ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2012.085.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 85 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 55 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
|
||
|
|
DIREKTIVE |
|
|
* |
Direktiva Komisije 2012/10/EU z dne 22. marca 2012 o spremembi Direktive 2009/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s seznamom obrambnih proizvodov ( 1 ) |
|
|
|
AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI |
|
|
|
2012/165/EU |
|
|
* |
|
|
Popravki |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
24.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 85/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 262/2012
z dne 23. marca 2012
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. marca 2012
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
CR |
49,7 |
IL |
97,8 |
|
MA |
45,1 |
|
TN |
68,9 |
|
TR |
88,3 |
|
ZZ |
70,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
107,2 |
TR |
165,9 |
|
ZZ |
136,6 |
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
ZZ |
76,0 |
|
0709 93 10 |
JO |
225,1 |
MA |
52,8 |
|
TR |
136,0 |
|
ZZ |
138,0 |
|
0805 10 20 |
BR |
35,0 |
EG |
43,6 |
|
IL |
79,1 |
|
MA |
49,5 |
|
TN |
79,6 |
|
TR |
67,2 |
|
ZZ |
59,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
43,8 |
TR |
64,4 |
|
ZZ |
54,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
BR |
81,6 |
|
CA |
121,1 |
|
CL |
87,0 |
|
CN |
71,6 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
159,4 |
|
UY |
74,9 |
|
ZA |
119,9 |
|
ZZ |
93,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
99,9 |
CL |
108,3 |
|
CN |
51,3 |
|
ZA |
94,4 |
|
ZZ |
88,5 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
DIREKTIVE
24.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 85/3 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2012/10/EU
z dne 22. marca 2012
o spremembi Direktive 2009/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s seznamom obrambnih proizvodov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2009/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o poenostavitvi pogojev za prenose obrambnih proizvodov znotraj Skupnosti (1) in zlasti člena 13 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 2009/43/ES zajema vse obrambne proizvode, ki ustrezajo tistim s skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije, ki ga je Svet sprejel 19. marca 2007. |
(2) |
Svet je 21. februarja 2011 sprejel posodobljeni skupni seznam vojaškega blaga Evropske unije (2). |
(3) |
Direktivo 2009/43/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Zaradi skladnosti morajo države članice določbe, potrebne za uskladitev s to direktivo, začeti uporabljati od istega datuma kakor določbe, potrebne za uskladitev z Direktivo 2009/43/ES. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Odbora za prenose obrambnih proizvodov EU – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Priloga k Direktivi 2009/43/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej direktivi.
Člen 2
Prenos
1. Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 24. junija 2012. Komisiji takoj sporočijo besedilo navedenih predpisov.
Navedene predpise uporabljajo od 30. junija 2012.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice sporočijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. marca 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 146, 10.6.2009, str. 1.
(2) UL C 86, 18.3.2011, str. 1.
PRILOGA
Priloga k Direktivi 2009/43/ES se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA
SKUPNI SEZNAM VOJAŠKEGA BLAGA EVROPSKE UNIJE
Opomba 1: |
Pojmi v „narekovajih“ so opredeljeni pojmi. Sklicujte se na ‚Opredelitve pojmov, ki se uporabljajo za te sezname‘, priložene temu seznamu. |
Opomba 2: |
V nekaterih primerih so kemikalije razvrščene po imenu in številki CAS. Seznam se uporablja za kemikalije z isto strukturno formulo (vključno s hidrati) ne glede na ime ali številko CAS. Številke CAS so prikazane za pomoč pri ugotavljanju določene kemikalije ali mešanice, neodvisno od nomenklature. Številk CAS ni mogoče uporabljati kot edinstvene identifikatorje, ker imajo nekatere oblike navedene kemikalije različne številke CAS, mešanice, ki vsebujejo kemikalijo s seznama, pa imajo prav tako lahko različne številke CAS. |
ML1
Gladkocevno orožje kalibra do 20 mm, drugo orožje in avtomatsko orožje kalibra 12,7 mm (kalibra 0,50 palca) ali manjšega kalibra in dodatki, našteti spodaj, in posebej zanje zasnovane komponente:
a. |
puške, karabinke, revolverji, pištole, avtomatske pištole in brzostrelke;
|
b. |
gladkocevno orožje, in sicer:
|
c. |
orožje, pri katerem se uporablja breztulčno strelivo; |
d. |
dušilci poka, posebni nastavki za pritrjevanje, okvirčki, namerilne naprave in razbijala plamenov za orožje, navedeno v ML1.a., ML1.b. ali ML1.c. |
ML1 ne zajema gladkocevnega orožja, ki se uporablja v lovske ali športne namene. To orožje ne sme biti zasnovano posebej za vojaške namene niti ne sme biti pravo avtomatsko orožje. |
ML1 ne zajema strelnega orožja, posebej zasnovanega za uporabo s slepimi naboji in iz katerega ni mogoče izstreliti zajetega streliva, navedenega v ML3. |
ML1 ne zajema orožja, pri katerem se uporablja robno tulčno strelivo, ki ni popolnoma avtomatsko. |
ML1.d. ne zajema optičnih namerilnih naprav za orožje brez elektronske obdelave slik, s povečavo 4 ali več, če niso posebej zasnovane ali prirejene za vojaške namene. |
ML2
Gladkocevno orožje kalibra najmanj 20 mm, drugo orožje in oborožitev kalibra nad 12,7 mm (kalibra 0,50 palca), metalci in dodatki, našteti spodaj, in posebej zanje zasnovane komponente:
a. |
topovi, havbice, minometi, protitankovsko orožje, metalci izstrelkov, vojaški plamenometi, puške, netrzajni topovi, gladkocevno orožje in zanje namenjene naprave za zmanjševanje opaznosti;
|
b. |
metalci ali generatorji dima, plina in pirotehničnih sredstev, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene;
|
c. |
namerilne naprave za orožje in nastavki za namerilne naprave za orožje, ki imajo vse naslednje značilnosti:
|
d. |
nastavki, posebej zasnovani za orožje iz ML2.a. |
ML3
Strelivo in naprave za nastavljanje vžigalnikov, našteti spodaj, in posebej zanje zasnovane komponente:
a. |
strelivo za orožje, navedeno v ML1, ML2 ali ML12; |
b. |
naprave za nastavljanje vžigalnikov, posebej zasnovane za strelivo, navedeno v ML3.a. |
Posebej zasnovane komponente, navedene v ML3, vključujejo:
|
ML3.a. ne zajema streliva brez nabojev (manevrskega streliva) in streliva s slepimi naboji s preluknjano smodniško komoro. |
ML3.a. ne zajema nabojev, posebej zasnovanih za enega od naslednjih namenov:
|
ML4
Bombe, torpeda, rakete, vodeni izstrelki, druga eksplozivna telesa in polnjenja ter z njimi povezana oprema in dodatki, našteti spodaj, in posebej zanje zasnovane komponente:
Glede opreme za vodenje in navigacijo glej ML11. |
Za letalske sisteme za zaščito pred izstrelki (AMPS) glej ML4.c. |
a. |
bombe, torpeda, granate, dimne bombe, rakete, mine, vodeni izstrelki, globinske bombe, rušilni naboji in rušilni kompleti, „pirotehnična“ sredstva, naboji in simulatorji (tj. oprema, ki simulira značilnosti katere od teh stvari), posebej zasnovani za vojaške namene;
|
b. |
oprema ima vse naslednje značilnosti:
Za namen ML4.b.2. se ‚dejavnosti‘ nanašajo na upravljanje, izstreljevanje, polaganje, nadzor, praznjenje, razstreljevanje, aktiviranje, električno napajanje z enkratnim delovnim učinkom, preslepitev, motenje, odstranjevanje, odkrivanje, motenje ali odstranjevanje.
|
c. |
Letalski sistemi za zaščito pred izstrelki (AMPS).
|
ML5
Naprave za vodenje ognja in z njimi povezana oprema za alarmiranje in opozarjanje ter s tem povezani sistemi, oprema za testiranje in uravnavanje ter protiukrepe, našteti spodaj, posebej zasnovani za vojaško uporabo, ter posebej zanje zasnovane komponente in dodatki:
a. |
namerilne naprave za orožje, računalniki za bombardiranje, naprave za usmerjanje orožja in sistemi za nadzor orožja; |
b. |
sistemi za akvizicijo ciljev, označevanje, merjenje razdalje, nadzorovanje ali sledenje ciljem; oprema za odkrivanje, zlivanje podatkov, prepoznavanje in identifikacijo; in identifikacijo ter oprema za integracijo senzorjev; |
c. |
oprema za protiukrepe zoper opremo, navedeno v ML5.a. ali ML5.b.;
|
d. |
oprema za testiranje ali uravnavanje na terenu, posebej zasnovana za opremo, navedeno v ML5.a., ML5.b. ali ML5.c. |
ML6
Kopenska vozila in njihove komponente, in sicer:
Glede opreme za vodenje in navigacijo glej ML11. |
a. |
kopenska vozila in komponente zanje, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaško uporabo; V ML6.a. izraz „kopenska vozila“ vključuje tudi priklopnike. |
b. |
druga kopenska vozila in njihove komponente, in sicer:
|
Glej tudi ML13.a. |
ML6.a. vključuje:
|
Kopensko vozilo, prirejeno za vojaško uporabo, navedeno v ML6.a., ima strukturne, električne in mehanske spremembe na eni ali več vojaških komponentah, ki so posebej zasnovane za vojaške namene. Takšne komponente vključujejo:
|
ML6 ne zajema civilnih avtomobilov ali tovornih vozil, zasnovanih ali prilagojenih za prevažanje denarja ali dragocenih predmetov, z oklepno ali balistično zaščito. |
ML7
Kemični ali biološki toksični agensi, t. i. „agensi za obvladovanje nemirov“, radioaktivni materiali, pripadajoča oprema, komponente in materiali, in sicer:
a. |
biološki agensi ali radioaktivni materiali, „prilagojeni za uporabo v vojni“ z namenom povzročitve žrtev med ljudmi in živalmi, poškodovanja naprav ali uničenja poljščin ali okolja; |
b. |
agensi za kemično bojevanje, vključno z:
|
c. |
predhodne sestavine binarnega kemičnega orožja in ključne predhodne sestavine za bojne strupe, in sicer:
|
d. |
„agensi za obvladovanje nemirov“, aktivne sestavine in njihove kombinacije, vključno z:
|
e. |
oprema, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene, zasnovana ali prirejena za razširjanje katerega od materialov ali sredstev, naštetih spodaj, ali posebej zanjo zasnovane komponente:
|
f. |
oprema za zaščito in dekontaminacijo, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene, komponente in mešanice kemikalij:
|
g. |
oprema, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene, zasnovana ali prirejena za odkrivanje ali prepoznavanje materialov, navedenih v ML7.a., ML7.b. ali ML7.d., in posebej zanjo zasnovane komponente;
|
h. |
„biopolimeri“, posebej zasnovani ali obdelani za odkrivanje ali prepoznavanje agensov za kemično bojevanje, zajetih v ML7.b., ter kulture posebnih celic, ki se uporabljajo za njihovo proizvodnjo; |
i. |
„biokatalizatorji“ za dekontaminacijo ali razgradnjo agensov za kemično bojevanje in biološki sistemi zanje, in sicer:
|
ML7.b. in ML7.d. ne zajema:
|
alinei ML7.h. in ML7.i.2. zajemata le specifične kulture celic in biološke sisteme, ne pa tudi celic in bioloških sistemov za civilne namene, npr. v kmetijstvu, farmaciji, zdravstvu, veterini, na okoljskem področju, pri predelavi odpadkov ali v prehrambeni industriji. |
ML8
„Energetski materiali“ in pripadajoče snovi, in sicer:
Glej tudi 1C011 na Seznamu EU blaga z dvojno rabo. |
Glede polnjenj in naprav glej ML4 in 1A008 na Seznamu blaga EU z dvojno rabo. |
1. |
V okviru ML8 mešanica pomeni sestavo dveh ali več snovi, od katerih je vsaj ena navedena v alineah pod ML8. |
2. |
Vse snovi, naštete v alineah pod ML8, so v tem seznamu zajete tudi, če se uporabljajo v namen, ki ga naslov ne omenja (npr. TAGN se v glavnem uporablja kot eksploziv, vendar se prav tako lahko uporablja kot gorivo ali oksidacijsko sredstvo). |
a. |
„eksplozivi“, našteti spodaj, in njihove mešanice:
|
b. |
„pogonske snovi“, in sicer:
|
c. |
„pirotehnika“, goriva in pripadajoče snovi, našteti spodaj, in njihove mešanice:
|
d. |
oksidanti, našteti spodaj, in njihove mešanice:
|
e. |
veziva, mehčala, monomeri in polimeri, in sicer:
|
f. |
„aditivi“, in sicer:
|
g. |
„predhodne sestavine“, in sicer:
|
Se ne uporablja od leta 2009. |
ML8 ne zajema naslednjih snovi, razen če niso spojene ali mešane z „energetskimi materiali“, navedenimi v ML8.a. ali kovinami v prahu iz ML8.c.:
|
ML9
Vojaška plovila (površinska ali podvodna), posebna mornariška oprema, dodatki, komponente in druga površinska plovila:
Glede opreme za vodenje in navigacijo glej ML11. |
a. |
plovila in komponente:
|
b. |
motorji in pogonski sistemi, posebej zasnovani za vojaške namene, in njihove komponente, posebej zasnovane za vojaške namene, in sicer:
|
c. |
podvodne naprave za odkrivanje, posebej zasnovane za vojaške namene, oprema za njihovo upravljanje in njihove komponente, posebej zasnovane za vojaške namene; |
d. |
protipodmorniške mreže in protitorpedne mreže, posebej zasnovane za vojaške namene; |
e. |
se ne uporablja od leta 2003; |
f. |
prežeme in priključki za ladijski trup, posebej zasnovani za vojaške namene, ki omogočajo sporazumevanje z opremo, ki se nahaja zunaj plovila, in njihove komponente, posebej zasnovane za vojaške namene;
|
g. |
tihi ležaji, njihove komponente, in oprema, katere del so ti ležaji, posebej zasnovani za vojaške namene in ki imajo vse naslednje značilnosti:
|
ML10
„Zrakoplovi“, „zračna plovila, zasnovana po načelu ‚lažje od zraka‘“, zračna plovila brez posadke, motorji in oprema za „zrakoplove“, pripadajoča oprema in komponente, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene:
Glede opreme za vodenje in navigacijo glej ML11. |
a. |
bojni „zrakoplovi“ in posebej zanje zasnovane komponente; |
b. |
drugi „zrakoplovi“ in „zračna plovila, zasnovana po načelu ‚lažje od zraka‘“, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene, med drugim za vojaško izvidništvo, napadanje, vojaško usposabljanje, transport in spuščanje vojakov ali vojaške opreme iz zraka, logistično podporo, ter posebej zanje zasnovane komponente; |
c. |
zračna plovila brez posadke s pripadajočo opremo, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene, našteta spodaj, ter posebej zanje zasnovane komponente:
|
d. |
motorji, posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene, in posebej zanje zasnovane komponente; |
e. |
zračna oprema, vključno z opremo za oskrbo z gorivom v zraku, posebej zasnovana za uporabo pri „zrakoplovih“, navedenih v ML10.a. ali ML10.b., ali motorjih, navedenih v ML10.d., ter posebej zanje zasnovane komponente; |
f. |
cisterne in oprema za oskrbo z gorivom pod pritiskom, oprema, posebej zasnovana za lajšanje operacij v omejenih predelih, in zemeljska oprema, razvita posebej za „zrakoplove“, navedene v ML10.a. ali ML10.b., ali za motorje, navedene v ML10.d.; |
g. |
vojaške zaščitne čelade in zaščitne maske in posebej zanje zasnovane komponente, na podlagi načela povečanega pritiska razvita oprema za dihanje in obleka za različne dele telesa, ki se zaradi povečanega pritiska nosi v „zrakoplovih“, obleka anti-g, aparati za pretvorbo tekočega kisika, ki se uporabljajo za „zrakoplove“ ali vodene izstrelke in s katapulti in z nabojem aktivirane naprave za rešitev posadke iz „zrakoplova“ v sili; |
h. |
padala, jadralna padala in pripadajoča oprema, našteta v nadaljevanju, in posebej zanje zasnovane komponente:
|
i. |
avtomatski pilotni sistemi za s padali spuščen tovor; oprema, posebej zasnovana ali prirejena za vojaške namene, za nadzorovane izskoke s katere koli višine, vključno z aparati za kisik. |
ML10.b. ne zajema „zrakoplovov“ ali različic „zrakoplovov“, posebej zasnovanih za vojaške namene, ki imajo vse naslednje značilnosti:
|
ML10.d. ne zajema:
|
ML10.b. in ML10.d., ki se nanašata na posebej zasnovane komponente in pripadajočo opremo za nevojaške „zrakoplove“ ali motorje, prirejene za vojaške namene, zajemata le vojaške komponente in z vojsko povezano opremo, ki so potrebne pri prilagajanju za vojaške namene. |
ML11
Elektronska oprema in posebej zanjo zasnovane komponente, ki niso navedene nikjer drugje na seznamu vojaškega blaga EU, in sicer:
a. |
elektronska oprema, posebej zasnovana za vojaške namene;
|
b. |
oprema za motenje sistemov za globalno satelitsko navigacijo (Global Navigation Satellite Systems – GNSS). |
ML12
Orožni sistemi z visoko kinetično energijo (high velocity kinetic energy weapon systems) in pripadajoča oprema, našteta spodaj, ter posebej zanje zasnovane komponente:
a. |
orožni sistemi s kinetično energijo, posebej zasnovani za uničenje ali odvrnitev (prekinitev naloge) nasprotnikovega predmeta; |
b. |
posebej zasnovani merilni in ocenjevalni pripomočki in preskusni modeli, vključno z diagnostičnim instrumentarijem in predmeti diagnoze za dinamično preskušanje projektilov in sistemov z visoko kinetično energijo. |
Glede orožnih sistemov, ki uporabljajo podkalibrsko strelivo ali delujejo zgolj na kemični pogon, ter streliva zanje, glej ML1 do ML4. |
Če gre za posebej zasnovane orožne sisteme z visoko kinetično energijo, vključuje ML12 naslednje:
|
ML12 zajema orožne sisteme z eno od naslednjih vrst pogona:
|
ML13
Oklepna ali zaščitna oprema in konstrukcije in komponente, in sicer:
a. |
oklepne plošče, ki imajo katero koli izmed naslednjih značilnosti:
|
b. |
konstrukcije iz kovinskih in nekovinskih materialov ali njihovih kombinacij, posebej zasnovane za balistično zaščito vojaških sistemov, in posebej zanje zasnovane komponente; |
c. |
čelade, izdelane v skladu z vojaškimi standardi ali specifikacijami ali primerljivimi nacionalnimi standardi, in posebej zanje zasnovane komponente (tj. školjka čelade, podloga in blazinice); |
d. |
neprebojni jopiči in zaščitna oblačila, izdelani skladno z vojaškimi standardi ali specifikacijami oziroma primerljivimi standardi ali specifikacijami, in posebej zanje zasnovane komponente. |
ML13.b. vključuje materiale, posebej zasnovane, da bi zagotavljali oklepno zaščito, ki ustrezno reagira na eksploziv, ali za gradnjo vojaških zaklonišč. |
ML13.c. ne zajema običajnih jeklenih čelad, ki niso ne prirejene ne zasnovane tako, da bi jim lahko vgradili kakršno koli dodatno napravo, niti niso z njo opremljene. |
ML13.c. in d. ne zajemata čelad, neprebojnih jopičev ali zaščitnih oblačil, ki jih s seboj nosi njen uporabnik za svojo lastno zaščito. |
Edine čelade iz ML13., posebej zasnovane za osebje za deaktiviranje bomb, so tiste, ki so posebej zasnovane za uporabo v vojaške namene. |
Glej tudi vnos 1A005 na Seznamu EU blaga z dvojno rabo. |
Glede „vlaknenih ali nitastih materialov“, ki se uporabljajo v proizvodnji neprebojnih jopičev in čelad, glej vnos 1C010 na Seznamu EU blaga z dvojno rabo. |
ML14
‚Specializirana oprema za vojaško usposabljanje‘ ali za simuliranje vojaških scenarijev, simulatorji, posebej zasnovani za usposabljanje za uporabo katerega koli strelnega orožja ali orožja, navedenega v ML1 ali ML2, ter posebej zanje zasnovane komponente in dodatki.
Izraz ‚specializirana oprema za vojaško usposabljanje‘ vključuje vojaške izvedbe naslednje opreme: simulatorje napada, simulatorje letalskih operacij, simulatorje radarskih tarč, generatorje radarski tarč, naprave za vaje iz usmerjanja ognja, naprave za vaje iz protipodmorniškega bojevanja, simulatorje letenja (vključno s centrifugami, izdelanimi za usposabljanje pilotov/astronavtov), naprave za usposabljanje za delo z radarji (radar trainers), trenažer za instrumentalno letenje, naprave za vaje iz navigacije, naprave za vaje iz izstreljevanja vodenih izstrelkov, oprema za označevanje ciljev, brezpilotni „zrakoplovi“, naprave za vaje z oborožitvijo, naprave za vaje z „zrakoplovi“ brez posadke, mobilne naprave, namenjene usposabljanju, in oprema za usposabljanje za vojaške operacije na tleh.
|
ML14 vključuje sisteme za ustvarjanje slik (image generating) in interaktivnih okolij za simulatorje, če so posebej zasnovani ali prirejeni za vojaške namene. |
|
ML14 ne zajema opreme, posebej zasnovane za usposabljanje za uporabo lovskega ali športnega orožja. |
ML15
Video oprema (imaging equipment) ali oprema za ustrezno protiukrepanje, našteta spodaj, posebej zasnovana za vojaške namene, ter posebej zanjo zasnovane komponente in dodatki:
a. |
snemalniki in oprema za obdelavo slik; |
b. |
kamere, fotografska oprema in oprema za obdelavo filmov; |
c. |
oprema za ojačevanje slike; |
d. |
oprema za infrardeče ali toplotno slikovno snemanje in obdelavo; |
e. |
oprema za zaznavanje radarske slike; |
f. |
oprema za protiukrepanje ali ukrepanje zoper protiukrepanje z opremo, navedeno v ML15.a. do ML15.e.
|
V ML15 izraz ‚posebej zasnovane komponente‘ vključuje naslednje blago, če je zasnovano posebej za vojaške namene:
|
ML15 ne zajema „cevi za ojačanje slike prve generacije“ ali opreme, posebej zasnovane za vgradnjo „cevi za ojačanje slike prve generacije“.
|
Glej tudi 6A002.a.2. in 6A002.b. na Seznamu EU blaga z dvojno rabo. |
ML16
Kovani, liti in drugi nedokončani proizvodi, posebej zasnovani za katerega od proizvodov, navedenih v ML1 do ML4, ML6, ML9, ML10, ML12 ali ML19.
ML16. se uporablja za nedokončane proizvode, kadar so določljivi z materialno sestavo, geometrijo ali funkcijo. |
ML17
Različna oprema, materiali in ‚knjižnice‘, našteti spodaj, in posebej zanje zasnovane komponente:
a. |
aparati za potapljanje in podvodno plavanje, in sicer:
|
b. |
gradbena oprema, posebej zasnovana za vojaške namene; |
c. |
fitingi, prevleke in obdelave za maskiranje opaznosti, posebej zasnovani za vojaške namene; |
d. |
oprema za tehnično podporo na terenu, posebej zasnovana za uporabo na bojnih območjih; |
e. |
„roboti“, kontrolne enote za „robote“ in za „robote“ izdelane „enote za končno obdelavo“, ki imajo katero od naslednjih značilnosti:
|
f. |
‚knjižnice‘ (parametrične tehnične zbirke podatkov), posebej zasnovane za vojaške namene, ki se uporabljajo z opremo, navedeno v Skupnem seznamu vojaškega blaga EU; |
g. |
oprema za ustvarjanje jedrske energije ali pogonska oprema, vključno z „jedrskimi reaktorji“, posebej zasnovana za vojaške namene, in komponente zanjo, posebej zasnovane ali prirejene za vojaške namene; |
h. |
oprema in materiali, prevlečeni ali obdelani tako, da bi bili čim manj opazni (signature suppression), posebej zasnovani za vojaške namene, razen tistih, ki so našteti drugje na Skupnem seznamu vojaškega blaga EU; |
i. |
simulatorji, posebej zasnovani za vojaške „jedrske reaktorje“; |
j. |
premične servisne delavnice, posebej zasnovane ali ‚prirejene‘ za servisiranje vojaške opreme; |
k. |
premični električni generatorji, posebej zasnovani ali ‚prirejeni‘ za vojaške namene; |
l. |
rezervoarji, posebej zasnovani ali ‚prirejeni‘ za vojaške namene; |
m. |
trajekti, razen tistih, ki so navedeni drugje na Skupnem seznamu vojaškega blaga EU, mostovi in pontoni, posebej zasnovani za vojaške namene; |
n. |
preskusni modeli, posebej zasnovani za „razvoj“ blaga, navedenega v ML4, ML6, ML9 ali ML10; |
o. |
oprema za zaščito pred laserskimi žarki (npr. zaščita za oči in senzorje), posebej zasnovana za vojaške namene. |
p. |
„gorivne celice“, ki niso omenjene drugje na Skupnem seznamu vojaškega blaga EU in so posebej zasnovane ali ‚prirejene‘ za vojaške namene. |
1. |
V ML17 izraz ‚knjižnica‘ (parametrična tehnična zbirka podatkov) pomeni zbirko tehničnih informacij vojaškega značaja, s pomočjo katerih je mogoče izboljšati učinkovitost vojaške opreme ali vojaških sistemov. |
2. |
V ML17 izraz ‚prirejen‘ pomeni vsako strukturno, električno, mehanično ali drugo spremembo, ki nevojaškemu proizvodu zagotavlja vojaško zmogljivost, enakovredno proizvodu, ki je posebej zasnovan za vojaške namene. |
ML18
Proizvodna oprema in sestavni deli so:
a. |
posebej zasnovana ali prirejena ‚proizvodna‘ oprema za ‚proizvodnjo‘ izdelkov, navedenih v Skupnem seznamu vojaškega blaga EU, in posebej zanjo zasnovane komponente; |
b. |
posebej zasnovane naprave in objekti za okoljsko preskušanje in posebej zanje zasnovana oprema, za certificiranje, preverjanje primernosti ali preskušanje proizvodov, navedenih v Skupnem seznamu vojaškega blaga EU. |
V ML18 izraz ‚proizvodnja‘ pokriva razvoj, preskušanje, izdelavo, testiranje in preverjanje.
ML18.a. in ML18.b. vključujeta naslednjo opremo:
|
ML19
Orožni sistemi z usmerjeno energijo (directed energy weapon systems – DEW), pripadajoča oprema ali oprema za protiukrepanje in preskusni modeli, našteti spodaj, in posebej zanje zasnovane komponente:
a. |
„laserski“ sistemi, posebej zasnovani za uničenje ali odvrnitev (prekinitev naloge) nasprotnikovega predmeta; |
b. |
sistemi z žarki delcev, ki lahko uničijo ali odvrnejo (prekinejo nalogo nasprotnikovega predmeta; |
c. |
radijsko frekvenčni sistemi velike moči, ki lahko uničijo ali odvrnejo (prekinejo nalogo) nasprotnikovega predmeta; |
d. |
oprema, posebej zasnovana za odkrivanje ali prepoznavanje sistemov, zajetih v ML19.a. do ML19.c., ali obrambo pred njimi; |
e. |
fizični preskusni sistemi za sisteme, opremo in komponente, navedene v ML19; |
f. |
„laserski“ sistemi, posebej zasnovani za povzročanje trajne slepote pri opazovanju brez ojačevalnih optičnih pripomočkov, tj. s prostim očesom ali s korekcijskimi pripomočki za vid. |
Orožni sistemi z usmerjeno energijo, navedeni v ML19, vključujejo sisteme, katerih zmogljivosti izhajajo iz kontrolirane uporabe:
|
ML19 vključuje naslednje, če je posebej zasnovano za orožne sisteme z usmerjeno energijo:
|
ML20
Kriogenska in „superprevodna“ oprema, našteta spodaj, in posebej zanjo zasnovane komponente in dodatki:
a. |
oprema, posebej zasnovana ali konfigurirana za montažo v vozilo, ki se uporablja v kopenskem, mornariškem, zračnem ali vesoljskem vojaškem kontekstu, zmožna delovanja med premikanjem in ki lahko ustvari ali vzdržuje temperaturo pod 103 K (–170 °C);
|
b. |
„superprevodna“ električna oprema (rotacijski stroji in transformatorji), posebej zasnovana ali konfigurirana za montažo v vozilo, ki se uporablja v kopenskem, mornariškem, zračnem ali vesoljskem vojaškem kontekstu in zmožna delovanja med premikanjem.
|
ML21
„Programska oprema“, in sicer:
a. |
„programska oprema“, posebej zasnovana ali prirejena za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, materialov ali „programske opreme“, navedene v Skupnem seznamu vojaškega blaga EU; |
b. |
posebna „programska oprema“, razen tiste iz ML21.a., in sicer:
|
c. |
„programska oprema“, ki ni navedena v ML21.a. ali b., posebej zasnovana ali prirejena tako, da omogoča opremi, ki ni navedena v Skupnem seznamu vojaškega blaga EU, izpolnjevati vojaške funkcije, ki jih ima oprema, navedena v Skupnem seznamu vojaškega blaga EU. |
ML22
„Tehnologija“, in sicer:
a. |
„tehnologija“, razen tiste iz ML22.b., ki je „potrebna“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ blaga, navedenega v Skupnem seznamu vojaškega blaga EU; |
b. |
„tehnologija“, in sicer:
|
OPREDELITVE POJMOV, UPORABLJENIH V TEM SEZNAMU
Opredelitve pojmov, uporabljenih v tem seznamu po abecednem vrstnem redu:
Opredelitve veljajo za cel seznam. Sklicevanja so izključno svetovalne narave in ne vplivajo na splošno uporabo opredeljenih pojmov v celem seznamu. |
Besede in izrazi iz tega seznama opredelitev imajo opredeljeni pomen le, če so vključeni med „dvojne navednice“. Opredelitve pojmov med ‚enojnimi navednicami‘ so podane v tehnični opombi ob zadevnem predmetu. Sicer imajo besede in izrazi svoje splošno sprejete (slovarske) pomene. |
ML7 „Prilagojeno za uporabo v vojni“
Vse spremembe ali izbor (kakor so spremembe čistosti, časa uporabnosti, kužnosti, lastnosti širjenja ali odpornost proti UV-sevanju), ki so zasnovani za povečanje učinkovitosti pri povzročanju smrtnih primerov med ljudmi in živalmi, škode na opremi ali pridelkih oziroma v okolju.
ML8 „Aditivi“
Snovi, ki se uporabljajo pri eksplozivnih pripravkih za izboljšanje njihovih lastnosti.
ML8 ML9 ter ML10 „Zrakoplov“
Leteča naprava s fiksnimi krili, z gibljivimi krili, rotacijskimi krili (helikopter), nagibnim rotorjem ali nagibnimi krili.
ML11 „Avtomatizirani sistemi za poveljevanje in nadziranje“
Elektronski sistemi, prek katerih se vnašajo, obdelujejo in pošiljajo informacije, bistvene za učinkovito delovanje skupine, večje formacije, taktične formacije, enote, ladje, podenote ali orožja pod poveljstvom. To se doseže z uporabo računalniške in druge specializirane strojne opreme, zasnovane za podporo funkcijam vojaškega poveljevanja in organizacije nadzora. Glavne funkcije avtomatiziranih sistemov za poveljevanje in nadziranje so: učinkovito avtomatizirano zbiranje, kopičenje, shranjevanje in obdelava podatkov; prikaz razmer in okoliščin, ki vplivajo na pripravo in izvajanje bojnih operacij; operativni in taktični izračuni za razporeditev virov med bojne skupine ali elemente operativne ureditve bitke ali bojna razporeditev glede na misijo ali stopnjo operacije; priprava podatkov za oceno razmer in sprejemanje odločitev kadar koli med operacijo ali bitko; operacije računalniške simulacije.
ML22 „Temeljne znanstvene raziskave“
Eksperimentalno ali teoretično delo, ki se opravlja predvsem zaradi pridobivanja novih spoznanj o temeljnih načelih pojavov ali dejstev, ki jih je možno opazovati, in ni prvenstveno usmerjeno v specifičen praktičen namen ali cilj.
ML7 ter ML22 „Biokatalizatorji“
Encimi za posebne kemične ali biokemične reakcije ali druge biološke spojine, ki se vežejo na agense za kemično bojevanje in pospešijo njihovo razgradnjo.
„Encimi“ pomenijo „biokatalizatorje“ za specifične kemične ali biokemične reakcije.
ML7 ter ML22 „Biopolimeri“
Biološke makromolekule, in sicer:
a. |
encimi za specifične kemične ali biokemične reakcije; |
b. |
monoklonalna, poliklonalna ali anti-idiotipska protitelesa; |
c. |
posebej zasnovani ali posebej obdelani receptorji. |
1. |
„anti-idiotipska protitelesa“ pomenijo protitelesa, ki se vežejo na specifična mesta za vezavo antigenov drugih protiteles; |
2. |
„monoklonalna protitelesa“ pomenijo proteine, ki se vežejo na eno antigensko mesto in jih proizvaja en sam klon celic; |
3. |
„poliklonalna protitelesa“ pomenijo mešanico proteinov, ki se vežejo na specifičen antigen in jih proizvaja več kot en klon celic; |
4. |
„receptorji“ pomenijo biološke makromolekularne strukture, ki so sposobne vezati ligande in katerih vezava vpliva na fiziološke funkcije. |
ML10 „Civilni zrakoplov“
Tisti „zrakoplovi“, ki so z oznakami navedeni v seznamih certifikatov letalnosti, ki jih objavljajo civilne letalske oblasti zaradi izvajanja komercialnega civilnega zračnega prevoza na notranjih in zunanjih letalskih progah ali zaradi njihove legalne uporabe za civilne, zasebne ali poslovne namene.
ML21 ter ML22 „Razvoj“
Je povezan z vsemi stopnjami pred serijsko proizvodnjo, na primer: snovanjem, raziskovanjem zasnov, analizo zasnov, koncepti zasnov, sestavo in preskušanjem prototipov, shemami pilotske proizvodnje, podatki o zasnovi, procesom preoblikovanja podatkov o zasnovi v proizvod, zasnovo konfiguracije, zasnovo integriranja, razporedom/postavitvijo/izgledom.
ML17 „Končne enote“
Prijemala, aktivne orodne enote in vsa druga orodja, pritrjena na osnovno ploščo na koncu roke „robotskega“ manipulatorja.
„Aktivne orodne enote“ so naprave za prenos gibalne sile, procesne energije ali smeri na obdelovanca.
ML4 ter ML8 „Energetski materiali“
Snovi ali mešanice, ki kemično reagirajo, da sprostijo energijo, potrebno za njihovo predvideno uporabo. „Eksplozivi“, „pirotehnična sredstva“ in „pogonske snovi“ so podrazredi energetskih materialov.
ML8 ter ML18 „Eksplozivi“
Trde, tekoče ali plinaste snovi ali mešanice snovi, ki morajo eksplodirati pri njihovi uporabi kot primarna, ojačevalna ali glavna polnila v bojnih glavah, pri rušenju ali drugih uporabah.
ML7 „Ekspresijski vektorji“
Nosilci (npr. plazmid ali virus), ki se uporabljajo za vnos genskega materiala v gostiteljske celice.
ML17 „Gorivne celice“
Elektrokemična naprava, ki s porabo goriva iz zunanjega vira neposredno pretvarja kemično energijo v elektriko enosmernega toka.
ML13 „Vlakneni ali nitasti materiali“
Vključujejo:
a. |
kontinualne monofilamente; |
b. |
kontinualno prejo in rovinge; |
c. |
trakove, tkanine, neurejene štrene in kite; |
d. |
razcepljena vlakna, speta vlakna in koherentne vlaknene prevleke; |
e. |
monokristalinske ali polikristalinske lase kakršne koli dolžine; |
f. |
aromatske poliamid-imide. |
ML15 „Cevi za ojačanje slike prve generacije“
Elektrostatično usmerjene cevi, ki za ojačevalnike uporabljajo vhodne in izhodne plošče iz optičnih vlaken ali stekla, multialkalne fotokatode (S-20 ali S-25), vendar ne mikrokanalnih plošč.
ML22 „Splošno dostopna“
To pomeni „tehnologijo“ ali „programsko opremo“, ki je dostopna brez kakršnih koli omejitev njene nadaljnje distribucije.
Avtorske omejitve ne pomenijo, da ta „tehnologija“ ali „programska oprema“ ne bi bila „splošno dostopna“. |
ML5 ter ML19 „Laser“
Sklop komponent, ki proizvajajo prostorsko in časovno koherentno svetlobo, ojačeno s spodbujenim oddajanjem sevanja.
ML10 „Vozila, lažja od zraka“
Baloni in zrakoplovi, ki za vzlet potrebujejo vroč zrak ali pline, lažje od zraka, npr. helij ali vodik.
ML17 „Jedrski reaktor“
Vključuje predmete znotraj reaktorske posode ali neposredno pritrjene na reaktorsko posodo, naprave, ki nadzirajo moč v reaktorski sredici, in komponente, ki navadno vsebujejo primarno hladilo sredice reaktorja, prihajajo v neposredni stik s hladilom ali ga nadzorujejo.
ML8 „Predhodne sestavine“
Posebne kemikalije, ki se uporabljajo pri izdelavi eksplozivov.
ML21 ter ML22 „Proizvodnja“
Pomeni vse stopnje proizvodnje, kot so: proizvodni inženiring, izdelava, integracija, sestavljanje (montaža), nadzor, preskušanje, zagotavljanje kakovosti.
ML8 „Pogonske snovi“
Snovi ali mešanice, ki nadzorovano kemično reagirajo, da za opravljanje mehanskega dela proizvedejo velike količine vročih plinov.
ML4 ter ML8 „Pirotehnična sredstva“
Mešanice trdih ali tekočih goriv in oksidantov, ob vžigu katerih pride do nadzorovane energetske kemične reakcije, namenjene proizvodnji določenega časovnega zamika ali določenih količin vročine, hrupa, dima, vidne luči ali infrardečega sevanja. Piroforiki so podrazred pirotehničnih sredstev, ki ne vsebujejo oksidantov, ampak se v stiku z zrakom spontano vžgejo.
ML22 „Potreben“
Kakor se uporablja v zvezi s „tehnologijo“, nanaša se samo na tisti delež „tehnologije“, ki je posebej nujen za doseganje ali preseganje nadzorovanih stopenj zmogljivosti, značilnosti ali funkcij. Takšna „potrebna“„tehnologija“ je lahko skupna za različne proizvode.
ML7 „Agensi za obvladovanje nemirov“
Snovi, ki pod pričakovanimi pogoji uporabe za namene nadzorovanja nemirov pri ljudeh hitro proizvedejo senzorične motnje ali fizično nesposobnost, ki izginejo kmalu po koncu izpostavitve. (Solzilni plini so podniz „agensov za obvladovanje nemirov“.)
ML17 „Robot“
Manipulacijski mehanizem za stalne ali sporadične delovne operacije, ki lahko uporablja senzorje, in ki:
a. |
je večfunkcionalen; |
b. |
je sposoben nameščanja ali usmerjanja materiala, delov, orodij ali posebnih naprav z uporabo različnih gibov v tridimenzionalnem prostoru; |
c. |
vsebuje tri ali več servo naprav z zaprto ali odprto zanko, ki lahko vključujejo tudi stopenjske motorje; |
d. |
ima „uporabniku dostopno programljivost“ z metodo pokažem-ponovi ali prek elektronskega računalnika, ki je lahko tudi programljivi logični krmilnik, tj. ne potrebuje mehanskih posegov. |
Gornja opredelitev ne zajema naslednjih naprav:
|
ML21 „Programska oprema“
Zbirka enega ali več „programov“ ali „mikroprogramov“, nameščenih na katerem koli otipljivem izraznem mediju.
ML19 „Primerni za vesolje“
Proizvodi, ki so zasnovani, izdelani in preskušeni za izpolnjevanje posebnih električnih, mehanskih ali okoljskih zahtev in ki se uporabljajo za lansiranje in razporejanje satelitov ali letalnih sistemov za velike višine (100 km ali več).
ML18 ter ML20 „Superprevodni“
Se nanaša na materiale (tj. kovine, zlitine ali spojine), ki lahko izgubijo vso električno upornost, (tj. ki lahko ohranijo neskončno električno prevodnost in prevajajo zelo velike električne tokove, ne da bi pri tem prišlo do joulskega segrevanja).
„Superprevodno“ stanje materiala se v posamičnih primerih označuje s „kritično temperaturo“, s kritičnim magnetnim poljem, ki je funkcija temperature, in s kritično tokovno gostoto, ki je pravzaprav funkcija magnetnega polja in temperature.
ML22 „Tehnologija“
Specifične informacije, potrebne za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ proizvoda. Te informacije so v obliki tehničnih podatkov ali tehnične pomoči.
1. |
‚Tehnični podatki‘ so lahko v obliki shem, načrtov, diagramov, modelov, formul, tabel, tehničnih zasnov in specifikacij, priročnikov in navodil, natisnjenih ali posnetih na druge medije ali naprave, kot so diskete, trakovi, bralni pomnilniki. |
2. |
‚Tehnična pomoč‘ lahko nastopa v obliki napotkov, posebnih strokovnih znanj, usposabljanja, prenašanja delovnih izkušenj in svetovanja. ‚Tehnična pomoč‘ lahko vključuje prenos ‚tehničnih podatkov‘. |
ML21 ter ML22 „Uporaba“
Delovanje, postavitev (vključno s postavitvijo na licu mesta), vzdrževanje (preverjanje), popravilo, redni pregled in obnavljanje.“
AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI
24.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 85/35 |
SKLEP št. 1/2012 SKUPNEGA ODBORA EU-ŠVICA
z dne 15. marca 2012
o spremembi preglednic III in IV(b) Protokola št. 2 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 v zvezi s predelanimi kmetijskimi proizvodi
(2012/165/EU)
SKUPNI ODBOR JE –
ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, podpisanega 22. julija 1972 v Bruslju (1), v nadaljnjem besedilu: „Sporazum“, kakor je bil spremenjen s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode (2), podpisanem 26. oktobra 2004 v Luxembourgu, in pripadajočega Protokola št. 2, ter zlasti člena 7 navedenega protokola,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za izvajanje Protokola št. 2 k Sporazumu so bile za pogodbenice določene domače referenčne cene. |
(2) |
Na domačih trgih pogodbenic so se spremenile dejanske cene surovin, za katere se uporabljajo ukrepi za cenovno nadomestilo. |
(3) |
Zato je treba referenčne cene in zneske iz preglednic III in IV(b) Protokola št. 2 ustrezno posodobiti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Protokol št. 2 k Sporazumu se spremeni:
(a) |
preglednica III se nadomesti z besedilom iz Priloge I k temu sklepu; |
(b) |
točka (b) v preglednici IV se nadomesti z besedilom iz Priloge II k temu sklepu. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. aprila 2012.
V Bruslju, 15. marca 2012
Za Skupni odbor
Predsednik
Jacques DE WATTEVILLE
(1) UL L 300, 31.12.1972, str. 189.
(2) UL L 23, 26.1.2005, str. 19.
PRILOGA I
„PREGLEDNICA III
Domače referenčne cene EU in Švice
Kmetijska surovina |
Domača referenčna cena Švice |
Domača referenčna cena EU |
Člen 4(1) se uporablja v Švici Razlika med referenčno ceno v Švici/ referenčno ceno EU |
Člen 3(3) se uporablja v EU Razlika med referenčno ceno v Švici/ referenčno ceno EU |
CHF za 100 kg neto |
CHF za 100 kg neto |
CHF za 100 kg neto |
EUR za 100 kg neto |
|
Navadna pšenica |
49,25 |
25,50 |
23,75 |
0,00 |
Pšenica durum |
— |
— |
1,20 |
0,00 |
Rž |
40,25 |
28,95 |
11,30 |
0,00 |
Ječmen |
— |
— |
— |
— |
Koruza |
— |
— |
— |
— |
Navadna pšenična moka |
98,30 |
48,75 |
49,55 |
0,00 |
Polnomastno mleko v prahu |
616,00 |
366,75 |
249,25 |
0,00 |
Posneto mleko v prahu |
430,40 |
285,75 |
144,65 |
0,00 |
Maslo |
1 090,10 |
485,55 |
604,55 |
0,00 |
Beli sladkor |
— |
— |
— |
— |
Jajca |
— |
— |
38,00 |
0,00 |
Svež krompir |
41,75 |
17,00 |
24,75 |
0,00 |
Rastlinska mast |
— |
— |
170,00 |
0,00“ |
PRILOGA II
„PREGLEDNICA IV
(b) |
Osnovni zneski za kmetijske surovine, ki se upoštevajo pri izračunu kmetijskih komponent:
|
Popravki
24.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 85/38 |
Popravek Izvedbenega sklepa Komisije 2011/878/EU z dne 20. decembra 2011 o potrditvi začasnega izračuna povprečnih specifičnih emisij CO2 in ciljev specifičnih emisij za proizvajalce osebnih avtomobilov za koledarsko leto 2010 v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta
( Uradni list Evropske unije L 343 z dne 23. decembra 2011 )
Zaradi napake v stolpcu B Preglednice 1 v Prilogi se vnos „D“ za Jaguar Cars Ltd, Land Rover in Tata Motors Limited nadomesti z „ND“.
Zaradi napake v stolpcih G, H in I Preglednice 2 v Prilogi se vnosi za Ford-Werke GMBH in Daimler AG v stolpcih G in H ter vsi vnosi v stolpcu I nadomestijo z naslednjim:
A |
B |
G |
H |
I |
Ime združenja |
Združenje |
Prilagojeno odstopanje od cilja |
Povprečna masa |
Povprečne emisije CO2 (100 %) |
„FORD-WERKE GMBH |
P1 |
–5,598 |
1 289,52 |
136,601 |
DAIMLER AG |
P2 |
0,400 |
1 532,62 |
160,509 |
HONDA MOTOR EUROPE LTD |
P3 |
|
|
146,866 |
MITSUBISHI MOTORS |
P4 |
|
|
158,122“ |