ima vlogo pri presnovi makrohranil. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir trivalentnega kroma, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1732 |
260, 401, 4665, 4666, 4667 |
Krom |
Krom prispeva k vzdrževanju normalne ravni glukoze v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir trivalentnega kroma, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1732 2011;9(6):2203 |
262, 4667 4698 |
Laktuloza |
Laktuloza prispeva k hitrejšemu prehajanju črevesne vsebine. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje 10 g laktuloze v enem količinsko določenem obroku. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z enkratnim odmerkom 10 g laktuloze na dan. |
|
2010;8(10):1806 |
807 |
Linolna kislina |
Linolna kislina prispeva k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki zagotavlja vsaj 1,5 g linolne kisline (LA) na 100 g in 100 kcal. Potrošnike je treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 10 g LA. |
|
2009; 7(9):1276 2011;9(6):2235 |
489, 2899 |
Magnezij |
Magnezij prispeva k zmanjševanju utrujenosti in izčrpanosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir magnezija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1807 |
244 |
Magnezij |
Magnezij prispeva k ravnotežju elektrolitov. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir magnezija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
238 |
Magnezij |
Magnezij prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir magnezija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
240, 247, 248 |
Magnezij |
Magnezij prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir magnezija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
242 |
Magnezij |
Magnezij prispeva k delovanju mišic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir magnezija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 2010;8(10):1807 |
241, 380, 3083 |
Magnezij |
Magnezij ima vlogo pri sintezi beljakovin. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir magnezija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
364 |
Magnezij |
Magnezij prispeva k normalnemu psihološkemu delovanju. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir magnezija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1807 |
245, 246 |
Magnezij |
Magnezij prispeva k ohranjanju zdravih kosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir magnezija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
239 |
Magnezij |
Magnezij prispeva k ohranjanju zdravih zob. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir magnezija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
239 |
Magnezij |
Magnezij ima vlogo pri delitvi celic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir magnezija, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1216 |
365 |
Mangan |
Mangan prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir mangana, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1217 2010;8(10):1808 |
311, 405 |
Mangan |
Mangan prispeva k ohranjanju zdravih kosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir mangana, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1217 |
310 |
Mangan |
Mangan ima vlogo pri nastajanju vezivnega tkiva. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir mangana, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1808 |
404 |
Mangan |
Mangan ima vlogo pri zaščiti celic pred oksidativnim stresom. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir mangana, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1217 |
309 |
Melatonin |
Melatonin prispeva k lajšanju subjektivnih občutkov zaradi časovne razlike pri potovanju z letalom. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje vsaj 0,5 mg melatonina na količinsko določen obrok. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z vnosom najmanj 0,5 mg malo pred spanjem na prvi dan potovanja in naslednjih nekaj dni po prihodu v namembni kraj. |
|
2010; 8(2):1467 |
1953 |
Melatonin |
Melatonin prispeva k skrajšanju časa, ki ga potrebujete, da zaspite. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje 1 mg melatonina na količinsko določen obrok. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 1 mg melatonina malo pred spanjem. |
|
2011;9(6):2241 |
1698, 1780, 4080 |
Meso ali ribe |
Meso ali ribe prispevajo k izboljšanju absorpcije železa, kadar se uživajo z drugimi živili, ki vsebujejo železo. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje vsaj 50 g mesa ali rib v enem količinsko določenem obroku. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z zaužitjem 50 g mesa ali rib skupaj z živili, ki vsebujejo železo brez hema. |
|
2011;9(4):2040 |
1223 |
Molibden |
Molibden ima vlogo pri presnovi aminokislin, ki vsebujejo žveplo. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir molibdena, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1745 |
313 |
Monascus purpureus (rdeči kvasni riž) |
Monakolin K iz rdečega kvasnega riža prispeva k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki zagotavlja dnevni vnos 10 mg monakolina K iz rdečega kvasnega riža. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 10 mg monakolina K iz fermentiranih pripravkov rdečega kvasnega riža. |
|
2011;9(7):2304 |
1648, 1700 |
Nadomestki sladkorja, tj. intenzivna sladila; ksilitol, sorbitol, manitol, maltitol, laktitol, izomalt, eritritol, sukraloza in polidekstroza; D-tagatoza in izomaltuloza |
Uživanje hrane/pijače, ki vsebuje <ime nadomestka za sladkor> namesto sladkorja (1) prispeva k ohranjanju mineralizacije zob. |
Za navedbo trditve je treba sladkorje v hrani ali pijači (ki zmanjšujejo pH vrednost zobnih oblog pod 5,7) nadomestiti z nadomestki za sladkor, tj. intenzivnimi sladili, kot so ksilitol, sorbitol, manitol, maltitol, laktitol, izomalt, eritritol, D-tagatoza, izomaltuloza, sukraloza ali polidekstroza, ali s kombinacijo teh sladil, v takih količinah, da uživanje takšne hrane ali pijače ne bo znižalo pH vrednosti zobnih oblog pod 5,7 med uživanjem in do 30 minut po zaužitju hrane ali pijače. |
|
2011;9(4):2076 2011;9(6):2229 |
463, 464, 563, 618, 647, 1182, 1591, 2907, 2921, 4300 1134, 1167, 1283 |
Nadomestki za sladkor, tj. intenzivna sladila; ksilitol, sorbitol, manitol, maltitol, laktitol, izomalt, eritritol, sukraloza in polidekstroza; D-tagatoza in izomaltuloza |
Uživanje hrane/pijače, ki vsebuje <ime nadomestka za sladkor> namesto sladkorja (2) povzroči manjši porast ravni glukoze v krvi po zaužitju v primerjavi s hrano/pijačo, ki vsebuje sladkor. |
Za navedbo trditve je treba sladkorje v hrani ali pijači nadomestiti z nadomestki za sladkor, tj. intenzivnimi sladili, kot so ksilitol, sorbitol, manitol, maltitol, laktitol, izomalt, eritritol, sukraloza ali polidekstroza, ali s kombinacijo teh sladil, tako da hrana ali pijača vsebuje zmanjšane količine sladkorjev vsaj za količino, navedeno s trditvijo ZMANJŠANA VSEBNOST [IME HRANILA] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. D-tagatoza in izomaltuloza morata nadomestiti enake količine drugih sladkorjev v enakem razmerju, kot je navedeno s trditvijo ZMANJŠANA VSEBNOST [IME HRANILA] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2011;9(4):2076 2011;9(6):2229 |
617, 619, 669, 1590, 1762, 2903, 2908, 2920 4298 |
Nadomestni obrok za nadzor nad telesno težo |
Nadomestitev enega dnevnega obroka pri energijsko omejeni prehrani z nadomestnim obrokom prispeva k ohranjanju telesne teže po zmanjšanju telesne teže. |
Za navedbo trditve mora živilo izpolnjevati specifikacije iz Direktive 96/8/ES v zvezi z živili iz člena 1(2)(b) navedene direktive. Za dosego navedenega učinka je treba en obrok dnevno nadomestiti z nadomestnim obrokom. |
|
2010; 8(2):1466 |
1418 |
Nadomestni obrok za nadzor nad telesno težo |
Nadomestitev dveh dnevnih obrokov pri energijsko omejeni prehrani z nadomestnim obrokom prispeva k zmanjševanju telesne teže. |
Za navedbo trditve mora živilo izpolnjevati specifikacije iz Direktive 96/8/ES v zvezi z živili iz člena 1(2)(b) navedene direktive. Za dosego navedenega učinka je treba dva obroka dnevno nadomestiti z nadomestnima obrokoma. |
|
2010; 8(2):1466 |
1417 |
Niacin |
Niacin prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir niacina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 2010;8(10):1757 |
43, 49, 54, 51 |
Niacin |
Niacin prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir niacina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 |
44, 53 |
Niacin |
Niacin prispeva k normalnemu psihološkemu delovanju. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir niacina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1757 |
55 |
Niacin |
Niacin prispeva k ohranjanju zdravih sluznic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir niacina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 |
45, 52, 4700 |
Niacin |
Niacin prispeva k ohranjanju zdrave kože. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir niacina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1224 2010;8(10):1757 |
45, 48, 50, 52, 4700 |
Niacin |
Niacin prispeva k zmanjševanju utrujenosti in izčrpanosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir niacina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1757 |
47 |
Obstojni škrob |
Nadomestitev prebavljivih škrobov z neprebavljivim škrobom v obroku prispeva k omejitvi povečanja glukoze v krvi po obroku. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, v katerem je prebavljiv škrob nadomeščen z neprebavljivim škrobom, tako da je končna vsebina neprebavljivega škroba vsaj 14 % skupne vsebine škroba. |
|
2011;9(4):2024 |
681 |
Oleinska kislina |
Nadomestitev nasičenih maščob z nenasičenimi maščobami v prehrani prispeva k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. Oleinska kislina je nenasičena maščoba. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je bogato z nenasičenimi maščobnimi kislinami, kakor je opredeljeno s trditvijo VISOKA VSEBNOST NENASIČENIH MAŠČOB iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2011;9(4):2043 |
673, 728, 729, 1302, 4334 |
Orehi |
Orehi prispevajo k izboljšanju elastičnosti žil. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki zagotavlja dnevni vnos 30 g orehov. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 30 g orehov. |
|
2011;9(4):2074 |
1155, 1157 |
Pantotenska kislina |
Pantotenska kislina prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir pantotenske kisline, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1218 |
56, 59, 60, 64, 171, 172, 208 |
Pantotenska kislina |
Pantotenska kislina ima vlogo pri sintezi in presnovi steroidnih hormonov, vitamina D in nekaterih prenašalcev živčnih impulzov. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir pantotenske kisline, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1218 |
181 |
Pantotenska kislina |
Pantotenska kislina prispeva k zmanjševanju utrujenosti in izčrpanosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir pantotenske kisline, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1758 |
63 |
Pantotenska kislina |
Pantotenska kislina prispeva k umskim zmogljivostim. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir pantotenske kisline, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1218 2010;8(10):1758 |
57, 58 |
Pektini |
Pektini prispevajo k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki zagotavlja dnevni vnos 6 g pektinov. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 6 g pektinov. |
Treba je opozoriti na nevarnost zadušitve, do katere lahko pride pri ljudeh s težavami pri požiranju ali ob zaužitju z nezadostno količino tekočine. Svetuje se zaužitje z veliko vode, da snov doseže želodec. |
2010;8(10):1747 |
818, 4236 |
Pektini |
Uživanje pektinov z obrokom prispeva k manjšemu porastu ravni glukoze v krvi po tem obroku. |
Trditev se lahko uporablja le za živilo, ki vsebuje 10 g pektina na količinsko določen obrok. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z zaužitjem 10 g pektinov kot del obroka. |
Treba je opozoriti na nevarnost zadušitve, do katere lahko pride pri ljudeh s težavami pri požiranju ali ob zaužitju z nezadostno količino tekočine. Svetuje se zaužitje z veliko vode, da snov doseže želodec. |
2010;8(10):1747 |
786 |
Polifenoli v oljčnem olju |
Polifenoli v oljčnem olju prispevajo k zaščiti lipidov v krvi pred oksidativnim stresom. |
Trditev se lahko uporablja le za oljčno olje, ki vsebuje vsaj 5 mg hidroksitirosola in njegovih derivatov (npr. kompleks oleuropeina in tirosol) na 20 g oljčnega olja. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 20 g oljčnega olja. |
|
2011;9(4):2033 |
1333, 1638, 1639, 1696, 2865 |
Rastlinski steroli in rastlinski stanoli |
Rastlinski steroli/stanoli prispevajo k vzdrževanju normalne ravni holesterola v krvi. |
Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom vsaj 0,8 g rastlinskih sterolov/stanolov. |
|
2010;8(10):1813 2011;9(6):2203 |
549, 550, 567, 713, 1234, 1235, 1466, 1634, 1984, 2909, 3140 568 |
Raztopine ogljikovih hidratov in elektrolitov |
Raztopine ogljikovih hidratov in elektrolitov prispevajo k ohranjanju vzdržljivosti pri daljših telesnih naporih |
Za navedbo trditve morajo raztopine ogljikovih hidratov in elektrolitov vsebovati 80–350 kcal/L iz ogljikovih hidratov in vsaj 75 % energije mora izhajati iz ogljikovih hidratov, ki sprožijo močan glikemični odziv, kot so glukoza, glukozni polimeri in saharoza. Poleg tega morajo te pijače vsebovati med 20 mmol/L (460 mg/L) in 50 mmol/L (1 150 mg/L) natrija, njihova osmolalnost pa mora znašati 200–330 mOsm/kg vode. |
|
2011;9(6):2211 |
466, 469 |
Raztopine ogljikovih hidratov in elektrolitov |
Raztopine ogljikovih hidratov in elektrolitov povečujejo absorpcijo vode med telesno dejavnostjo. |
Za navedbo trditve morajo raztopine ogljikovih hidratov in elektrolitov vsebovati 80–350 kcal/L iz ogljikovih hidratov in vsaj 75 % energije mora izhajati iz ogljikovih hidratov, ki sprožijo močan glikemični odziv, kot so glukoza, glukozni polimeri in saharoza. Poleg tega morajo te pijače vsebovati med 20 mmol/L (460 mg/L) in 50 mmol/L (1 150 mg/L) natrija, njihova osmolalnost pa mora znašati 200–330 mOsm/kg vode. |
|
2011;9(6):2211 |
314, 315, 316, 317, 319, 322, 325, 332, 408, 465, 473, 1168, 1574, 1593, 1618, 4302, 4309 |
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir riboflavina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
29, 35, 36, 42 |
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir riboflavina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
213 |
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin prispeva k ohranjanju zdravih sluznic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir riboflavina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
31 |
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin ima vlogo pri ohranjanju normalnih rdečih krvničk. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir riboflavina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
40 |
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin prispeva k ohranjanju zdrave kože. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir riboflavina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
31, 33 |
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin ima vlogo pri ohranjanju vida. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir riboflavina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
39 |
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin ima vlogo pri presnovi železa. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir riboflavina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
30, 37 |
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin ima vlogo pri zaščiti celic pred oksidativnim stresom. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir riboflavina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
207 |
Riboflavin (vitamin B2) |
Riboflavin prispeva k zmanjševanju utrujenosti in izčrpanosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir riboflavina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1814 |
41 |
Selen |
Selen ima vlogo pri nastajanju semenčic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir selena, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1220 |
396 |
Selen |
Selen prispeva k ohranjanju zdravih las. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir selena, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1727 |
281 |
Selen |
Selen prispeva k ohranjanju zdravih nohtov. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir selena, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1727 |
281 |
Selen |
Selen ima vlogo pri delovanju imunskega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir selena, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1220 2010;8(10):1727 |
278, 1750 |
Selen |
Selen ima vlogo pri delovanju ščitnice. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir selena, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1727 2009; 7(9):1220 |
279, 282, 286, 410, 1289, 1290, 1291, 1292, 1293 |
Selen |
Selen ima vlogo pri zaščiti celic pred oksidativnim stresom. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir selena, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1220 2010;8(10):1727 |
277, 283, 286, 1289, 1290, 1291, 1293, 1751, 410, 1292 |
Tiamin |
Tiamin prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir tiamina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 |
21, 24, 28 |
Tiamin |
Tiamin prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir tiamina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 |
22, 27 |
Tiamin |
Tiamin prispeva k normalnemu psihološkemu delovanju. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir tiamina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1755 |
205 |
Tiamin |
Tiamin ima vlogo pri delovanju srca. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir tiamina, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 |
20 |
Vitamin A |
Vitamin A ima vlogo pri presnovi železa. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina A, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 |
206 |
Vitamin A |
Vitamin A prispeva k ohranjanju zdravih sluznic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina A, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 2010;8(10):1754 |
15, 4702 |
Vitamin A |
Vitamin A prispeva k ohranjanju zdrave kože. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina A, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 2010;8(10):1754 |
15, 17, 4660, 4702 |
Vitamin A |
Vitamin A ima vlogo pri ohranjanju vida. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina A, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 2010;8(10):1754 |
16, 4239, 4701 |
Vitamin A |
Vitamin A ima vlogo pri delovanju imunskega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina A, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1222 2011;9(4):2021 |
14, 200, 1462 |
Vitamin A |
Vitamin A ima vlogo pri specializaciji celic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina A, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1221 |
14 |
Vitamin B6 |
Vitamin B6 ima vlogo pri sintezi cisteina. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B6, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
4283 |
Vitamin B6 |
Vitamin B6 prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B6, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
75, 214 |
Vitamin B6 |
Vitamin B6 prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B6, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
66 |
Vitamin B6 |
Vitamin B6 prispeva k presnovi homocisteina. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B6, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
73, 76, 199 |
Vitamin B6 |
Vitamin B6 ima vlogo pri presnovi beljakovin in glikogena. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B6, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
65, 70, 71 |
Vitamin B6 |
Vitamin B6 prispeva k normalnemu psihološkemu delovanju. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B6, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
77 |
Vitamin B6 |
Vitamin B6 ima vlogo pri nastajanju rdečih krvničk. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B6, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
67, 72, 186 |
Vitamin B6 |
Vitamin B6 ima vlogo pri delovanju imunskega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B6, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
68 |
Vitamin B6 |
Vitamin B6 prispeva k zmanjševanju utrujenosti in izčrpanosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B6, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1759 |
78 |
Vitamin B6 |
Vitamin B6 ima vlogo pri uravnavanju delovanja hormonov. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B6, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1225 |
69 |
Vitamin B12 |
Vitamin B12 prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B12, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 |
99, 190 |
Vitamin B12 |
Vitamina B12 prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B12, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
95, 97, 98, 100, 102, 109 |
Vitamin B12 |
Vitamin B12 prispeva k presnovi homocisteina. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B12, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
96, 103, 106 |
Vitamin B12 |
Vitamin B12 prispeva k normalnemu psihološkemu delovanju. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B12, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
95, 97, 98, 100, 102, 109 |
Vitamin B12 |
Vitamin B12 ima vlogo pri nastajanju rdečih krvničk. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B12, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 |
92, 101 |
Vitamin B12 |
Vitamin B12 ima vlogo pri delovanju imunskega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B12, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 |
107 |
Vitamin B12 |
Vitamin B12 prispeva k zmanjševanju utrujenosti in izčrpanosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B12, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):4114 |
108 |
Vitamin B12 |
Vitamin B12 ima vlogo pri delitvi celic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina B12, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1223 2010;8(10):1756 |
93, 212 |
Vitamin C |
Vitamin C ima vlogo pri delovanju imunskega sistema med intenzivno telesno dejavnostjo in po njej. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki zagotavlja dnevni vnos 200 mg vitamina C. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z dnevnim vnosom 200 mg poleg priporočenega dnevnega vnosa vitamina C. |
|
2009; 7(9):1226 |
144 |
Vitamin C |
Vitamin C ima vlogo pri nastajanju kolagena za normalno delovanje žil. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
130, 131, 149 |
Vitamin C |
Vitamin C ima vlogo pri nastajanju kolagena za normalno delovanje kosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 149 |
Vitamin C |
Vitamin C ima vlogo pri nastajanju kolagena za normalno delovanje hrustanca. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 149 |
Vitamin C |
Vitamin C ima vlogo pri nastajanju kolagena za normalno delovanje dlesni. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 136, 149 |
Vitamin C |
Vitamin C ima vlogo pri nastajanju kolagena za normalno delovanje kože. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 137, 149 |
Vitamin C |
Vitamin C ima vlogo pri nastajanju kolagena za normalno delovanje zob. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
131, 149 |
Vitamin C |
Vitamin C prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 2010;8(10):1815 |
135, 2334, 3196 |
Vitamin C |
Vitamin C prispeva k delovanju živčnega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
133 |
Vitamin C |
Vitamin C prispeva k normalnemu psihološkemu delovanju. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1815 |
140 |
Vitamin C |
Vitamin C ima vlogo pri delovanju imunskega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 2010;8(10):1815 |
134, 4321 |
Vitamin C |
Vitamin C ima vlogo pri zaščiti celic pred oksidativnim stresom. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 2010;8(10):1815 |
129, 138, 143, 148, 3331 |
Vitamin C |
Vitamin C prispeva k zmanjševanju utrujenosti in izčrpanosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1815 |
139, 2622 |
Vitamin C |
Vitamin C prispeva k obnovi reducirane oblike vitamina E. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1815 |
202 |
Vitamin C |
Vitamin C povečuje absorpcijo železa. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina C, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1226 |
132, 147 |
Vitamin D |
Vitamin D prispeva k normalni absorpciji/uporabi kalcija in fosforja. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina D, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
152, 157, 215 |
Vitamin D |
Vitamin D prispeva k normalni ravni kalcija v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina D, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 2011;9(6):2203 |
152, 157 215 |
Vitamin D |
Vitamin D prispeva k ohranjanju zdravih kosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina D, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
150, 151, 158, 350 |
Vitamin D |
Vitamin D prispeva k delovanju mišic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina D, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1468 |
155 |
Vitamin D |
Vitamin D prispeva k ohranjanju zdravih zob. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina D, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
151, 158 |
Vitamin D |
Vitamin D prispeva k delovanju imunskega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina D, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010; 8(2):1468 |
154, 159 |
Vitamin D |
Vitamin D ima vlogo pri delitvi celic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina D, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1227 |
153 |
Vitamin E |
Vitamin E ima vlogo pri zaščiti celic pred oksidativnim stresom. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina E, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1816 |
160, 162, 1947 |
Vitamin K |
Vitamin K prispeva k normalnemu strjevanju krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina K, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7 (9):1228 |
124, 126 |
Vitamin K |
Vitamin K prispeva k ohranjanju zdravih kosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir vitamina K, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7 (9):1228 |
123, 127, 128, 2879 |
Vlaknine iz ječmenovega zrnja |
Vlaknine iz ječmenovega zrnja prispevajo k povečanju količine blata. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je bogato z navedenimi vlakninami, kakor je opredeljeno s trditvijo VISOKA VSEBNOST PREHRANSKE VLAKNINE iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2011;9(6):2249 |
819 |
Vlaknine iz pšeničnih otrobov |
Vlaknine iz pšeničnih otrobov prispevajo k pospeševanju prehajanja črevesne vsebine. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je bogato z navedenimi vlakninami, kakor je opredeljeno s trditvijo VISOKA VSEBNOST PREHRANSKE VLAKNINE iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. Za navedbo trditve je potrošnike treba obvestiti, da se navedeni učinek doseže z dnevnim vnosom vsaj 10 g vlaknin iz pšeničnih otrobov. |
|
2010;8(10):1817 |
828, 839, 3067, 4699 |
Vlaknine iz pšeničnih otrobov |
Vlaknine iz pšeničnih otrobov prispevajo k povečani količini blata. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je bogato z navedenimi vlakninami, kakor je opredeljeno s trditvijo VISOKA VSEBNOST PREHRANSKE VLAKNINE iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1817 |
3066 |
Vlaknine iz rži |
Vlaknine iz rži prispevajo k normalnemu delovanju črevesja. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je bogato z navedenimi vlakninami, kakor je opredeljeno s trditvijo VISOKA VSEBNOST PREHRANSKE VLAKNINE iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2011;9(6):2258 |
825 |
Vlaknine iz zrnja ovsa |
Vlaknine iz zrnja ovsa prispevajo k povečani količini blata. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je bogato z navedenimi vlakninami, kakor je opredeljeno s trditvijo VISOKA VSEBNOST PREHRANSKE VLAKNINE iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2011;9(6):2249 |
822 |
Voda |
Voda prispeva k ohranjanju normalnih telesnih in kognitivnih funkcij. |
Za navedbo trditve je treba potrošnike obvestiti, da je za dosego koristnega učinka treba zaužiti vsaj 2 l vode dnevno iz vseh virov. |
Trditev se lahko uporablja le za vodo, ki je v skladu s Direktivo 2009/54/ES in/ali Direktivo 98/83/ES. |
2011;9(4):2075 |
1102, 1209, 1294, 1331 |
Voda |
Voda ima vlogo pri uravnavanju telesne temperature. |
Za navedbo trditve je treba potrošnike obvestiti, da je za dosego koristnega učinka treba zaužiti vsaj 2 l dnevno iz vseh virov. |
Trditev se lahko uporablja le za vodo, ki je v skladu s Direktivo 2009/54/ES in/ali Direktivo 98/83/ES. |
2011;9(4):2075 |
1208 |
Železo |
Železo ima vlogo pri kognitivnih funkcijah. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir železa, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 |
253 |
Železo |
Železo prispeva k sproščanju energije pri presnovi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir železa, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 2010;8(10):1740 |
251, 1589, 255 |
Železo |
Železo ima vlogo pri nastajanju rdečih krvničk in hemoglobina. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir železa, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 2010;8(10):1740 |
249, 1589, 374, 2889 |
Železo |
Železo ima vlogo pri prenosu kisika v telesu. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir železa, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 2010;8(10):1740 |
250, 254, 256, 255 |
Železo |
Železo ima vlogo pri delovanju imunskega sistema. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir železa, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 |
252, 259 |
Železo |
Železo prispeva k zmanjševanju utrujenosti in izčrpanosti. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir železa, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2010;8(10):1740 |
255, 374, 2889 |
Železo |
Železo ima vlogo pri delitvi celic. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki je vsaj vir železa, kakor je opredeljeno s trditvijo VIR [IME VITAMINA/VITAMINOV] IN/ALI [IME MINERALA/MINERALOV] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2009; 7(9):1215 |
368 |
Žive kulture v jogurtu |
Žive kulture v jogurtu ali fermentiranem mleku izboljšujejo prebavo laktoze pri osebah, ki imajo težave pri prebavi laktoze. |
Za navedbo trditve mora jogurt ali fermentirano mleko vsebovati vsaj 108 kolonijskih enot živih starter mikroorganizmov (Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus in Streptococcus thermophilus) na gram. |
|
2010;8(10):1763 |
1143, 2976 |
Živila z nizko ali zmanjšano vsebnostjo nasičenih maščobnih kislin. |
Zmanjšanje uživanja nasičenih maščob prispeva k vzdrževanju normalnih ravni holesterola v krvi. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki ima vsaj nizko vsebnost nasičenih maščobnih kislin, kakor je opredeljeno s trditvijo NIZKA VSEBNOST NASIČENIH MAŠČOB, ali zmanjšano vsebnost nasičenih maščobnih kislin, kakor je opredeljeno s trditvijo ZMANJŠANJA VSEBNOST [IME HRANILA] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2011;9(4):2062 |
620, 671, 4332 |
Živila z nizko ali zmanjšano vsebnostjo natrija |
Zmanjšanje uživanja natrija prispeva k vzdrževanju normalnega krvnega tlaka. |
Trditev se lahko navede le na živilu, ki ima vsaj nizko vsebnost natrija/soli, kakor je opredeljeno s trditvijo NIZKA VSEBNOST NATRIJA/SOLI ali zmanjšano vsebnost natrija/soli, kakor je opredeljeno s trditvijo ZMANJŠANJA VSEBNOST [IME HRANILA] iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. |
|
2011;9(6):2237 |
336, 705, 1148, 1178, 1185, 1420 |
Žvečilni gumi brez sladkorja |
Žvečilni gumi brez sladkorja prispeva k ohranjanju mineralizacije zob. |
Trditev se lahko navede le na žvečilnem gumiju, ki izpolnjuje pogoje uporabe prehranske trditve BREZ SLADKORJEV iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. Potrošnike je treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z žvečenjem vsaj 20 minut po jedi ali pitju. |
|
2009; 7(9):1271 2011;9(4):2072 2011;9(6):2266 |
1151, 1154 486, 562, 1181 |
Žvečilni gumi brez sladkorja |
Žvečilni gumi brez sladkorja prispeva k nevtralizaciji kislin v zobnih oblogah. |
Trditev se lahko navede le na žvečilnem gumiju, ki izpolnjuje pogoje uporabe prehranske trditve BREZ SLADKORJEV iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. Potrošnike je treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z žvečenjem vsaj 20 minut po jedi ali pitju. |
|
2009; 7(9):1271 2011;6(6):2266 |
1150 485 |
Žvečilni gumi brez sladkorja |
Žvečilni gumi brez sladkorja prispeva k zmanjševanju suhosti v ustih. |
Trditev se lahko navede le na žvečilnem gumiju, ki izpolnjuje pogoje uporabe prehranske trditve BREZ SLADKORJEV iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. Potrošnike je treba obvestiti, da se koristni učinek doseže z žvečenjem žvečilnega gumija, kadar so usta suha. |
|
2009; 7(9):1271 |
1240 |
Žvečilni gumi brez sladkorja s karbamidom |
Žvečilni gumi brez sladkorja s karbamidom nevtralizira kisline v zobnih oblogah učinkoviteje kot žvečilni gumi brez sladkorja in karbamida. |
Trditev se lahko navede le na žvečilnem gumiju, ki izpolnjuje pogoje uporabe prehranske trditve BREZ SLADKORJEV iz Priloge k Uredbi (ES) št. 1924/2006. Za navedbo trditve mora vsak kos žvečilnega gumija brez sladkorja vsebovati vsaj 20 mg karbamida. Potrošnike je treba obvestiti, da je žvečilni gumi treba žvečiti vsaj 20 minut po jedi ali pitju. |
|
2011;9(4):2071 |
1153 |
(1) V primeru D-tagatoze in izomaltuloze je treba tu navesti „drugih sladkorjev“.
(2) V primeru D-tagatoze in izomaltuloze je treba tu navesti „drugih sladkorjev“.
25.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 136/41 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 433/2012
z dne 23. maja 2012
o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe (EU) št. 1236/2010 Evropskega parlamenta in Sveta o sistemu nadzora in izvrševanja, ki se uporablja na območju Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1236/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2010 o sistemu nadzora in izvrševanja, ki se uporablja na območju Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 2791/1999 (1) ter zlasti členov 4(5), 5(2), 8(4), 9(4), 10(3), 11, 12(2), 16(2), 18(3) in (4), 19, 20(9), 24(4), 27(1) in 45(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (EU) št. 1236/2010 določa nekatere posebne nadzorne ukrepe za spremljanje ribolovnih dejavnosti Unije na območju, ki ga ureja Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC), ter dopolnjuje nadzorne ukrepe iz Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (2). Treba bi bilo določiti podrobna pravila za uporabo Uredbe (EU) št. 1236/2010. Priloge k številnim priporočilom o vzpostavitvi sistema nadzora in izvrševanja (v nadaljnjem besedilu: sistem), ki se uporablja za ribiška plovila, ki delujejo v vodah območja Konvencije zunaj voda pod ribolovno jurisdikcijo pogodbenic, ki jih je sprejela NEAFC, določajo obrazce za sporočanje podatkov in vzorce nekaterih nadzornih orodij, ki jih je treba prenesti v pravo Unije. |
(2) |
Ker Uredba (EU) št. 1236/2010 določa nov sistem nadzora in izvrševanja, je treba Uredbo Komisije (ES) št. 1085/2000 z dne 15. maja 2000 o podrobnih pravilih za uporabo nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju, zajetem v Konvenciji o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severovzhodnega Atlantika (3), razveljaviti in nadomestiti s to uredbo. |
(3) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„sporočilo o položaju“ pomeni poročilo o položaju plovila, ki se prek satelitske sledilne naprave plovila avtomatično prenese centrom za spremljanje ribištva države članice zastave; |
(b) |
„poročilo o položaju“ pomeni poročilo poveljnika plovila, kot je določeno v členu 25 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 404/2011 (4); |
(c) |
„številka CFR“ pomeni identifikacijsko številko registra flote Skupnosti plovila, kot je določena v členu 10 Uredbe Komisije (ES) št. 26/2004 (5). |
Člen 2
Kontaktne točke
1. Države članice pošljejo sekretarju NEAFC in Evropski agenciji za nadzor ribištva (v nadaljnjem besedilu: Agencija) v računalniško berljivi obliki informacije o kontaktnih točkah iz člena 4(3) in (4) Uredbe (EU) št. 1236/2010.
2. Države članice objavijo informacije iz odstavka 1 na varnem delu svojega spletnega mesta, vzpostavljenega s členoma 114 in 116 Uredbe (EU) št. 1224/2009.
POGLAVJE II
NADZORNI UKREPI
Člen 3
Sodelovanje Unije
1. Seznam iz člena 5(1) Uredbe (EU) št. 1236/2010 vključuje plovila, ki jim je dovoljen ribolov enega ali več virov, urejenih s predpisi, razčlenjenih po vrstah.
Kjer je primerno, se seznam sklicuje na številko CFR, ki je dodeljena vsakemu plovilu.
2. Države članice Komisijo z računalniškim prenosom nemudoma obvestijo o plovilih, za katera so bila dovoljenja za ribolov na upravnem območju razveljavljena ali začasno ukinjena.
Člen 4
Evidentiranje ulova
1. Ribolovni ladijski dnevnik iz člena 8 Uredbe (EU) št. 1236/2010 vsebuje poleg informacij iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009 tudi informacije iz dela A Priloge I k tej uredbi.
2. Proizvodni ladijski dnevnik iz člena 8(2) in (3) Uredbe (EU) št. 1236/2010 je takšen, kakor ga določa del B Priloge I.
3. Načrt natovarjanja iz člena 8(2) in (3) je takšen, kakor ga določa del C Priloge I.
4. Koda, ki se uporablja za posamezno vrsto, je koda, ki jo je določila Organizacija Združenih narodov za prehrano in kmetijstvo (FAO), kakor je določeno v Prilogi II.
Člen 5
Poročanje o ulovih virov, urejenih s predpisi, in položaju
Države članice za prenose sekretarju NEAFC v skladu s členoma 9 in 11 Uredbe (EU) št. 1236/2010 uporabijo obliko in specifikacije, kakor so določene v Prilogi III.
Člen 6
Zbirno poročanje o ulovih
Države članice podatke iz člena 10(1) in (2) Uredbe (EU) št. 1236/2010 prenesejo v obliki XML.
POGLAVJE III
INŠPEKCIJSKI PREGLEDI
Člen 7
Imenovani organ
Agencija je imenovana za:
(a) |
usklajevanje nadzornih in inšpekcijskih dejavnosti iz člena 17(1) Uredbe (EU) št. 1236/2010; |
(b) |
sprejemanje, pošiljanje in posredovanje obvestil iz člena 18(2), člena 19(1) in člena 20(9) Uredbe (EU) št. 1236/2010; |
(c) |
vodenje evidenc iz člena 18(4) Uredbe (EU) št. 1236/2010. |
Člen 8
Identifikacija inšpektorjev in inšpekcijskih sredstev
1. Poseben identifikacijski dokument iz člena 16(2) Uredbe (EU) št. 1236/2010 ustreza vzorcu, določenemu v delu A Priloge IV.
2. Poseben signal inšpektorjev iz člena 18(3) Uredbe (EU) št. 1236/2010 ustreza vzorcu, določenemu v delu B Priloge IV.
Člen 9
Inšpekcijske dejavnosti
Države članice pošljejo Agenciji informacije v zvezi z datumom in uro začetka in konca dejavnosti inšpekcijskih plovil in zrakoplovov iz člena 18(4) Uredbe (EU) št. 1236/2010 v skladu z obliko iz Priloge V.
Člen 10
Postopek nadzora
1. Poročila o opaženem plovilu iz člena 19(1) Uredbe (EU) št. 1236/2010 se pošljejo z uporabo obrazca, določenega v delu A Priloge VI.
2. Poročila o nadzoru iz člena 19(2) Uredbe (EU) št. 1236/2010 se sestavijo z uporabo obrazca, določenega v delu B Priloge VI.
Člen 11
Poročila o inšpekcijskem pregledu
Poročila o inšpekcijskem pregledu iz člena 20(9) Uredbe (EU) št. 1236/2010 se sestavijo v skladu z obliko, določeno v Prilogi VII.
POGLAVJE IV
POMORSKA INŠPEKCIJA
Člen 12
Predhodno uradno obvestilo o prihodu v pristanišče
Predhodno uradno obvestilo iz člena 24 Uredbe (EU) št. 1236/2010 se predloži v obliki obrazca pomorske inšpekcije (PSC) iz Priloge VIII, pri čemer je del A pravilno izpolnjen, kot sledi:
(a) |
obrazec PSC 1 se uporabi, če plovilo iztovarja lastni ulov; |
(b) |
obrazec PSC 2 se uporabi, če plovilo izvaja dejavnosti pretovarjanja. V takšnih primerih se uporabi ločen obrazec za vsako plovilo dajalca. |
Člen 13
Obdelava predhodnega uradnega obvestila
Kadar se predhodno uradno obvestilo v skladu s členom 25 Uredbe (EU) št. 1236/2010 ponovno predloži, država članica zastave uporabi obrazec PSC iz Priloge VIII, pri čemer je del B pravilno izpolnjen.
Člen 14
Poročila o inšpekcijskih pregledih v pristanišču
Poročila o inšpekcijskih pregledih iz člena 27 Uredbe (EU) št. 1236/2010 se sestavijo v skladu z obliko, določeno v Prilogi IX, ter pošljejo sekretarju NEAFC, en izvod pa Komisiji.
POGLAVJE V
KRŠITVE
Člen 15
Imenovani organ
Agencija je imenovana za sprejemanje, pošiljanje in posredovanje informacij iz členov 29, 30, 32, 33, 34, 36 in 43 Uredbe (EU) št. 1236/2010.
POGLAVJE VI
PODATKI
ODDELEK 1
Sporočanje podatkov
Člen 16
Sporočanje sekretarju NEAFC
Obrazci in protokoli za izmenjavo podatkov iz člena 12(2) Uredbe (EU) št. 1236/2010, ki se uporabljajo za pošiljanje poročil in informacij sekretarju NEAFC, so v skladu s pravili iz Priloge X; ustrezne kode, ki se uporabljajo pri komunikaciji s sekretarjem NEAFC, so določene v Prilogi XI.
ODDELEK 2
Varnost podatkov in zaupnost
Člen 17
Splošne določbe o varnosti podatkov in zaupnosti
1. Ta oddelek določa podrobna pravila o zaupnosti za izvajanje člena 45 Uredbe (EU) št. 1236/2010. Uporablja se za vsa elektronska poročila in sporočila v okviru te uredbe z izjemo zbirnega poročanja o ulovih iz člena 6 te uredbe.
2. Kadar je treba, vsaka država članica na zahtevo sekretarja NEAFC popravi oziroma izbriše elektronska poročila ali sporočila, ki niso bila obdelana v skladu z Uredbo (EU) št. 1236/2010 in s to uredbo.
3. Elektronska poročila in sporočila se uporabljajo le za namene, določene v sistemu iz Uredbe (EU) št. 1236/2010.
Člen 18
Podatki, pridobljeni z inšpekcijskimi pregledi
1. Države članice, ki izvedejo inšpekcijski pregled, lahko obdržijo in shranijo elektronska poročila in sporočila, ki jih je posredoval sekretar NEAFC, 24 ur po dokončnem odhodu plovila, na katerega se podatki nanašajo, z upravnega območja. Kot odhod šteje časovna točka šest ur po sporočitvi namena o izhodu z upravnega območja.
2. Države članice, ki izvedejo inšpekcijski pregled, zagotovijo varno obdelavo elektronskih poročil in sporočil v svojih sistemih za obdelavo elektronskih podatkov, zlasti kadar obdelava vključuje prenos prek omrežja.
3. Države članice sprejmejo ustrezne tehnične in organizacijske ukrepe za zaščito elektronskih poročil in sporočil pred naključnim ali nezakonitim uničenjem oziroma pred naključno izgubo, spremembo, nedovoljenim razkritjem ali dostopom ter pred vsemi neustreznimi oblikami obdelave.
4. Države članice, ki izvedejo inšpekcijski pregled, omogočijo razpoložljivost elektronskih poročil in sporočil zgolj za namene inšpekcije in zgolj inšpektorjem, ki so bili dodeljeni sistemu iz Uredbe (EU) št. 1236/2010.
Člen 19
Sistemi za obdelavo podatkov
1. Sistemi za obdelavo podatkov, ki jih uporabljajo države članice, Komisija in Agencija, so v skladu z minimalnimi varnostnimi zahtevami iz dela A Priloge XII.
2. Države članice morajo za svoje glavne računalniške sisteme izpolnjevati merila, določena v delu B Priloge XII.
3. Za sporočanje podatkov v okviru sistema iz Uredbe (EU) št. 1236/2010 se uporabi protokol https. Kadar se taki podatki sporočajo, se za zagotovitev zaupnosti in verodostojnosti uporabijo ustrezni šifrirni protokoli.
4. Omejitev dostopa do podatkov se zagotovi z mehanizmom fleksibilne identifikacije uporabnika in fleksibilnega gesla. Vsak uporabnik ima dostop le do podatkov, ki jih potrebuje za svojo nalogo.
5. Tehnični standardi za izmenjavo elektronskih podatkov med državami članicami, Komisijo in Agencijo se lahko določijo po posvetovanju z državami članicami, Komisijo in Agencijo.
POGLAVJE VII
KONČNE DOLOČBE
Člen 20
Razveljavitev
Uredba (ES) št. 1085/2000 se razveljavi.
Člen 21
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. maja 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 348, 31.12.2010, str. 17.
(2) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(3) UL L 128, 29.5.2000, str. 1.
(4) UL L 112, 30.4.2011, str. 1.
(5) UL L 5, 9.1.2004, str. 25.
PRILOGA I
BELEŽENJE ULOVA
A. Beleženje v ladijski dnevnik
Podatkovni element |
Koda polja |
Obvezno/neobvezno |
Opombe |
Informacije ob vstopu na upravno območje |
|||
Datum |
DA |
O |
Podatek o dejavnosti; datum vstopa na upravno območje |
Čas ob vstopu |
TI |
O |
Podatek o dejavnosti; čas vstopa na upravno območje |
Položaj |
|
|
Podatek o dejavnosti; položaj ob vstopu na upravno območje |
Zemljepisna širina |
LA |
O |
Položaj ob vstopu |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O |
Položaj ob vstopu |
Količina na krovu |
OB |
|
Podatek o dejavnosti; količina na krovu po vrstah |
Ime vrste (1) |
|
O |
Koda vrste FAO za vrste iz Priloge II |
Količina (1) |
|
O |
Živa teža v kilogramih |
Ulov na izvlek ali ribolovno dejavnost |
|||
Položaj izvajanja ribolova |
|
|
Podatek o dejavnosti; položaj |
Zemljepisna širina |
LA |
O (2) |
Položaj ob začetku ribolovne dejavnosti |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O (2) |
Položaj ob začetku ribolovne dejavnosti |
Čas |
TI |
O (2) |
Podatek o dejavnosti; čas ob začetku ribolovne dejavnosti |
Ulov |
CA |
|
Podatek o dejavnosti; na krovu obdržan ulov na ribolovno dejavnost po vrstah |
Vrsta (1) |
|
O (2) |
Koda vrste FAO za vrste iz Priloge II |
Količina (1) |
|
O (2) |
Živa teža v kilogramih |
Ribolovna globina |
FD |
O (3) |
Razdalja med površino vode in najnižjim delom ribolovnega orodja (v metrih) |
Informacije o dnevnem ulovu |
|||
Skupno število izvlekov/ribolovnih operacij v enem dnevu |
FO |
O (4) |
Podatek o dejavnosti; število ribolovnih operacij v 24 urah |
Ulov, ki se zavrže |
RJ |
|
Podatek o dejavnosti; ulovljena in zavržena količina po vrstah |
Vrsta |
|
O |
Koda vrste FAO |
Količina |
|
O |
Živa teža v kilogramih |
Skupni ulov |
CC |
|
Podatek o dejavnosti; predviden skupni ulov od vstopa na upravno območje po vrstah |
Vrsta (1) |
|
O |
Koda vrste FAO za vrste iz Priloge II |
Količina (1) |
|
O |
Živa teža v kilogramih |
Informacije o pretovarjanju |
|||
Datum |
DA |
O |
Podatek o dejavnosti; datum(-i) pretovarjanj |
Pretovarjanje |
KG |
|
Podatek o dejavnosti; količine natovorjenih ali iztovorjenih rib po vrstah na upravnem območju |
Vrsta (1) |
|
O |
Koda vrste FAO za vrste iz Priloge II |
Količina (1) |
|
O |
Živa teža v kilogramih |
Pretovor na |
TT |
O |
Podatek o registraciji plovila; radijski klicni znak prejemnega plovila |
Pretovorjeno z |
TF |
O |
Podatek o registraciji plovila; radijski klicni znak plovila dajalca |
Informacije o prenosu poročil |
|||
Datum |
DA |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa poročila |
Čas |
TI |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa poročila (UTC) |
Uporabljen način prenosa poročil |
TU |
O (4) |
Podatek o sporočilu; ime radijske postaje, preko katere se poročilo prenese |
Vrsta poročila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu; |
Informacije ob izstopu z upravnega območja |
|||
Čas |
TI |
O |
Podatek o dejavnosti; čas izhoda (UTC) |
Datum |
DA |
O |
Podatek o dejavnosti; datum izhoda |
Funkcija |
|
|
Podatek o dejavnosti; položaj ob izhodu z upravnega območja |
Zemljepisna širina |
LA |
O |
Položaj ob izhodu |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O |
Položaj ob izhodu |
Skupni ulov na krovu |
OB |
|
Podatek o dejavnosti; skupni ulov, obdržan na krovu, po vrstah |
Vrsta (1) |
|
O |
Koda vrste FAO za vrste iz Priloge II |
Količina (1) |
|
O |
Živa teža v kilogramih |
Ime in podpis poveljnika |
MA |
O |
|
B. Beleženje v proizvodni ladijski dnevnik
Podatkovni element |
Koda polja |
Obvezno/neobvezno |
Opombe |
||
1. Identiteta plovila (5) |
|||||
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak |
||
Ime plovila |
NA |
N |
Podatek o registraciji plovila; ime plovila |
||
Interna referenčna številka pogodbenice |
IR |
N |
Podatek o registraciji plovila; enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna koda države zastave, ki ji sledi številka |
||
Zunanja registrska številka plovila |
XR |
N |
Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila ali številka IMO, če številke na boku plovila ni |
||
2. Informacije o proizvodnji |
|||||
Datum |
DA |
O |
Podatek o dejavnosti; datum proizvodnje |
||
Proizvedena količina |
QP |
|
Podatek o dejavnosti; proizvedena količina dnevno po vrstah |
||
Ime vrste |
|
O |
Koda vrste FAO |
||
Količina |
|
O |
Skupna teža proizvoda v kilogramih |
||
Oblika proizvoda |
|
O |
Koda oblike proizvoda (del E Priloge XI) |
||
Količina |
|
O |
Teža proizvoda v kilogramih Koda oblike proizvoda in teža proizvoda: uporabi se toliko parov, kot je potrebno za zajetje vseh proizvodov |
||
Skupna proizvodnja v obdobju |
AP |
|
Podatek o dejavnosti; celotna količina, proizvedena od vstopa na upravno območje po vrstah |
||
Ime vrste |
|
O |
Koda vrste FAO |
||
Količina |
|
O |
Skupna teža proizvoda v kilogramih |
||
Oblika proizvoda |
|
O |
Koda oblike proizvoda (del E Priloge XI) |
||
Količina |
|
O |
Teža proizvoda v kilogramih Koda oblike proizvoda in teža proizvoda: uporabi se toliko parov, kot je potrebno za zajetje vseh proizvodov |
||
3. Informacije o embalaži |
|||||
Ime vrste |
SN |
N |
Podatek o dejavnosti; koda vrste FAO |
||
Oznaka proizvoda |
PR |
N |
Podatek o dejavnosti; koda proizvoda (del E Priloge XI) |
||
Vrsta pakiranja |
TY |
N |
Podatek o dejavnosti; vrsta embalaže (del F Priloge XI) |
||
Teža enote |
NE |
N |
Podatek o dejavnosti; skupna teža proizvoda v kilogramih |
||
Število enot |
NU |
N |
Podatek o dejavnosti; število pakiranih enot |
||
|
MA |
O |
|
C. Načrt natovarjanja
1. |
Predelani ulovi se morajo natovoriti in označiti tako, da se iste kategorije vrst in proizvodov ter količine po natovarjanju v različne dele skladišča lahko identificirajo. |
2. |
Načrt natovarjanja mora prikazovati lokacijo proizvodov v skladišču in količine proizvodov na krovu, izražene v kilogramih. |
3. |
Načrt natovarjanja se vsak dan posodablja za prejšnji dan od 00.00 (UTC) do 24.00 (UTC). |
(1) Zabeležiti je treba vsako vrsto, za katero ulov presega 50 kg.
(2) Vsaka država članica mora zagotoviti, da njena ribolovna plovila zabeležijo te informacije vsak dan oz. za vsak izvlek ali ribolovno dejavnost oz. oboje.
(3) Obvezno, kjer to zahtevajo posebni upravljalni ukrepi.
(4) Obvezno le, če se uporabi radijska postaja.
(5) En element identitete plovila poleg radijskega klicnega znaka je obvezen.
PRILOGA II
SEZNAM VRST
Tričrkovna koda FAO |
Splošno ime |
Znanstveno ime |
ALF |
Sluzoglavke |
Beryx spp. |
ALC |
Bairdova gladkoglavka |
Alepocephalus bairdii |
ANT |
Sinja antimora |
Antimora rostrata |
API |
Morska mačka iz rodu Apristuris |
Apristuris spp. |
ARG |
Srebrenke |
Argentina spp. |
BLI |
Modri leng |
Molva dypterygia |
BRF |
Okun |
Helicolenus dactylopterus |
BSF |
Črni morski meč |
Aphanopus carbo |
BSH |
Sinji morski pes |
Prionace glauca |
BSK |
Morski pes orjak |
Cetorhinus maximus |
BSS |
Brancin |
Dicentrarchus labrax |
CAP |
Kapelan |
Mallotus villosus |
CAS |
Pegasti ostrigar |
Anarhichas minor |
CAT |
Ostrigar |
Anarhichas spp. |
CFB |
Črna morska mačka |
Centroscyllium fabricii |
CMO |
Morska podgana |
Chimaera monstrosa |
COD |
Trska |
Gadus morhua |
COE |
Ugor |
Conger conger |
CYO |
Portugalski morski pes |
Centroscymnus coelolepis |
CYH |
Veleoka morska podgana |
Hydrolagus mirabilis |
CYP |
Morski pes vrste Centroscymnus crepidater |
Centroscymnus crepidater |
DCA |
Kljunati morski pes |
Deania calceus |
ELP |
Esmarkova ogorčica |
Lycods esmarkii |
EPI |
Veleoki globokomorski kraljiček |
Epigonus telescopus |
FOR |
Tabinja |
Phycis phycis |
GAM |
Morska mačka vrste Galeus murinus |
Galeus murinus |
GHL |
Grenlandska morska plošča |
Reinhardtius hippoglossoides |
GFB |
Tabinja belica |
Phycis blennoides |
GSK |
Grenlandski morski pes |
Sonmnousus microcephalus |
GUP |
Trnež vrste Centrophorus granulosus |
Centrophorus granulosus |
GUQ |
Luskasti globokomorski trnež |
Centrophorus squamosus |
HAD |
Vahnja |
Melanogrammus aeglefinus |
HAL |
Navadni jezik |
Hippoglossus hippoglossus |
HER |
Atlantski sled |
Clupea harengus |
HOM |
Šur |
Trachurus trachurus |
HPR |
Sredozemska sluzoglavka |
Hoplostethus mediterraneus |
HXC |
Ovratničarski šesteroškrgar |
Chlamydoselachus anguineus |
JAD |
Norveška kljunata raža |
Raja nidarosiensus |
KCD |
Rdeča kraljevska rakovica |
Paralithodes camtschaticus |
KEF |
Globokomorska rdeča rakovica |
Chacon (Geyron) affinis |
LIN |
Leng |
Molva molva |
LUM |
Morski zajec |
Cyclopterus lumpus |
MAC |
Skuša |
Scomber scombrus |
MOR |
Globokomorske trske |
Moridae |
ORY |
Oranžna sluzoglavka |
Hoplosthethus atlanticus |
OXN |
Morski pes vrste Oxynotus paradoxus |
Oxynotus paradoxus |
PHO |
Rissojeva gladkoglavka |
Alepocephalus rostratus |
PLA |
Ameriška morska plošča |
Hippoglossoides platessoides |
PLE |
Morska plošča |
Pleuronectes platessa |
POC |
Polarna trska |
Boreogadus saida |
POK |
Saj |
Pollachius virens |
PRA |
Severna kozica |
Pandalus borealis |
REB |
Kljunati okun |
Sebastes mentella |
RED |
Rdeči okuni (nedoločeni) |
Sebastes spp. |
REG |
Veliki rdeči okun |
Sebastes marinus |
RHG |
Čebulastooki repak |
Macrourus berglax |
RIB |
Mora |
Mora moro |
RNG |
Okroglonosi repak |
Coryphaenoides rupestris |
SBL |
Morski pes šesteroškrgar |
Hexanchus griseus |
SBR |
Okati ribon |
Pagellus bogaraveo |
SCK |
Temni morski pes |
Dalatias licha |
SFS |
Morski meč |
Lepidopus caudatus |
SHL |
Veliki svetilec |
Etmopterus princeps |
SHL |
Črni svetilec |
Etmopterus spinax |
SHO |
Črnousta morska mačka |
Galeus melastomus |
RCT |
Kopjenosa morska podgana |
Rhinochimaera atlantica |
RJG |
Arktična raža |
Raja hyperborea |
RJY |
Okrogla raža |
Raja fyllae |
SFV |
Rdeči okun |
Sebastes viviparus |
SKA |
Raže |
Raja spp. |
SKH |
Morski psi |
Selachimorpha |
SYR |
Morski pes vrste Scymnodon ringens |
Scymnodon ringens |
TJX |
Hrapavi okun |
Trachyscorpia cristulata |
USK |
Morski menek |
Brosme brosme |
WHB |
Sinji mol |
Micromesistius poutassou |
WRF |
Globinska kirnja |
Polyprion americanus |
PRILOGA III
POROČANJE O ULOVIH, PRETOVARJANJU IN POLOŽAJIH
1) Poročilo o „ULOVU OB VSTOPU“
Podatkovni element |
Koda polja |
Obvezno/neobvezno |
Opombe |
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa |
Naslov |
AD |
O |
Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNE“ za NEAFC |
Zaporedna številka |
SQ |
O |
Podatek o sporočilu; serijska številka v tekočem letu |
Vrsta sporočila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „COE“ kot je poročilo o ulovu ob vstopu |
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila |
Številka ribolovnega potovanja |
TN |
N |
Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu |
Ime plovila |
NA |
N |
Podatek o registraciji plovila; ime plovila |
Številka registra flote Skupnosti (CFR) |
IR |
N |
Podatek o registraciji plovila. Enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO koda države zastave, ki ji sledi razpoznavni niz (devetih znakov) |
Zunanja registrska številka |
XR |
N |
Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila ali številka IMO, če številke na boku plovila ni |
Zemljepisna širina |
LA |
O |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Količina na krovu |
OB |
|
Podatek o dejavnosti; količina na krovu po vrstah, po potrebi v parih |
Vrsta |
|
O |
Koda vrste FAO |
Živa teža |
|
O |
Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kilogramov |
Datum |
DA |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa |
Čas |
TI |
O |
Podatek o sporočilu; čas prenosa |
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatek o sistemu; označuje konec zapisa |
2) Poročilo o „ULOVU“
Podatkovni element |
Koda polja |
Obvezno/ neobvezno |
Opombe |
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa |
Naslov |
AD |
O |
Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNE“ za NEAFC |
Zaporedna številka |
SQ |
O |
Podatek o sporočilu; zaporedna številka sporočila v tekočem letu |
Vrsta sporočila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „CAT“ kot poročilo o ulovu |
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila |
Številka ribolovnega potovanja |
TN |
N |
Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu |
Ime plovila |
NA |
N |
Podatek o registraciji plovila; ime plovila |
Številka registra flote Skupnosti (CFR) |
IR |
N |
Podatek o registraciji plovila. Enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO koda države zastave, ki ji sledi razpoznavni niz (devetih znakov) |
Zunanja registrska številka |
XR |
N |
Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila ali številka IMO, če številke na boku plovila ni |
Zemljepisna širina |
LA |
O (1) |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O (1) |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Tedenski ulov |
CA |
|
Podatek o dejavnosti; skupni ulov po vrstah, obdržan na krovu, bodisi od začetka ribolova na upravnem območju (2) ali od zadnjega poročila o ulovu, po potrebi v paru |
Vrsta |
|
O |
Koda vrste FAO |
Živa teža |
|
O |
Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 |
Število ribolovnih dni |
DF |
O |
Podatek o dejavnosti; število ribolovnih dni na upravnem območju od začetka ribolova ali od zadnjega poročila o ulovu |
Datum |
DA |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa |
Čas |
TI |
O |
Podatek o sporočilu; čas prenosa |
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatek o sistemu; označuje konec zapisa |
3) Poročilo o „ULOVU OB IZSTOPU“
Podatkovni element |
Koda polja |
Obvezno/neobvezno |
Opombe |
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa |
Naslov |
AD |
O |
Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNE“ za NEAFC |
Zaporedna številka |
SQ |
O |
Podatek o sporočilu; zaporedna številka sporočila v tekočem letu |
Vrsta sporočila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu; „COX“ kot poročilo o ulovu ob izstopu |
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila |
Številka ribolovnega potovanja |
TN |
N |
Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu |
Ime plovila |
NA |
N |
Podatek o registraciji plovila; ime plovila |
Številka registra flote Skupnosti (CFR) |
IR |
N |
Podatek o registraciji plovila. Enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO koda države zastave, ki ji sledi razpoznavni niz (devetih znakov) |
Zunanja registrska številka |
XR |
N |
Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila ali številka IMO, če številke na boku plovila ni |
Zemljepisna širina |
LA |
O (3) |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O (3) |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Tedenski ulov |
CA |
|
Podatek o dejavnosti; skupni ulov po vrstah, obdržan na krovu, bodisi od začetka ribolova na upravnem območju (4) ali od zadnjega poročila o ulovu, po potrebi v paru |
Vrsta |
|
O |
Koda vrste FAO |
Živa teža |
|
O |
Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 |
Število ribolovnih dni |
DF |
O |
Podatek o dejavnosti; število ribolovnih dni na upravnem območju od začetka ribolova ali od zadnjega poročila o ulovu |
Datum |
DA |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa |
Čas |
TI |
O |
Podatek o sporočilu; čas prenosa |
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatek o sistemu; označuje konec zapisa |
4) Poročilo o „PRETOVARJANJU“
Podatkovni element |
Koda polja |
Obvezno/neobvezno |
Opombe |
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa |
Naslov |
AD |
O |
Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNE“ za NEAFC |
Zaporedna številka |
SQ |
O |
Podatek o sporočilu; zaporedna številka sporočila v tekočem letu |
Vrsta sporočila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „TRA“ kot poročilo o pretovarjanju |
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila |
Številka ribolovnega potovanja |
TN |
N |
Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu |
Ime plovila |
NA |
N |
Podatek o registraciji plovila; ime plovila |
Številka registra flote Skupnosti (CFR) |
IR |
N |
Podatek o registraciji plovila. Enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO koda države zastave, ki ji sledi razpoznavni niz (devetih znakov) |
Zunanja registrska številka |
XR |
N |
Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila ali številka IMO, če številke na boku plovila ni |
Natovorjena in iztovorjena količina |
KG |
|
Količina natovorjenih ali iztovorjenih vrst na upravnem območju, po potrebi v parih |
Vrsta |
|
O |
Koda vrste FAO |
Živa teža |
|
O |
Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kilogramov |
Pretovorjeno na |
TT |
O (5) |
Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak prejemnega plovila |
Pretovorjeno s |
TF |
O (5) |
Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila dajalca |
Zemljepisna širina |
LA |
O (6) |
Podatek o dejavnosti; predvidena zemljepisna širina, na kateri namerava poveljnik pretovoriti tovor |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O (6) |
Podatek o dejavnosti; predvidena zemljepisna dolžina, na kateri namerava poveljnik pretovoriti tovor |
Predviden datum |
PD |
O (6) |
Podatek o dejavnosti; predviden datum UTC, ko namerava poveljnik pretovoriti tovor (LLLLMMDD) |
Predviden čas |
PT |
O (6) |
Podatek o dejavnosti; predviden čas UTC, ko namerava poveljnik pretovoriti tovor (UUMM) |
Datum |
DA |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa |
Čas |
TI |
O |
Podatek o sporočilu; čas prenosa |
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatek o sistemu; označuje konec zapisa |
5) Poročilo/sporočilo „O POLOŽAJU“
Podatkovni element |
Koda polja |
Obvezno/neobvezno |
Opombe |
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa |
Naslov |
AD |
O |
Podatek o sporočilu; prejemnik; „XNE“ za NEAFC |
Zaporedna številka |
SQ |
O (7) |
Podatek o sporočilu; zaporedna številka sporočila v tekočem letu |
Vrsta sporočila |
TM (8) |
O |
Podatek o sporočilu; vrsta sporočila; „POS“ kot poročilo/sporočilo o položaju, ki se pošlje z VMS ali na kakšen drug način, če je satelitska sledilna naprava plovila pokvarjena |
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila |
Številka ribolovnega potovanja |
TN |
N |
Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu |
Ime plovila |
NA |
N |
Podatek o registraciji plovila; ime plovila |
Številka registra flote Skupnosti (CFR) |
IR |
N |
Podatek o registraciji plovila. Enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO koda države zastave, ki ji sledi razpoznavni niz (devetih znakov) |
Zunanja registrska številka |
XR |
N |
Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila ali številka IMO, če številke na boku plovila ni |
Zemljepisna širina |
LA |
O (9) |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O (9) |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Zemljepisna širina (decimalni zapis) |
LT |
O (10) |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Zemljepisna dolžina (decimalni zapis) |
LG |
O (10) |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Hitrost |
SP |
O |
Podatek o dejavnosti; hitrost plovila |
Smer |
CO |
O |
Podatek o dejavnosti; smer plovila |
Država zastave |
FS |
O (11) |
Podatek o dejavnosti; država zastave plovila |
Datum |
DA |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa |
Čas |
TI |
O |
Podatek o sporočilu; čas prenosa |
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatek o sistemu; označuje konec zapisa |
6) Poročilo o „PRISTANIŠČU iztovarjanja“
Podatkovni element |
Koda polja |
Obvezno/neobvezno |
Opombe |
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa |
Naslov |
AD |
O |
Podatek o sporočilu; prejemnik, „XNE“ za NEAFC |
Zaporedna številka |
SQ |
O |
Podatek o sporočilu; serijska številka poročila plovila v zadevnem letu |
Vrsta sporočila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „POR“ |
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila |
Številka ribolovnega potovanja |
TN |
N |
Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu |
Ime plovila |
NA |
N |
Podatek o registraciji plovila; ime plovila |
Številka registra flote Skupnosti (CFR) |
IR |
N |
Podatek o registraciji plovila. Enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO koda države zastave, ki ji sledi razpoznavni niz (devetih znakov) |
Zunanja registrska številka |
XR |
N |
Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila ali številka IMO, če številke na boku plovila ni |
Zemljepisna širina |
LA |
O (12) |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O (12) |
Podatek o dejavnosti; položaj v času prenosa |
Obalna država |
CS |
O |
Podatek o dejavnosti; obalna država pristanišča iztovarjanja |
Ime pristanišča |
PO |
O |
Podatek o dejavnosti; ime pristanišča iztovarjanja |
Predviden datum |
PD |
O |
Podatek o dejavnosti; predviden datum UTC, ko namerava poveljnik biti v pristanišču (LLLLMMDD) |
Predviden čas |
PT |
O |
Podatek o dejavnosti; predviden čas UTC, ko namerava poveljnik biti v pristanišču (UUMM) |
Količina, ki bo iztovorjena |
KG |
O |
Podatek o dejavnosti; količina po vrstah, ki bo iztovorjena v pristanišču, po potrebi v parih |
Vrsta |
|
|
Koda vrste FAO |
Živa teža |
|
|
Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 |
Količina na krovu |
OB |
O |
Podatek o dejavnosti; količina na krovu po vrstah, po potrebi v parih |
Vrsta |
|
|
Koda vrste FAO |
Živa teža |
|
|
Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 |
Datum |
DA |
O |
Podatek o sporočilu; datum UTC prenosa |
Čas |
TI |
O |
Podatek o sporočilu; čas UTC prenosa |
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatek o sistemu; označuje konec zapisa |
7) Poročilo o „PREKLICU“
Podatkovni element |
Koda polja |
Obvezno/ neobvezno |
Opombe |
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Ime pošiljateljice |
Naslov |
AD |
O |
Podatek o sporočilu; prejemnik, „XNE” za NEAFC |
Vrsta sporočila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „CAN“ (13) kot poročilo o ulovu |
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila |
Preklicano poročilo |
CR |
O |
Podatek o sporočilu; številka zapisa poročila, ki se prekliče |
Leto preklicanega poročila |
YR |
O |
Podatek o sporočilu; leto poročila, ki se prekliče |
Datum |
DA |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa |
Čas |
TI |
O |
Podatek o sporočilu; čas prenosa |
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatek o sistemu; označuje konec zapisa |
(1) Neobvezno, če je plovilo satelitsko spremljano v skladu s členom 11 Uredbe (EU) št. 1236/2010.
(2) Mišljeno je prvo „poročilo o ulovu“ na tem ribolovnem potovanju na upravnem območju.
(3) Neobvezno, če je plovilo satelitsko spremljano v skladu s členom 11 Uredbe (EU) št. 1236/2010.
(4) Mišljeno je prvo sporočilo o ulovu na tem ribolovnem potovanju na upravnem območju.
(5) Kar je bolj ustrezno.
(6) Neobvezno za poročila, ki jih pošilja plovilo prejemnik po pretovoru.
(7) Neobvezno v primeru sporočila prek VMS.
|
Vrsta sporočila je „ENT“ za prvo sporočilo VMS z upravnega območja, kot ga zazna FMC pogodbenice. |
|
Vrsta sporočila je „EXI“ za prvo sporočilo VMS, poslano izven upravnega območja, kot ga zazna FMC pogodbenice, navedba zemljepisne dolžine in širine pa je pri tej vrsti sporočila neobvezna. |
|
Vrsta sporočila je „MAN“ za poročila, ki jih pošljejo plovila s sledilno napravo z napako v smislu člena 25 Uredbe (EU) št. 404/2011. |
(9) Obvezno za ročno poslana sporočila.
(10) Obvezno za sporočila VMS.
(11) Obvezna navedba; uporablja se le za prenos med sekretarjem NEAFC in FMC.
(12) Neobvezno, če ima plovilo satelitsko sledenje.
(13) Poročilo o preklicu se ne uporablja za preklic drugega poročila o preklicu.
PRILOGA IV
IDENTIFIKACIJA INŠPEKTORJA
A. Identifikacijska izkaznica inšpektorja
Velikost izkaznice je 10 × 7 cm, izkaznica je lahko plastificirana.
Barve zastavice inšpekcije NEAFC so navedene v Prilogi VI(B).
Številka izkaznice je sestavljena iz tričrkovne kode države, ki ji sledi štirištevilčna serijska številka številka pogodbenice.
B. Signal inšpekcije NEAFC
1. |
Podnevi in v razmerah normalne vidljivosti morata biti izobešeni dve zastavici, in sicer neposredno ena nad drugo.
Razdalja med zastavicama ni večja od enega metra.
|
2. |
V zgornjih razmerah je na vozilu za dostop izobešena ena od inšpekcijskih zastavic. Zastavica je lahko polovične velikosti. Lahko je tudi naslikana na trupu ali na kateri koli navpični površini vozila. Pri naslikani zastavici se črni črki „NE“ lahko izpustita. |
PRILOGA V
OBVEŠČANJE O INŠPEKCIJSKIH IN NADZORNIH DEJAVNOSTIH
A. Poročilo o vstopu inšpekcijskega in nadzornega vozila na upravno območje
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/ neobvezno |
Opombe |
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa |
Naslov |
AD |
O |
Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNE“ za NEAFC |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatek o sporočilu; naslov pogodbenice pošiljateljice |
Številka zapisa |
RN |
O |
Podatek o sporočilu; zaporedna številka sporočila v tekočem letu |
Vrsta sporočila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „SEN“ kot poročilo o vstopu nadzornega vozila na upravno območje |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa |
Čas zapisa |
RT |
O |
Podatek o sporočilu; čas prenosa |
Način nadzora |
MI |
O |
Podatek o nadzoru; „VES“ za površinsko vozilo, „AIR“ za zrakoplov z nepremičnimi krili, „HEL“ za helikopter |
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o nadzoru; mednarodni radijski klicni znak nadzornega vozila |
Identifikacija dodeljenega inšpektorja |
AI |
O |
Podatek o nadzoru; številka izkaznice, po potrebi se ponovi |
Datum |
DA |
O |
Podatek o nadzoru; datum vstopa (1) |
Čas |
TI |
O |
Podatek o nadzoru; čas ob vstopu (1) |
Zemljepisna širina |
LA |
O |
Podatek o nadzoru; položaj ob vstopu (1) |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O |
Podatek o nadzoru; položaj ob vstopu (1) |
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatek o sistemu; označuje konec zapisa |
B. Poročilo o izstopu inšpekcijskega in nadzornega vozila z upravnega območja
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/ neobvezno |
Opombe |
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa |
Naslov |
AD |
O |
Podatek o sporočilu; prejemnik, „XNE“ za NEAFC |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatek o sporočilu; naslov pogodbenice pošiljateljice |
Številka zapisa |
RN |
O |
Podatek o sporočilu; zaporedna številka sporočila v tekočem letu |
Vrsta sporočila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „SEX“ kot poročilo o izstopu nadzornega vozila z upravnega območja |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa |
Čas zapisa |
RT |
O |
Podatek o sporočilu; čas prenosa |
Način nadzora |
MI |
O |
Podatek o nadzoru; „VES“ za površinsko vozilo, „AIR“ za zrakoplov z nepremičnimi krili, „HEL“ za helikopter |
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o nadzoru; mednarodni radijski klicni znak nadzornega vozila |
Datum |
DA |
O |
Podatek o nadzoru; datum izhoda (2) |
Čas |
TI |
O |
Podatek o nadzoru; čas ob izhodu (2) |
Zemljepisna širina |
LA |
O |
Podatek o nadzoru; položaj ob izhodu (2) |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O |
Podatek o nadzoru; položaj ob izhodu (2) |
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatki o sistemu; označuje konec zapisa |
(1) Predviden podatek, če se sporočilo pošlje pred vstopom nadzornega vozila na upravno območje.
(2) Enako kot pri predvidenem podatku o nadzoru v sporočilu SEN, ko je to sporočilo preklicano.
PRILOGA VI
POROČILA O NADZORU IN OPAŽENIH PLOVILIH
A. Poročilo o opaženih plovilih NEAFC
Podatkovni element |
Koda |
Obvezno/neobvezno |
Opombe |
Začetek zapisa |
SR |
O |
Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa |
Naslov |
AD |
O |
Podatek o sporočilu; prejemnik, „XNE“ za NEAFC |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatek o sporočilu; naslov pošiljateljice (pogodbenice) |
Številka zapisa |
RN |
O |
Podatek o sporočilu; serijska številka v tekočem letu |
Vrsta sporočila |
TM |
O |
Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „OBS“ kot poročilo o opazovanju |
Radijski klicni znak |
RC |
O |
Podatek o nadzoru; mednarodni radijski klicni znak nadzornega vozila |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatek o sporočilu; datum prenosa |
Čas zapisa |
RT |
O |
Podatek o sporočilu; čas prenosa |
Serijska številka opazovanja |
OS |
O |
Podatek o nadzoru; serijska številka opazovanja |
Datum |
DA |
O |
Podatek o nadzoru; datum, ko je bilo plovilo opaženo |
Čas |
TI |
O |
Podatek o nadzoru; čas, ko je bilo plovilo opaženo |
Zemljepisna širina |
LA |
O |
Podatek o nadzoru; zemljepisna širina, ko je bilo plovilo opaženo |
Zemljepisna dolžina |
LO |
O |
Podatek o nadzoru; zemljepisna dolžina, ko je bilo plovilo opaženo |
Identifikacija predmeta opazovanja |
OI |
O |
Podatek o registraciji plovila; radijski klicni znak prejemnega plovila |
Zunanja registrska številka |
XR |
O |
Podatek o registraciji plovila; številka na boku opaženega plovila ali številka IMO, če številke na boku plovila ni |
Ime plovila |
NA |
N |
Podatek o registraciji plovila; ime opaženega plovila |
Država zastave |
FS |
O |
Podatek o registraciji plovila; država zastave opaženega plovila |
Tip plovila |
TP |
N |
Značilnosti plovila; vrsta opaženega plovila |
Hitrost |
SP |
N |
Podatek o nadzoru; hitrost opaženega plovila |
Smer |
CO |
N |
Podatek o nadzoru; smer opaženega plovila |
Dejavnost |
AC |
O |
Podatek o nadzoru; dejavnost opaženega plovila iz Priloge XI(B) |
Fotografija |
PH |
O |
Podatek o nadzoru; je bilo opaženo plovilo fotografirano? „D“ ali „N“ |
Opombe |
MS |
N |
Podatek o nadzoru; poljubno besedilo za zaključek poročila |
Konec zapisa |
ER |
O |
Podatek o sistemu; označuje konec zapisa |
Plovilo velja za dejansko identificirano le, če je mogoča vizualna potrditev radijskega klicnega znaka ali zunanje registrske številke, ki je vidna na plovilu. Če takšna identifikacija ni mogoča, se razlog za to navede v polju „Opombe“. |
B. Poročilo o nadzoru NEAFC
POGODBENICA … |
DODELJENO NADZORNO VOZILO: |
TIP … |
KLICNI ZNAK … |
||
ŠTEVILKA NEAFC … |
||
DODELJENI INŠPEKTORJI: |
IME … |
ŠTEVILKA NEAFC … |
IME … |
ŠTEVILKA NEAFC … |
A. PATRULJA
A1 |
PRIHOD PATRULJE NA UPRAVNO OBMOČJE: |
DATUM … |
URA … |
UTC |
ZEMLJEPISNA ŠIRINA … |
ZEMLJEPISNA DOLŽINA … |
A2 |
ODHOD PATRULJE Z UPRAVNEGA OBMOČJA: |
DATUM … |
URA … |
UTC |
ZEMLJEPISNA ŠIRINA … |
ZEMLJEPISNA DOLŽINA … |
A3 |
UPORABLJENA OPREMA ZA DOLOČITEV POLOŽAJA: … |
B. OPAŽANJA
B1 |
B2 |
B3 |
B4 |
B5 |
B6 |
B7 |
B8 |
B9 |
B10 |
B11 |
B12 |
|
Št. |
Datum |
Čas UTC |
Položaj |
Opaženo plovilo (1) |
Mednarodni radijski klicni znak/ zunanja oznaka |
Država zastave |
Smer plovbe /hitrost |
Tip plovila |
Dejavnost |
Fotografija št. |
Kršitve ali opažanja |
|
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podpis pooblaščenega(-ih) inšpektorja(-ev): … |
Podpis … |
(1) Identifikacija (ime/številka)
PRILOGA VII
POROČILO O INŠPEKCIJSKIH PREGLEDIH NEAFC
POGODBENICA: |
|
… |
DODELJENO INŠPEKCIJSKO VOZILO: |
IME |
… |
REGISTRSKA ŠTEVILKA |
… |
|
KLICNI ZNAK |
… |
|
ŠTEVILKA NEAFC |
… |
|
DODELJENI INŠPEKTORJI: |
IME |
… |
ŠTEVILKA NEAFC |
… |
|
IME |
… |
|
ŠTEVILKA NEAFC |
… |
DEL A: IDENTIFIKACIJA PREGLEDANEGA PLOVILA
|
|
||||||||||||||||||||||||
Morebitna opažanja inšpektorjev: … … … … … … parafa: … |
DEL B: PREGLED (1)
|
Preverjeno: D/N |
||||
|
D/N |
||||
|
|
||||
|
D/N |
potrjena skica ali opis prostora za shranjevanje rib na krovu: |
D/N |
||
|
D/N |
potrjena skica ali opis rezervoarjev globoko hlajene morske vode na krovu: |
D/N |
||
|
D/N |
potrjene umeritvene tabele rezervoarjev globoko hlajene morske vode na krovu: |
D/N |
||
Morebitna opažanja inšpektorjev: … … … … … parafa: … |
|
Preverjeno: D/N |
|||||||
|
|
|||||||
|
Prihod na upravno območje NEAFC |
Zadnji sporočeni položaj |
Vgrajen VMS transponder |
D/N |
||||
Delujoč sistem VMS |
D/N |
|||||||
Datum |
|
|
So bila poročila posredovana? |
D/N – Če da, navedite: |
||||
Čas |
|
|
|
datum: … |
||||
Zemljepisna dolžina |
|
|
|
datum: … |
||||
Zemljepisna širina |
|
|
|
datum: … |
||||
Število dni na upravnem območju NEAFC |
|
|
datum: … |
|||||
|
datum: … |
B.3. Beleženje ribolovnih naporov in ulova
|
Preverjeno: D/N |
||||||
|
D/N |
||||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
D/N |
pretovarjanja; |
|||||
|
D/N |
prenos poročil po radiu; |
|||||
|
|||||||
|
|
Preverjeno: D/N |
||||||
|
D/N |
||||||
|
D/N |
Če ne, pojdite na 3.2.4 |
|||||
|
POPOLNE/NEPOPOLNE |
||||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
D/N |
||||||
|
POPOLNE/NEPOPOLNE |
||||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|
Preverjeno: D/N |
|||||||
|
||||||||
Vrsta |
Navedene količine na krovu (kilogrami žive teže) |
Če je na voljo Predelane količine (predelana teža v kilogramih) |
Faktor pretvorbe |
|||||
Na krovu (3) |
Ulovljeno (4) |
Pretovorjeno (5) |
Skupaj na krovu (6) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
Skupaj |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Vrsta |
Količina (v kilogramih predelane teže) |
Obseg/faktor gostote/faktor pretvorbe |
Izračunane količine (v kilogramih žive teže) |
Razlika v % (7) |
Opažanja |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Skupaj |
|
|
|
|
|
|
Preverjeno: D/N |
|||
|
||||
|
||||
|
D/N |
Opomba: … |
||
|
D/N |
Opomba: … |
|
Preverjeno: D/N |
|||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
Vrsta orodja (10) |
STANJE: MOKRO/SUHO |
MATERIAL: … |
Povprečna širina |
Predpisana velikost |
||||||||||||||||||||
VELIKOST MREŽNEGA OČESA (ŠIRINA) v milimetrih |
(v mm) |
(v mm) |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Vrsta (12) |
STANJE: MOKRO/SUHO |
MATERIAL: … |
Povprečna širina |
Predpisana velikost |
||||||||||||||||||||
VELIKOST MREŽNEGA OČESA (ŠIRINA) v milimetrih |
(v mm) |
(v mm) |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Vrsta (14) |
STANJE: MOKRO/SUHO |
MATERIAL: … |
Povprečna širina |
Predpisana velikost |
||||||||||||||||||||
VELIKOST MREŽNEGA OČESA (ŠIRINA) v milimetrih |
(v mm) |
(v mm) |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEL C VREDNOTENJE
|
Preverjeno: D/N |
||||||
JEMANJE VZORCA: D/N |
Teža: … v kg. |
VIZUALNA OCENA D/N |
|||||
Črkovna koda vrste FAO |
Teža vrste (živa teža v kg) |
Podmerske ribe (v %) |
Zavržki (v %) |
Opombe |
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
Skupaj |
|
|
|
|
DEL D SODELOVANJE
D.1. |
: |
Primerna raven sodelovanja |
: |
D/N |
D.1.1. |
: |
Če ne, navedite pomanjkljivosti |
: |
Morebitna opažanja inšpektorjev: … … … … … … parafa: … |
DEL E KRŠITVE IN OPAŽANJA
|
|||
Člen |
Navedite kršeno(-e) določbo(-e) NEAFC ter strnite opažanja in ustrezna dejstva |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Številka(-e) plombe |
Sklic na dokazila, dokumentacijo ali fotografije |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
E.2. Opažanja inšpektorjev
_
_
_
_
_
_
parafa: …
Izjava priče: _
_
_
datum: _ podpis: _
ime: _ naslov:_
E.3. Opažanja poveljnika
_
_
_
_
_
_
Spodaj podpisani poveljnik plovila … potrjujem, da sem na današnji datum prejel kopijo tega poročila in dvojnike posnetih fotografij. Moj podpis ne pomeni, da se strinjam s katerim koli delom vsebine poročila, razen s svojimi morebitnimi opažanji.
Podpis: _ Datum: _
DEL F IZJAVA INŠPEKTORJEV NEAFC
Datum … in čas prihoda na krov … UTC.
Datum … in čas prenosa … UTC.
Kjer je primerno, datum … in čas zaključka inšpekcije … UTC.
Podpis inšpektorja(-ev): …
Ime(-na) inšpektorja(-ev) …
(1) Če je rezultat pregleda pozitiven, obkrožite D, če je negativen, obkrožite N, sicer pa navedite ali zabeležite zahtevane informacije.
(2) Člen 9 sistema ustreza členu 8 Uredbe (EU) št. 1236/2010.
(3) Količine na krovu ob vstopu na upravno območje NEAFC.
(4) Količine, ki so bile ulovljene in obdržane na krovu na upravnem območju NEAFC.
(5) Količine, ki so bile natovorjene (+) ali iztovorjene (–) na upravnem območju NEAFC.
(6) Celotne navedene količine na krovu v času pregleda.
(7) Razlika med količinami na krovu, ki so jih ugotovili inšpektorji, in celotnimi količinami na krovu, ki jih je navedel poveljnik.
(8) Dodatek 2(A) Priloge II k sistemu ustreza delu C Priloge XI k tej uredbi.
(9) Dodatek 2(B) Priloge II k sistemu ustreza delu D Priloge XI k tej uredbi.
(10) Dodatek 2(A) k Prilogi II ()
(11) Dodatek 2(A) Priloge II k sistemu ustreza delu C Priloge XI k tej uredbi.
(12) Dodatek 2(B) k Prilogi II ()
(13) Dodatek 2(B) Priloge II k sistemu ustreza delu D Priloge XI k tej uredbi.
(14) Dodatek 2(B) k Prilogi II
PRILOGA VIII
OBRAZCI POMORSKE INŠPEKCIJE
PRILOGA IX
POROČILO O INŠPEKCIJSKEM PREGLEDU
PRILOGA X
OBLIKA IN PROTOKOLI IZMENJAVE PODATKOV
A. Oblika izmenjave podatkov
1. |
Podatkovni znaki so v skladu z ISO 8859.1. |
2. |
Vsak prenos podatkov je strukturiran na naslednji način:
|
B. Protokoli izmenjave podatkov
Protokoli izmenjave podatkov za elektronski prenos poročil in sporočil med državami članicami in sekretarjem se ustrezno testirajo.
C.1 Oblika elektronske izmenjave podatkov o spremljanju, inšpekcijskih pregledih in nadzoru ribištva
Kategorija |
Podatkovni element |
Koda polja |
Vrsta |
Vsebina |
Opredelitve pojmov |
Sistem Podatki |
Začetek zapisa |
SR |
|
|
Označuje začetek zapisa |
Konec zapisa |
ER |
|
|
Označuje konec zapisa |
|
Povratni status |
RS |
Črka*3 |
Oznake |
ACK/NAK = potrjeno/nepotrjeno |
|
Številka povratne informacije o napaki |
RE |
Štev*3 |
001–999 |
Kode, ki označujejo napake, kot jih je prejel operativni center |
|
Sporočilo Podatki |
Naslov prejemnika |
AD |
Črka*3 |
Naslov ISO-3166 |
Naslov stranke, ki prejme sporočilo, „XNE“ za NEAFC |
Pošiljatelj |
FR |
Črka*3 |
Naslov ISO-3166 |
Naslov stranke pošiljateljice (pogodbenice) |
|
Vrsta sporočila |
TM |
Črka*3 |
Koda |
Prve tri črke tipa sporočila |
|
Zaporedna številka |
SQ |
Štev*6 |
ŠŠŠŠŠŠ |
Zaporedna številka sporočila |
|
Številka zapisa |
RN |
Štev*6 |
ŠŠŠŠŠŠ |
Zaporedna številka zapisa v zadevnem letu |
|
Datum zapisa |
RD |
Štev*8 |
LLLLMMDD |
Leto, mesec in dan |
|
Čas zapisa |
RT |
Štev*4 |
UUMM |
Ure in minute (UTC) |
|
Datum |
DA |
Štev*8 |
LLLLMMDD |
Leto, mesec in dan |
|
Čas |
TI |
Štev*4 |
UUMM |
Ure in minute (UTC) |
|
Preklicano poročilo |
CR |
Štev*6 |
ŠŠŠŠŠŠ |
Leto poročila, ki se prekliče |
|
Leto poročila, ki se prekliče |
YR |
Štev*4 |
ŠŠŠŠ |
Leto poročila, ki se prekliče |
|
Plovilo Registracija Podatki |
Radijski klicni znak |
RC |
Črka*7 |
Koda IRCS |
Mednarodni radijski klicni znak plovila |
Ime plovila |
NA |
Črka*30 |
|
Ime plovila |
|
Zunanja registracija |
XR |
Črka*14 |
|
Številka na boku plovila ali številka IMO, če številke na boku plovila ni |
|
Država zastave |
FS |
Črka*3 |
ISO-3166 |
Država registracije |
|
Notranja referenčna številka pogodbenice |
IR |
Črka*3 |
ISO-3166 |
Enotna številka plovila, ki jo je dodelila država zastave ob registraciji |
|
Štev*9 |
+ največ 9Š |
||||
Ime pristanišča |
PO |
Črka*20 |
|
Pristanišče, kjer je plovilo registrirano |
|
Lastnik plovila |
VO |
Črka*60 |
|
Ime in naslov lastnika plovila |
|
Zakupnik plovila |
VC |
Črka*60 |
|
Ime in naslov zakupnika plovila |
|
Plovilo Lastnosti Podatki |
Kapaciteta plovila |
VT |
Črka*2 |
„OC“/„LC“ |
Skladno z: „OC“ Konvencija iz Osla 1947/„LC“ Londonska konvencija ICTM-69 |
Enota |
|
Štev*4 |
Tonaža |
Zmogljivost plovila v metričnih tonah |
|
Moč plovila |
VP |
Črka*2 |
0–99999 |
Navedba merske enote, ki se uporablja: „HP“ ali „KW“ |
|
Enota |
|
Štev*5 |
|
Skupna moč glavnega motorja |
|
Dolžina plovila |
VL |
Črka*2 |
„A“/„PP“ |
Enota „OA“ celotna dolžina, „PP“ dolžina med navpičnicama |
|
|
|
Štev*3 |
Dolžina v metrih |
Skupna dolžina plovila v metrih, zaokrožena na najbližji celi meter |
|
Vrsta plovila |
TP |
Črka*3 |
Koda |
Kot je navedeno v delu A Priloge XI |
|
Ribolovno orodje |
GE |
Črka*3 |
Koda FAO |
Mednarodna standardna statistična klasifikacija ribolovnega orodja (del C Priloge XI) |
|
Dovoljenje Podatki |
Datum izdaje |
IS |
Štev*8 |
LLLLMMDD |
Datum odobritve dovoljenja za ribolov ene ali več vrst, urejenih s predpisi |
Viri, urejeni s predpisi |
RR |
Črka*3 |
Koda vrste FAO |
Koda vrste FAO za vir, urejen s predpisi |
|
Datum začetka |
SD |
Štev*8 |
LLLLMMDD |
Datum začetka veljavnosti/začasnega odvzema dovoljenja |
|
Končni datum |
ED |
Štev*8 |
LLLLMMDD |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja za ribolov vira, urejenega s predpisi |
|
Omejena odobritev |
LU |
Črka*1 |
|
„D“ ali „N“ za označitev, ali je omejeno dovoljenje veljavno ali ne |
|
Zadevno območje |
RA |
Črka*6 |
Koda ICES |
Prepovedana območja |
|
Ime vrste |
SN |
Črka*3 |
Koda vrste FAO |
Prepovedane vrste |
|
Dejavnost Podatki |
Zemljepisna širina |
LA |
Črka*5 |
SSSMM (WGS-84) |
Npr. //LA/S6235 = 62°35’ severno |
Zemljepisna dolžina |
LO |
Črka*6 |
V/ZSSSMM (WGS-84) |
Npr. //LO/Z02134 = 21°34’ zahodno |
|
Zemljepisna širina (decimalni zapis) |
LT |
Črka*7 |
+/–SS.mmm1 |
Vrednost je negativna, če je zemljepisna širina na južni polobli1 (WGS84) |
|
Zemljepisna dolžina (decimalni zapis) |
LG |
Char*8 |
+/–SSS.mmm1 |
Vrednost je negativna, če je zemljepisna dolžina na zahodni polobli1 (WGS84) |
|
Številka ribolovnega potovanja |
TN |
Štev*3 |
001–999 |
Številka ribolovnega potovanja v tekočem letu |
|
Število ribolovnih dni |
DF |
Štev*3 |
1–365 |
Število dni, ko se je plovilo med ribolovnim potovanjem nahajalo na upravnem območju |
|
Predviden datum |
PD |
Štev*8 |
LLLLMMDD |
Predviden datum UTC za prihodnji dogodek |
|
Predviden čas |
PT |
Štev*4 |
UUMM |
Predviden čas UTC za prihodnji dogodek |
|
Tedenski ulov |
CA |
|
|
Celotni ulov, ki se obdrži na krovu, po vrstah, v kilogramih žive teže, zaokroženo na najbližjih 100 kg, od vstopa plovila na upravno območje, če pa je bilo med istim potovanjem že poslano kakšno poročilo, od zadnjega poročila „o ulovu“, v parih, če je treba |
|
Vrsta |
|
Črka*3 |
Koda vrste FAO |
|
|
Količina |
|
Štev*7 |
0–9999999 |
|
|
Količina na krovu |
OB |
|
|
Količina na krovu plovila, po vrstah, v kilogramih žive teže, zaokroženo na najbližjih 100 kg, v parih, če je treba |
|
Vrsta |
|
Črka*3 |
Oznake FAO |
|
|
Količina |
|
Štev*7 |
0–9999999 |
|
|
Pretovorjene vrste |
KG |
|
|
Informacije o količinah, ki so bile pretovorjene med plovili, po vrstah, v kilogramih žive teže, zaokroženo na najbližjih 100 kg, med delovanjem na upravnem območju. |
|
Vrsta |
|
Črka*3 |
Kode FAO v parih |
|
|
Količina |
|
Štev*7 |
0–9999999 |
|
|
Pretovorjeno s |
TF |
Črka*7 |
Koda IRCS |
Mednarodni radijski klicni znak plovila, s katerega je bil ulov pretovorjen |
|
Pretovorjeno na |
TT |
Črka*7 |
Koda IRCS |
Mednarodni radijski klicni znak plovila, na katero je bil ulov pretovorjen |
|
Obalna država |
CS |
Črka*3 |
ISO-3166 |
Obalna država |
|
Ime pristanišča |
PO |
Črka*20 |
|
Ime dejanskega pristanišča |
|
Poročanje Podatki |
Ulov |
CA |
|
|
Celoten ulov, izkrcan ali pretovorjen, ki ga je ulovilo ribolovno plovilo pogodbenice, po vrstah, kakor so navedene, v tonah žive teže, zaokroženo na polne tone, v parih, če je treba |
Vrsta |
|
Črka*3 |
Koda vrste FAO |
|
|
Količina |
|
Štev*6 |
0–9999999 |
|
|
Skupni ulov |
CC |
|
|
Skupni celotni ulov, izkrcan ali pretovorjen, ki ga je ulovilo ribolovno plovilo pogodbenice, po vrstah, kakor so navedene, v tonah žive teže, zaokroženo na polne tone, v parih, če je treba |
|
Vrsta |
|
Črka*3 |
Koda vrste FAO |
|
|
Količina |
|
Štev*6 |
0–9999999 |
|
|
Zadevno območje |
RA |
Črka*6 |
Kode ICES/NAFO |
Koda zadevnega ribolovnega območja |
|
Območje |
ZO |
Črka*3 |
ISO-3166 |
Koda cone pogodbenice |
|
Leto in mesec |
YM |
Štev*6 |
LLLLMM |
Zadevno leto in mesec poročanja |
|
Podatki nadzora/opazovanja |
Zemljepisna širina |
LA |
Črka*5 |
SSSMM (WGS-84) |
Npr. //LA/S6535 = 65°35’ severno |
Zemljepisna dolžina |
LO |
Črka*6 |
V/ZSSSMM (WGS-84) |
Npr. //LO/Z02134 = 21°34' zahodno |
|
Hitrost |
SP |
Štev*3 |
Vozli * 10 |
Npr. //SP/105 = 10,5 vozla |
|
Smer |
CO |
Štev*3 |
360-stopinjska lestvica |
Npr. //CO/270 = 270° |
|
Dejavnost |
AC |
Črka*3 |
Koda dejavnosti |
Prve tri črke dejavnosti, glej del B Priloge XI |
|
Sredstvo nadzora |
MI |
Črka*3 |
Koda NEAFC |
„VES“ = površinsko plovilo, „AIR“ = zrakoplov z nepremičnimi krili, „HEL“ = helikopter |
|
CP ID dodeljenega inšpektorja |
AI |
Črka*7 |
Koda NEAFC |
Koda ISO-3166 za pogodbenico, ki ji sledi štirimestna številka, ponovljena, če je treba |
|
Zaporedna številka opazovanja |
OS |
Štev*3 |
0–999 |
Zaporedna številka opazovanja med zadevno patruljo na upravnem območju |
|
Datum opažanja |
DA |
Štev*8 |
LLLLMMDD |
Datum, ko je bilo plovilo opaženo |
|
Čas opažanja |
TI |
Štev*4 |
UUMM |
Čas po UTC, ko je bilo plovilo opaženo |
|
Identifikacija predmeta opazovanja |
OI |
Črka*7 |
Koda IRCS |
Mednarodni radijski klicni znak opaženega plovila |
|
Fotografija |
PH |
Črka*1 |
|
Ali je bila posneta fotografija, „D“ ali „N“ |
|
Vrstica za poljubno besedilo |
MS |
Črka*255 |
|
Prostor za poljubno besedilo |
C.2 Kode polj, ki so uporabljene v prilogah, ne pa tudi pri elektronski izmenjavi podatkov med sekretarjem NEAFC in pogodbenicami
Kategorija |
Podatkovni element |
Koda polja |
Vrsta |
Vsebina |
Opredelitve pojmov |
Ladijski dnevnik |
Dnevni ulov |
CD |
|
|
Celotni ulov, obdržan na krovu po vrstah in po številu ribolovnih operacij v 24 urah |
Vrsta |
|
Črka*3 |
Koda vrste FAO |
Koda vrste FAO za vrste iz Priloge II |
|
Količina |
|
Štev*7 |
0–9999999 |
Živa teža v kilogramih |
|
Skupno število izvlekov/ribolovnih operacij v enem dnevu |
FO |
Štev*6 |
0–999999 |
Število ribolovnih operacij v 24 urah |
|
Ulov, ki se zavrže |
RJ |
|
|
Ulovljena in zavržena količina po vrstah |
|
Vrsta |
|
Črka*3 |
Koda vrste FAO |
Koda vrste FAO |
|
Količina |
|
Štev*7 |
0–9999999 |
Živa teža v kilogramih |
|
Uporabljen način prenosa poročil |
TU |
|
|
Ime radijske postaje, preko katere se poročilo prenese |
|
Ime poveljnika |
MA |
Črka*30 |
|
Ime poveljnika |
|
Proizvodni ladijski dnevnik |
Proizvedena količina |
QP |
|
|
Proizvedena količina dnevno po vrstah |
Ime vrste |
|
|
|
Koda vrste FAO |
|
Količina |
|
|
|
Skupna teža proizvoda v kilogramih |
|
Oblika proizvoda |
|
|
|
Koda oblike proizvoda (del E Priloge XI) |
|
Količina |
|
|
|
Teža proizvoda v kilogramih |
|
|
|
|
|
Koda oblike proizvoda in teža proizvoda: uporabi se toliko parov, kot je potrebno za zajetje vseh proizvodov |
|
Skupna proizvodnja v obdobju |
AP |
|
|
Celotna količina, proizvedena od vstopa na upravno območje po vrstah |
|
Ime vrste |
|
|
|
Koda vrste FAO |
|
Količina |
|
|
|
Skupna teža proizvoda v kilogramih |
|
Oblika proizvoda |
|
|
|
Koda oblike proizvoda (del E Priloge XI) |
|
Količina |
|
|
|
Teža proizvoda v kilogramih |
|
|
|
|
|
Koda oblike proizvoda in teža proizvoda: uporabi se toliko parov, kot je potrebno za zajetje vseh proizvodov |
|
Oznaka proizvoda |
PR |
Črka*1 |
|
Koda proizvoda (del E Priloge XI) |
|
Vrsta pakiranja |
TY |
Črka*3 |
|
Vrsta embalaže (del F Priloge XI) |
|
Teža enote |
NE |
|
|
Skupna teža proizvoda v kilogramih |
|
Število enot |
NU |
|
|
Število pakiranih enot |
C.3 Kode polj, opisane v C.1 ali C.2, po abecednem vrstnem redu
Koda polja |
Podatkovni element |
Uporabi se v poročilu ali sporočilu |
AC |
Dejavnost |
OBS |
AD |
Naslov prejemnika |
Vse |
AI |
Dodeljeni inšpektor |
SEN |
AP |
Skupna proizvodnja v obdobju |
Proizvodni ladijski dnevnik |
CA |
Ulov |
REP, JUR ,CAT, COX, ladijski dnevnik |
CC |
Skupni ulov |
REP, JUR, ladijski dnevnik |
CD |
Dnevni ulov |
Ladijski dnevnik |
CO |
Smer |
OBS |
CR |
Preklicano poročilo |
CAN |
CS |
Obalna država |
POR |
DA |
Datum |
COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, SEN, SEX, OBS, ladijski dnevnik, proizvodni ladijski dnevnik, RET |
DF |
Število ribolovnih dni |
CAT, COX |
ED |
Končni datum |
LIM, AUT |
ER |
Konec zapisa |
Vse |
FO |
Skupno število izvlekov/ribolovnih operacij v enem dnevu |
Ladijski dnevnik |
FR |
Pošiljatelj |
Vse |
FS |
Država zastave |
NOT, OBS |
GE |
Ribolovno orodje |
NOT, ladijski dnevnik |
IR |
Notranja referenčna številka pogodbenice |
NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, ladijski dnevnik, proizvodni ladijski dnevnik |
IS |
Datum izdaje |
AUT |
KG |
Pretovorjene vrste |
TRA, POR, ladijski dnevnik |
LA |
Zemljepisna širina |
COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, ladijski dnevnik |
LG |
Zemljepisna dolžina (decimalni zapis) |
POS, ENT |
LO |
Zemljepisna dolžina |
COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, ladijski dnevnik |
LT |
Zemljepisna širina (decimalni zapis) |
POS, ENT |
LU |
Omejena odobritev |
NOT |
MA |
Ime poveljnika |
Ladijski dnevnik, proizvodni ladijski dnevnik |
MI |
Sredstvo nadzora |
SEN, SEX |
MS |
Vrstica za poljubno besedilo |
OBS |
NA |
Ime plovila |
NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, OBS, ladijski dnevnik, proizvodni ladijski dnevnik |
NE |
Teža enote |
Proizvodni ladijski dnevnik |
NU |
Število enot |
Proizvodni ladijski dnevnik |
OB |
Količina na krovu |
COE, POR, ladijski dnevnik |
OI |
Identifikacija predmeta opazovanja |
OBS |
OS |
Zaporedna številka opažanja |
OBS |
PD |
Predviden datum |
TRA, POR |
PH |
Fotografija |
OBS |
PO |
Ime pristanišča |
NOT, POR |
PR |
Oznaka proizvoda |
Proizvodni ladijski dnevnik |
PT |
Predvidena ura |
TRA, POR |
QP |
Proizvedena količina |
Proizvodni ladijski dnevnik |
RA |
Zadevno območje |
REP, JUR, LIM, ladijski dnevnik |
RC |
Radijski klicni znak |
Vse |
RD |
Datum zapisa |
Vse |
RE |
Številka povratne informacije o napaki |
RET |
RJ |
Ulov, ki se zavrže |
Ladijski dnevnik |
RN |
Številka zapisa |
Vse |
RR |
Viri, urejeni s predpisi |
AUT, SUS |
RS |
Povratni status |
RET |
RT |
Čas zapisa |
Vse |
SD |
Datum začetka |
WIT, LIM, AUT, SUS |
SN |
Ime vrste |
Proizvodni ladijski dnevnik, LIM |
SP |
Hitrost |
OBS |
SQ |
Zaporedna številka |
COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN |
SR |
Začetek zapisa |
Vse |
TF |
Pretovorjeno s |
TRA, ladijski dnevnik |
TI |
Čas |
Vse |
TM |
Vrsta sporočila |
Vse razen ladijskega dnevnika in proizvodnega ladijskega dnevnika |
TN |
Številka ribolovnega potovanja |
ENT, COE, CAT, COX, EXI, POS, MAN, TRA, POR, ladijski dnevnik |
TP |
Tip plovila |
NOT, OBS |
TT |
Pretovorjeno na |
TRA, ladijski dnevnik |
TU |
Uporabljen način prenosa poročil |
Ladijski dnevnik |
TY |
Vrsta pakiranja |
Proizvodni ladijski dnevnik |
VC |
Zakupnik plovila |
NOT |
VL |
Dolžina plovila |
NOT |
VO |
Lastnik plovila |
NOT |
VP |
Moč plovila |
NOT |
VT |
Kapaciteta plovila |
NOT |
XR |
Zunanja registracija |
NOT, OBS, COE, CAT, COX, TRA, POS, MAN, POR, WIT, AUT, LIM, SUS |
YM |
Leto in mesec |
REP, JUR |
YR |
Leto preklicanega poročila |
CAN |
ZO |
Območje |
JUR |
D. 1 Struktura poročil in sporočil, kot je določena v Prilogi III, kadar jih države članice posredujejo sekretarju NEAFC
Kadar je primerno, vsaka država članica posreduje sekretarju NEAFC poročila in sporočila, ki jih je prejela od svojih plovil, v skladu s členoma 9 in 11 Uredbe (EU) št. 1236/2010 ter ob upoštevanju naslednjih sprememb:
— |
naslov (AD) se nadomesti z naslovom sekretarja NEAFC (XNE), |
— |
vstavijo se podatki „datum zapisa“ (RD), „čas zapisa“ (RT), „številka zapisa“ (RN) in „pošiljatelj“ (FR). |
D. 2 Povratna sporočila
Če pogodbenica tako zahteva, sekretar NEAFC pošlje povratno sporočilo vsakič, ko prejme elektronsko posredovano poročilo ali sporočilo.
a) |
Oblika povratnega sporočila:
|
b) |
Povratna številka napake:
|
PRILOGA XI
KODE, KI SE UPORABLJAJO ZA SPOROČILA SEKRETARJU NEAFC
A. Glavne vrste plovil
Koda FAO |
Vrsta plovila |
BO |
Varovalno plovilo |
CO |
Plovilo za usposabljanje v ribolovu |
DB |
Plavajoči bager s prekinjenim delovanjem |
DM |
Plavajoči bager z neprekinjenim delovanjem |
DO |
Plovilo, ki lovi z vlečno mrežo z gredjo |
DOX |
Plavajoči bager, d. n. |
FO |
Ladja za prevoz rib |
FX |
Ribiško plovilo, d. n. |
GO |
Plovilo z zabodno mrežo |
HOX |
Matična ladja, d. n. |
HSF |
Matična ladja za predelavo |
KO |
Bolniška ladja |
LH |
Plovilo, ki lovi z ročnimi ribiškimi vrvicami |
LL |
Plovilo za lov s parangali |
LO |
Plovilo za lov z ribiškimi vrvicami |
LP |
Plovilo za lov z ribiško palico |
LT |
Plovilo, ki lovi s panulo |
MO |
Večnamenska plovila |
MSN |
Plovilo, ki lovi z ročno potegalko |
MTG |
Plovilo, ki lovi z visečo vlečno mrežo |
MTS |
Plovilo, ki lovi z zaporno plavarico |
NB |
Spremljevalno plovilo plovila, ki lovi z dvižno mrežo |
NO |
Plovilo, ki lovi z dvižno mrežo |
NOX |
Plovilo, ki lovi z dvižno mrežo, d. n. |
PO |
Plovilo, ki uporablja črpalke |
SN |
Plovilo, ki lovi z mrežo potegalko |
SO |
Plovilo, ki lovi s potegalko |
SOX |
Plovilo, ki lovi s potegalko, d. n. |
SP |
Plovilo, ki lovi z zaporno plavarico |
SPE |
Plovilo, ki lovi z evropsko zaporno plavarico |
SPT |
Plovilo z zaporno plavarico za lov tuna |
TO |
Plovilo, ki lovi z vlečno mrežo |
TOX |
Plovila, ki lovijo z vlečno mrežo, d. n. |
TS |
Plovilo, ki lovi z vlečno mrežo na boku |
TSF |
Zamrzovalno plovilo z vlečno mrežo na boku |
TSW |
Plovilo z vlečno mrežo na boku, ki shranjuje ribe na ledu |
TT |
Plovilo, ki lovi z vlečno mrežo na krmi |
TTF |
Zamrzovalno plovilo z vlečno mrežo na krmi |
TTP |
Plovilo za predelavo, ki lovi z vlečno mrežo na krmi |
TU |
Plovilo s previsnim nosilcem, ki lovi z vlečno mrežo |
WO |
Plovilo, ki nastavlja pasti |
WOP |
Plovila, ki lovijo z vršami |
WOX |
Plovila, ki nastavljajo pasti, d. n. |
ZO |
Ribiško raziskovalno plovilo |
DRN |
Plovilo za ribolov z visečo mrežo |
d. n. = drugje neomenjeno |
B. Glavne dejavnosti plovil
Črkovna koda |
Kategorija |
ANC |
Sidranje |
DRI |
Plovba |
FIS |
Ribolov |
HAU |
Izvlek |
PRO |
Predelava |
STE |
Termična obdelava s paro |
TRX |
Pretovarjanje na rampo ali z nje |
OTH |
Drugo – potrebno opredeliti |
C. Glavne vrste orodja
Črkovna koda FAO |
Vrsta orodja |
Obkroževalne mreže |
|
PS |
Z zapornimi vrvmi |
PS1 |
1 plovilo z zapornimi plavaricami |
PS2 |
2 plovili z zapornimi plavaricami |
Potegalke |
|
SSC |
Škotske potegalke |
Pridnene vlečne mreže |
|
OTB |
Pridnena vlečna mreža s širilkami |
PTB |
Pridnene vlečne mreže za vleko v paru |
TBN |
Pridnena vlečna mreža za škampe |
TBS |
Pridnena vlečna mreža za kozice |
OTT |
Dvojna vlečna mreža s širilkami |
Vlečne mreže – pelagične |
|
OTM |
Pelagična vlečna mreža s širilkami |
PTM |
Pelagična vlečna mreža za vleko v paru |
Zabodne in zapletne mreže |
|
GNS |
Zasidrana zabodna mreža |
GND |
Viseče mreže |
GEN |
Zabodne zapletne mreže (neopredeljeno) |
Pasti |
|
FPO |
Vrša |
Trnki in vrvice |
|
LHP |
Ročne ribiške vrvice |
LHM |
Mehanska ročna ribiška vrvica |
LLS |
Set line parangal |
LLD |
Viseči parangal |
LL |
Parangal |
LTL |
Parangal s panulo |
LX |
Trnki in vrvice |
Nabiralno orodje |
|
HMP |
Črpalke |
D. Glavne kategorije naprav in dodatkov ribolovnega orodja
Tričrkovna Koda FAO |
Dodatek ali naprava |
BSC |
Spodnja torna zaščita |
TSC |
Zgornja torna zaščita |
SBG |
Ojačevalna vreča |
CPP |
Zaščitni pas |
CDL |
Vrv za stisnjenje vreče |
LST |
Dvižna stremena |
RST |
Okrogla stremena |
FLP |
Zaklopnica |
SNT |
Izločevalna mreža |
SRP |
Ojačevalne vrvi |
TQT |
„Torquette“ |
MLT |
Srednja spona hlačne vreče |
STL |
Ojačevalna spona |
LAR |
Vezna vrv |
FLT |
Plovec |
EMD |
Elektro-mehanske naprave |
KTE |
Zmaj |
SPG |
Ločevalne rešetke |
SMP |
Ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi |
CSS |
Vreča v ožjem pomenu |
OTH |
Drugo (navesti) |
E. Kode oblike proizvodov
Tričrkovna koda |
Oblika proizvodov |
Opis |
CBF |
Velika plamenka |
HEA s kožo, hrbtenico in repom |
CLA |
Klešče |
Samo klešče |
DWT |
Koda ICCAT |
Brez škrg, drobovja, dela glave in plavuti |
FIL |
V filetih |
HEA + GUT + TLD + kosti; iz vsake ribe nastaneta dva fileta |
FIS |
V filetih brez kože |
FIL + SKI; iz vsake ribe nastaneta dva fileta, ki nista združena |
FSB |
V filetih s kožo in kostmi |
V filetih s kožo in kostmi |
FSP |
V filetih brez kože, s hrbtno kostjo |
V filetih z odstranjeno kožo in s hrbtno kostjo |
GHT |
Brez drobovja, glave in repa |
GUH + TLD |
GUG |
Brez drobovja in škrg |
Odstranjeno drobovje in škrge |
GUH |
Brez drobovja in glave |
Odstranjeno drobovje in glava |
GUL |
Brez drobovja, z jetri |
GUT; z jetri |
GUS |
Brez drobovja, glave in kože |
GUH + SKI |
GUT |
Brez drobovja |
Odstranjeno celotno drobovje |
HEA |
Brez glave |
Odstranjena glava |
HET |
Brez glave in brez repa |
Odstranjena glava in rep |
JAP |
Japonski način razreza |
Prečni razrez, pri katerem se odstranijo vsi deli od glave do trebuha |
JAT |
Brez repa, z japonskim načinom razreza |
Japonski način razreza z odstranjenim repom |
LAP |
Lappen |
Dva fileta, HEA, s kožo, repom in plavutmi |
LVR |
Jetra |
Samo jetra. Pri skupni obliki* uporabite kodo LVR-C. |
OTH |
Drugo |
Druge oblike |
ROE |
Ikre |
Samo ikre. Pri skupni obliki* uporabite kodo ROE-C. |
SAD |
Posušene, soljene |
Brez glave, s kožo, hrbtenico in repom, posušena in soljena |
SAL |
Mokro nasoljene, lahke |
CFB + soljene |
SGH |
Soljene, brez drobovja in glave |
GUH + soljene |
SGT |
Soljene in brez drobovja |
GUT + soljene |
SKI |
Brez kože |
Odstranjena koža |
SUR |
Surimi |
Surimi |
TAL |
Rep |
Samo repi |
TAD |
Brez repa |
Odstranjen rep |
TNG |
Jezik |
Samo jezik. Pri skupni obliki* uporabite kodo TNG-C. |
TUB |
Samo trup |
Samo trup (lignji) |
WHL |
Cele |
Brez obdelave |
WNG |
Krila |
Samo krila |
F. Vrsta pakiranja
Koda |
Vrsta |
CRT |
Škatle |
BOX |
Zaboji |
BGS |
Vreče |
BLC |
Klade |
PRILOGA XII
VARNO IN ZAUPNO RAVNANJE Z ELEKTRONSKIMI POROČILI IN SPOROČILI
A. |
Minimalne varnostne zahteve:
|
B. |
Minimalne zahteve, ki morajo biti izpolnjene za računalniški sistem:
|