ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2012.089.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 89 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 55 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
27.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 89/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 268/2012
z dne 25. januarja 2012
o spremembi Priloge I k Uredbi (EU) št. 211/2011 Evropskega parlamenta in Sveta o državljanski pobudi
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 211/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o državljanski pobudi (1) in zlasti člena 7(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V členu 7(2) Uredbe (EU) št. 211/2011 o državljanski pobudi je določeno, da mora v najmanj eni četrtini držav članic število podpisnikov državljanske pobude ustrezati številu poslancev Evropskega parlamenta, izvoljenih v vsaki državi članici, pomnoženemu s količnikom 750. To najmanjše število je določeno v Prilogi I k Uredbi. |
(2) |
Sestava Evropskega parlamenta je bila spremenjena s Protokolom o spremembi Protokola o prehodni ureditvi, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji, Pogodbi o delovanju Evropske unije in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (2) ter je začel veljati 1. decembra 2011. |
(3) |
Prilogo I k Uredbi (EU) št. 211/2011 je treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 211/2011 se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. januarja 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 65, 11.3.2011, str. 1.
(2) UL C 263, 29.9.2010, str. 1.
PRILOGA
NAJMANJŠE ŠTEVILO PODPISNIKOV IZ POSAMEZNE DRŽAVE ČLANICE
Belgija |
16 500 |
Bolgarija |
13 500 |
Češka |
16 500 |
Danska |
9 750 |
Nemčija |
74 250 |
Estonija |
4 500 |
Irska |
9 000 |
Grčija |
16 500 |
Španija |
40 500 |
Francija |
55 500 |
Italija |
54 750 |
Ciper |
4 500 |
Latvija |
6 750 |
Litva |
9 000 |
Luksemburg |
4 500 |
Madžarska |
16 500 |
Malta |
4 500 |
Nizozemska |
19 500 |
Avstrija |
14 250 |
Poljska |
38 250 |
Portugalska |
16 500 |
Romunija |
24 750 |
Slovenija |
6 000 |
Slovaška |
9 750 |
Finska |
9 750 |
Švedska |
15 000 |
Združeno kraljestvo |
54 750 |
27.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 89/3 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 269/2012
z dne 26. marca 2012
o izdaji dovoljenja za dibakrov klorid trihidroksid kot krmni dodatek za vse živalske vrste
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 9(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za izdajo takih dovoljenj. |
(2) |
Zahtevek za izdajo dovoljenja za dibakrov klorid trihidroksid je bil predložen v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1831/2003. V skladu s členom 7(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003 so bili navedenemu zahtevku priloženi zahtevani podatki in dokumenti. |
(3) |
Zahtevek zadeva dovoljenje za dibakrov klorid trihidroksid kot krmni dodatek za vse živalske vrste in njegovo uvrstitev v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“. |
(4) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je v mnenju z dne 6. septembra 2011 (2) navedla, da dibakrov klorid trihidroksid v predlaganih pogojih uporabe nima škodljivega vpliva na zdravje živali in ljudi ali okolje ter da je lahko pomemben vir bakra za vse živalske vrste. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah v zvezi s poprodajnim nadzorom. Potrdila je tudi poročilo o analitski metodi krmnega dodatka, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. |
(5) |
Ocena dibakrovega klorid trihidroksida je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. Zato je treba dovoliti uporabo tega pripravka, kakor je opredeljeno v Prilogi k tej uredbi. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pripravek iz Priloge, ki spada v kategorijo dodatkov „nutritivni dodatki“ in funkcionalno skupino „sestavine elementov v sledovih“, se dovoli kot dodatek v prehrani živali v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. marca 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(2) EFSA Journal 2011; 9(9):2355.
PRILOGA
Identifikacijska številka dodatka |
Ime imetnika dovoljenja |
Dodatek |
Sestava, kemijska formula, opis, analitska metoda |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vsebnost elementa (Cu) v mg/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija nutritivnih dodatkov. Funkcionalna skupina: sestavine elementov v sledovih |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b409 |
— |
dibakrov klorid trihidroksid |
|
vse živalske vrste |
— |
— |
govedo
ovce: 15 (skupaj) pujski do 12 tednov: 170 (skupaj) raki: 50 (skupaj) druge živali: 25 (skupaj) |
|
16. april 2022 |
(1) Podrobnosti o analitskih metodah so na voljo na naslednjem naslovu referenčnega laboratorija: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
27.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 89/5 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 270/2012
z dne 26. marca 2012
o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti ostankov za amidosulfuron, azoksistrobin, bentazon, biksafen, ciprokonazol, fluopiram, imazapik, malation, propikonazol in spinosad v nekaterih proizvodih ali na njih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 14(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za azoksistrobin, bentazon, biksafen, malation in propikonazol so bile določene v Prilogi II in delu B Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. MRL za amidosulfuron, ciprokonazol, flusilazol, malation in spinosad so bile določene v delu A Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. MRL za fluopiram in imazapik niso bile določene v nobeni prilogi k Uredbi (ES) št. 396/2005, zato se je uporabljala privzeta vrednost 0,01 mg/kg. |
(2) |
Pri postopku za registracijo fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov azoksistrobin, za uporabo na gorčičnem semenu, makovem semenu in navadnem ričku je bila vložena vloga v skladu s členom 6(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 za spremembo obstoječih MRL. |
(3) |
Za bentazon je bila vložena vloga za uporabo na stročnicah in svežih zeliščih. Za biksafen je bila vložena vloga za uporabo na semenu oljne ogrščice, lanenem semenu, gorčičnem semenu in makovem semenu. Za amidosulfuron je bila vložena vloga za prisotnost v goveji maščobi, ledvicah, jetrih in mleku, ob upoštevanju obstoječih uporab na žitih in krmni travi za prežvekovalce. Za ciprokonazol je bila vložena vloga za uporabo na semenu oljne ogrščice. Za fluopiram je bila vložena vloga za uporabo na pečkatem sadju, jagodah, grozdju, korenju, čebuli, spomladanski čebuli, paradižniku, sladki koruzi, bučnicah, cvetočih kapusnicah, brstičnem ohrovtu, glavnatem zelju, kitajskem kapusu, motovilcu, zeleni solati, kreši, rani barbici, rukoli, ogrščici, listih in brstičih kapusnic, artičokah, poru, breskvah, papriki, grahu v stroku in brez stroka, semenu oljne ogrščice, pšenici in živalskih proizvodih, ob upoštevanju uporab na rastlinah za krmljenje domačih živali za proizvodnjo živil. Zaradi tretiranja naštetih rastlin je lahko navedena snov prisotna tudi na korenasti in gomoljasti zelenjavi, čebulnicah, kapusnicah, plodovkah, listnati zelenjavi in zeliščih. Zato je bila vložena vloga za zvišanje MRL tudi za te rastline. Za propikonazol je bila vložena vloga za uporabo na rižu. Za spinosad je bila vložena vloga za uporabo na borovnicah, malinah, bananah, redkvi in peteršilju. |
(4) |
V skladu s členom 6(2) in (4) Uredbe (ES) št. 396/2005 je bila vložena vloga za flusilazol za uporabo na čaju. Vlagatelj trdi, da je zaradi odobrene uporabe flusilazola na čaju v Indoneziji vrednost ostankov višja kot MRL iz Uredbe (ES) št. 396/2005 ter da je višja MRL nujna, da se preprečijo trgovinske ovire pri uvozu čaja. |
(5) |
Za imazapik je bila vložena vloga za povišanje trenutnih MRL za sladkorni trs iz Srednje in Južne Amerike (Kostarika, Brazilija, Gvatemala). Za fluopiram je bila vložena vloga za zvišanje trenutnih MRL za citruse, lupinarje, jabolka, koščičasto sadje, jagode, rozgato sadje, borovnice, banane, krompir, redkev, česen, čebulo, šalotko, papriko, jajčevce, bamijo, sladko koruzo, endivijo, zelišča, stročnice, sušene stročnice, seme oljnic, žita, hmelj, začimbe in sladkorno peso iz Združenih držav Amerike. Za malation je bila vložena vloga za zvišanje trenutnih MRL za kamilico iz Egipta. |
(6) |
V skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 396/2005 so zadevne države članice ocenile te vloge in Komisiji poslale poročila o oceni. |
(7) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je preučila vloge in poročila o ocenah, zlasti glede tveganj za potrošnike in po potrebi za živali, ter predložila utemeljena mnenja o predlaganih MRL (2). Ta mnenja je poslala Komisiji in državam članicam ter jih javno objavila. |
(8) |
Agencija je v svojih utemeljenih mnenjih sklenila, da so za uporabo bentazona na grahu v stroku in brez stroka MRL že določene na ravneh, ki ustrezajo nameravanim odobrenim uporabam. Za fižol in lečo je Agencija predlagala znižanje MRL na podlagi predvidevanja, da trenutne MRL niso več potrebne. V odsotnosti informacij, ki bi potrdile navedeno predvidevanje, je treba MRL ohraniti nespremenjene. Z izjemo lupinarjev, pečkatega sadja, češenj, jagod, krompirja, čebule, sušenih stročnic, zemeljskih oreškov, semen oljne ogrščice, soje, koruze, rži, sirka, pšenice in sladkorne pese za fluopiram niso bili predloženi nobeni dokazi glede odobritve v ZDA za kmetijske rastline, za katere se je zahtevala uvozna toleranca. Zato zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 niso bile izpolnjene. Agencija je sklenila, da podatki o uporabi flusilazola na čaju niso ustrezno podprli zahtevanih MRL. Za malation na kamilici je Agencija predlagala dve MRL, in sicer eno, ki temelji na podatkih o ostankih od leta 2007, ter drugo, ki upošteva morebitno spremembo kmetijske prakse v Egiptu po letu 2007. Ker ni dokazov o taki spremembi, je primerno upoštevati prvi predlog Agencije. Agencija je sklenila, da podatki o uporabi spinosada na borovnicah in malinah niso ustrezno podprli zahtevanih MRL. |
(9) |
Agencija je glede vseh drugih vlog sklenila, da so izpolnjene vse zahteve po podatkih in da so spremembe MRL, ki jih zahtevajo vlagatelji, sprejemljive glede varnosti potrošnikov po oceni izpostavljenosti potrošnikov za 27 posebnih evropskih potrošniških skupin. Agencija je upoštevala najnovejše informacije o toksikoloških značilnostih snovi. Niti pri vseživljenjski izpostavljenosti tem snovem z uživanjem vseh živil, ki bi te snovi lahko vsebovala, niti pri kratkoročni izpostavljenosti zaradi čezmernega uživanja ustreznih pridelkov in proizvodov ni bilo ugotovljeno tveganje, da se preseže sprejemljivi dnevni vnos ali akutni referenčni odmerek. |
(10) |
Iz utemeljenih mnenj Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(11) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(12) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. marca 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Znanstvena poročila EFSA so na voljo na naslovu http://www.efsa.europa.eu:
Utemeljeno mnenje EFSA: Spremembe obstoječih MRL za amidosulfuron v goveji maščobi, ledvicah, jetrih in mleku. Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(7):2325 [34 str.]. Objavljeno: 20. julija 2011.
Utemeljeno mnenje EFSA: Spremembe obstoječih MRL za azoksistrobin v različnih semenih oljnic.
Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(6):2283 [23 str.]. Objavljeno: 29. junija 2011.
Utemeljeno mnenje EFSA: Spremembe obstoječih MRL za bentazon v stročnicah in svežih zeliščih. Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(5):2188 [29 str.]. Objavljeno: 26. maja 2011.
Utemeljeno mnenje EFSA: Določitev MRL za biksafen v semenu oljne ogrščice, lanenem semenu in makovem semenu. Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(7):2286 [31 str.]. Objavljeno: 5. julija 2011.
Utemeljeno mnenje EFSA: Spremembe obstoječih MRL za ciprokonazol v semenu oljne ogrščice. Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(5):2187 [30 str.]. Objavljeno: 26. maja 2011.
Utemeljeno mnenje EFSA: Določitev novih MRL in uvoznih toleranc za fluopiram v raznih kmetijskih rastlinah.
Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(9):2388 [68 str.]. Objavljeno: 22. septembra 2011.
Utemeljeno mnenje EFSA: Spremembe obstoječe MRL za flusilazol na čaju. Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(5):2195 [21 str.]. Objavljeno: 30. maja 2011.
Utemeljeno mnenje EFSA: Določitev nove MRL za imazapik v sladkornem trsu. Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(7):2295 [25 str.]. Objavljeno: 5. julija 2011.
Utemeljeno mnenje EFSA: Spremembe obstoječe MRL za malation na kamilici.
Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(5):2194 [56 str.]. Objavljeno: 30. maja 2011. Utemeljeno mnenje EFSA: Spremembe obstoječe MRL za propikonazol v rižu.
Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(6):2218 [30 str.]. Objavljeno: 8. junija 2011.
Utemeljeno mnenje EFSA: Spremembe obstoječih MRL za spinosad v raznih kmetijskih rastlinah.
Evropska agencija za varnost hrane, EFSA Journal 2011: 9(9):2352 [30 str.]. Objavljeno: 5. septembra 2011.
PRILOGA
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita:
(1) |
v Prilogi II se stolpci za azoksistrobin, bentazon in propikonazol nadomestijo z naslednjim: „Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)
|
(2) |
Priloga III se spremeni:
|
(1) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba skilcevati na Prilogo I.
(2) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja
(3) Kombinacija pesticid-oznaka, za katero velja MRL, kakor je določeno v Prilogi III Del B.
(R)= Opredelitev ostankov se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid-številka oznake:
Bentazon - oznaka 1000000: bentazon“
(4) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba skilcevati na Prilogo I.
(5) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja
(F)= Topen v maščobi
Amidosulfuron - oznaka 1000000: vsota amidosulfurona in AEF101630, izražena kot amidosulfuron
Biksafen - oznaka 1000000: vsota biksafena in desmetil biksafena, izražena kot biksafen“
(6) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba skilcevati na Prilogo I.
(7) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja
Fluopiram - oznaka 1000000: vsota fluopirama in fluopiram-benzamida (M25), izražena kot fluopiram
Fluopiram
(+) |
velja do kona leta 2013, če se ne nadomesti z Uredbo.
|
(8) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba skilcevati na Prilogo I.
(9) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja
(R)= Opredelitev ostankov se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid-številka oznake:
Bentazon - oznaka 1000000: bentazon“
27.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 89/64 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 271/2012
z dne 26. marca 2012
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. marca 2012
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
CR |
49,7 |
IL |
97,8 |
|
MA |
43,8 |
|
TN |
55,1 |
|
TR |
98,9 |
|
ZZ |
69,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
107,2 |
TR |
167,3 |
|
ZZ |
137,3 |
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
ZZ |
76,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
60,7 |
TR |
154,9 |
|
ZZ |
107,8 |
|
0805 10 20 |
BR |
35,0 |
EG |
47,6 |
|
IL |
130,3 |
|
MA |
49,7 |
|
TN |
58,4 |
|
TR |
67,0 |
|
ZZ |
64,7 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,3 |
TR |
58,4 |
|
ZZ |
63,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
BR |
88,3 |
|
CA |
121,1 |
|
CL |
97,4 |
|
CN |
90,6 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
154,0 |
|
UY |
80,8 |
|
ZA |
119,9 |
|
ZZ |
97,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
100,1 |
CL |
100,4 |
|
CN |
51,8 |
|
ZA |
101,9 |
|
ZZ |
88,6 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
27.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 89/66 |
SKLEP SVETA 2012/173/SZVP
z dne 23. marca 2012
o aktiviranju operativnega centra EU za misiji in operacijo skupne varnostne in obrambne politike v Afriškem rogu
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 42(4) in 43(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski svet je 17. decembra 2004 potrdil predloge, ki omogočajo vzpostavitev operativnega centra in določitev njegovega mandata. |
(2) |
Svet je 18. julija 2007 odobril Smernice za strukturo poveljevanja in nadzora v civilnih operacijah EU za krizno upravljanje. |
(3) |
Svet je 7. aprila 2008 s Sklepom 2008/298/SZVP (1) spremenil Sklep 2001/80/SZVP z dne 22. januarja 2001 o ustanovitvi Vojaškega štaba Evropske unije (2), da bi med drugim podrobno navedel naloge Vojaškega štaba Evropske unije (VŠEU) v zvezi z operativnim centrom EU. |
(4) |
Svet je 10. novembra 2008 sprejel Skupni ukrep 2008/851/SZVP (3) o vzpostavitvi operacije Atalanta z namenom preprečevanja piratstva pred somalsko obalo. |
(5) |
Svet je 15. februarja 2010 sprejel Sklep 2010/96/SZVP (4) o vojaški misiji EU, ki prispeva k usposabljanju somalskih varnostnih sil (EUTM Somalia). |
(6) |
Svet je 14. novembra 2011 sprejel strateški okvir za Afriški rog za usmerjanje delovanja EU na tem območju. |
(7) |
Svet se je 1. decembra 2011 dogovoril, da bo pospešil načrtovanje za aktiviranje operativnega centra EU za izvajanje misij in operacije skupne varnostne in obrambne politike (SVOP) v Afriškem rogu v skladu z njegovim mandatom. |
(8) |
Svet se je 16. decembra 2011 dogovoril o konceptu kriznega upravljanja v zvezi z misijo za krepitev regionalnih pomorskih zmogljivosti kot civilno misijo SVOP, ki razpolaga z vojaškimi strokovnimi znanji. |
(9) |
Svet se je 23. januarja 2012 strinjal, da bi bilo treba operativni center EU za izvajanje misij in operacije SVOP v Afriškem rogu aktivirati. |
(10) |
Operativni center EU bi moral omogočiti lažje usklajevanje in izboljšati sinergije med misijama in operacijo SVOP v Afriškem rogu ob upoštevanju strateškega okvira za Afriški rog in v tesnem stiku s posebnim predstavnikom Evropske unije za Afriški rog. |
(11) |
Operativni center EU bi morale podpreti obstoječe strukture VŠEU, okrepljene s podporno enoto EUTM Somalia in skupino za zvezo operacije Atalanta. |
(12) |
Ker mora VŠEU vsem misijam in operacijam v okviru SVOP zagotavljati čim boljšo podporo, bi jo moral v okviru svojih sredstev in zmogljivosti zagotoviti tudi operativnemu centru EU – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Aktiviranje operativnega centra EU
1. Operativni center EU se aktivira v podporo misijama in operaciji skupne zunanje in varnostne politike (SVOP) v Afriškem rogu, in sicer operaciji Atalanta, EUTM Somalia in načrtovani civilni misiji SVOP za krepitev regionalnih pomorskih zmogljivosti.
2. Aktiviranje operativnega centra EU ne posega v vojaške in civilne strukture poveljevanja misij in operacije iz odstavka 1.
Člen 2
Mandat in naloge
1. Operativni center EU zagotavlja podporo na področju operativnega načrtovanja in izvajanja operacije Atalanta, EUTM Somalia in prihodnje civilne misije SVOP za krepitev regionalnih pomorskih zmogljivosti, da bi prispeval k večji učinkovitosti ter povečal usklajenost in sinergije. Operativni center EU v okviru tega prispeva k lažji izmenjavi informacij, boljšemu usklajevanju ter krepitvi sinergij med civilno in vojaško sfero.
2. Operativni center EU opravlja naslednje naloge:
(a) |
zagotavlja neposredno podporo civilnemu poveljniku operacije pri operativnem načrtovanju in izvajanju misije za krepitev regionalnih pomorskih zmogljivosti, pri čemer uporablja svoja vojaška strokovna znanja in posebna strokovna znanja s področja načrtovanja; |
(b) |
zagotavlja podporo poveljniku misije EUTM in krepi strateško usklajevanje med EUTM Somalia ter drugo misijo in operacijo SVOP v Afriškem rogu; |
(c) |
vzdržuje stike z operacijo Atalanta; |
(d) |
zagotavlja podporo direktoratu za krizno upravljanje in načrtovanje (CMPD) pri strateškem načrtovanju misij in operacije SVOP v Afriškem rogu, če ta to zahteva; |
(e) |
omogoča boljše povezave med misijama in operacijo SVOP v Afriškem rogu ter strukturami s sedežem v Bruslju; |
(f) |
omogoča lažje usklajevanje in izboljšuje sinergije med operacijo Atalanta, EUTM Somalia in misijo za krepitev regionalnih pomorskih zmogljivosti v okviru strategije za Afriški rog in v stiku s posebnim predstavnikom Evropske unije za Afriški rog. |
Člen 3
Vodja operativnega centra EU
1. Za vodjo operativnega centra EU se imenuje kapitan (vojna mornarica) Ad VAN DER LINDE za dve leti, ki se lahko podaljša, če tako odloči Svet.
2. Vodja operativnega centra EU svojo funkcijo opravlja pod političnim nadzorom in strateškim vodstvom Političnega in varnostnega odbora (PVO) ter po potrebi pod vojaškim vodstvom Vojaškega odbora Evropske unije (VOEU).
3. Osebje operativnega centra EU je glede vseh zadev, povezanih z mandatom in nalogami operativnega centra EU, podrejeno vodji operativnega centra EU.
4. Vodja operativnega centra EU je odgovoren za ukrepanje na podlagi zahtev, ki jih na operativni center EU naslovijo civilni poveljnik operacije, poveljnik operacije za operacijo Atalanta, poveljnik misije EUTM in CMPD. Zagotavlja pravilno delovanje operativnega centra EU in usklajuje učinkovito uporabo njegovih zmogljivosti. Za dokumente in odločitve operativnega načrtovanja v zvezi z izvajanjem misij in operacije so še vedno odgovorni civilni poveljnik operacije, poveljnik misije EUTM in poveljnik operacije za operacijo Atalanta.
5. Vodja operativnega centra EU v okviru svoje odgovornosti redno poroča VOEU ter PVO.
Člen 4
Osebje
1. Človeški viri operativnega centra EU vključujejo:
(a) |
osebje, ki ga zagotovi VŠEU; |
(b) |
podporno enoto misije EUTM; |
(c) |
skupino za zvezo operacije Atalanta; |
(d) |
osebje, ki ga napotijo države članice. |
2. Človeški viri, ki so dani na razpolago operativnemu centru EU, zagotavljajo vsa vojaška strokovna znanja, ki so potrebna za ustrezno izvajanje njegovega mandata in nalog na podlagi izvedbenega načrta, ki se predloži PVO in se redno preverja. Za natančno opredelitev zahtevanih strokovnih znanj je odgovoren vodja operativnega centra EU, ki se o tem tesno posvetuje s poveljniki operacij in misij, civilnim poveljnikom misije ter VŠEU.
3. Vse osebje spoštuje varnostna načela in minimalne standarde, določene v Sklepu Sveta 2011/292/EU z dne 31. marca 2011 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (5).
Člen 5
Organizacija
Operativni center EU je organiziran v skladu s funkcionalnimi odgovornostmi, ki ustrezajo zahtevam misij in operacije SVOP, katerim zagotavlja podporo.
Člen 6
Podpora s strani VŠEU
VŠEU v okviru svojih sredstev in zmogljivosti zagotavlja podporo operativnemu centru EU v skladu z njegovim mandatom, in sicer:
(a) |
zagotavlja razpoložljivost in pripravljenost osebja, objektov in opreme operativnega centra EU; |
(b) |
vzdržuje, posodablja in nadomešča opremo operativnega centra EU; |
(c) |
skrbi za prostore, ki jih uporablja operativni center EU. |
Člen 7
Financiranje
1. Osebje, ki ga zagotovi VŠEU, se financira v skladu s pravili, ki se uporabljajo za VŠEU.
2. Osebje, ki ga zagotovijo države članice, so napoteni nacionalni strokovnjaki, ki so napoteni brez stroškov.
3. Potni in drugi stroški, ki niso zajeti v proračunih zadevnih misij in operacij SVOP, bremenijo proračun Evropske službe za zunanje delovanje, ob upoštevanju finančnih pravil, ki se uporabljajo.
Člen 8
Pregled
Mandat, naloge, delovanje in financiranje operativnega centra EU v okviru splošnih struktur EU za krizno upravljanje se pregledajo 24. septembra 2012, nato pa v rednih časovnih presledkih. Ta sklep se lahko po potrebi spremeni.
Člen 9
Začetek in čas veljavnosti
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Uporablja se za začetno obdobje dveh let.
V Bruslju, 23. marca 2012
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
(1) UL L 102, 12.4.2008, str. 25.
(2) UL L 27, 30.1.2001, str. 7.
(3) UL L 301, 12.11.2008, str. 33.
(4) UL L 44, 19.2.2010, str. 16.
(5) UL L 141, 27.5.2011, str. 17.
27.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 89/69 |
SKLEP SVETA 2012/174/SZVP
z dne 23. marca 2012
o spremembah Skupnega ukrepa 2008/851/SZVP o vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji, zlasti členov 42(4) in 43(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je dne 10. novembra 2008 sprejel Skupni ukrep 2008/851/SZVP (1). |
(2) |
Skupni ukrep 2008/851/SZVP je bil spremenjen s sklepi Sveta 2009/907/SZVP (2), 2010/437/SZVP (3) ter 2010/766/SZVP (4), z dne 8. decembra 2009, 30. julija 2010 oziroma 7. decembra 2010. |
(3) |
Svet je dne 14. novembra 2011 sprejel Strateški okvir za regijo Afriškega roga s ciljem razviti pregleden pristop do težav, ki izvirajo iz navedene regije. Boj proti piratstvu je del tega cilja. |
(4) |
Piratstvo in oboroženi ropi pred somalsko obalo še naprej ogrožajo ladijski promet na tem območju in zlasti onemogočajo zagotavljanje pomoči v obliki hrane somalskemu prebivalstvu v okviru Svetovnega programa za prehrano kakor tudi ustvarjajo finančne tokove, zoper katere bodo potrebni nadaljnji ukrepi. |
(5) |
Trajanje vojaške operacije EU iz Skupnega ukrepa 2008/851/SZVP („Atalanta“) bi bilo treba podaljšati do 12. decembra 2014. |
(6) |
Prav tako je treba določiti referenčni finančni znesek za kritje skupnih stroškov Atalante v obdobju od 13. decembra 2012 do 12. decembra 2014. |
(7) |
Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je v Resoluciji 1851 (2008), ki je bila sprejeta dne 16. decembra 2008, pooblastil države in regionalne organizacije, sodelujoče pri preprečevanju piratstva in oboroženih ropov pred obalami Somalije, o čemer je generalnega sekretarja Združenih narodov predhodno obvestila prehodna zvezna vlada, da v Somaliji izvedejo vse ustrezne ukrepe za zatiranje piratstva in oboroženih ropov na morju, pri čemer morajo biti vsi takšni ukrepi v skladu z mednarodnim humanitarnim pravom in pravom človekovih pravic. |
(8) |
Varnostni svet ZN je dne 22. novembra 2011 sprejel Resolucijo 2020 (2011), s katero je bilo podaljšano trajanje pooblastil iz odstavka 10 Resolucije 1846 (2008) in odstavka 6 Resolucije 1851 (2008). |
(9) |
EU je v pismu z dne 20. februarja 2012 predlagala prehodni zvezni vladi razširjeno sodelovanje, s čimer je dopolnila svojo pisno ponudbo z dne 30. oktobra 2008. |
(10) |
Prehodna zvezna vlada je v skladu z odstavkom 6 Resolucije VSZN 1851 (2008) in odstavka 9 Resolucije VSZN 2020 (2011) dne 1. marca 2012 pisno uradno obvestila generalnega sekretarja Združenih narodov o ponudbi EU. |
(11) |
Zato je treba navedeni skupni ukrep dopolniti tako, da postanejo tudi notranje vode in kopno ozemlje Somalije območje izvajanja operacije Atalanta. |
(12) |
Prav tako je treba določiti pogoje za predajo osumljenih oseb, prijetih in pridržanih na območju notranjih ali teritorialnih voda drugih držav, razen Somalije. |
(13) |
Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti Skupni ukrep 2008/851/SZVP – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Skupni ukrep 2008/851/SZVP se spremeni, kot sledi:
1. |
člen 1 se nadomesti z naslednjim: „Člen 1 Poslanstvo 1. Evropska unija (EU) izvaja vojaško operacijo v podporo resolucijam Varnostnega sveta Združenih narodov (VSZN) št. 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008) in 1851 (2008) skladno z dovoljenimi ukrepi v primeru piratstva za izvajanje člena 100 in naslednjih členov Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu, podpisane v Montego Bayu dne 10. decembra 1982 (v nadaljnjem besedilu: Konvencija Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu), in predvsem na podlagi zavez, sprejetih s tretjimi državami (v nadaljnjem besedilu: Atalanta), da bi prispevali k zaščiti:
2. Območja delovanja vojaških sil, razporejenih v ta namen, so ozemlje obale, notranje vode ter priobalna področja Somalije in sosednjih držav na območju Indijskega oceana v skladu s političnim ciljem posamezne pomorske operacije EU, opredeljenim v konceptu kriznega upravljanja, ki ga je Svet odobril dne 5. avgusta 2008. 3. Atalanta bo poleg tega sodelovala pri spremljanju ribolovnih dejavnosti pred somalsko obalo.“; |
2. |
člen 2 se spremeni, kot sledi:
|
3. |
člen 12 se nadomesti z naslednjim: „Člen 12 Premestitev oseb, prijetih in pridržanih zaradi izvrševanja sodne pristojnosti 1. Na podlagi sprejetja izvrševanja sodne pristojnosti držav članic ali tretjih držav s strani Somalije na eni strani in na podlagi člena 105 Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu na drugi strani se osebe, ki so osumljene načrtovanja, izvrševanja ali storitve kaznivih dejanj piratstva ali oboroženega ropa v somalskih teritorialnih in notranjih vodah ali na odprtem morju, kot je navedeno v členih 101 in 103 Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu, in so priprte ali pridržane z namenom izvršitve njihovega sodnega pregona, ter lastnina, uporabljena pri storitvi teh dejanj, predajo:
2. Osebe, ki so osumljene kaznivih dejanj piratstva ali oboroženega ropa, ali načrtovanja teh kaznivih dejanj, kot je navedeno v členih 101 in 103 Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu, in so bile pri izvajanju operacije Atalanta zaradi sodnega pregona prijete in pridržane v teritorialnih, notranjih ali otoških vodah drugih držav na tem območju v soglasju s temi državami, ter lastnina, uporabljena pri storitvi teh dejanj, se lahko predajo pristojnim organom zadevne države ali, s soglasjem zadevne države, pristojnim organom druge države. 3. Oseb iz odstavka 1 in 2 ni mogoče premestiti v tretjo državo, če s to tretjo državo niso bili dogovorjeni ustrezni pogoji za premestitev, ki so skladni z veljavnim mednarodnim pravom, predvsem z mednarodnim pravom človekovih pravic, s čimer se zlasti zagotovi, da te osebe niso podvržene smrtni kazni, mučenju ali drugemu krutemu, nečloveškemu ali poniževalnemu ravnanju.“; |
4. |
v členu 14 se doda naslednji odstavek: „3. Referenčni finančni znesek za skupne stroške vojaške operacije EU v obdobju od 13. decembra 2012 do 12. decembra 2014 znaša 14 900 000 EUR. Odstotek referenčnega zneska iz člena 25(1) Sklepa Sveta 2011/871/SZVP je 0 %.“; |
5. |
odstavek 3 člena 16 se nadomesti z naslednjim: „3. Vojaška operacija EU se zaključi dne 12. decembra 2014.“ |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 23. marca 2012
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
(1) UL L 301, 12.11.2008, str. 33.
(2) UL L 322, 9.12.2009, str. 27.
(3) UL L 210, 11.8.2010, str. 33.
(4) UL L 327, 11.12.2010, str. 49.
27.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 89/72 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 23. marca 2012
o spremembi Odločbe 2006/133/ES o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle et al. na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja
(notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 1844)
(2012/175/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti četrtega stavka člena 16(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 2006/133/ES (2) določa nekatere varstvene ukrepe, ki se uporabljajo do 31. marca 2012. |
(2) |
Odločbo 2006/133/ES je treba še naprej uporabljati za obdobje, ki bo omogočilo ustrezno revizijo ukrepov iz Odločbe. |
(3) |
Odločbo 2006/133/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Člen 2 Odločbe 2006/133/EC se spremeni:
1. |
v prvem odstavku se besedilo „31. marca 2012“ nadomesti z besedilom „31. oktobra 2012“; |
2. |
v tretjem odstavku se besedilo „31. marca 2012“ nadomesti z besedilom „31. oktobra 2012“. |
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 23. marca 2012
Za Komisijo
John DALLI
Član Komisije
(1) UL L 169, 10.7.2000, str. 1.
(2) UL L 52, 23.2.2006, str. 34.