ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2012.098.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 98 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 55 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
4.4.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 293/2012
z dne 3. aprila 2012
o spremljanju in nadzorovanju ter posredovanju podatkov o registraciji novih lahkih gospodarskih vozil v skladu z Uredbo (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2011 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nova lahka gospodarska vozila kot del celostnega pristopa Skupnosti za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (1) in zlasti prvega pododstavka člena 8(9) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 510/2011 morajo države članice vsako leto beležiti in Komisiji posredovati določene podatke o novih lahkih gospodarskih vozilih, ki so bila v predhodnem letu registrirana na njihovem ozemlju. Ker se bodo ti podatki uporabljali kot podlaga za določanje ciljev specifičnih emisij CO2 za proizvajalce novih lahkih gospodarskih vozil in za oceno, ali proizvajalci izpolnjujejo te cilje, je treba uskladiti pravila glede zbiranja in posredovanja teh podatkov. |
(2) |
Da bo v prihodnje v Uredbo (EU) št. 510/2011 možno vključiti vozila kategorij M2 in N2 v skladu s členom 13(2) navedene uredbe, je treba podatke za ti kategoriji vozil beležiti in posredovati Komisiji. |
(3) |
Da bi Komisija lahko v celoti ocenila, ali posamezni proizvajalec izpolnjuje svoj cilj specifičnih emisij CO2, določen v skladu z Uredbo (EU) št. 510/2011, in pridobila potrebne izkušnje v zvezi z uporabo navedene uredbe, potrebuje podrobne podatke na ravni proizvajalca za vsako serijo vozil, opredeljeno glede na tip, varianto in različico. Zato morajo države članice zagotoviti, da se ti podatki v skladu s členom 8(2) navedene uredbe beležijo in skupaj z zbirnimi podatki posredujejo Komisiji. |
(4) |
V skladu s členoma 18 in 26 Direktive 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (2), mora proizvajalec zagotoviti, da je vsakemu novemu lahkemu gospodarskemu vozilu, danemu na trg v Uniji, priloženo veljavno potrdilo o skladnosti, pri čemer država članica brez tega potrdila o skladnosti vozila ne sme registrirati. Zato mora potrdilo o skladnosti biti glavni vir informacij, ki jih morajo države članice beležiti, dati na voljo proizvajalcem v skladu s členom 8(1) Uredbe (EU) št. 510/2011 in posredovati Komisiji. V nekaterih upravičenih primerih lahko države članice uporabljajo tudi informacije iz drugih virov, ne samo iz potrdila o skladnosti, v kolikor so takšni viri prav tako točni kot potrdilo o skladnosti in, kadar je to potrebno, v kolikor so zadevne države članice uvedle ukrepe, s katerimi so zagotovile točnost takšnih virov. |
(5) |
Podatki o registraciji novega lahkega gospodarskega vozila morajo biti točni in se jih mora učinkovito obdelati za namene določitve cilja specifičnih emisij v skladu s členom 4 Uredbe (EU) št. 510/2011. Zato morajo proizvajalci Komisiji predložiti najnovejše informacije o imenih proizvajalcev, ki se uporabljajo na potrdilih o skladnosti v različnih državah članicah registracije. Na podlagi teh informacij bo lahko Komisija državam članicam predložila posodobljen seznam imen pooblaščenih proizvajalcev, ki ga je treba uporabiti za namene posredovanja podatkov. |
(6) |
Države članice bi morale beležiti in posredovati informacije o na novo registriranih vozilih, ki uporabljajo alternativna goriva. Da bi Komisija lahko upoštevala zmanjšanja ciljev specifičnih emisij zaradi uporabe goriva z etanolom (E85) v skladu s členom 6 Uredbe (EU) št. 510/2011, morajo države članice Komisiji predložiti potrebne informacije, vključno z odstotkom bencinskih črpalk na svojem ozemlju in, kadar je to ustrezno, skupnim številom črpalk, kjer je na voljo gorivo z etanolom (E85), ki izpolnjuje merila trajnosti iz Direktive 2009/28/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov, spremembi in poznejši razveljavitvi direktiv 2001/77/ES in 2003/30/ES (3) ter člena 7b Direktive 98/70/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 1998 o kakovosti motornega bencina in dizelskega goriva ter spremembi Direktive 93/12/EGS (4). |
(7) |
Da bi se izognili nepotrebnemu podvajanju podatkov, se mora informacije o številu bencinskih črpalk na ozemljih držav članic, kjer je na voljo gorivo z etanolom (E85), posredovane v skladu s členom 6 Uredbe Komisije (EU) št. 1014/2010 z dne 10. novembra 2010 o spremljanju in nadzorovanju ter posredovanju podatkov o registraciji novih osebnih avtomobilov v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (5), uporabljati za potrebe člena 6 Uredbe (EU) št. 510/2011. |
(8) |
Člena 23 in 24 Direktive 2007/46/ES določata poenostavljen postopek odobritve, ki ne zahteva izdaje evropskega potrdila o skladnosti. Države članice morajo spremljati število vozil, registriranih v skladu z navedenimi postopki, da se oceni njegov vpliv na proces spremljanja in doseganje cilja Unije glede povprečnih emisij CO2 za nov vozni park lahkih gospodarskih vozil. |
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet
Ta uredba določa pravila za zbiranje in posredovanje podatkov o registraciji naslednjih vozil:
(a) |
lahka gospodarska vozila iz člena 2(1) Uredbe (EU) št. 510/2011; |
(b) |
vozila kategorij M2 in N2 iz člena 8(10) navedene uredbe. |
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz členov 2 in 3 Uredbe (EU) št. 510/2011 ter opredelitvi pojmov „vozilo z dvogorivnim motorjem na plin“ in „vozilo s prilagodljivim tipom goriva na etanol“, kot sta opredeljena v členu 2 Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 (6). Poleg tega se uporabljajo naslednje opredelitve:
1. |
„dokumentacija o homologaciji“ pomeni dokumente, ki vključujejo podatke iz tretjega stolpca preglednice v Prilogi I k tej uredbi; |
2. |
„zbirni podatki o spremljanju“ pomeni zbirne podatke iz oddelka 1 v delu C Priloge II k Uredbi (EU) št. 510/2011; |
3. |
„podrobni podatki o spremljanju“ pomeni podrobne podatke iz oddelka 2 v delu C Priloge II k Uredbi (EU) št. 510/2011, ki so razčlenjeni glede na proizvajalca in serijo vozil, opredeljeno glede na tip, varianto in različico. |
Člen 3
Prenos podatkov
Države članice zbirne podatke o spremljanju skupaj s podrobnimi podatki o spremljanju elektronsko prenesejo v osrednjo zbirko podatkov, ki jo upravlja Evropska agencija za okolje. Države članice obvestijo Komisijo o opravljenem prenosu podatkov.
Člen 4
Viri podatkov
1. Država članica pripravi zbirne podatke o spremljanju in podrobne podatke o spremljanju na osnovi informacij iz potrdila o skladnosti ali dokumentacije o homologaciji zadevnega lahkega gospodarskega vozila, kot so določene v preglednici v Prilogi I k tej uredbi.
2. Kazalnik „skupno število novih registracij“ v podrobnih podatkih o spremljanju se določi na podlagi skupnega števila evidentiranih registracij v vsakem letu v zvezi s posameznim vozilom.
3. Kazalnik „kategorija registriranega vozila“ v podrobnih podatkih o spremljanju temelji na tehničnih značilnostih vozila ob registraciji.
4. Če je na potrdilu o skladnosti ali v dokumentaciji o homologaciji navedeno več kot eno ime proizvajalca, država članica poroča o proizvajalcu osnovnega vozila.
5. Kar zadeva vrednosti emisij CO2, ki jih je treba posredovati v okviru kazalnika „specifične emisije CO2“ v podrobnih podatkih o spremljanju, se upoštevajo vrednosti iz razdelka „kombinirana“ v potrdilu o skladnosti ali dokumentaciji o homologaciji, razen če se uporablja razdelek za „utežena kombinirana“.
6. Pristojni organ pri poročanju o vozilih na alternativna goriva v podrobnih podatkih o spremljanju navede vrsto goriva in način izgorevanja, kot je določeno v Prilogi I k tej uredbi.
7. Za vozila z dvogorivnim motorjem na plin ali vozila s prilagodljivim tipom goriva na etanol pristojni organ v podrobnih podatkih o spremljanju posreduje naslednje vrednosti emisij CO2 v okviru kazalnika „specifične emisije CO2 (g/km)“:
(a) |
za vozila z dvogorivnim motorjem na plin, ki uporabljajo bencin in plinasta goriva, vrednost emisij CO2 za utekočinjeni naftni plin (LPG) ali zemeljski plin (NG) v skladu s točko 2 dela A Priloge II k Uredbi (EU) št. 510/2011; |
(b) |
za vozila s prilagodljivim tipom goriva na etanol, ki uporabljajo mešanico bencina in etanola (E85) iz člena 6 Uredbe (EU) št. 510/2011, vrednost emisij CO2 za bencin. |
Države članice v primeru točke (b) posredujejo vrednost za bencin tudi takrat, ko niso izpolnjeni pogoji za zmanjšanje iz člena 6 Uredbe (EU) št. 510/2011. Države članice lahko posredujejo tudi vrednost E85.
8. Če je vozilo opremljeno z več kot eno krmiljeno osjo ali nekrmiljeno osjo različnih širin, države članice v podrobnih podatkih o spremljanju navedejo največjo širino osi v okviru kazalnika „kolotek – druga os (v mm)“. Medosna razdalja za ta vozila je razdalja med zunanjo prednjo in zunanjo zadnjo osjo.
9. Če se zbirni in podrobni podatki o spremljanju pridobijo iz dokumentacije o homologaciji in ti podatki vključujejo razpone vrednosti, države članice zagotovijo, da so posredovani podatki točni in v skladu s podatki iz potrdila o skladnosti.
Člen 5
Hranjenje in nadzor podatkov
Države članice hranijo, zbirajo, nadzirajo, preverjajo ter prenašajo zbirne in podrobne podatke o spremljanju.
Člen 6
Priprava podatkov v državah članicah
Posredovani podrobni podatki o spremljanju so tako natančni, kot je določeno v Prilogi II.
Člen 7
Poročanje o bencinskih črpalkah, kjer je na voljo gorivo z etanolom (E85)
Za potrebe člena 6 Uredbe (EU) št. 510/2011 se uporabljajo informacije, posredovane v skladu s členom 6 Uredbe (EU) št. 1014/2010.
Člen 8
Vozila, ki niso vključena v ES-homologacijo
1. Če za lahka gospodarska vozila velja nacionalna homologacija za majhne serije v skladu s členom 23 Direktive 2007/46/ES ali če veljajo posamične odobritve v skladu s členom 24 navedene direktive, države članice sporočijo Komisiji ustrezno število teh vozil, registriranih na njihovem ozemlju.
2. Pri dopolnjevanju zbirnih podatkov o spremljanju pristojni organ namesto imena proizvajalca navede:
(a) |
„AA-IVA“ za poročanje o tipih vozil, ki so bila posamično odobrena, ali |
(b) |
„AA-NSS“ za poročanje o tipih vozil, za katera se je podelila nacionalna homologacija za majhne serije. |
Države članice lahko za ta vozila izpolnijo tudi podrobne podatke o spremljanju ter v tem primeru uporabijo poimenovanja iz točk (a) in (b).
Člen 9
Seznam proizvajalcev
1. Proizvajalci sporočijo Komisiji takoj oz. najkasneje do 1. junija 2012 imena, ki jih navajajo ali jih nameravajo navesti na potrdilih o skladnosti. Kakršne koli spremembe teh informacij Komisiji sporočijo takoj. Novi proizvajalci na trgu Komisiji takoj sporočijo imena, ki jih navajajo ali jih nameravajo navesti na potrdilih o skladnosti.
2. Pristojni organ pri dopolnjevanju zbirnih in podrobnih podatkov o spremljanju uporabi imena proizvajalcev s seznama, ki ga Komisija pripravi na podlagi imen, sporočenih v skladu z odstavkom 1. Ta seznam bo na internetu prvič objavljen 1. septembra 2012 in se bo redno posodabljal.
3. Če na zadevnem seznamu ni imena proizvajalca, pristojni organ pri dopolnjevanju zbirnih in podrobnih podatkov o spremljanju uporabi ime s potrdila o skladnosti ali iz dokumentacije o homologaciji.
Člen 10
Dodatne informacije, ki jih morajo predložiti proizvajalci
1. Za namene obvestila iz drugega pododstavka člena 8(4) Uredbe (EU) št. 510/2011 proizvajalci najpozneje do 1. junija 2012 Komisiji sporočijo ustrezno ime in naslov kontaktne osebe, na katero se naslovi obvestilo.
Proizvajalec Komisiji takoj sporoči kakršne koli spremembe predloženih podatkov. Novi proizvajalci na trgu Komisiji takoj sporočijo svoje kontaktne podatke.
2. Če se skupina povezanih podjetij združi, mora zaradi določitve, ali se člen 7(6) Uredbe (EU) št. 510/2011 uporablja, Komisiji predložiti dokaze o povezavi med člani skupine v skladu z merili iz člena 3(2) navedene uredbe.
Člen 11
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. aprila 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 145, 31.5.2011, str. 1.
(2) UL L 263, 9.10.2007, str. 1.
(3) UL L 140, 5.6.2009, str. 16.
(4) UL L 350, 28.12.1998, str. 58.
(5) UL L 293, 11.11.2010, str. 15.
(6) UL L 199, 28.7.2008, str. 1.
PRILOGA I
VIRI PODATKOV
Kazalnik |
Potrdilo o skladnosti (del 1 Priloge IX k Direktivi 2007/46/ES) |
Dokumentacija o homologaciji (Direktiva 2007/46/ES) |
Proizvajalec |
oddelek 0.5 |
oddelek 0.5 dela 1 Priloge III |
Številka homologacije |
oddelek 0.10(b) |
naslov Priloge VI |
Tip |
oddelek 0.2 |
oddelek 0.2 dela 1 Priloge III |
Varianta |
oddelek 0.2 |
oddelek 3 Priloge VIII |
Različica |
oddelek 0.2 |
oddelek 3 Priloge VIII |
Znamka |
oddelek 0.1 |
oddelek 0.1 dela 1 Priloge III |
Kategorija homologiranega vozila |
oddelek 0.4 |
oddelek 0.4 dela 1 Priloge III |
Masa (v kg) |
oddelek 13 |
oddelek 2.6 dela 1 Priloge III (1) |
Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila (kg) |
oddelek 16.1 |
oddelek 2.8 dela 1 Priloge III |
Odtis – medosna razdalja (v mm) |
oddelek 4 |
oddelek 2.1 dela 1 Priloge III (1) |
Odtis – kolotek (v mm) |
oddelek 30 |
oddelka 2.3.1 in 2.3.2 dela 1 Priloge III (2) |
Specifične emisije CO2 (v g/km) (3) |
oddelek 49.1 |
oddelek 3 Priloge VIII |
Vrsta goriva |
oddelek 26 |
oddelek 3.2.2.1 dela 1 Priloge III |
Gorivo |
oddelek 26.1 |
oddelek 3.2.2.4 dela 1 Priloge III |
Delovna prostornina motorja (cm3) |
oddelek 25 |
oddelek 3.2.1.3 dela 1 Priloge III |
Poraba električne energije (v Wh/km) |
oddelek 49.2 |
|
(1) V skladu s členom 4(9) te uredbe.
(2) V skladu s členom 4(8) in (9) te uredbe.
(3) V skladu s členom 4(5) te uredbe.
PRILOGA II
PREGLEDNICA O NATANČNOSTI PODATKOV
Zahtevana natančnost podrobnih podatkov o spremljanju, ki jih je treba posredovati v skladu s členom 6
CO2 (g/km) |
celo število |
Masa (v kg) |
celo število |
Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila (kg) |
celo število |
Odtis – medosna razdalja (v mm) |
celo število |
Odtis – kolotek (v mm) |
celo število |
Delovna prostornina motorja (cm3) |
celo število |
Poraba električne energije (v Wh/km) |
celo število |
Zmanjšanje emisij zaradi inovativnih tehnologij (v g/km) |
zaokroženo na eno decimalno mesto |
4.4.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/7 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 294/2012
z dne 3. aprila 2012
o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 669/2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (1), ter zlasti člena 15(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 (2) določa pravila glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu krme in živil neživalskega izvora iz Priloge I („seznam“) k Uredbi na vstopnih točkah na območja iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 882/2004. |
(2) |
Člen 2 Uredbe (ES) št. 669/2009 določa, da se seznam pregleduje redno, najmanj štirikrat letno, pri čemer je treba upoštevati vsaj vire informacij iz navedenega člena. |
(3) |
Pojav in pomen incidentov v zvezi z živili, ki so bili sporočeni prek sistema hitrega obveščanja za živila in krmo (RASFF), ugotovitve misij Urada za prehrano in veterinarstvo v tretjih državah ter četrtletna poročila o pošiljkah krme in živil neživalskega izvora, ki jih države članice Komisiji predložijo v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 669/2009, kažejo na to, da je treba seznam spremeniti. |
(4) |
Seznam je treba zlasti spremeniti tako, da se črtajo vnosi za blago, za katero navedeni viri informacij kažejo na splošno zadovoljivo stopnjo skladnosti z ustreznimi varnostnimi zahtevami, ki jih določa zakonodaja Unije, in za katere poostren uradni nadzor zato ni več upravičen. |
(5) |
Prav tako je treba seznam spremeniti tako, da se poveča pogostnost uradnih pregledov za blago, za katero isti vir informacij kaže na večjo stopnjo neskladnosti z ustrezno zakonodajo Unije, zato je treba zanj uvesti poostren uradni nadzor. |
(6) |
Zato je treba v skladu z navedenim spremeniti vnose na seznamu za nekatere vrste uvoženega blaga iz Indije in za nekatere druge vrste blaga iz tretjih držav. |
(7) |
Spremembe seznama glede črtanja vnosov za nekatere vrste blaga se morajo začeti uporabljati čim prej, saj so bile zahteve glede varnosti izpolnjene. Zato je treba navedene spremembe začeti uporabljati od dneva začetka veljavnosti te uredbe. |
(8) |
Zaradi števila sprememb, ki jih je treba vnesti v Prilogo I k Uredbi (ES) št. 669/2009, je Prilogo I primerno nadomestiti z besedilom iz Priloge k tej uredbi. |
(9) |
Uredbo (ES) št. 669/2009 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 669/2009 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. aprila 2012.
Vendar se spremembe Priloge I k Uredbi (ES) št. 669/2009 glede črtanja vnosov za Capsicum annuum (zdrobljeni ali zmleti), curry (izdelki s čilijem), Curcuma longa (kurkuma) in rdeče palmovo olje zaradi možne kontaminacije barvila sudan uporablja od dneva začetka veljavnosti te uredbe.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. aprila 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 165, 30.4.2004, str. 1.
(2) UL L 194, 25.7.2009, str. 11.
PRILOGA
„PRILOGA I
Krma in živila neživalskega izvora, za katere velja poostren uradni nadzor na določenih vstopnih točkah
Krma in živila (predvidena uporaba) |
Oznaka KN (1) |
Država izvora |
Nevarnost |
Pogostnost fizičnih in identifikacijskih pregledov (%) |
||||
lešniki (oluščeni ali neoluščeni) |
0802 21 00; 0802 22 00 |
Azerbajdžan (AZ) |
aflatoksini |
10 |
||||
(krma in živila) |
|
|||||||
|
|
Brazilija (BR) |
aflatoksini |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(krma in živila) |
|
|||||||
posušeni rezanci |
ex 1902 |
Kitajska (CN) |
aluminij |
10 |
||||
(živila) |
|
|||||||
pomelo |
ex 0805 40 00 |
Kitajska (CN) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (11) |
20 |
||||
(živila – sveža) |
|
|||||||
listi pravega čaja (črnega ali zelenega) |
ex 0902 |
Kitajska (CN) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (10) |
10 |
||||
(živila) |
|
|||||||
|
|
Dominikanska republika (DO) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (3) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava) |
|
|||||||
|
|
Egipt (EG) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (7) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(živila – sveže sadje in zelenjava) |
|
|||||||
paprika (sladka in nesladka) (Capsicum spp.) |
0709 60 10; ex 0709 60 99; 0710 80 51; ex 0710 80 59 |
Egipt (EG) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (12) |
10 |
||||
(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
|
|||||||
|
|
Gana (GH) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(krma in živila) |
|
|||||||
curryjevi listi (Bergera/ Murraya koenigii) |
ex 1211 90 85 |
Indija (IN) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (5) |
50 |
||||
(živila – sveža zelišča) |
|
|||||||
|
|
Indija (IN) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(živila – suhe začimbe) |
|
|||||||
|
|
Indija (IN) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(krma in živila) |
|
|||||||
krmni dodatki in premiksi |
ex 2309; 2917 19 90; ex 2817 00 00; ex 2820 90 10; ex 2820 90 90; ex 2821 10 00; ex 2825 50 00; ex 2833 21 00; ex 2833 25 00; ex 2833 29 20; ex 2833 29 80; ex 2835; ex 2836; ex 2839; 2936 |
Indija (IN) |
kadmij in svinec |
10 |
||||
(krma) |
|
|||||||
okra |
ex 0709 99 90 |
Indija (IN) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (2) |
10 |
||||
(živila – sveža) |
|
|||||||
seme lubenic (egusi, Citrullus lanatus) in proizvodi iz njih |
ex 1207 70 00; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99 |
Nigerija (NG) |
aflatoksini |
50 |
||||
(živila) |
|
|||||||
|
|
Peru (PE) |
aflatoksini in ohratoksin A |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(živila – suha začimba) |
|
|||||||
paprika (nesladka) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 |
Tajska (TH) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (9) |
10 |
||||
(živila – sveža) |
|
|||||||
|
|
Tajska (TH) |
salmonela (6) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(živila – sveža zelišča) |
|
|||||||
|
|
Tajska (TH) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (4) |
20 |
||||
|
|
|||||||
(živila – sveža zelišča) |
|
|||||||
|
|
Tajska (TH) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (4) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava) |
|
|||||||
|
|
Turčija (TR) |
ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (8) |
10 |
||||
|
|
|||||||
(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava) |
|
|||||||
suho grozdje |
0806 20 |
Uzbekistan (UZ) |
ohratoksin A |
50 |
||||
(živila) |
|
|||||||
|
|
Južna Afrika (ZA) |
aflatoksini |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(krma in živila) |
|
(1) Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN in v nomenklaturi blaga pod navedeno oznako ne obstaja noben specifičen pododdelek, je oznaka KN označena z „ex“ (na primer ex 1006 30: vključen je samo riž basmati za neposredno prehrano ljudi).
(2) Zlasti ostanki: acefata, metamidofosa, triazofosa, endosulfana, monokrotofosa, metomila, tiodikarba, diafentiurona, tiametoksama, fipronila, oksamila, acetamipirida, indoksakarba, mandipropamida.
(3) Zlasti ostanki: amitraza, acefata, aldikarba, benomila, karbendazima, klorfenapirja, klorpirifosa, CS2 (ditiokarbamatov), diafentiurona, diazinona, diklorvosa, dikofola, dimetoata, endosulfana, fenamidona, imidakloprida, malationa, metamidofosa, metiokarba, metomila, monokrotofosa, ometoata, oksamila, profenofosa, propikonazola, tiabendazola in tiakloprida.
(4) Zlasti ostanki: acefata, karbarila, karbendazima, karbofurana, klorpirifosa, klorpirifos-metila, dimetoata, etiona, malationa, metalaksila, metamidofosa, metomila, monokrotofosa, ometoata, profenofosa, protiofosa, gvinalfosa, triadimefona, triazofosa, dikrotofosa, EPN, triforina.
(5) Zlasti ostanki: triazofosa, oksidemeton-metila, klorpirifosa, acetamiprida, tiametoksama, klotianidina, metamidofosa, acefata, propargita, monokrotofosa.
(6) Referenčna metoda EN/ISO 6579 ali metoda, validirana na podlagi navedene referenčne metode, kot določa člen 5 Uredbe Komisije (ES) št. 2073/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 1).
(7) Zlasti ostanki: karbendazima, ciflutrin ciprodinila, diazinona, dimetoata, etiona, fenitrotiona, fenpropatrina, fludioksonila, heksaflumurona, lambda-cihalotrina, metiokarba, metomila, ometoata, oksamila, fentoata, tiofanat-metila.
(8) Zlasti ostanki: metomila, oksamila, karbendazima, klofentezina, duafentiurona, dimetoata, formetanata, malationa, procimidona, tetradifona, tiofanat-metila.
(9) Zlasti ostanki: karbofurana, metomila, ometoata, dimetoata, triazofosa, malationa, profenofosa, protiofosa, etiona, karbendazima, triforina, procimidona, formetanata.
(10) Zlasti ostanki: buprofezina; imidakloprida; fenvalerata in esfenvalerata (vsota izomerov RS in SR); profenofosa; trifluralina; triazofosa; triadimefona in triadimenola (vsota triadimefona in triadimenola), cipermetrina (cipermetrin, vključno z drugimi zmesmi izomerov (vsota izomerov)).
(11) Zlasti ostanki: triazofosa, triadimefon in triadimenola (vsota triadimefona in triadimenola), paration-metila, fentoata, metidationa.
(12) Zlasti ostanki: karbofurana (vsota), klorpirifosa, cipermetrina (vsota), ciprokonazola, dikofola (vsota), difenokonazola, dinotefurana, etiona, flusilazola, folpeta, prokloraza, profenofosa, propikonazola, tiofanat-metila in triforina.“
4.4.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/13 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 295/2012
z dne 3. aprila 2012
o spremembi Uredbe (ES) št. 474/2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 z dne 14. decembra 2005 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, in informiranju potnikov v zračnem prometu o identiteti letalskega prevoznika, ki opravlja let, ter razveljavitvi člena 9 Direktive 2004/36/ES (1) in zlasti člena 4 Uredbe (2),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Komisije (ES) št. 474/2006 z dne 22. marca 2006 je bil vzpostavljen seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji iz poglavja II Uredbe (ES) št. 2111/2005. |
(2) |
Nekatere države članice in Evropska agencija za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: EASA) so Komisiji v skladu s členom 4(3) Uredbe (ES) št. 2111/2005 sporočile informacije, ki so pomembne za posodobitev seznama Skupnosti. Ustrezne informacije so predložile tudi tretje države. Seznam Skupnosti je zato treba posodobiti. |
(3) |
Komisija je vse zadevne letalske prevoznike obvestila neposredno ali, kadar to ni bilo mogoče, prek organov, odgovornih za regulativni nadzor nad njimi, pri čemer je navedla bistvena dejstva in razloge, ki so podlaga za odločitev o uvedbi prepovedi opravljanja letov v Uniji ali za spremembo pogojev za prepoved opravljanja letov za letalskega prevoznika, ki je vključen v seznam Skupnosti. |
(4) |
Komisija je zadevnim letalskim prevoznikom dala možnost vpogleda v dokumentacijo, ki so jo zagotovile države članice, ter jim omogočila, da predložijo pisna stališča in v desetih delovnih dneh pripravijo ustno predstavitev Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu, ustanovljenemu z Uredbo Sveta (EGS) št. 3922/1991 z dne 16. decembra 1991 o uskladitvi tehničnih predpisov in upravnih postopkov na področju civilnega letalstva (3). |
(5) |
Odbor za varnost v zračnem prometu je poslušal predstavitve EASA o izsledkih analize revizijskih poročil, ki jih je izvedla Mednarodna organizacija za civilno letalstvo (v nadaljnjem besedilu: ICAO) v okviru Univerzalnega programa za presojo nadzora nad varnostjo (USOAP) ICAO. Države članice so bile pozvane, naj dajo prednost preverjanjem na ploščadi prevoznikov, ki so licencirani v državah, kjer je ICAO ugotovila znatne varnostne težave oziroma je EASA zaključila, da gre za znatne pomanjkljivosti v sistemu za nadzor nad varnostjo. Ne glede na posvetovanja, ki jih je izvedla Komisija v skladu z Uredbo (ES) št. 2011/2005, bodo takšna preverjanja omogočila pridobiti nadaljnje informacije o varnosti letalskih prevoznikov, ki so licencirani v teh državah. |
(6) |
Odbor za varnost v zračnem prometu je poslušal predstavitve EASA o projektih tehnične pomoči, ki se izvajajo v državah, ki jih obravnava Uredba (ES) št. 2111/2005. Obveščen je bil o prošnjah za nadaljnjo tehnično pomoč in sodelovanje za izboljšanje administrativne in tehnične zmogljivosti organov za civilno letalstvo z namenom odprave neskladnosti z mednarodnimi standardi, ki se uporabljajo. Države članice so bile pozvane, da se na navedene zahteve odzovejo dvostransko ob usklajevanju s Komisijo in EASA. |
(7) |
Uredbo (ES) št. 474/2006 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Na podlagi analize EASA rezultatov preverjanj na ploščadi, opravljenih pri zrakoplovih nekaterih letalskih prevoznikov, licenciranih v Evropski uniji, ali pregledov standardiziranja, ki jih je opravila EASA, ter posebnih pregledov za določeno področje in revizij, ki so jih opravili njihovi nacionalni organi za letalstvo, so nekatere države članice sprejele določene izvršilne ukrepe. O teh ukrepih so obvestile Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu: Nemčija je obvestila, da je več nemških letalskih prevoznikov pod poostrenim nadzorom, vključno z Air Alliance Express in Air Traffic GmbH Dusseldorf; Latvija je obvestila, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika (AOC) Inversija preklicano 19. januarja 2012; Italija je obvestila, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika ItaliAirlines preklicano, in da licenca letalskega prevoznika Livingston ostaja začasno preklicana; Grčija je obvestila, da je bil začasen preklic komercialne licence letalskega prevoznika Hellenic Imperial Airways odpravljen 28. februarja 2012, vendar se prevoznik še naprej strogo nadzoruje, in da je bil uveden dodatni nadzor tudi nad letalskima prevoznikoma Sky wings Airlines in Hermes Airlines. Nizozemska je obvestila, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika Solid-air preklicano 28. decembra 2011, spričevalo letalskega prevoznika Amsterdam Airlines pa 6. februarja 2012; Španija je obvestila, da je spričevalo letalskega prevoznika Zorex začasno preklicano od 7. novembra 2011; Švedska je obvestila, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika AirSweden Aviation preklicano 10. januarja 2012, spričevalo letalskega prevoznika Flyg Centrum AB 16. decembra 2011, letalski prevoznik Nova Air pa se še naprej strogo nadzoruje; Romunija je obvestila, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika Direct Aero Services preklicano do 20. marca 2012. |
(9) |
V skladu z odločitvijo, ki je bila sprejeta na zadnjem Odboru za varnost v zračnem prometu novembra 2011 (4), so pristojni organi Albanije sporočili, da napredujejo pri izvajanju akcijskega načrta, čeprav z nekaj zamude glede dolgoročnega zaposlovanja usposobljenih inšpektorjev. Albanijo se poziva, da pospeši ukrepe za razvoj usposobljenosti organa za nadzor varnosti. EASA bo še naprej spremljala napredek korekcijskih ukrepov in bo izvedla nadaljnji obširen pregled v oktobru 2012, s katerim bo preverila, ali se akcijski načrti zadovoljivo izvajajo. Glede na izide tega pregleda bo Odbor za varnost v zračnem prometu ponovno ocenil stanje. |
(10) |
Pristojni organi Francije so sporočili, da ne morejo izdati dovoljenja letalskemu prevozniku Comlux Aruba N.V., ki je certificiran v Arubi, zaradi varnostnih pomanjkljivosti, ugotovljenih med oceno tehničnega vprašalnika, ki ga je predložil letalski prevoznik za pridobitev dovoljenja za pristajanje v navedeni državi članici, in o svoji odločitvi obvestili države članice preko baze podatkov SAFA (5). |
(11) |
Komisija je ob upoštevanju navedenih pomanjkljivosti začela posvetovanja s pristojnimi organi Arube in letalskim prevoznikom, pri čemer je izrazila pomisleke glede varnosti opravljanja letov prevoznika Comlux Aruba N.V. v EU ter zahtevala pojasnila v zvezi z ukrepi, ki so jih pristojni organi in prevoznik sprejeli v odgovor na te pomanjkljivosti. |
(12) |
Pristojni organi Arube in letalski prevoznik so podali pisna stališča in se 20. februarja 2012 udeležili sestanka s Komisijo, EASA in nekaterimi člani Odbora za varnost v zračnem prometu. Čeprav se zdi, da so bile težave glede varnosti, ki jih je ugotovila Francija, odpravljene, so bile na podlagi predloženih podatkov ugotovljene druge težave v zvezi s sedežem prevoznika. Prevoznik je navedel, da sta v pisarni v Arubi le dve tajnici, medtem ko se sedež, kjer se izvajata operativni nadzor letov in stalna plovnost, ne nahaja v Arubi. Pristojni organi Arube so sporočili, da so začeli s pregledom zakonodaje o civilnem letalstvu, da bi zagotovili, da imajo letalski prevozniki, ki so certificirani v Arubi, v tej državi tudi glavni kraj poslovanja, in da je bil prevoznik Comlux Aruba zaprošen, naj najpozneje do 1. avgusta 2012 dokaže, da je njegov glavni kraj poslovanja v Arubi. |
(13) |
Komisija je seznanjena z upravnimi in pravnimi ukrepi, ki so jih pristojni organi Arube sprejeli, da bi zagotovili, da imajo letalski prevozniki, ki so certificirani v tej državi, tam tudi glavni kraj poslovanja, in jih bo še naprej spremljala. |
(14) |
Letalski prevozniki, certificirani v Demokratični republiki Kongo, so navedeni v Prilogi A od marca 2006 (6). Komisija je prejela informacije, da so pristojni organi Demokratične republike Kongo izdali novo spričevalo letalskemu prevozniku Jet Congo Airways. Pristojni organi Demokratične republike Kongo niso odgovorili na zahtevo Komisije za predložitev podatkov in niso dokazali, da nadzor varnosti novega letalskega prevoznika v celoti poteka v skladu z veljavnimi mednarodnimi varnostnimi standardi. Zato se na podlagi splošnih meril ocenjuje, da je treba tudi tega prevoznika vključiti v Prilogo A. |
(15) |
Od zadnjega Odbora za varnost v zračnem prometu se je zgodilo več nesreč s smrtnim izidom, v katere so bili vpleteni letalski prevozniki, certificirani v Demokratični republiki Kongo. 30. januarja 2012 je prišlo do strmoglavljenja zrakoplova vrste Antonov 28 z registrsko oznako 9Q-CUN, ki ga je upravljal prevoznik TRACEP Congo Aviation, posledica katerega je bilo popolno uničenje zrakoplova in štiri smrtne žrtve. 12. februarja 2012 je prišlo do strmoglavljenja zrakoplova vrste Gulfstream IV z registrsko oznako N25A, ki ga je upravljal prevoznik Katanga Express, posledica katerega je bilo popolno uničenje zrakoplova in šest smrtnih žrtev. Pristojni organi Demokratične republike Kongo kljub temu niso odgovorili na zahtevo Komisije za predložitev podatkov o predhodnih ugotovitvah preiskave nesreče. |
(16) |
Vsi letalski prevozniki, certificirani v Ekvatorialni Gvineji, so navedeni v Prilogi A od marca 2006 (7). 22. februarja 2012 sta Komisija in EASA imeli posvetovalno zasedanje s pristojnim organom Ekvatorialne Gvineje (DGAC). Na zasedanju je DGAC predstavil doseženi napredek pri odpravi varnostnih težav, ki jih je Mednarodna organizacija za civilno letalstvo (ICAO) ugotovila z revizijo, opravljeno v letu 2007 v okviru Univerzalnega programa za presojo nadzora nad varnostjo (USOAP). |
(17) |
DGAC je Komisiji predložil dokaz o odvzemu spričevala naslednjim letalskim prevoznikom: GETRA, Guinea Airways, UTAGE, Euroguineana de Aviacion y Transportes, General Work Aviacion, Star Equatorial Airlines in EGAMS. Ker so zato ti prevozniki, certificirani v Ekvatorialni Gvineji, prekinili svoje dejavnosti, jih je treba umakniti iz Priloge A. |
(18) |
DGAC je Komisiji posredoval podatke, da je bilo letalskemu prevozniku Punto Azul izdano spričevalo letalskega prevoznika. Ker DGAC ni predložil dokazov, da se bo varnostni nadzor nad tem letalskim prevoznikom izvajal v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi, se na podlagi splošnih meril ocenjuje, da je treba tega letalskega prevoznika vključiti v Prilogo A. |
(19) |
Komisija je seznanjena z doseženim napredkom pristojnih organov Ekvatorialne Gvineje in spodbuja te organe, naj nadaljujejo s prizadevanjem za vzpostavitev sistema za nadzor civilnega letalstva v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. |
(20) |
Posvetovanja s pristojnim organom Indonezije (DGAC) se nadaljujejo z namenom spremljanja napredka DGAC pri izvajanju varnostnega nadzora nad vsemi letalskimi prevozniki, ki so certificirani v Indoneziji, v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. 7. februarja 2012 so Komisija, EASA in DGAC imeli videokonferenco. DGAC je potrdil, da nadaljujejo z napredkom in obvestil o nadaljnjih izvršilnih ukrepih v zvezi z nekaterimi letalskimi prevozniki pod njihovim nadzorom, kot je na primer zlasti začasni preklic spričeval letalskih prevoznikov Kartika Airlines, Mimika Air, Riau Airlines in Survei Udara Penas. |
(21) |
DGAC je tudi sporočil in potrdil, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika Megantara preklicano 13. avgusta 2010. Zato se na podlagi splošnih meril ocenjuje, da bi bilo treba tega letalskega prevoznika umakniti iz Priloge A. |
(22) |
Poleg tega je DGAC obvestil, da je bilo izdano novo spričevalo letalskemu prevozniku TransNusa Aviation Mandiri 19. avgusta 2011, letalskemu prevozniku Enggang Air Service 1. marca 2010, letalskemu prevozniku Surya Air 8. aprila 2011, letalskemu prevozniku Ersa Eastern Aviation 9. septembra 2011 in letalskemu prevozniku Matthew Air Nusantara 20. septembra 2011. Ker DGAC ni predložil dokazov, da se bo varnostni nadzor nad temi letalskimi prevozniki izvajal v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi, se na podlagi splošnih meril ocenjuje, da je treba tudi te letalske prevoznike vključiti v Prilogo A. |
(23) |
Komisija je seznanjena s stalnim napredkom pristojnih organov Indonezije in jih spodbuja, naj nadaljujejo z uspešnim delom pri vzpostavljanju sistema za nadzor civilnega letalstva, ki bo popolnoma v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi, in bo opravila pregled stanja pred naslednjim zasedanjem Odbora za varnost v zračnem prometu. |
(24) |
Na podlagi nesreče s smrtnim izidom, ki se je zgodila 13. maja 2010 in v katero je bil vpleten zrakoplov vrste Airbus A330, ki ga je upravljal letalski prevoznik Afriqiyah Airways, in preverjenih dokazov o varnostnih pomanjkljivostih, ki so bile ugotovljene v okviru programa SAFA pri letalskih prevoznikih Afriqiyah Airways (8) in United Aviation (9), je Komisija oktobra 2010 začela pogovore s pristojnim organom Libije (LCAA). Te pogovore je prekinila libijska državljanska vojna. |
(25) |
Posvetovanja so se nadaljevala oktobra 2011 in LCAA je obvestil, da so bila vsem libijskim letalskim prevoznikom spričevala začasno preklicana in da bo pred odpravo odločitev o začasnem preklicu spričeval opravljen postopek ponovnega certificiranja. Med revizijo, ki je bila del postopka ponovnega certificiranja, je LCAA ugotovil znatne varnostne pomanjkljivosti pri letalskem prevozniku Afriqiyah Airways, zlasti na področju usposabljanja pilotov, ter pomanjkanje vzdrževalcev in nezadostno opremljenost za izvajanje vzdrževanja. Kljub temu je LCAA kmalu po opravljeni reviziji letalskemu prevozniku Afriqiyah Airways izdal spričevalo. |
(26) |
Komisija, EASA in nekateri člani Odbora za varnost v zračnem prometu so se 22. februarja 2012 dodatno posvetovali z LCAA, Afriqiyah Airways, Libyan Airlines in Global Aviation. Vendar LCAA ni predložil zahtevanih podatkov, in sicer seznama letalskih prevoznikov, certificiranih v Libiji, ustreznih spričeval letalskega prevoznika in priloženih specifikacij delovanja ter revizijskih poročil, ki so bila pripravljena pred odpravo začasnega preklica, skupaj z dokazi, da so bile pomanjkljivosti, ugotovljene s temi revizijami, zadovoljivo odpravljene. Poleg tega je LCAA navedel, da so pri preiskavi nesreče letalskega prevoznika Afriqiyah Airways nastale težave, in da zaenkrat še ni bilo mogoče sprejeti nobenega sklepa. |
(27) |
Libijski minister za transport, LCAA, Afriqiyah Airways in Libyan Airlines so 20. marca 2012 imeli predstavitve pred Odborom za varnost v zračnem prometu. Minister je priznal, da libijski varnostni sistem v letalstvu ni skladen s standardi ICAO. Predstavil je načrte za izboljšanje stanja v okviru triletnega programa z zunanjo pomočjo strokovnjakov s področja letalske varnosti. |
(28) |
Med zasedanjem Odbora za varnost v zračnem prometu je minister priznal, LCAA pa 22. marca 2012 tudi pisno potrdil, da zaradi ugotovljenih varnostnih pomanjkljivosti v libijskem nadzornem sistemu libijski letalski prevozniki ne bodo smeli leteti v Evropsko unijo, na Norveško, na Islandijo in v Švico vsaj do 22. novembra 2012 in da bodo njihova spričevala spremenjena, tako da bodo te omejitve ustrezno razvidne. Navedel je tudi, da je bil ustanovljen odbor, ki bo nadaljeval z delom v zvezi z rekonstrukcijo libijskega sistema varnosti v letalstvu. Navedel je še, da bodo libijski pristojni organi tesneje sodelovali s Komisijo, ji redno poročali in ji tako zagotovili dokaze o napredku. |
(29) |
Odbor se je seznanil z odločnimi ukrepi libijskih organov in od LCAA zahteval, da do 20. aprila 2012 Komisiji zagotovi načrt korekcijskih ukrepov, ki bo v celoti obravnaval vse nerešene zahteve za predložitev podatkov in določal posebne ukrepe in roke za obravnavo pomanjkljivosti v njihovem nadzornem sistemu. |
(30) |
Komisija in Odbor za varnost v zračnem prometu sta priznala velike težave, s katerimi se je Libija soočala po spopadih, in pozdravila trdno zavezanost ministra, da sproži proces rekonstrukcije. Komisija LCAA spodbuja, naj nadaljuje odprt in konstruktiven dialog, ki se je s Komisijo vzpostavil po koncu nedavnih spopadov. Če LCAA ne bo uveljavil napovedanih omejitev, bo Komisija prisiljena sprejeti takojšnje zaščitne ukrepe v skladu s členom 5(1) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005. |
(31) |
Stanje varnosti v libijskem letalstvu bo Odbor za varnost v zračnem prometu pregledal na zasedanju novembra 2012 in ocenil učinkovitost ukrepov, ki so jih sprejeli pristojni libijski organi. |
(32) |
Letalski prevozniki, certificirani v Mavretaniji, so navedeni v Prilogi A od novembra 2010 (10). Pristojni organ Mavretanije (ANAC) je obvestil o izdaji novega spričevala letalskega prevoznika Mauritanii Airlines, ne da bi dokazal, da je varnostni nadzor tega letalskega prevoznika v celoti v skladu z veljavnimi mednarodnimi varnostnimi standardi. Spričevalo letalskega prevoznika je bilo izdano 8. maja 2011, ne da bi se zagotovili dokazi, da so bile številne pomanjkljivosti, ugotovljene pri začetni certifikaciji letalske družbe (pregled dokumentacije operativnih in vzdrževalnih postopkov v aprilu 2011 in revizija na kraju samem, opravljena med 3. in 5. majem 2011), učinkovito odpravljene pred izdajo spričevala. Spričevalo letalskega prevoznika je bilo tudi izdano, ne da bi se predhodno preverilo, ali ima prevoznik ustrezne odobritve za stalno plovnost in vzdrževanje. Poleg tega ni bilo dokazano, da je ta prevoznik pod stalnim nadzorom v skladu z veljavnimi varnostnimi standardi. Zato se na podlagi splošnih meril ocenjuje, da je treba tudi tega prevoznika vključiti v Prilogo A. |
(33) |
ANAC je tudi obvestil, da je spričevalo letalskega prevoznika Mauritania Airways poteklo 15. decembra 2010, in da ni bilo obnovljeno, ker je prevoznik prekinil svoje dejavnosti. Zato se na podlagi splošnih meril ocenjuje, da bi bilo treba tega prevoznika umakniti iz Priloge A. |
(34) |
Mavretanija je obvestila, da so bili sprejeti odločni ukrepi, ki bi pripeljali do pozitivnih sprememb v sistemu za nadzor nad varnostjo, vključno s spremembo zakonodaje o civilnem letalstvu, s katero bi zakonodajo uskladili s prilogami k Čikaški konvenciji, in spremembami upravljanja, strukture in kadrovske politike ANAC. Kmalu se bodo začeli uporabljati tudi posodobljeni postopki certificiranja in stalnega nadzora letalskih prevoznikov. |
(35) |
Čeprav ICAO priznava, da si mora Mavretanija še naprej prizadevati za odpravo pomanjkljivosti, je pohvalila zavezanost Mavretanije k odpravi varnostnih pomanjkljivosti, ki so bile ugotovljene pri reviziji, opravljeni aprila 2008. Država je zagotovila redno posodobljene različice načrta korekcijskih ukrepov in poroča o bistvenem napredku. Misija ICAO za usklajevanje in potrjevanje (ICVM), ki je načrtovana v maju 2012, bo pomenila pomemben korak za potrditev doseženega napredka. |
(36) |
Komisija pozdravlja napredek pri odpravi pomanjkljivosti, ki jih je ugotovila ICAO, o katerem so poročali pristojni organi Mavretanije, in spodbuja pristojne organe, naj odločno nadaljujejo z ukrepi in ustrezno sodelujejo z ICAO. Odbor za varnost v zračnem prometu bo ponovno ocenil stanje glede na izide misije ICAO za usklajevanje in potrjevanje. |
(37) |
Komisija nadaljuje posvetovanja s pristojnim organom Pakistana (PCAA) in letalskim prevoznikom Pakistan International Airways (PIA) ter se je z njima srečala 20. februarja 2012, da bi ocenila napredek pri sprejemanju ukrepov iz njunega načrta korekcijskih ukrepov (CAP). |
(38) |
PCAA je poročal in tudi predložil dokaze o povečanju nadzora nad PIA, sprejetju ureditvenega ukrepa, s čimer so bile začasno preklicane nekatere licence za vzdrževanje zrakoplovov, in predložitvi zahteve po znatni spremembi sistemov za vodenje kakovosti PIA. Poročal je o uspešnem izidu revizije, ki jo je junija 2011 izvedla ICAO, in pojasnil načrte za sprejetje novih predpisov, ki bodo odražali del 145 pravil EASA. |
(39) |
PIA je poročal, da so izvedeni vsi podrobno navedeni ukrepi iz načrta korekcijskih ukrepov, razen podrobnega pregleda štirih zrakoplovov, na katerih se trenutno izvaja vzdrževanje. Potrdil je, da obsežni programi usposabljanja že potekajo, in da se bodo izvajali tudi v prihodnje. |
(40) |
EASA je obvestila Odbor za varnost v zračnem prometu, da so zaradi ugotovitev pri pregledih zrakoplovov PIA, ki jih je opravila SAFA, 11. novembra 2011 začeli postopek za preklic dovoljenja vzdrževalne organizacije EASA, del 145. Medtem ko je EASA ugotovila, da naj bi načrt korekcijskih ukrepov PIA opredelil zadevna varnostna vprašanja, pa se EASA ni mogla zanesti na PCAA glede dejanskega spremljanja delovanja standardov za vzdrževanje PIA, tako da ni imela druge izbire in je 6. marca 2012 začasno preklicala dovoljenje EASA, del 145. |
(41) |
Komisija je ugotovila doseženi napredek PCAA in PIA pri odpravljanju ugotovljenih varnostnih težav, vendar je potrdila, da bi bila v primeru, da bi se zaradi kakšnega pomembnega dogodka znova pojavili razlogi za zaskrbljenost, prisiljena ukrepati za preprečitev tveganja za varnost. Države članice bodo zato še naprej preverjale dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti pri zrakoplovih tega prevoznika v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 351/2008 z dne 16. aprila 2008 o izvajanju Direktive 2004/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede prednostne razvrstitve preverjanj na ploščadi pri zrakoplovih, ki pristajajo na letališčih Skupnosti (11). |
(42) |
Letalski prevozniki, certificirani na Filipinih, so navedeni v Prilogi A od 31. marca 2010 (12). Pristojni organ Filipinov (CAAP) je obvestil, da so bila izdana nova spričevala letalskim prevoznikom Aero Equipment Aviation Inc, AirAsia Philippines Certeza Infosys Corp., Mid-Sea Express, Southern Air Flight Services, NorthSky Air Inc. in Island Helicopter Services. CAAP se ni primerno odzval na zahteve Komisije za posredovanje podatkov, saj zlasti ni predložil spričeval teh letalskih prevoznikov, skupaj s priloženimi popolnimi specifikacijami dejavnosti; CAAP tudi ni dokazal, da certifikacija in stalni nadzor teh letalskih prevoznikov v celoti potekata v skladu z veljavnimi mednarodnimi varnostnimi standardi. Zato se na podlagi splošnih meril ocenjuje, da je treba tudi te prevoznike vključiti v Prilogo A. |
(43) |
Od zadnjega Odbora za varnost v zračnem prometu se je zgodilo več nesreč s smrtnim izidom, v katere so bili vpleteni letalski prevozniki, certificirani na Filipinih. 10. decembra 2011 je na osnovno šolo Felixberto Serrano v Manili strmoglavil zrakoplov vrste Beechcraft 65-80 z registrsko oznako RP-C824, ki ga je upravljal prevoznik Aviation Technology Innovator, posledica katerega je bilo popolno uničenje zrakoplova in najmanj štirinajst smrtnih žrtev. CAAP ni odgovoril na zahteve Komisije za predložitev podatkov o predhodnih ugotovitvah preiskave nesreče; CAAP je Komisijo le obvestil, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika „neaktivno/predano“, ne da bi navedel od kdaj ali zagotovil s tem povezane dokaze. Druga nesreča s smrtnim izidom se je zgodila 4. marca 2012, ko je prišlo do strmoglavljenja zrakoplova vrste Cessna 172S z registrsko oznako RP-C209, ki ga je upravljal prevoznik Avia Tours, posledica katerega je bilo popolno uničenje zrakoplova in dve smrtni žrtvi; čeprav je CAAP zagotovil predhodne podatke o nesreči, veljavnosti spričevala letalskega prevoznika ni bilo mogoče ugotoviti, saj predhodno poročilo o nesreči kaže, da je bilo spričevalo letalskega prevoznika veljavno do 14. avgusta 2012, medtem ko podatki, ki jih je zagotovil CAAP, kažejo, da je spričevalo letalskega prevoznika poteklo 14. februarja 2012. |
(44) |
CAAP je obvestil, da je spričevalo več letalskih prevoznikov „neaktivno/predano“, ali da so bili nekateri prevozniki ponovno certificirani v okviru dela 11 PCAR za delo v zraku. Vendar CAAP ni zagotovil dokazov, da so bila zadevna spričevala preklicana oziroma, da se ti prevozniki ne ukvarjajo več s komercialnim zračnim prevozom. Zato se na podlagi splošnih meril ocenjuje, da bi morali ti prevozniki ostati v Prilogi A. |
(45) |
Zvezna uprava za letalstvo Združenih držav Amerike (FAA) je januarja 2012 na Filipinih opravila enotedenski tehnični pregled, da bi ocenila napredek CAAP glede izpolnjevanja mednarodnih varnostnih standardov. CAAP ni predložil podrobnih podatkov o izidu tega pregleda. FAA v oceni Filipinov ni zaznala nobenih sprememb, tako da Filipini zaenkrat ostajajo v kategoriji 2, kar pomeni, da niso v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. |
(46) |
Po zasedanju Odbora za varnost v zračnem prometu novembra 2011 (13), kjer je pristojni organ Rusije (Russian Federal Air Transport Agency, FATA) obvestil, da je bilo opravljanje dejavnosti letalskih prevoznikov Aviastar-TU, UTAir-Cargo, Tatarstan Airlines, Daghestan Airlines, Yakutia in Vim Avia (Vim Airlines) delno ali v celoti omejeno zaradi varnostnih razlogov, in o tem predložil dokaze, je Komisija za spremljanje nadaljnjega razvoja aktivno nadaljevala posvetovanja s FATA. |
(47) |
Posvetovalna srečanja med FATA in Komisijo, EASA ter nekaterimi člani Odbora za varnost v zračnem prometu so potekala 19. decembra 2011 in 21. februarja 2012 v Bruslju. FATA je obvestil, da nameravajo odpraviti omejitve, ki veljajo za del flote letalskega prevoznika Tatarstan Airlines (zrakoplovi vrste Boeing B737-500, B737-400, B737-300, Tupolev 154M in Yakovlev Yak-42), letalskega prevoznika Aviastar-TU (zrakoplov vrste Tupolev Tu-204) in letalskega prevoznika Yakutia (zrakoplovi vrste Boeing B757-200, B737-300 in B737-800), saj so bili rezultati pregledov, ki so bili opravljeni pri teh letalskih prevoznikih, zadovoljivi, |
(48) |
FATA je tudi predložil dokaze glede nadaljnjih izvršilnih ukrepov. Spričevalo letalskega prevoznika Daghestan Airlines je bilo zaradi težav, ugotovljenih z revizijo, ki je bila opravljena pri tem letalskem prevozniku, preklicano 19. decembra 2011. FATA je še obvestil, da je bil letalski prevoznik UTAir-Cargo pozvan, naj uvede dodatne korekcijske ukrepe preden se omejitve, ki veljajo za njegovo floto, lahko odpravijo. |
(49) |
Da bi zagotovili, da ukrepi, ki jih je sprejel FATA, trajnostno izboljšajo varnost, bodo države članice še naprej preverjale dejansko izpolnjevanje zadevnih varnostnih standardov s strani ruskih letalskih prevoznikov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti pri zrakoplovih tega letalskega prevoznika v skladu z Uredbo (ES) št. 351/2008, ter bodo lahko ustrezno ukrepale, da bi zagotovile, da se te zahteve izvajajo. Komisija bo še naprej spremljala njihove rezultate. |
(50) |
FATA je potrdil, da za letalskega prevoznika Vim Avia še naprej veljajo omejitve, ki izključujejo lete v EU (pristajanje in preleti ozemlja) za celotno floto (osem zrakoplovov vrste Boeing B757-200), in sicer do popolne izvedbe načrta korekcijskih ukrepov. |
(51) |
Letalski prevoznik Vim Avia se je 21. februarja 2012 udeležil navedenega srečanja, da bi predstavil naložbe v varnost, in še zlasti v usposabljanje, vendar ni dokazal, da je vzpostavil delujoč sistem za upravljanje varnosti. Prevoznik še ni mogel dokazati, da so te naložbe delujoče in učinkovite. |
(52) |
FATA je sporočil, da naj bi prevoznik izvedel vse korekcijske in sanacijske ukrepe do 1. aprila 2012. Nato je FATA navedel, da bo opravil pregled pri tem letalskem prevozniku in preveril, ali so bile vse ugotovljene pomanjkljivosti zadovoljivo odpravljene, tako da bo lahko odločil, ali se sedanje omejitve lahko odpravijo. FATA se je strinjal, da bo Komisiji predložil poročilo o napredku pri izvajanju korekcijskih ukrepov s strani letalskega prevoznika in rezultate naknadnega pregleda. |
(53) |
Glede na navedeno, ob upoštevanju dejanskih izvršilnih ukrepov, ki so jih sprejeli ruski pristojni organi, se zdi prezgodaj za ponovno oceno stanja tega letalskega prevoznika. Komisija bo preučila stanje letalskega prevoznika Vim Avia na prihodnjem Odboru za varnost v zračnem prometu na podlagi poročil, ki jih bodo predložili ruski pristojni organi, in njihove odločitve glede nadaljevanja sedanjih omejitev. |
(54) |
Obstajajo preverjeni dokazi o številnih resnih varnostnih pomanjkljivostih pri letalskem prevozniku Conviasa, certificiranem v Venezueli. Te pomanjkljivosti so med preverjanji na ploščadi, izvedenimi v okviru programa SAFA (14), ugotovili pristojni organi Španije. Letalski prevoznik Conviasa je pokazal pomanjkanje sposobnosti za odpravo teh varnostnih pomanjkljivosti. Conviasa se ni pravočasno in primerno odzval na vse pomanjkljivosti, o katerih so ga obvestili španski organi za civilno letalstvo. Ponavljanje teh neskladnosti kaže na sistemske varnostne pomanjkljivosti na področju opravljanja dejavnosti in vzdrževanja. |
(55) |
Letalski prevoznik Conviasa je bil vpleten v več nesreč, od tega v dve nesreči s smrtnim izidom; v prvi je 13. septembra 2010 strmoglavil zrakoplov vrste ATR42 z registrsko oznako YV-1010, v drugi pa je 30. avgusta 2008 strmoglavil zrakoplov vrste Boeing B737-200 z registrsko oznako YV-102T. Rezultate preiskave o vzrokih teh nesreč venezuelski pristojni organi niso sporočili Komisiji, ravno tako pa Komisija ni seznanjena s kakršnimi koli priporočili za preprečitev nadaljnjih podobnih primerov. |
(56) |
Komisija je ob upoštevanju navedenih pomanjkljivosti avgusta 2011 začela posvetovanja s pristojnimi organi Venezuele, na katerih je izrazila resne pomisleke glede varnosti opravljanja dejavnosti prevoznika Conviasa ter zahtevala pojasnila v zvezi z ukrepi, ki so jih pristojni organi in prevoznik sprejeli v odgovor na te pomanjkljivosti. |
(57) |
Ti organi se niso pravočasno in primerno odzvali na preiskavo Komisije glede nadzora nad varnostjo prevoznika Conviasa, saj Komisija ni prejela zahtevanih podatkov, še zlasti podatkov o napredovanju preiskave nesreče, priporočil, oblikovanih na podlagi te preiskave, ukrepov, ki so bili sprejeti za odpravo ugotovljenih vzrokov nesreče, ter specifikacij dejavnosti prevoznika, zahtev in omejitev, ki so priložena spričevalu letalskega prevoznika. |
(58) |
Conviasa in venezuelski pristojni organi so 21. marca 2012 imeli predstavitve pred Odborom za varnost v zračnem prometu. Letalski prevoznik je navedel, da je sprejel ukrepe za izboljšanje notranjega nadzora, izobraževanja in izvajanja sistema za upravljanje varnosti ter da so v prihodnosti predvideni nadaljnji ukrepi. Povedal je, da so bile odpravljene vse pomanjkljivosti, ugotovljene pri preverjanjih na ploščadi. Odbor se je seznanil s trenutnim sodelovanjem med letalskim prevoznikom in pristojnimi organi Španije. Vendar pa letalski prevoznik ni obrazložil ponavljanja neskladnosti podobne narave, ugotovljenih v nadaljnjih pregledih. Letalski prevoznik tudi ni predložil nobenih podatkov glede vzrokov navedenih nesreč s smrtnim izidom in glede ukrepov, ki so jih sprejeli, da bi preprečili ponovitev takšnih nesreč. Letalski prevoznik tudi ni predložil osnovnih podatkov o floti, ki jo upravlja, specifikacij dejavnosti prevoznika ter zahtev in omejitev, ki so priložena spričevalu letalskega prevoznika. |
(59) |
Glede na navedeno se na podlagi splošnih meril ocenjuje, da prevoznik Conviasa ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov in ga je zato treba vključiti v Prilogo A. |
(60) |
Obstajajo preverjeni dokazi o številnih resnih varnostnih pomanjkljivosti pri letalskem prevozniku Línea Turística Aerotuy, certificiranem v Venezueli. Te pomanjkljivosti je ugotovila Francija med preverjanji na ploščadi, opravljenimi v skladu s programom SAFA (15). |
(61) |
Letalski prevoznik Línea Turística Aerotuy je bil vpleten v več nesreč, od tega tudi v nesrečo s smrtnim izidom, v kateri je 17. aprila 2009 strmoglavil zrakoplov vrste Cessna 208B z registrsko oznako YV-1181. |
(62) |
Komisija je ob upoštevanju navedenih pomanjkljivosti avgusta 2011 začela posvetovanja s pristojnimi organi Venezuele, na katerih je izrazila resne pomisleke glede varnosti opravljanja dejavnosti prevoznika Línea Turística Aerotuy ter zahtevala pojasnila v zvezi z ukrepi, ki so jih pristojni organi in prevoznik sprejeli v odgovor na te pomanjkljivosti. Ti organi se niso primerno in pravočasno odzvali. |
(63) |
Letalski prevoznik Línea Turística Aerotuy in venezuelski pristojni organi so 21. marca 2012 imeli predstavitve pred Odborom za varnost v zračnem prometu in hkrati predložili pisna stališča. Letalski prevoznik je predložil spričevalo in priložene popolne specifikacije dejavnosti. Letalski prevoznik je navedel, da je v zadovoljstvo francoskih pristojnih organov sprejel ukrepe za odpravo pomanjkljivosti, ki so bile ugotovljene pri preverjanjih na ploščadi, in o tem predložil dokaze. Letalski prevoznik je predložil zahtevana pojasnila glede navedenih nesreč s smrtnim izidom, pristojni organi pa so predložili poročilo o nesreči ter s tem povezane sklepe in priporočila. Venezuelski pristojni organi so tudi navedli, da so pri nadzoru letalskega prevoznika upoštevali priporočila, oblikovana na podlagi poročila o preiskavi nesreče, in rezultate preverjanj na ploščadi. |
(64) |
Komisija in Odbor za varnost v zračnem prometu sta seznanjena z odzivnostjo in preglednostjo letalskega prevoznika pri odpravljanju ugotovljenih varnostnih pomanjkljivosti. Države članice bodo še naprej preverjale dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s strani letalskega prevoznika s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti pri zrakoplovih tega letalskega prevoznika v skladu z Uredbo (ES) št. 351/2008, ter bodo lahko ustrezno ukrepale, da bi zagotovile, da se te zahteve izvajajo. |
(65) |
Obstajajo preverjeni dokazi o številnih resnih varnostnih pomanjkljivosti pri letalskem prevozniku Estelar Latinoamérica, certificiranem v Venezueli. Te pomanjkljivosti je ugotovila Francija med preverjanji na ploščadi, opravljenimi v skladu s programom SAFA (16). |
(66) |
Komisija je ob upoštevanju navedenih pomanjkljivosti avgusta 2011 začela posvetovanja s pristojnimi organi Venezuele, na katerih je izrazila resne pomisleke glede varnosti opravljanja dejavnosti prevoznika Estelar Latinoamérica ter zahtevala pojasnila v zvezi z ukrepi, ki so jih pristojni organi in prevoznik sprejeli v odgovor na te pomanjkljivosti. Ti organi se niso primerno in pravočasno odzvali. |
(67) |
Estelar Latinoamérica in venezuelski pristojni organi so 21. marca 2012 imeli predstavitve pred Odborom za varnost v zračnem prometu in hkrati predložili pisna stališča. Letalski prevoznik je predložil spričevalo letalskega prevoznika in priložene popolne specifikacije dejavnosti. Letalski prevoznik je navedel, da je v zadovoljstvo francoskih pristojnih organov sprejel ukrepe za odpravo pomanjkljivosti, ki so bile ugotovljene pri preverjanjih na ploščadi, in o tem predložil dokaze. Pristojni organi so zagotovili, da so pri nadzoru letalskega prevoznika upoštevali rezultate preverjanj na ploščadi. |
(68) |
Komisija in Odbor za varnost v zračnem prometu sta seznanjena z odzivnostjo in preglednostjo letalskega prevoznika pri odpravi ugotovljenih varnostnih pomanjkljivosti. Države članice bodo še naprej preverjale dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s strani letalskega prevoznika s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti pri zrakoplovih tega letalskega prevoznika v skladu z Uredbo (ES) št. 351/2008, ter bodo lahko ustrezno ukrepale, da bi zagotovile, da se te zahteve izvajajo. |
(69) |
Komisija do zdaj ni prejela dokazil o tem, da drugi letalski prevozniki, vključeni v seznam Skupnosti, ki je bil posodobljen 21. novembra 2011, in organi, odgovorni za regulativni nadzor nad temi prevozniki, v celoti izvajajo ustrezne korekcijske ukrepe. Zato se na podlagi skupnih meril ocenjuje, da morajo za te letalske prevoznike še naprej veljati prepoved opravljanja letov (Priloga A) ali omejitve pri opravljanju letov (Priloga B), odvisno od posameznega primera. |
(70) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za varnost v zračnem prometu – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 474/2006 se spremeni:
1. |
Priloga A se nadomesti z besedilom iz Priloge A k tej uredbi. |
2. |
Priloga B se nadomesti z besedilom iz Priloge B k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. aprila 2012
Za Komisijo V imenu predsednika
Siim KALLAS
Podpredsednik
(1) UL L 344, 27.12.2005, str. 15.
(2) UL L 143, 30.4.2004, str. 76.
(3) UL L 373, 31.12.1991, str. 4.
(4) Uvodne izjave (14) do (25) Uredbe (EU) št. 1197/2011, UL L 303, 22.11.2011, str. 15.
(5) Standardno poročilo št. DGAC/F-2011-1879.
(6) Uvodne izjave (60) do (64) Uredbe (ES) št. 474/2006 z dne 22. marca 2006, UL L 84, 23.3.2006, str. 18.
(7) Uvodne izjave (65) do (69) Uredbe (ES) št. 474/2006 z dne 22. marca 2006, UL L 84, 23.3.2006, str. 18.
(8) DGAC/F-2010-1761; CAA-NL-2010-68; CAA-NL-2010-210; LBA/D-2010-656; DGAC/F-2010-850; ENAC-IT-2010-400; DGAC/F-2010-2060; DGAC/F-2010-1571; DGAC/F-2010-498.
(9) LBA/D-2010-1258; DGAC/F-2010-841.
(10) Uvodne izjave (43) do (51) Uredbe (EU) št. 1071/2010 z dne 22. novembra 2010, UL L 306, 23.11.2010, str. 49.
(11) UL L 109, 19.4.2008, str. 7.
(12) Uvodne izjave (74) do (87) Uredbe (EU) št. 273/2010 z dne 30. marca 2010, UL L 84, 31.3.2010, str. 32.
(13) Uvodne izjave (36) do (49) Uredbe (EU) št. 1197/2011 z dne 21. novembra 2011, UL L 303, 22.11.2011, str. 19.
(14) Poročilo št. AESA-E-2011-234, -326, -412, -553, -663, -715, -832, -895 in AESA-E-2012-1.
(15) Poročilo št. DGAC/F-2011-663, -972, -1159, -2385, -2636.
(16) Poročilo št. DGAC/F-2011-632, -990, -1636, -1863, -2332.
PRILOGA A
SEZNAM LETALSKIH PREVOZNIKOV, ZA KATERE VELJA PREPOVED VSEH LETOV V EU (1)
Naziv pravne osebe letalskega prevoznika, kot je naveden na spričevalu letalskega prevoznika (in njegovo tržno ime, če je drugačno) |
Številka spričevala letalskega prevoznika (AOC) ali številka operativne licence |
Oznaka letalske družbe ICAO |
Država operaterja |
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Surinam |
CONSORCIO VENEZOLANO DE INDUSTRIAS AERONAUTICAS Y SERVICIOS AEREOS, S.A. „CONVIASA“ |
VCV-DB-10 |
VCV |
Bolivarska republika Venezuela |
MERIDIAN AIRWAYS LTD |
AOC 023 |
MAG |
Republika Gana |
ROLLINS AIR |
HR-005 |
RAV |
Honduras |
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS |
Ni znana |
VRB |
Ruandska republika |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Afganistana, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Islamska republika Afganistan |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Islamska republika Afganistan |
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Islamska republika Afganistan |
PAMIR AIRLINES |
Ni znana |
PIR |
Islamska republika Afganistan |
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Islamska republika Afganistan |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Angole, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznika TAAG Angola Airlines, vključenega v Prilogo B, vključno z |
|
|
Republika Angola |
AEROJET |
AO 008-01/11 |
Ni znana |
Republika Angola |
AIR26 |
AO 003-01/11-DCD |
DCD |
Republika Angola |
AIR GICANGO |
009 |
Ni znana |
Republika Angola |
AIR JET |
AO 006-01/11-MBC |
MBC |
Republika Angola |
AIR NAVE |
017 |
Ni znana |
Republika Angola |
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
Ni znana |
Republika Angola |
DIEXIM |
007 |
Ni znana |
Republika Angola |
FLY540 |
AO 004-01 FLYA |
Ni znana |
Republika Angola |
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Republika Angola |
HELIANG |
010 |
Ni znana |
Republika Angola |
HELIMALONGO |
AO 005-01/11 |
Ni znana |
Republika Angola |
MAVEWA |
016 |
Ni znana |
Republika Angola |
SONAIR |
AO 002-01/10-SOR |
SOR |
Republika Angola |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Benina, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Republika Benin |
AERO BENIN |
PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
AEB |
Republika Benin |
AFRICA AIRWAYS |
Ni znana |
AFF |
Republika Benin |
ALAFIA JET |
PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS |
N/A |
Republika Benin |
BENIN GOLF AIR |
PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
BGL |
Republika Benin |
BENIN LITTORAL AIRWAYS |
PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
LTL |
Republika Benin |
COTAIR |
PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
COB |
Republika Benin |
ROYAL AIR |
PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS |
BNR |
Republika Benin |
TRANS AIR BENIN |
PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
TNB |
Republika Benin |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Republike Kongo, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Republika Kongo |
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Republika Kongo |
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06-003 |
EKA |
Republika Kongo |
SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO |
RAC 06-004 |
Ni znana |
Republika Kongo |
TRANS AIR CONGO |
RAC 06-001 |
Ni znana |
Republika Kongo |
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. |
RAC 06-014 |
Ni znana |
Republika Kongo |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Demokratične republike Kongo (DRK), odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER |
409/CAB/MIN/ TVC/051/09 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/ TVC/036/08 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/031/08 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/029/08 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/028/08 |
BUL |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
BRAVO AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
BRV |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
BUSINESS AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/048/09 |
ABB |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/052/09 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TVC/026/08 |
CER |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
CHC STELLAVIA |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
CONGO EXPRESS |
409/CAB/MIN/TVC/083/2009 |
EXY |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
COMPAGNIE AFRICAINE D‘AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/035/08 |
CAA |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
DOREN AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0032/08 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA) |
409/CAB/MIN/TVC/003/08 |
EWS |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TVC/037/08 |
FIL |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
GALAXY KAVATSI |
409/CAB/MIN/TVC/027/08 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR) |
409/CAB/MIN/TVC/053/09 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
GOMA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/ TVC/045/09 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) |
409/CAB/MIN/ TVC/038/08 |
ALX |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB) |
409/CAB/MIN/TVC/033/08 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
JET CONGO AIRWAYS |
Ni znana |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/042/09 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC) |
Podpis ministra (odlok št. 78/205) |
LCG |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/04008 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
MANGO AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/034/08 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
SAFE AIR COMPANY |
409/CAB/MIN/ TVC/025/08 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/ TVC/030/08 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
STELLAR AIRWAYS |
AAC/DG/DTA/TM/787/2011 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/ TVC/050/09 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/ TVC/044/09 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
TRACEP CONGO AVIATION |
409/CAB/MIN/ TVC/046/09 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
TRANS AIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/ TVC/024/08 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
WIMBI DIRA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/ TVC/039/08 |
WDA |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
ZAABU INTERNATIONAL |
409/CAB/MIN/TVC/049/09 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Džibutija, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Džibuti |
DAALLO AIRLINES |
Ni znana |
DAO |
Džibuti |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Ekvatorialne Gvineje, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Ekvatorialna Gvineja |
CRONOS AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Ni znana |
Ekvatorialna Gvineja |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Ekvatorialna Gvineja |
PUNTO AZUL |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
Ni znana |
Ekvatorialna Gvineja |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Indonezije, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznikov Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia in Metro Batavia, vključno z |
|
|
Republika Indonezija |
AIR PACIFIC UTAMA |
135-020 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
ALFA TRANS DIRGANTATA |
135-012 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
ASCO NUSA AIR |
135-022 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
ASI PUDJIASTUTI |
135-028 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
AVIASTAR MANDIRI |
135-029 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
DABI AIR NUSANTARA |
135-030 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
DERAYA AIR TAXI |
135-013 |
DRY |
Republika Indonezija |
DERAZONA AIR SERVICE |
135-010 |
DRZ |
Republika Indonezija |
DIRGANTARA AIR SERVICE |
135-014 |
DIR |
Republika Indonezija |
EASTINDO |
135-038 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
ENGGANG AIR SERVICE |
135-045 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
ERSA EASTERN AVIATION |
135-047 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
GATARI AIR SERVICE |
135-018 |
GHS |
Republika Indonezija |
INDONEZIJA AIR TRANSPORT |
121-034 |
IDA |
Republika Indonezija |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135-019 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135-043 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
KAL STAR |
121-037 |
KLS |
Republika Indonezija |
KARTIKA AIRLINES |
121-003 |
KAE |
Republika Indonezija |
KURA-KURA AVIATION |
135-016 |
KUR |
Republika Indonezija |
LION MENTARI AIRLINES |
121-010 |
LNI |
Republika Indonezija |
MANUNGGAL AIR SERVICE |
121-020 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
MATTHEW AIR NUSANTARA |
135-048 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
MERPATI NUSANTARA AIRLINES |
121-002 |
MNA |
Republika Indonezija |
MIMIKA AIR |
135-007 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135-011 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
NUSANTARA AIR CHARTER |
121-022 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
NUSANTARA BUANA AIR |
135-041 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
NYAMAN AIR |
135-042 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
PELITA AIR SERVICE |
121-008 |
PAS |
Republika Indonezija |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135-026 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
PURA WISATA BARUNA |
135-025 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
RIAU AIRLINES |
121-016 |
RIU |
Republika Indonezija |
SAMPOERNA AIR NUSANTARA |
135-036 |
SAE |
Republika Indonezija |
SAYAP GARUDA INDAH |
135-004 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
SKY AVIATION |
135-044 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
SMAC |
135-015 |
SMC |
Republika Indonezija |
SRIWIJAYA AIR |
121-035 |
SJY |
Republika Indonezija |
SURVEI UDARA PENAS |
135-006 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
SURYA AIR |
135-046 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
TRANSNUSA AVIATION MANDIRI |
121-048 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135-021 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121-038 |
XAR |
Republika Indonezija |
TRAVIRA UTAMA |
135-009 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES |
121-018 |
TMG |
Republika Indonezija |
TRIGANA AIR SERVICE |
121-006 |
TGN |
Republika Indonezija |
UNINDO |
135-040 |
Ni znana |
Republika Indonezija |
WING ABADI AIRLINES |
121-012 |
WON |
Republika Indonezija |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Kazahstana, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznika Air Astana, vključno z |
|
|
Republika Kazahstan |
AERO AIR COMPANY |
AK-0429-10 |
ILK |
Republika Kazahstan |
AIR ALMATY |
AK-0409-09 |
LMY |
Republika Kazahstan |
AIR TRUST AIRCOMPANY |
AK-0412-10 |
RTR |
Republika Kazahstan |
AK SUNKAR AIRCOMPANY |
AK-0396-09 |
AKS |
Republika Kazahstan |
ASIA CONTINENTAL AIRLINES |
AK-0345-08 |
CID |
Republika Kazahstan |
ASIA WINGS |
AK-0390-09 |
AWA |
Republika Kazahstan |
ATMA AIRLINES |
AK-0437-10 |
AMA |
Republika Kazahstan |
AVIA-JAYNAR / AVIA-ZHAYNAR |
AK-0435-10 |
SAP |
Republika Kazahstan |
BEYBARS AIRCOMPANY |
AK-0383-09 |
BBS |
Republika Kazahstan |
BERKUT AIR/BEK AIR |
AK-0428-10 |
BEK |
Republika Kazahstan |
BURUNDAYAVIA AIRLINES |
AK-0415-10 |
BRY |
Republika Kazahstan |
COMLUX |
AK-0399-09 |
KAZ |
Republika Kazahstan |
DETA AIR |
AK-0417-10 |
DET |
Republika Kazahstan |
EAST WING |
AK-0411-09 |
EWZ |
Republika Kazahstan |
EASTERN EXPRESS |
AK-0427-10 |
LIS |
Republika Kazahstan |
EURO-ASIA AIR |
AK-0384-09 |
EAK |
Republika Kazahstan |
EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL |
AK-0389-09 |
KZE |
Republika Kazahstan |
FLY JET KZ |
AK-0391-09 |
FJK |
Republika Kazahstan |
INVESTAVIA |
AK-0342-08 |
TLG |
Republika Kazahstan |
IRTYSH AIR |
AK-0439-11 |
MZA |
Republika Kazahstan |
JET AIRLINES |
AK-0419-10 |
SOZ |
Republika Kazahstan |
JET ONE |
AK-0433-10 |
JKZ |
Republika Kazahstan |
KAZAIR JET |
AK-0387-09 |
KEJ |
Republika Kazahstan |
KAZAIRTRANS AIRLINE |
AK-0349-09 |
KUY |
Republika Kazahstan |
KAZAIRWEST |
AK-0404-09 |
KAW |
Republika Kazahstan |
KAZAVIASPAS |
AK-0405-09 |
KZS |
Republika Kazahstan |
MEGA AIRLINES |
AK-0424-10 |
MGK |
Republika Kazahstan |
MIRAS |
AK-0402-09 |
MIF |
Republika Kazahstan |
PRIME AVIATION |
AK-0393-09 |
PKZ |
Republika Kazahstan |
SAMAL AIR |
AK-0407-09 |
SAV |
Republika Kazahstan |
SAYAKHAT AIRLINES |
AK-0426-10 |
SAH |
Republika Kazahstan |
SEMEYAVIA |
AK-400-09 |
SMK |
Republika Kazahstan |
SCAT |
AK-0420-10 |
VSV |
Republika Kazahstan |
SKYBUS |
AK-0432-10 |
BYK |
Republika Kazahstan |
SKYJET |
AK-0398-09 |
SSR |
Republika Kazahstan |
UST-KAMENOGORSK / AIR DIVISION OF EKA |
AK-0440-11 |
UCK |
Republika Kazahstan |
ZHETYSU AIRCOMPANY |
AK-0438-11 |
JTU |
Republika Kazahstan |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Kirgiške republike, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Kirgiška republika |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgiška republika |
ASIAN AIR |
36 |
AZZ |
Kirgiška republika |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgiška republika |
AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK) |
08 |
BSC |
Kirgiška republika |
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CBK |
Kirgiška republika |
CLICK AIRWAYS |
11 |
CGK |
Kirgiška republika |
DAMES |
20 |
DAM |
Kirgiška republika |
EASTOK AVIA |
15 |
EEA |
Kirgiška republika |
ITEK AIR |
04 |
IKA |
Kirgiška republika |
KYRGYZ TRANS AVIA |
31 |
KTC |
Kirgiška republika |
KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgiška republika |
KYRGYZSTAN AIRLINE |
Ni znana |
KGA |
Kirgiška republika |
S GROUP AVIATION |
6 |
SGL |
Kirgiška republika |
SKY WAY AIR |
21 |
SAB |
Kirgiška republika |
TRAST AERO |
05 |
TSJ |
Kirgiška republika |
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kirgiška republika |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Liberije, odgovorni za regulativni nadzor |
|
|
Liberija |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Gabonske republike, pristojni za regulativni nadzor, razen prevoznikov Gabon Airlines, Afrijet in SN2AG, vključenih v Prilogo B, vključno z |
|
|
Gabonska republika |
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
Ni znana |
Gabonska republika |
AIR SERVICES SA |
004/MTAC/ANAC-G/DSA |
RVS |
Gabonska republika |
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gabonska republika |
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gabonska republika |
SCD AVIATION |
005/MTAC/ANAC-G/DSA |
SCY |
Gabonska republika |
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gabonska republika |
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
Ni znana |
Gabonska republika |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Islamske republike Mavretanije, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Islamska republika Mavretanija |
MAURITANIA AIRLINES (MAURITANIA AIRLINES INTERNATIONAL) |
001/2011/DG/ANAC |
MAI |
Islamska republika Mavretanija |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Republike Mozambik, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Republika Mozambik |
MOZAMBIQUE AIRLINES – LINHAS AEREAS DE MOÇAMBIQUE |
MOZ-01/2010 |
LAM |
Republika Mozambik |
MOZAMBIQUE EXPRESS/MEX |
02 od 2010 |
MXE |
Republika Mozambik |
TRANS AIRWAYS/KAYA AIRLINES |
03 od 2010 |
Ni znana |
Republika Mozambik |
HELICOPTEROS CAPITAL |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Mozambik |
CFA MOZAMBIK |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Mozambik |
UNIQUE AIR CHARTER |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Mozambik |
AEROVISAO DE MOZAMBIQUE |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Mozambik |
SAFARI AIR |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Mozambik |
ETA AIR CHARTER LDA |
04 od 2010 |
Ni znana |
Republika Mozambik |
EMILIO AIR CHARTER LDA |
05 od 2010 |
Ni znana |
Republika Mozambik |
CFM-TTA SA |
07 od 2010 |
Ni znana |
Republika Mozambik |
AERO-SERVICOS SARL |
08 od 2010 |
Ni znana |
Republika Mozambik |
VR CROPSPRAYERS LDA |
06 od 2010 |
Ni znana |
Republika Mozambik |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Republike Filipini, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Republika Filipini |
AEROEQUIPEMENT AVIATION |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Filipini |
AEROMAJESTIC |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Filipini |
AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES |
2010030 |
Ni znana |
Republika Filipini |
AIR ASIA PHILIPPINES |
|
Ni znana |
Republika Filipini |
AIR PHILIPPINES CORPORATION |
2009006 |
GAP |
Republika Filipini |
AIR WOLF AVIATION INC. |
200911 |
Ni znana |
Republika Filipini |
AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION |
2010027 |
Ni znana |
Republika Filipini |
ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC. |
4AN9800036 |
Ni znana |
Republika Filipini |
AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC. |
4AN2007005 |
Ni znana |
Republika Filipini |
AVIATOUR'S FLY'N INC. |
200910 |
Ni znana |
Republika Filipini |
AYALA AVIATION CORP. |
4AN9900003 |
Ni znana |
Republika Filipini |
BEACON |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Filipini |
BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC. |
4AN2008006 |
Ni znana |
Republika Filipini |
CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC. |
4AN9800025 |
Ni znana |
Republika Filipini |
CEBU PACIFIC AIR |
2009002 |
CEB |
Republika Filipini |
CERTEZA INFOSYSTEMS CORP. |
2011040 |
Ni znana |
Republika Filipini |
CHEMTRAD AVIATION CORPORATION |
2009018 |
Ni znana |
Republika Filipini |
CM AERO SERVICES |
20110401 |
Ni znana |
Republika Filipini |
CORPORATE AIR |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Filipini |
CYCLONE AIRWAYS |
4AN9900008 |
Ni znana |
Republika Filipini |
FAR EAST AVIATION SERVICES |
2009013 |
Ni znana |
Republika Filipini |
CRUZ AND COMPANY, INC. |
2009017 |
Ni znana |
Republika Filipini |
HUMA CORPORATION |
2009014 |
Ni znana |
Republika Filipini |
INAEC AVIATION CORP. |
4AN2002004 |
Ni znana |
Republika Filipini |
INTERISLAND AIRLINES |
2010023 |
Ni znana |
Republika Filipini |
ISLAND AVIATION |
2009009 |
SOY |
Republika Filipini |
ISLAND HELICOPTER SERVICES |
2011043 |
SOY |
Republika Filipini |
ISLAND TRANSVOYAGER |
2010022 |
Ni znana |
Republika Filipini |
LION AIR, INCORPORATED |
2009019 |
Ni znana |
Republika Filipini |
MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES |
2010029 |
Ni znana |
Republika Filipini |
MID-SEA EXPRESS |
|
Ni znana |
Republika Filipini |
MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES |
2009016 |
Ni znana |
Republika Filipini |
MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP |
2010020 |
Ni znana |
Republika Filipini |
NORTHSKY AIR INC. |
2011042 |
Ni znana |
Republika Filipini |
OMNI AVIATION CORP. |
2010033 |
Ni znana |
Republika Filipini |
PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC. |
4AS9800006 |
PEC |
Republika Filipini |
PACIFIC AIRWAYS CORPORATION |
4AN9700007 |
Ni znana |
Republika Filipini |
PACIFIC ALLIANCE CORPORATION |
4AN2006001 |
Ni znana |
Republika Filipini |
PHILIPPINE AIRLINES |
2009001 |
PAL |
Republika Filipini |
PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP. |
4AN9800015 |
Ni znana |
Republika Filipini |
ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC. |
2010024 |
Ni znana |
Republika Filipini |
ROYAL STAR AVIATION, INC. |
2010021 |
Ni znana |
Republika Filipini |
SOUTH EAST ASIA AIRLINE INC. (SEAIR) |
2009 004 |
Ni znana |
Republika Filipini |
SOUTHERN AIR FLIGHT SERVICES |
2011045 |
Ni znana |
Republika Filipini |
SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC. |
4AN9800037 |
Ni znana |
Republika Filipini |
SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION |
2009008 |
MNP |
Republika Filipini |
SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER |
4AN9900010 |
Ni znana |
Republika Filipini |
SUBIC SEAPLANE, INC. |
4AN2000002 |
Ni znana |
Republika Filipini |
TOPFLITE AIRWAYS, INC. |
4AN9900012 |
Ni znana |
Republika Filipini |
TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION |
2009007 |
TCU |
Republika Filipini |
WORLD AVIATION, CORP. |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Filipini |
WCC AVIATION COMPANY |
2009015 |
Ni znana |
Republika Filipini |
YOKOTA AVIATION, INC. |
Ni znana |
Ni znana |
Republika Filipini |
ZENITH AIR, INC. |
2009012 |
Ni znana |
Republika Filipini |
ZEST AIRWAYS INCORPORATED |
2009003 |
RIT |
Republika Filipini |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sao Tomeja in Principa, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Sao Tome in Principe |
AFRICA CONNECTION |
10/AOC/2008 |
Ni znana |
Sao Tome in Principe |
BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD |
01/AOC/2007 |
BGI |
Sao Tome in Principe |
EXECUTIVE JET SERVICES |
03/AOC/2006 |
EJZ |
Sao Tome in Principe |
GLOBAL AVIATION OPERATION |
04/AOC/2006 |
Ni znana |
Sao Tome in Principe |
GOLIAF AIR |
05/AOC/2001 |
GLE |
Sao Tome in Principe |
ISLAND OIL EXPLORATION |
01/AOC/2008 |
Ni znana |
Sao Tome in Principe |
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
Sao Tome in Principe |
TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD |
02/AOC/2002 |
TFK |
Sao Tome in Principe |
TRANSCARG |
01/AOC/2009 |
Ni znana |
Sao Tome in Principe |
TRANSLIZ AVIATION (TMS) |
02/AOC/2007 |
TMS |
Sao Tome in Principe |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sierre Leone, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Sierra Leone |
AIR RUM, LTD |
Ni znana |
RUM |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Ni znana |
DTY |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Ni znana |
Ni znana |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Ni znana |
ORJ |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Ni znana |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Ni znana |
SVT |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Ni znana |
Ni znana |
Sierra Leone |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sudana, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Republika Sudan |
ALFA AIRLINES |
054 |
AAJ |
Republika Sudan |
ALMAJAL AVIATION SERVICE |
015 |
MGG |
Republika Sudan |
ALMAJARA AVIATION |
Ni znana |
MJA |
Republika Sudan |
ATTICO AIRLINES (TRANS ATTICO) |
023 |
ETC |
Republika Sudan |
AZZA TRANSPORT COMPANY |
012 |
AZZ |
Republika Sudan |
BADER AIRLINES |
035 |
BDR |
Republika Sudan |
FOURTY EIGHT AVIATION |
054 |
WHB |
Republika Sudan |
GREEN FLAG AVIATION |
017 |
Ni znana |
Republika Sudan |
MARSLAND COMPANY |
040 |
MSL |
Republika Sudan |
NOVA AIRLINES |
001 |
NOV |
Republika Sudan |
SUDAN AIRWAYS |
Ni znana |
SUD |
Republika Sudan |
SUDANESE STATES AVIATION COMPANY |
010 |
SNV |
Republika Sudan |
SUN AIR COMPANY |
051 |
SNR |
Republika Sudan |
TARCO AIRLINES |
056 |
Ni znana |
Republika Sudan |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Svazija, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Svazi |
SWAZILAND AIRLINK |
Ni znana |
SZL |
Svazi |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Zambije, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Zambija |
ZAMBEZI AIRLINES |
Z/AOC/001/2009 |
ZMA |
Zambija |
(1) Letalskim prevoznikom iz Priloge A se lahko dovoli izvajanje prometnih pravic z uporabo čarterskih zrakoplovov letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če so izpolnjeni ustrezni varnostni standardi.
PRILOGA B
SEZNAM LETALSKIH PREVOZNIKOV, ZA KATERE VELJAJO OMEJITVE PRI OPRAVLJANJU LETOV V EU (1)
Naziv pravne osebe letalskega prevoznika, kot je naveden na spričevalu letalskega prevoznika (in njegovo tržno ime, če je drugačno) |
Številka spričevala letalskega prevoznika (AOC) |
Oznaka letalske družbe ICAO |
Država operaterja |
Vrsta zrakoplova z omejeno dejavnostjo |
Registrske oznake in serijske številke, če so na voljo |
Država registracije |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
Demokratična ljudska republika Koreja |
Vsa flota razen: 2 zrakoplovov vrste TU- 204 |
Vsa flota razen: P-632, P-633 |
Demokratična ljudska republika Koreja |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AFRIJET (2) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Gabonska republika |
Vsa flota razen: 2 zrakoplovov vrste Falcon 50; 2 zrakoplovov vrste Falcon 900 |
Vsa flota razen: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR |
Gabonska republika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR ASTANA (3) |
AK-0388-09 |
KZR |
Kazahstan |
Vsa flota razen: 2 zrakoplovov vrste B-767, 4 zrakoplovov vrste B-757, 10 zrakoplovov vrste A319/320/321, 5 zrakoplovov vrste Fokker 50 |
Vsa flota razen: P4-KCA, P4-KCB, P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS |
Aruba (Kraljevina Nizozemska) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LTD |
AOC 017 |
ALE |
Republika Gana |
Vsa flota razen: 2 zrakoplovov vrste DC8-63F |
Vsa flota razen: 9G-TOP in 9G-RAC |
Republika Gana |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR MADAGASCAR |
5R-M01/2009 |
MDG |
Madagaskar |
Vsa flota razen: 2 zrakoplovov vrste Boeing B-737-300, 2 zrakoplovov vrste ATR 72-500, 1 zrakoplova vrste ATR 42-500, 1 zrakoplova vrste ATR 42-320 in 3 zrakoplovov vrste DHC 6-300 |
Vsa flota razen: 5R-MFH, 5R-MFI, 5R-MJE, 5R-MJF, 5R-MJG, 5R-MVT, 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF |
Republika Madagaskar |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komori |
Vsa flota razen: LET 410 UVP |
Vsa flota razen: D6-CAM (851336) |
Komori |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GABON AIRLINES (4) |
001/MTAC/ANAC |
GBK |
Gabonska republika |
Vsa flota razen: 1 zrakoplova Boeing B-767-200 |
Vsa flota razen: TR-LHP |
Gabonska republika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IRAN AIR (5) |
FS100 |
IRA |
Islamska republika Iran |
Vsa flota razen: 14 zrakoplovov vrste A-300, 8 zrakoplovov vrste A-310, 1 zrakoplova B-737 |
Vsa flota razen:
|
Islamska republika Iran |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
JORDAN AVIATION |
C002 |
JAV |
Hašemitska kraljevina Jordanija |
Vsa flota razen: 8 zrakoplovov vrste Boeing B-737, 2 zrakoplovov vrste Airbus A-310, 1 zrakoplova vrste Airbus A-320 |
Vsa flota razen:
|
Hašemitska kraljevina Jordanija |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gabonska republika |
Vsa flota razen: 1 zrakoplova vrste Challenger CL601; 1 zrakoplova vrste HS-125-800 |
Vsa flota razen: TR-AAG, ZS-AFG |
Gabonska republika; Južnoafriška republika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Republika Angola |
Vsa flota razen: 5 zrakoplovov vrste Boeing B-777 in 4 zrakoplovov vrste Boeing B-737-700 |
Vsa flota razen: D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TEG, D2-TEH, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ |
Republika Angola |
(1) Letalskim prevoznikom iz Priloge B se lahko dovoli izvajanje prometnih pravic z uporabo čarterskih zrakoplovov letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če so izpolnjeni ustrezni varnostni standardi.
(2) Afrijet lahko pri svojih sedanjih dejavnostih v Evropski uniji uporablja le navedene zrakoplove.
(3) Air Astana lahko pri svojih sedanjih dejavnostih v Evropski uniji uporablja le navedene zrakoplove.
(4) Gabon Airlines lahko pri svojih sedanjih dejavnostih v Evropski skupnosti uporablja le navedene zrakoplove.
(5) Iran Air lahko leti v Evropsko unijo le z določenimi zrakoplovi in pod pogoji iz uvodne izjave (69) Uredbe (EU) št. 590/2010, UL L 170, 6.7.2010, str. 15.
4.4.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 98/36 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 296/2012
z dne 3. aprila 2012
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. aprila 2012
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
CR |
48,1 |
IL |
107,9 |
|
MA |
68,6 |
|
TN |
102,9 |
|
TR |
98,2 |
|
ZZ |
85,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
225,1 |
TR |
158,7 |
|
ZZ |
191,9 |
|
0709 91 00 |
EG |
68,9 |
ZZ |
68,9 |
|
0709 93 10 |
JO |
225,1 |
MA |
45,1 |
|
TR |
88,5 |
|
ZZ |
119,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
50,8 |
IL |
74,2 |
|
MA |
50,4 |
|
TN |
56,4 |
|
TR |
61,6 |
|
ZA |
47,4 |
|
ZZ |
56,8 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,2 |
MX |
39,8 |
|
TR |
54,9 |
|
ZZ |
54,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
88,4 |
BR |
85,7 |
|
CA |
120,7 |
|
CL |
102,9 |
|
CN |
88,9 |
|
MA |
49,8 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
167,0 |
|
UY |
72,9 |
|
ZA |
74,7 |
|
ZZ |
88,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
100,0 |
CL |
124,6 |
|
CN |
55,7 |
|
ZA |
116,7 |
|
ZZ |
99,3 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.