|
ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2012.041.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 41 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 55 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
15.2.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 41/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 125/2012
z dne 14. februarja 2012
o spremembi Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij („REACH“)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (1) ter zlasti členov 58 in 131 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 1907/2006 določa, da se lahko zahteva avtorizacija za snovi, ki izpolnjujejo merila za razvrstitev kot rakotvorne (skupina 1A ali 1B), mutagene (skupina 1A ali 1B) ali strupene za razmnoževanje (skupina 1A ali 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi (2), za snovi, ki so obstojne, se kopičijo v organizmih in so strupene, snovi, ki so zelo obstojne in se zelo kopičijo v organizmih, in snovi, za katere je znanstveno dokazano, da imajo lahko resne učinke na zdravje ljudi ali okolje, ki vzbujajo enako skrb. |
|
(2) |
Diizobutil ftalat (DIBP) izpolnjuje merila za razvrstitev kot strupen za razmnoževanje (skupina 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(c) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006. |
|
(3) |
Diarzenov trioksid izpolnjuje merila za razvrstitev kot rakotvoren (skupina 1A) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(a) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006. |
|
(4) |
Diarzenov pentaoksid izpolnjuje merila za razvrstitev kot rakotvoren (skupina 1A) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(a) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006. |
|
(5) |
Svinčev kromat izpolnjuje merila za razvrstitev kot rakotvoren (skupina 1B) in strupen za razmnoževanje (skupina 1A) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(a) in (c) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006. |
|
(6) |
Svinčev sulfokromat rumeni (C.I. Pigment Yellow 34) izpolnjuje merila za razvrstitev kot rakotvoren (skupina 1B) in strupen za razmnoževanje (skupina 1A) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(a) in (c) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006. |
|
(7) |
Svinčev kromat molibdat sulfat rdeči (C. I. Pigment Red 104) izpolnjuje merila za razvrstitev kot rakotvoren (skupina 1B) in strupen za razmnoževanje (skupina 1A) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(a) in (c) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006. |
|
(8) |
Tris (2-kloroetil) fosfat (TCEP) izpolnjuje merila za razvrstitev kot strupen za razmnoževanje (skupina 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(c) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006. |
|
(9) |
2,4-dinitrotoluen (2,4 DNT) izpolnjuje merila za razvrstitev kot rakotvoren (skupina 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(a) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 Uredbe (ES) št. 1907/2006. |
|
(10) |
Evropska agencija za kemikalije je v priporočilu z dne 17. decembra 2010 (3) v skladu s členom 58 Uredbe (ES) št. 1907/2006 navedenim snovem dala prednost za vključitev v Prilogo XIV k navedeni uredbi. |
|
(11) |
Za vsako snov iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006, kadar vlagatelj želi snov še naprej uporabljati ali jo dati na trg, je v skladu s členom 58(1)(c)(ii) navedene uredbe primerno določiti datum, do katerega mora Evropska agencija za kemikalije prejeti vloge. |
|
(12) |
Za vsako snov iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 je v skladu s členom 58(1)(c)(i) navedene uredbe primerno določiti datum, od katerega sta uporaba in dajanje na trg prepovedana. |
|
(13) |
Priporočilo Evropske agencije za kemikalije z dne 17. decembra 2010 določa različne zadnje datume uporabe za snovi iz Priloge k tej uredbi. Te datume je treba določiti glede na predviden čas, potreben za pripravo vloge za avtorizacijo, ob upoštevanju razpoložljivih informacij o različnih snoveh in informacij, prejetih na javnih posvetovanjih, opravljenih v skladu s členom 58(4) Uredbe (ES) št. 1907/2006. Poleg tega je treba upoštevati zmogljivosti Agencije za obravnavanje vlog v predvidenem roku, določenem v Uredbi (ES) št. 1907/2006. |
|
(14) |
V skladu s členom 58(1)(c)(ii) Uredbe (ES) št. 1907/2006 mora biti datum zadnje uporabe vsaj 18 mesecev pred datumom poteka. |
|
(15) |
Diizobutil ftalat je alternativa dibutil ftalatu, ki je že vključen v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006. Da bi se izognili morebitni zamenjavi teh dveh snovi, je treba datum zadnje uporabe za diizobutil ftalat določiti čim bližje datumu zadnje uporabe, določenem za dibutil ftalat. |
|
(16) |
Člen 58(1)(e) v povezavi s členom 58(2) Uredbe (ES) št. 1907/2006 določa možnost izvzetja uporab ali kategorij uporab, kadar posebna zakonodaja EU določa minimalne zahteve v zvezi z varovanjem zdravja ljudi ali okolja za zagotovitev primernega nadzora tveganj. V skladu s trenutno razpoložljivimi informacijami ni primerno določiti izvzetij na podlagi navedenih določb. |
|
(17) |
Na podlagi trenutno razpoložljivih informacij ni primerno določiti izvzetij za raziskave in razvoj, usmerjene v proizvod in proces. |
|
(18) |
Na podlagi trenutno razpoložljivih informacij ni primerno določiti rokov za pregled za nekatere uporabe. |
|
(19) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. februarja 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 396, 30.12.2006, str. 1.
(2) UL L 353, 31.12.2008, str. 1.
(3) http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/annex_xiv_rec/second_annex_xiv_rec_en.asp
PRILOGA
V preglednico Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 se dodajo naslednji vnosi:
|
Vnos št. |
Snov |
Intrinzične lastnosti iz člena 57 |
Prehodne ureditve |
Izvzete uporabe (kategorije uporab) |
Roki za pregled |
|
|
Datum zadnje uporabe (*1) |
Datum poteka (*2) |
|||||
|
„7. |
Diizobutil ftalat (DIBP) št. ES: 201-553-2 št. CAS: 84-69-5 |
strupen za razmnoževanje (skupina 1B) |
21. avgust 2013 |
21. februar 2015 |
— |
— |
|
8. |
Diarzenov trioksid št. ES: 215-481-4 št. CAS: 1327-53-3 |
rakotvoren (skupina 1A) |
21. november 2013 |
21. maj 2015 |
— |
— |
|
9. |
Diarzenov pentaoksid št. ES: 215-116-9 št. CAS: 1303-28-2 |
rakotvoren (skupina 1A) |
21. november 2013 |
21. maj 2015 |
— |
— |
|
10. |
Svinčev kromat št. ES: 231-846-0 št. CAS: 7758-97-6 |
rakotvoren (skupina 1B) strupen za razmnoževanje (skupina 1A) |
21. november 2013 |
21. maj 2015 |
— |
— |
|
11. |
Svinčev sulfokromat rumeni (C.I. Pigment Yellow 34) št. ES: 215-693-7 št. CAS: 1344-37-2 |
rakotvoren (skupina 1B) strupen za razmnoževanje (skupina 1A) |
21. november 2013 |
21. maj 2015 |
— |
—“ |
|
12. |
Svinčev kromat molibdat sulfat rdeči (C. I. Pigment Red 104) št. ES: 235-759-9 št. CAS: 12656-85-8 |
rakotvoren (skupina 1B) strupen za razmnoževanje (skupina 1A) |
21. november 2013 |
21. maj 2015 |
|
|
|
13. |
Tris (2-kloroetil) fosfat (TCEP) št. ES: 204-118-5 št. CAS: 115-96-8 |
strupen za razmnoževanje (skupina 1B) |
21. februar 2014 |
21. avgust 2015 |
|
|
|
14. |
2,4-dinitrotoluen (2,4-DNT) št. ES: 204-450-0 št. CAS: 121-14-2 |
rakotvoren (skupina 1B) |
21. februar 2014 |
21. avgust 2015 |
|
|
(*1) Datum iz člena 58(1)(c)(ii) Uredbe (ES) št. 1907/2006.
(*2) Datum iz člena 58(1)(c)(i) Uredbe (ES) št. 1907/2006.
|
15.2.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 41/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 126/2012
z dne 14. februarja 2012
o spremembi Uredbe (ES) št. 889/2008 glede dokazil in o spremembi Uredbe (ES) št. 1235/2008 v zvezi z ureditvami za uvoz ekoloških proizvodov iz Združenih držav Amerike
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 z dne 28. junija 2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2092/91 (1) ter zlasti člena 33(2), 33(3) in člena 38(c) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 29(1) Uredbe (ES) št. 834/2007 določa, da morajo nadzorni organi in izvajalci nadzora vsakemu izvajalcu, ki je podvržen njihovemu nadzoru, izstaviti dokazila. |
|
(2) |
Člen 28(1) Uredbe (ES) št. 834/2007 določa, da mora izvajalec, ki izvaža proizvode, pridelane v skladu s splošnimi pravili iz te Uredbe, svojo dejavnost podrediti nadzornemu sistemu iz člena 27 navedene Uredbe. |
|
(3) |
V skladu s tem nadzornim sistemom in v skladu z veljavnimi splošnimi pravili iz člena 14(1)(e) Uredbe (ES) št. 834/2007 in člena 24 Uredbe (ES) št. 889/2008 z dne 5. septembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov glede ekološke pridelave, označevanja in nadzora (2), nadzorni organi in izvajalci nadzora preverijo izvajalčeva dokazila o vzreji živali, vključno z veterinarskim zdravljenjem in uporabo antibiotikov. V skladu s to konkretno uporabo nadzornega sistema in v interesu ekoloških živinorejcev Unije je treba zagotoviti identifikacijo nekaterih postopkov pridelave brez uporabe antibiotikov, če takšno identifikacijo zahteva izvajalec. Za olajšanje dostopa do trgov Združenih držav Amerike je treba zagotoviti tudi zadostne informacije glede specifičnih značilnosti postopka pridelave. Te specifične značilnosti je treba dokazati z dopolnilnimi dokazili v skladu s členom 29 Uredbe (ES) št. 834/2007, ki dopolnjujejo dokazila iz člena 68 Uredbe Komisije (ES) št. 889/2008. |
|
(4) |
Nekateri kmetijski proizvodi, ki se uvažajo iz Združenih držav Amerike, se v Uniji trenutno tržijo v skladu s prehodnimi določbami iz člena 19 Uredbe Komisije (ES) št. 1235/2008 z dne 8. decembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 v zvezi z ureditvami za uvoz ekoloških proizvodov iz tretjih držav (3). Združene države Amerike so Komisiji predložile prošnjo za vključitev na seznam iz člena 7 Uredbe (ES) št. 1235/2008. V skladu s členom 7 in 8 navedene uredbe so predložile zahtevane informacije. Proučitev teh informacij in kasnejše razprave z organi Združenih držav so privedle do ugotovitve, da so v navedeni državi pravila za pridelavo in nadzor ekoloških kmetijskih proizvodov enakovredna tistim iz Uredbe (ES) št. 834/2007. Komisija je na kraju samem zadovoljivo preverila dejansko uporabo predpisov pridelave in izvajanje kontrolnih ukrepov v Združenih državah, kot so ti navedeni v členu 33(2) Uredbe (ES) št. 834/2007. Zato mora Komisija vključiti Združene države na seznam iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 1235/2008. |
|
(5) |
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008 vsebuje seznam izvajalcev nadzora in nadzornih organov, ki so pristojni za izvajanje nadzora in izdajanje certifikatov v tretjih državah za namen enakovrednosti. Kot posledica vključitve Združenih držav v Prilogo III k navedeni Uredbi, se relevantne izvajalce nadzora in nadzorne organe Združenih držav črta iz Priloge IV, dokler ti nadzirajo pridelavo v Združenih državah. |
|
(6) |
Uredbo (ES) št. 889/2008 in Uredbo (ES) št. 1235/2008 je zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem regulativnega odbora za ekološko pridelavo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 889/2008 se spremeni:
|
1. |
V členu 63(1) se doda naslednja točka (d):
|
|
2. |
Člen 68 se nadomesti z naslednjim besedilom: „Člen 68 Dokazila 1. Za namen uporabe člena 29(1) Uredbe (ES) št. 834/2007 nadzorni organi in izvajalci nadzora uporabljajo vzorec dokazila, določen v Prilogi XII k tej uredbi. 2. Kadar izvajalec, ki je podvržen nadzoru nadzornih organov in izvajalcev nadzora iz odstavka 1, v časovnem okviru, ki ga ti določijo, zahteva dopolnilna dokazila, ti izvajalcu izstavijo dopolnilna dokazila, ki potrjujejo specifične značilnosti uporabljenega postopka pridelave, z uporabo vzorca iz Priloge XIIa. Prošnje za dopolnilna dokazila se vnesejo v drugo okno obrazca iz Priloge XIIa in na ustrezno mesto v Prilogi XIIb.“ |
|
3. |
V naslovu Priloge XII se sklic na „člen 68“ nadomesti s sklicem na „člen 68(1)“; |
|
4. |
Prilogi XIIa in XIIb se vneseta kot je določeno v Prilogi I k tej Uredbi. |
Člen 2
Prilogi III in IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008 se spremenita v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. junija 2012.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. februarja 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 189, 20.7.2007, str. 1.
PRILOGA I
„PRILOGA XIIa
Vzorec dopolnilnih dokazil za izvajalce na podlagi člena 29(1) Uredbe (ES) št. 834/2007 iz člena 68(2) te uredbe
„PRILOGA XIIb
Vnos, ki ga navaja drugi pododstavek člena 68(2):
— V bolgarščini: Животински продукти, произведени без използване на антибиотици
— V španščini: Productos animales producidos sin utilizar antibióticos
— V češčini: Živočišné produkty vyprodukované bez použití antibiotik
— V danščini: Animalske produkter, der er produceret uden brug af antibiotika
— V nemščini: Ohne Anwendung von Antibiotika erzeugte tierische Erzeugnisse
— v estonščini: Loomsed tooted, mille tootmisel ei ole kasutatud antibiootikume
— V grščini: Ζωικά προϊόντα που παράγονται χωρίς τη χρήση αντιβιοτικών
— V angleščini: Animal products produced without the use of antibiotics
— V francoščini: produits animaux obtenus sans recourir aux antibiotiques
— V italijanščini: Prodotti animali ottenuti senza l'uso di antibiotici
— V latvijščini: Dzīvnieku izcelsmes produkti, kuru ražošanā nav izmantotas antibiotikas
— V litovščini: nenaudojant antibiotikų pagaminti gyvūniniai produktai
— V madžarščini: Antibiotikumok alkalmazása nélkül előállított állati eredetű termékek
— V malteščini: Il-prodotti tal-annimali prodotti mingħajr l-użu tal-antibijotiċi
— V nizozemščini: Zonder het gebruik van antibiotica geproduceerde dierlijke producten
— V poljščini: Produkty zwierzęce wytwarzane bez użycia antybiotyków
— V portugalščini: Produtos de origem animal produzidos sem utilização de antibióticos
— V romunščini: Produse de origine animală obținute a se recurge la antibiotice
— V slovaščini: Výrobky živočíšneho pôvodu vyrobené bez použitia antibiotík
— V slovenščini: Živalski proizvodi, proizvedeni brez uporabe antibiotikov
— V finščini: Eläintuotteet, joiden tuotannossa ei ole käytetty antibiootteja
— V švedščini: Animaliska produkter som produceras utan antibiotika
PRILOGA II
Sprememba Prilog III in IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008
|
1. |
V Prilogo III se vstavi naslednje besedilo:
„ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE 1. Kategorije proizvodov:
2. Izvor: Proizvodi kategorije 1(a) in 1(b) ter ekološko pridelane sestavine v proizvodih kategorije 1(b), ki so bili pridelani v Združenih državah ali so bile vanje uvožene v skladu z zakonodajo ZDA. 3. Standardi pridelave: Organic Foods Production Act 1990 (7 U.S.C. 6501 et seq.), National Organic Program (7 CFR 205). 4. Pristojni organi: United States Department of Agriculture (USDA), Agricultural Marketing Service (AMS), www.usda.gov. 5. Izvajalci nadzora in nadzorni organi:
6. Izvajalci in organi, ki izdajajo potrdila: kakor v točki 5. 7. Trajanje vključitve: 30 junij 2015.“ |
|
2. |
Priloga IV se spremeni:
|
|
15.2.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 41/12 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 127/2012
z dne 14. februarja 2012
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede razširitve uporabe aktivne snovi metazaklor
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2)(c) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Z Direktivo Komisije 2008/116/ES (2) je bila aktivna snov metazaklor vključena v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3) za uporabo kot herbicid v največjem odmerku 1,0 kg/ha samo vsako tretje leto na isti njivi. Odkar je Uredba (ES) št. 1107/2009 nadomestila Direktivo 91/414/EGS, se ta snov šteje za registrirano v skladu z navedeno uredbo in je na seznamu v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (4). |
|
(2) |
Dne 23. marca 2010 je eden izmed prijaviteljev, ki so zahtevali vključitev metazaklora v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, zaprosil za spremembo posebnih določb, da bi se lahko metazaklor pogosteje uporabljal na isti njivi, ne da bi bil pri tem v obdobju treh let presežen najvišji skupni odmerek 1,0 kg/ha. Zahtevku so bile priložene dodatne informacije. Zahtevek je bil predložen Združenemu kraljestvu, ki je bilo z Uredbo Komisije (ES) št. 1490/2002 (5) določeno kot država poročevalka. |
|
(3) |
Država članica poročevalka je ocenila dodatne informacije, ki jih je predložil vlagatelj, in pripravila dopolnilo k osnutku poročila o oceni. Dopolnilo je dne 4. januarja 2011 predložila Komisiji, ki ga je posredovala ostalim državam članicam in Evropski agenciji za varnost hrane, da bi o njem izrazile pripombe. Osnutek poročila o oceni skupaj s tem dopolnilom so pregledale države članice in Komisija v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali dne 24. januarja 2012 v obliki dopolnila k poročilu Komisije o pregledu za metazaklor. |
|
(4) |
Različne opravljene preiskave so pokazale, da dopolnilo k posebnim določbam o uporabi ne pomeni nobenih tveganj poleg že upoštevanih pri postopku odobritve metazaklora in v poročilu Komisije o pregledu za navedeno snov. |
|
(5) |
Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 je zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
V Prilogi se v stolpcu „Posebne določbe“, v vrstici 217 za metazaklor, del A nadomesti z naslednjim:
„DEL A
Registrira se lahko samo kot herbicid. Uporaba se omeji na skupni odmerek največ 1,0 kg metazaklora/ha v obdobju treh let na isti njivi.“
Člen 2
Uveljavitev
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. februarja 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 337, 16.12.2008, str. 86.
(3) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
|
15.2.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 41/14 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 128/2012
z dne 14. februarja 2012
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. februarja 2012
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
JO |
78,3 |
|
MA |
54,6 |
|
|
TN |
85,0 |
|
|
TR |
99,1 |
|
|
ZZ |
79,3 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
229,9 |
|
JO |
134,1 |
|
|
TR |
172,5 |
|
|
US |
57,6 |
|
|
ZZ |
148,5 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
84,5 |
|
TR |
152,8 |
|
|
ZZ |
118,7 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
48,8 |
|
IL |
74,1 |
|
|
MA |
51,9 |
|
|
TN |
51,9 |
|
|
TR |
67,7 |
|
|
ZZ |
58,9 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
165,9 |
|
MA |
113,4 |
|
|
ZZ |
139,7 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
60,1 |
|
EG |
95,0 |
|
|
IL |
107,6 |
|
|
MA |
108,9 |
|
|
TR |
68,2 |
|
|
ZZ |
88,0 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
54,8 |
|
TR |
51,6 |
|
|
ZZ |
53,2 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
124,7 |
|
CL |
98,4 |
|
|
CN |
111,0 |
|
|
MK |
26,7 |
|
|
US |
147,1 |
|
|
ZZ |
101,6 |
|
|
0808 30 90 |
CL |
178,7 |
|
CN |
76,3 |
|
|
US |
121,9 |
|
|
ZA |
133,4 |
|
|
ZZ |
127,6 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
15.2.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 41/16 |
IZVEDBENI SKLEP SVETA
z dne 10. februarja 2012
o dovoljenju uvedbe posebnega ukrepa Španiji in Franciji kot izjeme od člena 5 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost
(2012/85/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) in zlasti člena 395(1) Direktive,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Z dopisoma, ki ju je Komisija evidentirala dne 5. in 13. septembra 2011 sta Španija in Francija zahtevali dovoljenje uvedbe posebnega ukrepa kot izjeme od določb Direktive 2006/112/ES, zaradi izgradnje podzemnega električnega daljnovoda, ki bi povezal njuni električni omrežji. |
|
(2) |
Komisija je z dopisi z dne 25. oktobra 2011 obvestila druge države članice o zahtevah Španije in Francije. Komisija je z dopisoma z dne 27. oktobra 2011 uradno obvestila Španijo in Francijo, da ima vse informacije, potrebne za presojo navedenih zahtev. |
|
(3) |
Dne 27. junija 2008 sta Španija in Francija podpisali sporazum o izgradnji podzemnega električnega daljnovoda med mestoma Santa Llogaia v Španiji in Baixas v Franciji. |
|
(4) |
Za namene dobavljanja blaga in opravljanja storitev ter nakupa blaga v Skupnosti in uvoza blaga, potrebnega za izgradnjo, se na podlagi posebnega ukrepa šteje, da se 50 % električnega daljnovoda nahaja v Španiji in 50 % v Franciji. |
|
(5) |
V primeru neobstoja takšnega ukrepa bi bilo treba v skladu z načelom teritorialnosti za vsako dobavo preveriti, ali je kraj obdavčitve v Španiji ali Franciji. |
|
(6) |
Zato je namen posebnega ukrepa poenostavitev postopka zaračunavanja davka na dodano vrednost za izgradnjo podzemnega električnega daljnovoda. |
|
(7) |
Izjema bi lahko na celotni znesek prihodka držav članic iz davka, zbranega v fazi končnega porabnika, vplivala le v zanemarljivi meri in nima negativnega vpliva na lastna sredstva Unije iz davka na dodano vrednost – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Ne glede na določbe člena 5 Direktive 2006/112/ES, lahko Španija in Francija za namene dobavljanja blaga in opravljanja storitev ter nakupa blaga v Skupnosti in uvoza blaga, potrebnega za izgradnjo, obravnavata podzemni električni daljnovod med mestoma Santa Llogaia v Španiji in Baixas v Franciji, kot da se 50 % daljnovoda nahaja na ozemlju Španije in 50 % na ozemlju Francije.
Člen 2
Ta sklep začne učinkovati na dan uradnega obvestila.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Španijo in Francosko republiko.
V Bruslju, 10. februarja 2012
Za Svet
Predsednica
C. ANTORINI
|
15.2.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 41/17 |
SKLEP SVETA
z dne 10. februarja 2012
o imenovanju finskega nadomestnega člana Odbora regij
(2012/86/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga finske vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 22. decembra 2009 in 18. januarja 2010 sprejel sklepa 2009/1014/EU (1) in 2010/29/EU (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2010 do 25. januarja 2015. |
|
(2) |
Zaradi izteka mandata Riitte MYLLER se je sprostilo mesto nadomestnega člana Odbora regij – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2015, se za nadomestno članico Odbora regij imenuje:
|
— |
Sanna PARKKINEN, Liperin kunnanvaltuuston jäsen. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 10. februarja 2012
Za Svet
Predsednica
C. ANTORINI
|
15.2.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 41/18 |
SKLEP SVETA
z dne 10. februarja 2012
o imenovanju španskega nadomestnega člana Odbora regij
(2012/87/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga španske vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 22. decembra 2009 in 18. januarja 2010 sprejel sklepa 2009/1014/EU (1) in 2010/29/EU (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2010 do 25. januarja 2015. |
|
(2) |
Zaradi konca mandata Cristine Elene TENIENTE SÁNCHEZ se je sprostilo mesto nadomestnega člana – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2015, se za nadomestno članico v Odbor regij imenuje:
|
— |
María Isabel NIETO FERNÁNDEZ, Secretaria Técnica de Acción Exterior de la Junta de Extremadura. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 10. februarja 2012
Za Svet
Predsednica
C. ANTORINI