ISSN 1977-0804

doi:10.3000/19770804.L_2012.118.slv

Uradni list

Evropske unije

L 118

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 55
3. maj 2012


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 374/2012 z dne 26. aprila 2012 o spremembi Uredbe (EU) št. 1255/2010 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznih tarifnih kvot za proizvode baby beef s poreklom iz Bosne in Hercegovine, Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Črne gore in Srbije

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 375/2012 z dne 2. maja 2012 o spremembi Uredbe (ES) št. 885/2006 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 glede akreditacije plačilnih agencij in drugih organov ter potrditve obračunov Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP)

4

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 376/2012 z dne 2. maja 2012 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

6

 

 

SKLEPI

 

 

2012/236/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 26. aprila 2012 o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov iz registrov vozil na Poljskem

8

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

3.5.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 374/2012

z dne 26. aprila 2012

o spremembi Uredbe (EU) št. 1255/2010 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznih tarifnih kvot za proizvode „baby beef“ s poreklom iz Bosne in Hercegovine, Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Črne gore in Srbije

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1), zlasti člena 144(1) in člena 148 v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 3(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1215/2009 z dne 30. novembra 2009 o uvedbi izjemnih trgovinskih ukrepov za države in ozemlja, ki sodelujejo ali so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske unije (2), kot je bila spremenjena z Uredbo (EU) št. 1336/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (3), določa za izdelke iz „mlade govedine“, kot so opredeljeni v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1215/2009 in s poreklom s carinskega območja Kosova (4), letno uvozno tarifno kvoto v višini 475 ton, izraženo v masi klavnih trupov.

(2)

To letno tarifno kvoto bi bilo treba upravljati v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 1255/2010 z dne 22. decembra 2010 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznih tarifnih kvot za proizvode „baby beef“ s poreklom iz Bosne in Hercegovine, Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Črne gore in Srbije (5).

(3)

Uredbo (EU) št. 1255/2010 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti.

(4)

Ker člen 1 Uredbe (EU) št. 1255/2010 določa, da se tarifne kvote letno odprejo od 1. januarja, bi se morala ta uredba uporabljati od 1. januarja 2012.

(5)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) št. 1255/2010 se spremeni:

1.

Naslov se nadomesti z naslednjim:

2.

Člen 1(1) se spremeni:

(a)

doda se naslednja točka (f):

„(f)

475 ton „baby beefa“ izraženega v masi klavnih trupov, s poreklom iz carinskega območja Kosova (7).

(b)

Drugi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„Kvote iz prvega pododstavka imajo zaporedne številke 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198, 09.4199 oziroma 09.4200.“

3.

Priloge se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2012.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. aprila 2012

Za Komisijo V imenu predsednika

Dacian CIOLOȘ

Član Komisije


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 328, 15.12.2009, str. 1.

(3)  UL L 347, 30.12.2011, str. 1.

(4)  To imenovanje ne posega v stališča do statusa in je v skladu z RVSZN 1244/1999 ter mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.

(5)  UL L 342, 28.12.2010, str. 1.

(6)  To imenovanje ne posega v stališča do statusa in je v skladu z RVSZN 1244/1999 ter mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.“

(7)  To imenovanje ne posega v stališča do statusa in je v skladu z RVSZN 1244/1999 ter mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.“


PRILOGA

Priloge k Uredbi (EU) št. 1255/2010 se spremenijo:

1.

V Prilogi II se doda naslednji organ za izdajo potrdil:

„—

Kosovo (1).

2.

Vstavi se nova Priloga VIIa:

„PRILOGA VIIa

Image

3.

V Prilogi VIII se v prvem stolpcu tabele doda zaporedno številko „09.4200“.

4.

V Prilogi IX se v prvem stolpcu tabele doda zaporedno številko „09.4200“.

5.

V Prilogi X se v prvem stolpcu tabele doda zaporedno številko „09.4200“.


(1)  To imenovanje ne posega v stališča do statusa in je v skladu z RVSZN 1244/1999 ter mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.“


3.5.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/4


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 375/2012

z dne 2. maja 2012

o spremembi Uredbe (ES) št. 885/2006 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 glede akreditacije plačilnih agencij in drugih organov ter potrditve obračunov Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (1) in zlasti člena 42 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 6(1)(e) Uredbe (ES) št. 1290/2005 morajo plačilne agencije držav članic zagotoviti, da so dokumenti glede izplačil, ki so jih izvršile, dostopni in se hranijo na način, ki zagotavlja njihovo celovitost, veljavnost in čitljivost v daljšem časovnem obdobju. Glede na razvoj informacijske in komunikacijske tehnologije, s katero je mogoče dokazila k zahtevkom za pomoč varno in stroškovno učinkovito hraniti v elektronski obliki, mora biti državam članicam dovoljeno, da dokazila k zahtevkom za pomoč raje kot na papirju hranijo v elektronski obliki. Prav tako mora biti državam članicam omogočeno, da uporabijo to možnost, kadar nacionalno pravo dovoljuje uporabo elektronskih dokumentov kot dokaza za poslovne dogodke v postopkih na nacionalnih sodiščih. Elektronski dokumenti morajo biti zaščiteni v skladu z mednarodnimi standardi informacijske varnosti na enak način, kot ostale informacije, ki jih plačilna agencija hrani v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 885/2006 (2), da se zagotovi, da so po potrebi na voljo za nadzor Komisije v obliki, ki v celoti odraža originalne dokumente na papirju.

(2)

Če so odhodki nastali na način, ki krši pravila Unije, Komisija v skladu s členom 31(1) Uredbe (ES) št. 1290/2005 odloči, kateri zneski se izločijo iz financiranja Unije. Zaradi uspešnosti in učinkovitosti postopka potrditve skladnosti mora imeti Komisija možnost, da ne obravnava primerov, za katere med svojo poizvedbo ugotovi, da domnevni zadevni najvišji zneski ne bi presegli 50 000 EUR in 10 % zadevnih odhodkov.

(3)

Da se zagotovi, da so postopki izvrševanja sklepov, ki so bili sprejeti v skladu s členoma 30 in 31 Uredbe (ES) št. 1290/2005 na področju EKSRP, učinkoviti in transparentni, je treba zagotoviti, da zadevne države članice lahko pri predložitvi izjave o odhodkih iz člena 27 navedene uredbe upoštevajo finančne učinke takšnih sklepov.

(4)

Ob upoštevanju možnosti, da ima lahko država članica velike finančne težave zaradi resnega poslabšanja mednarodnega gospodarskega okolja, mora imeti Komisija možnost, da na prošnjo zadevne države članice odloži odbitke iz financiranja Unije za odhodke, ki so nastali s kršitvijo pravil Unije. Odložitev odbitkov za obdobje, ki ne presega 18 mesecev, mora biti odobrena tudi tistim državam, ki za to zaprosijo v času, ko so v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 332/2002 z dne 18. februarja 2002 o ustanovitvi aranžmaja za zagotavljanje srednjeročne finančne pomoči za plačilne bilance držav članic (3), Uredbo Sveta (EU) št. 407/2010 z dne 11. maja 2010 o vzpostavitvi Evropskega mehanizma za finančno stabilizacijo (4), Okvirnim sporazumom o Evropskem instrumentu za finančno stabilnost, ki je bil podpisan 7. junija 2010, ter Pogodbo o ustanovitvi evropskega mehanizma za stabilnost, ki je bila podpisana 11. julija 2011, upravičene do finančne pomoči. Država članica, ki ji je bil odobren odlog, zagotovi, da se pomanjkljivosti, zaradi katerih je prišlo do odbitkov in ki so v času sklepa še vedno prisotne, odpravijo na podlagi akcijskega načrta, ki je oblikovan po posvetovanju s Komisijo in vsebuje jasne kazalnike napredka. Če država članica, ki ji je bil odobren tak odlog, pomanjkljivosti ne odpravi v skladu z akcijskim načrtom in tako proračun Unije izpostavlja dodatnemu finančnemu tveganju, Komisija prekliče sklep, s katerim je odložila datum izvrševanja odbitkov, pri čemer upošteva načelo sorazmernosti.

(5)

Uredbo (ES) št. 885/2006 je zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Odbor za kmetijske sklade ni podal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 885/2006 se spremeni:

1.

v členu 9 se doda odstavek 5:

„5.   Dokazila iz odstavkov 1 do 4 so na voljo Komisiji na papirju, v elektronski obliki in/ali v obeh oblikah.

Dokumenti se lahko hranijo izključno v elektronski obliki, če nacionalno pravo zadevne države članice dovoljuje uporabo elektronskih dokumentov kot dokaza za poslovne dogodke v postopkih na nacionalnih sodiščih.

Če se dokumenti hranijo samo v elektronski obliki, mora biti sistem za hranjenje skladen s točko 3(B) Priloge I.“;

2.

v členu 10(2) se drugi stavek drugega pododstavka nadomesti z naslednjim:

„Navedeni znesek Komisija odšteje od prvega plačila ali doda prvemu plačilu, za katerega je država članica po tem, ko je bil sprejet sklep na podlagi člena 30 Uredbe (ES) št. 1290/2005, predložila izjavo o odhodkih.“;

3.

člen 11 se spremeni:

(a)

v odstavku 3 se doda četrti pododstavek:

„Komisija lahko postopek brez finančnih posledic za zadevno državo članico na kateri koli stopnji prekine, če pričakuje, da možni finančni učinki neskladnosti, ki so bili odkriti s poizvedbo iz odstavka 1, ne bi presegli 50 000 EUR in 10 % zadevnih odhodkov ali zneskov, ki jih je treba izterjati.“;

(b)

v odstavku 4 se drugi in tretji pododstavek nadomestita z naslednjim:

„Glede EKSRP odbitke od financiranja Unije izvede Komisija iz plačila, za katerega je država članica po tem, ko je bil sprejet sklep na podlagi člena 31 Uredbe (ES) št. 1290/2005, predložila izjavo o odhodkih.

Vendar lahko na prošnjo države članice in po posvetovanju z Odborom za kmetijske sklade Komisija odloči:

(a)

da določi nov datum za odbitke ali odobri njihovo povračilo v enem ali več obrokih, če to upravičuje višina odbitkov, vključenih v izvedbeni akt, ki je bil sprejet na podlagi člena 31 Uredbe (ES) št. 1290/2005; ali

(b)

da do konca obdobja, ki ne presega 18 mesecev od datuma sprejetja sklepa, odloži izvrševanje vseh odbitkov, ki bi jih bilo treba izvršiti v tem obdobju, in istočasno odobri njihovo izvrševanje po koncu obdobja odloga v največ treh enakih letnih obrokih za tiste države članice, ki so upravičene do finančne pomoči v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 332/2002 (5), Uredbo Sveta (EU) št. 407/2010 (6), Okvirnim sporazumom o Evropskem instrumentu za finančno stabilnost, ki je bil podpisan 7. junija 2010, ali Pogodbo o ustanovitvi evropskega mehanizma za stabilnost.

Obdobje odloga iz točke (b) tretjega pododstavka ne more biti podaljšano in za isto državo članico ne more biti sprejet noben dodaten sklep o odlogu. Država članica, ki ji je bil odobren odlog, zagotovi, da se pomanjkljivosti, zaradi katerih je prišlo do odbitkov in ki so v času sprejetja sklepa o odlogu še vedno prisotne, odpravijo na podlagi akcijskega načrta, ki je oblikovan po posvetovanju s Komisijo in vsebuje jasne kazalnike napredka. Če država članica ne sprejme potrebnih ukrepov za odpravo pomanjkljivosti, kot je določeno v akcijskem načrtu, če napredek ukrepov za odpravo položaja glede na kazalnike napredka ni zadosten ali če rezultat ukrepov ni zadovoljiv, Komisija prekliče sklep, s katerim je odložila datum izvajanja odbitkov, pri čemer upošteva načelo sorazmernosti.

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. maja 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 209, 11.8.2005, str. 1.

(2)  UL L 171, 23.6.2006, str. 90.

(3)  UL L 53, 23.2.2002, str. 1.

(4)  UL L 118, 12.5.2010, str. 1.

(5)  UL L 53, 23.2.2002, str. 1.

(6)  UL L 118, 12.5.2010, str. 1.“


3.5.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/6


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 376/2012

z dne 2. maja 2012

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. maja 2012

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

64,2

TN

124,7

TR

115,6

ZZ

101,5

0707 00 05

JO

225,1

TR

113,4

ZZ

169,3

0709 93 10

JO

225,1

MA

29,9

TR

129,4

ZZ

128,1

0805 10 20

CL

48,2

EG

51,2

IL

70,4

MA

61,2

TN

116,7

ZA

40,1

ZZ

64,6

0805 50 10

TR

36,9

ZA

91,9

ZZ

64,4

0808 10 80

AR

103,9

BR

81,0

CL

92,4

CN

82,0

MK

31,8

NZ

126,8

US

164,1

ZA

87,4

ZZ

96,2


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

3.5.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/8


SKLEP SVETA

z dne 26. aprila 2012

o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov iz registrov vozil na Poljskem

(2012/236/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2008/615/PNZ z dne 23. junija 2008 o poglobitvi čezmejnega sodelovanja, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu (1), zlasti člena 25 Sklepa,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2008/616/PNZ z dne 23. junija 2008 o izvajanju Sklepa 2008/615/PNZ o poglobitvi čezmejnega sodelovanja, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu (2), zlasti člena 20 in poglavja 4 Priloge k Sklepu,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s Protokolom o prehodni ureditvi, priloženim k Pogodbi o Evropski uniji, Pogodbi o delovanju Evropske unije in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, akti institucij, organov, uradov in agencij Unije, sprejeti pred začetkom veljavnosti Lizbonske pogodbe, ohranijo pravne učinke, dokler niso razveljavljeni, razglašeni za nične ali spremenjeni zaradi izvajanja Pogodb.

(2)

Skladno s tem se uporablja člen 25 Sklepa 2008/615/PNZ, Svet pa mora s soglasno odločitvijo ugotoviti, ali so države članice začele izvajati določbe poglavja 6 navedenega sklepa.

(3)

Člen 20 Sklepa 2008/616/PNZ določa, da je treba sklepe iz člena 25(2) Sklepa 2008/615/PNZ sprejeti na podlagi poročila o oceni, ki je oprto na vprašalnik. Kar zadeva avtomatizirano izmenjavo podatkov v skladu s poglavjem 2 Sklepa 2008/615/PNZ, se poročilo o oceni pripravi na podlagi ocenjevalnega obiska in preskusa.

(4)

V skladu s točko 1.1 poglavja 4 Priloge k Sklepu 2008/616/PNZ vprašalnik, ki ga je pripravila pristojna delovna skupina Sveta, zadeva vsako avtomatizirano izmenjavo podatkov in ga mora država članica izpolniti takoj, ko meni, da v ustrezni kategoriji podatkov izpolnjuje predpogoje za delitev podatkov.

(5)

Poljska je izpolnila vprašalnik o varstvu podatkov in vprašalnik o podatkih iz registrov vozil.

(6)

Poljska je opravila uspešen preskus z Nizozemsko.

(7)

Na Poljskem je bil opravljen ocenjevalni obisk, o katerem je belgijsko-nizozemska ocenjevalna skupina pripravila poročilo in ga poslala ustrezni delovni skupini Sveta.

(8)

Splošno poročilo o oceni, v katerem so povzeti rezultati iz vprašalnika, ocenjevalnega obiska in preskusa v zvezi s podatki iz registrov vozil, je bilo predloženo Svetu –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Poljska je za namene avtomatiziranega iskanja podatkov iz registrov vozil začela v celoti izvajati splošne določbe o varstvu podatkov iz poglavja 6 Sklepa 2008/615/PNZ ter je upravičena prejemati in pošiljati osebne podatke v skladu s členom 12 navedenega sklepa, in sicer z dnem začetka veljavnosti tega sklepa.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 26. aprila 2012

Za Svet

Predsednik

M. BØDSKOV


(1)  UL L 210, 6.8.2008, str. 1.

(2)  UL L 210, 6.8.2008, str. 12.