ISSN 1977-0804

doi:10.3000/19770804.L_2012.025.slv

Uradni list

Evropske unije

L 25

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 55
27. januar 2012


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (EU) št. 43/2012 z dne 17. januarja 2012 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2012 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi

1

 

*

Uredba Sveta (EU) št. 44/2012 z dne 17. januarja 2012 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah EU in ki so plovilom EU na voljo v nekaterih vodah, ki niso del EU, za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2012

55

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

27.1.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 25/1


UREDBA SVETA (EU) št. 43/2012

z dne 17. januarja 2012

o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2012 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 43(3) Pogodbe določa, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.

(2)

Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) zahteva določitev ukrepov za urejanje dostopa do voda in virov ter trajnostno izvajanje ribolovnih dejavnosti, pri čemer se upoštevajo razpoložljiva znanstvena, tehnična in gospodarska mnenja ter zlasti poročila, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF), kot tudi nasveti, podani s strani regionalnih svetovalnih svetov.

(3)

Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti za posamezno vrsto ribištva ali skupino ribištev, vključno po potrebi z nekaterimi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani. Ribolovne možnosti bi morale biti razdeljene med države članice na način, ki bo vsaki državi članici zagotavljal relativno stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsak stalež ali ribištvo ter ustrezno upošteval cilje skupne ribiške politike, določene v Uredbi (ES) št. 2371/2002.

(4)

Da se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje podeljevanja odobritev posamezni državi članici, da je upravičena do koristi zaradi upravljanja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila

(5)

Da se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila, v povezavi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti, okrepljenim znanstvenim opazovanjem, oblikami tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. Ta pooblastila bi se morala izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (2).

(6)

Kadar se celotni dovoljeni ulov (TAC) za določen stalež dodeli le eni državi članici, je primerno, da se zadevna država članica v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblasti za določitev stopnje takšnega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike.

(7)

Nekateri TAC državam članicam omogočajo, da plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Namen teh preskusov je preskusiti sistem ribolovnih kvot, da bi preprečili zavržke in z njimi povezan odpadek drugače uporabnih ribolovnih virov. Nenadzorovani zavržki rib ogrožajo dolgoročno trajnost ribjih staležev kot javne dobrine in s tem cilje skupne ribiške politike. Nasprotno sistemi ribolovnih kvot ribiče spodbujajo, da pri svojih dejavnostih optimizirajo selektivnost ulova. Da bi dosegli racionalno upravljanje zavržkov, bi moral popolnoma dokumentirani ribolov zajemati vsako dejavnost na morju in ne le iztovarjanj v pristaniščih. Med pogoje, pod katerimi države članice odobrijo dodatne dodelitve, bi morala torej soditi obvezna uporaba sistema televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev. To bi moralo omogočiti podrobno evidenco vseh obdržanih in zavrženih delov ulova. Sistem človeških opazovalcev, ki v realnem času izvajajo nadzor na krovu plovila, bi bil manj učinkovit, dražji in manj zanesljiv. Zato je uporaba sistema CCTV zdaj osnovni pogoj za uresničitev ciljev shem za zmanjšanje zavržkov, kot je popolnoma dokumentiran ribolov, pod pogojem, da so izpolnjene zahteve iz Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (3).

(8)

TAC bi bilo treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer z upoštevanjem bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na srečanjih s svetovalnim odborom za ribištvo in ribogojstvo ter zadevnimi regionalnimi svetovalnimi sveti.

(9)

Za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, bi bilo treba TAC določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo treba TAC za staleže osliča, škampa, morskega lista v Biskajskem zalivu in zahodnem Rokavskem prelivu, sleda v vodah zahodno od Škotske in trske v Kattegatu, vodah zahodno od Škotske in Irskem morju določiti v skladu s pravili, določenimi v Uredbi Sveta (ES) št. 811/2004 z dne 21. aprila 2004 o določitvi ukrepov za obnovitev staleža severnega osliča (4), Uredbi Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka (5), Uredbi Sveta (ES) št. 388/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v Biskajskem zalivu (6), Uredbi Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (7), Uredbi Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (8), in Uredbi Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže (9) (v nadaljnjem besedilu: načrt za trsko).

(10)

Za staleže, za katere za oceno njihove velikosti primanjkuje podatkov ali pa so ti nezanesljivi, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC skladni s previdnostnim načelom k upravljanju ribištva, kot je opredeljeno v točki (i) člena 3 Uredbe (ES) št. 2371/2002, ob hkratnem upoštevanju dejavnikov, ki so specifični za posamezen stalež, vključno z razpoložljivimi informacijami o trendih staležev in vidiki, povezanimi z mešanim ribolovom.

(11)

V skladu s členom 2 Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (10) bi bilo treba določiti staleže, za katere veljajo različni ukrepi, določeni v Uredbi.

(12)

V primeru nekaterih vrst, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi zato bilo treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst.

(13)

Škamp se skupaj z različnimi drugimi vrstami lovi z mešanim pridnenim ribolovom. Znanstveno mnenje za cono zahodno od Irske, znano kot Plitvina ježevcev, priporoča, naj se ulov te vrste v letu 2012 ne poveča. Za nadaljnje obnavljanje staleža je primerno, da se ribolovne možnosti v določenih delih te cone in določenih obdobjih omejijo na ulov pelagičnih vrst, skupaj s katerimi se škamp ne lovi.

(14)

Ker ni znanstvenih dokazov, da so na območjih celotnega dovoljenega ulova za polaka prisotni določeni izraziti biološki staleži, in ker se ta vrsta nenehno seli na območju od severa Britanskega otočja do juga Iberskega polotoka, je primerno, da se za zagotovitev celotne izrabe ribolovnih možnosti omogoči izvajanje prožnih dogovorov med nekaterimi območji celotnega dovoljenega ulova.

(15)

Določiti je treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2012 v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005, členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 (11).

(16)

Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo plovilom EU, določenih v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (12) ter zlasti člena 33 in 34 uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti kode, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba.

(17)

Da bi preprečili prekinitev ribolovnih dejavnosti in zagotovili preživetje ribičev v Uniji, je treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2012, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki jih je treba uporabljati od 1. februarja 2012. Ta uredba bi morala zaradi nujnosti začeti veljati takoj po objavi.

(18)

Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

NASLOV I

PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV

Člen 1

Vsebina

1.   Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so plovilom EU na voljo za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi.

2.   Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:

(a)

omejitve ulova za leto 2012 in

(b)

omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013.

Člen 2

Področje uporabe

Ta uredba se uporablja za plovila EU.

Člen 3

Opredelitve pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„plovilo EU“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice in je registrirano v Uniji;

(b)

„vode EU“ pomeni vode pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, razen voda, ki so sosedne čezmorskim državam in ozemljem, navedenim v Prilogi II k Pogodbi;

(c)

„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni količino, ki se lahko iz posameznega ribjega staleža ulovi in iztovori vsako leto;

(d)

„kvota“ pomeni delež celotnega dovoljenega ulova, ki je dodeljen Uniji ali državi članici;

(e)

„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države;

(f)

„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kakor je določena v skladu z Uredbo (ES) št. 517/2008 (13);

(g)

„evidenca ribiškega ladjevja EU“ pomeni evidenco, ki jo je vzpostavila Komisija v skladu s členom 15(3) Uredbe (ES) št. 2371/2002;

(h)

„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

Člen 4

Ribolovne cone

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve con:

(a)

cone ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) pomeni geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 (14);

(b)

„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali;

(c)

„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshaga do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena;

(d)

„VII (Plitvina ježevcev – Enota 16)“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

53° 30′ S 15° 00′ Z,

53° 30′ S 11° 00′ Z,

51° 30′ S 11° 00′ Z,

51° 30′ S 13° 00′ Z,

51° 00′ S 13° 00′ Z,

51° 00′ S 15° 00′ Z,

53° 30′ S 15° 00′ Z;

(e)

„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7° 23′ 48″ Z;

(f)

območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni osrednji Atlantik) pomeni geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 (15).

NASLOV II

RIBOLOVNE MOŽNOSTI

Člen 5

Celotni dovoljeni ulovi in dodelitve

Celotni dovoljeni ulov za plovila EU v vodah EU ali nekaterih vodah, ki niso del EU, in dodelitev teh celotnih dovoljenih ulovov državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem, so določeni v Prilogi I.

Člen 6

Posebne določbe za nekatere celotne dovoljene ulove

1.   Celotni dovoljeni ulov za nekatere ribje staleže določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.

2.   Celotni dovoljeni ulovi, ki jih določi država članica:

(a)

so skladni z načeli in predpisi skupne ribiške politike, zlasti z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, in

(b)

vodijo do:

(i)

izkoriščanja staleža, ki se, kolikor je mogoče, sklada z največjim trajnostnim donosom od leta 2015 dalje, če so analitične ocene na voljo;

(ii)

izkoriščanja staleža v skladu s previdnostnim načelom k upravljanju ribištva, če analitične ocene niso na voljo.

3.   Vsaka zadevna država članica do 15. marca 2012 Komisiji predloži naslednje informacije:

(a)

sprejete celotne dovoljene ulove;

(b)

podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti celotni dovoljeni ulovi, in

(c)

podrobnosti o tem, kako sprejeti celotni dovoljeni ulovi izpolnjujejo odstavek 2.

Člen 7

Dodatne dodelitve plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom

1.   Država članica lahko za nekatere staleže plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve. Ti staleži so določeni v Prilogi I. Dodatna dodelitev ne presega skupne meje iz Priloge I kot odstotka kvote, ki se dodeli navedeni državi članici.

2.   Dodatna dodelitev iz odstavka 1 se lahko odobri le pod naslednjimi pogoji:

(a)

plovila za evidentiranje vsega ribolova in vseh dejavnosti predelave na svojem krovu uporabljajo sistem televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev;

(b)

količina dodatnih dodelitev, ki se odobri posameznemu plovilu, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, znaša največ 75 % zavržkov, ocenjenih za vrsto plovila, ki ji to plovilo pripada, vsekakor pa ne pomeni več kot 30-odstotnega povečanja osnovne dodelitve za plovilo, in

(c)

ves ulov ustreznih staležev, za katere velja dodatna dodelitev, ki ga opravi zadevno plovilo, je treba upoštevati pri skupni dodelitvi za plovilo.

Ne glede na točko (b) lahko država članica plovilu, ki pluje pod njeno svojo zastavo, izjemoma odobri dodatno odobritev, ki ustreza več kot 75 % zavržkov, ocenjenih za vrsto plovil, ki ji to plovilo pripada, pod pogojem, da:

(i)

so ocenjeni zavržki za to vrsto plovila manjši od 10 %;

(ii)

se lahko dokaže, da je vključitev te vrste plovil pomembna za oceno nadzornega potenciala sistema CCTV, in

(iii)

ni presežena skupna omejitev v višini 75 % ocenjenih zavržkov za vsa plovila, ki sodelujejo pri preskusih.

Če posnetki, pridobljeni v skladu s točko (a), zadevajo obdelavo osebnih podatkov v smislu Direktive 95/46/ES, se navedena direktiva uporablja za obdelavo takih podatkov.

3.   Če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne izpolnjuje pogojev iz odstavka 2, nemudoma umakne dodatne dodelitve, ki so bile odobrene zadevnemu plovilu, in ga za preostanek leta 2012 izključi iz nadaljnjega sodelovanja pri preskusih.

4.   Država članica pred odobritvijo dodatnih dodelitev iz odstavka 1 Komisiji predloži naslednje informacije:

(a)

seznam plovil, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom;

(b)

specifikacije elektronske opreme za daljinsko spremljanje, ki je nameščena na krovu teh plovil;

(c)

zmogljivost, vrsto in specifikacijo orodij, ki se uporabljajo na navedenih plovilih;

(d)

ocenjeni zavržki za vsako vrsto plovil, ki sodeluje pri preskusih, in

(e)

količino staleža, za katerega velja ustrezna omejitev celotnega dovoljenega ulova in ki so ga v letu 2011 ujela plovila, ki sodelujejo pri preskusih.

5.   Komisija lahko zahteva, da se ocena zavržkov za vrste plovil iz točke (b) odstavka 2 predloži v pregled znanstvenemu svetovalnemu organu. Če ocena ni potrjena, zadevna država članica pisno obvesti Komisijo o ukrepih, ki so bili sprejeti za zagotovitev, da zadevna plovila izpolnjujejo pogoj za ocenjene zavržke, določene v točki (b) odstavka 2.

Člen 8

Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova

Ribe iz staležev, za katere so določeni celotni dovoljeni ulovi, se obdržijo na krovu ali iztovarjajo le, če:

(a)

so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto in ta kvota ni izčrpana, ali

(b)

je ulov sestavljen iz deleža kvote EU, ki ni bil dodeljen državam članicam s kvotami, in kvota EU ni bila izčrpana.

Člen 9

Omejitve ribolovnega napora

Od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013 se ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom, določeni v:

(a)

Prilogi IIA, uporabljajo za upravljanje staležev trske v Kattegatu, razdelkih ICES VIIa in VIa ter vodah EU razdelka ICES Vb;

(b)

Prilogi IIB, uporabljajo za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa, z izjemo Cadiškega zaliva;

(c)

Prilogi IIC, uporabljajo za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES VIIe.

Člen 10

Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti

1.   Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena tej uredbi, ne posega v:

(a)

izmenjave v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002;

(b)

ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009 ali členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008 (16);

(c)

dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96;

(d)

zadržane količine v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96;

(e)

odbitke na podlagi členov 37, 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

2.   Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 velja za staleže, za katere velja previdnostni celotni dovoljeni ulov, člen 3(2) in (3) in člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitični celotni dovoljeni ulov.

Člen 11

Zaprta ribolovna sezona

1.   Od 1. maja do 31. julija 2012 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista in trneža.

2.   V tem členu Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

52° 27′ S

12° 19′ Z

2

52° 40′ S

12° 30′ Z

3

52° 47′ S

12° 39,600′ Z

4

52° 47′ S

12° 56′ Z

5

52° 13,5′ S

13° 53,830′ Z

6

51° 22′ S

14° 24′ Z

7

51° 22′ S

14° 03′ Z

8

52° 10′ S

13° 25′ Z

9

52° 32′ S

13° 07,500′ Z

10

52° 43′ S

12° 55′ Z

11

52° 43′ S

12° 43′ Z

12

52° 38,800′ S

12° 37′ Z

13

52° 27′ S

12° 23′ Z

14

52° 27′ S

12° 19′ Z

3.   Z odstopanjem od odstavka 1 je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega odstavka.

Člen 12

Prepovedi

1.   Plovilom EU se prepovejo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst:

(a)

morski pes orjak (Cetorhinus maximus) in beli morski volk (Carcharodon carcharias) v vodah EU in vodah zunaj EU;

(b)

atlantski morski pes (Lamna nasus) v vseh vodah, razen kadar je določeno drugače v delu B Priloge I;

(c)

sklat (Squatina squatina) v vodah EU;

(d)

kljunata raža (Dipturus batis) v vodah EU razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;

(e)

valovito progasta raža (Raja undulata) in bela raža (Rostroraja alba) v vodah EU podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;

(f)

goslaši (Rhinobatidae) v vodah EU podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII.

2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Nemudoma se izpustijo.

Člen 13

Prenos podatkov

Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo oznake staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.

NASLOV III

KONČNE DOLOČBE

Člen 14

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 2371/2002. To je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

Člen 15

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2012.

Člen 9 pa se uporablja od 1. februarja 2012.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. januarja 2012

Za Svet

Predsednik

N. WAMMEN


(1)   UL L 358, 31.12.2002, str. 59.

(2)   UL L 55, 28.2.2011, str. 13.

(3)   UL L 281, 23.11.1995, str. 31.

(4)   UL L 150, 30.4.2004, str. 1.

(5)   UL L 345, 28.12.2005, str. 5.

(6)   UL L 65, 7.3.2006, str. 1.

(7)   UL L 122, 11.5.2007, str. 7.

(8)   UL L 344, 20.12.2008, str. 6.

(9)   UL L 348, 24.12.2008, str. 20.

(10)   UL L 115, 9.5.1996, str. 3.

(11)   UL L 214, 19.8.2009, str. 16.

(12)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(13)  Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).

(14)  Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).

(15)  Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).

(16)  Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).


SEZNAM PRILOG

PRILOGA I

:

Celotni dovoljeni ulovi, ki veljajo za plovila EU na območjih, za katera obstajajo celotni dovoljeni ulovi, po vrstah in območjih:

Del A: Splošne določbe

Del B: Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode EU območij CECAF in vode Francoske Gvajane

PRILOGA IIA

:

Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev trske v Kattegatu, razdelkih ICES VIIa in VIa ter vodah EU razdelka ICES Vb

PRILOGA IIB

:

Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva

PRILOGA IIC

:

Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe

PRILOGA I

CELOTNI DOVOLJENI ULOVI, KI VELJAJO ZA PLOVILA EU NA OBMOČJIH, ZA KATERA OBSTAJAJO CELOTNI DOVOLJENI ULOVI, PO VRSTAH IN OBMOČJIH

DEL A

Splošne določbe

V tabelah dela B te priloge so določeni celotni dovoljeni ulovi in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so z njimi funkcionalno povezani.

Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009 ter zlasti člena 33 in 34 Uredbe.

Sklici na ribolovne cone so sklici na cone ICES, razen kadar je določeno drugače. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Za namene te uredbe je v nadaljevanju primerjalna tabela latinskih in domačih imen.

Znanstveno ime

Tričrkovna oznaka

Domače ime

Amblyraja radiata

RJR

žarkasta raža

Ammodytes spp.

SAN

prave peščenke

Argentina silus

ARU

velika srebrenka

Beryx spp.

ALF

sluzoglavke

Brosme brosme

USK

morski menek

Caproidae

BOR

merjaščevke

Centrophorus squamosus

GUQ

luskasti globokomorski trnež

Centroscymnus coelolepis

CYO

portugalski morski pes

Chaceon maritae

CGE

globokomorska rdeča rakovica

Champsocephalus gunnari

ANI

antarktična ledna krokodilka

Chionoecetes spp.

PCR

snežni morski pajek

Clupea harengus

HER

sled

Coryphaenoides rupestris

RNG

okroglonosi repak

Dalatias licha

SCK

temni morski pes

Deania calcea

DCA

kljunati morski pes

Dipturus batis

RJB

kljunata raža

Dissostichus eleginoides

TOP

patagonska zobata riba

Dissostichus mawsoni

TOA

antarktična zobata riba

Engraulis encrasicolus

ANE

sardon

Etmopterus princeps

ETR

veliki svetilec

Etmopterus pusillus

ETP

gladki svetilec

Euphausia superba

KRI

kril

Gadus morhua

COD

trska

Galeorhinus galeus

GAG

pepelasti morski pes

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

sivi jezik

Hippoglossoides platessoides

PLA

ameriška morska plošča

Hippoglossus hippoglossus

HAL

navadni jezik

Hoplostethus atlanticus

ORY

oranžna sluzoglavka

Illex illecebrosus

SQI

severni kratkoplavuti ligenj

Lamna nasus

POR

atlantski morski pes

Lepidonotothen squamifrons

NOS

luskasta nototenija

Lepidorhombus spp.

LEZ

krilati rombi

Leucoraja circularis

RJI

peščena raža

Leucoraja fullonica

RJF

raža Leucoraja fullonica

Leucoraja naevus

RJN

cvetasta raža

Limanda ferruginea

YEL

rumenorepa limanda

Limanda limanda

DAB

limada

Lophiidae

ANF

morska spaka

Macrourus spp.

GRV

repaki

Makaira nigricans

BUM

sinja jadrovnica

Mallotus villosus

CAP

kapelan

Martialia hyadesi

SQS

ligenj

Melanogrammus aeglefinus

HAD

vahnja

Merlangius merlangus

WHG

mol

Merluccius merluccius

HKE

oslič

Micromesistius poutassou

WHB

sinji mol

Microstomus kitt

LEM

rdeči jezik

Molva dypterygia

BLI

modri leng

Molva molva

LIN

leng

Nephrops norvegicus

NEP

škamp

Pandalus borealis

PRA

severna kozica

Paralomis spp.

PAI

kraljevska rakovica

Penaeus spp.

PEN

bele kozice

Platichthys flesus

FLE

iverka

Pleuronectes platessa

PLE

morska plošča

Pleuronectiformes

FLX

bokoplute

Pollachius pollachius

POL

polak

Pollachius virens

POK

saj

Psetta maxima

TUR

romb

Raja brachyura

RJH

okrasta raža

Raja clavata

RJC

raža trnjevka

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

norveška raža

Raja microocellata

RJE

drobnooka raža

Raja montagui

RJM

pegasta raža

Raja undulata

RJU

valovito progasta raža

Rajiformes

SRX

raže

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

grenlandska morska plošča

Rostroraja alba

RJA

bela raža

Scomber scombrus

MAC

skuša

Scophthalmus rhombus

BLL

gladki romb

Sebastes spp.

RED

rdeči okun

Solea solea

SOL

morski list

Solea spp.

SOO

morski list

Sprattus sprattus

SPR

papalina

Squalus acanthias

DGS

trnež

Tetrapturus albidus

WHM

bela jadrovnica

Thunnus maccoyii

SBF

južni modroplavuti tun

Thunnus obesus

BET

veleoki tun

Thunnus thynnus

BFT

navadni tun

Trachurus spp.

JAX

šur

Trisopterus esmarkii

NOP

norveški molič

Urophycis tenuis

HKW

bela repata tabinja

Xiphias gladius

SWO

mečarica

V nadaljevanju je primerjalna tabela domačih in latinskih imen, ki je namenjena samo razlagi:

ameriška morska plošča

PLA

Hippoglossoides platessoides

antarktična ledna krokodilka

ANI

Champsocephalus gunnari

antarktična zobata riba

TOA

Dissostichus mawsoni

atlantski morski pes

POR

Lamna nasus

bela jadrovnica

WHM

Tetrapturus albidus

bela raža

RJA

Rostroraja alba

bela repata tabinja

HKW

Urophycis tenuis

bele kozice

PEN

Penaeus spp.

bokoplute

FLX

Pleuronectiformes

cvetasta raža

RJN

Leucoraja naevus

drobnooka raža

RJE

Raja microocellata

gladki romb

BLL

Scophthalmus rhombus

gladki svetilec

ETP

Etmopterus pusillus

globokomorska rdeča rakovica

CGE

Chaceon maritae

grenlandska morska plošča

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

iverka

FLE

Platichthys flesus

južni modroplavuti tun

SBF

Thunnus maccoyii

kapelan

CAP

Mallotus villosus

kljunati morski pes

DCA

Deania calcea

severni kratkoplavuti ligenj

SQI

Illex illecebrosus

kril

KRI

Euphausia superba

krilati rombi

LEZ

Lepidorhombus spp.

leng

LIN

Molva molva

ligenj

SQS

Martialia hyadesi

limanda

DAB

Limanda limanda

luskasta nototenija

NOS

Lepidonotothen squamifrons

luskasti globokomorski trnež

GUQ

Centrophorus squamosus

mečarica

SWO

Xiphias gladius

merjaščevke

BOR

Caproidae

modri leng

BLI

Molva dypterygia

mol

WHG

Merlangius merlangus

morska plošča

PLE

Pleuronectes platessa

morska spaka

ANF

Lophiidae

morski list

SOL

Solea solea

morski listi

SOO

Solea spp.

morski menek

USK

Brosme brosme

kljunasta raža

RJB

Dipturus batis

navadni jezik

HAL

Hippoglossus hippoglossus

navadni tun

BFT

Thunnus thynnus

norveška raža

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

norveški molič

NOP

Trisopterus esmarkii

okrasta raža

RJH

Raja brachyura

okroglonosi repak

RNG

Coryphaenoides rupestris

oranžna sluzoglavka

ORY

Hoplostethus atlanticus

oslič

HKE

Merluccius merluccius

papalina

SPR

Sprattus sprattus

patagonska zobata riba

TOP

Dissostichus eleginoides

pegasta raža

RJM

Raja montagui

pepelasti morski pes

GAG

Galeorhinus galeus

peščena raža

RJI

Leucoraja circularis

polak

POL

Pollachius pollachius

portugalski morski pes

CYO

Centroscymnus coelolepis

prave peščenke

SAN

Ammodytes spp.

kraljevska rakovica

PAI

Paralomis spp.

raža Leucoraja fullonica

RJF

Leucoraja fullonica

raža trnjevka

RJC

Raja clavata

raže

SRX

Rajiformes

rdeči jezik

LEM

Microstomus kitt

rdeči okun

RED

Sebastes spp.

repaki

GRV

Macrourus spp.

romb

TUR

Psetta maxima

rumenorepa limanda

YEL

Limanda ferruginea

saj

POK

Pollachius virens

sardon

ANE

Engraulis encrasicolus

severna kozica

PRA

Pandalus borealis

sinja jadrovnica

BUM

Makaira nigricans

sinji mol

WHB

Micromesistius poutassou

sivi jezik

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

skuša

MAC

Scomber scombrus

sled

HER

Clupea harengus

sluzoglavke

ALF

Beryx spp.

snežni morski pajek

PCR

Chionoecetes spp.

škamp

NEP

Nephrops norvegicus

šuri

JAX

Trachurus spp.

temni morski pes

SCK

Dalatias licha

trnež

DGS

Squalus acanthias

trska

COD

Gadus morhua

vahnja

HAD

Melanogrammus aeglefinus

valovito progasta raža

RJU

Raja undulata

veleoki tun

BET

Thunnus obesus

velika srebrenka

ARU

Argentina silus

veliki svetilec

ETR

Etmopterus princeps

žarkasta raža

RJR

Amblyraja radiata

DEL B

Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII IN XIV, vode EU območij CECAF in vode Francoske Gvajane

Vrsta

:

velika srebrenka

Argentina silus

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij I in II

(ARU/1/2.)

Nemčija

25

Analitski TAC

Francija

8

Nizozemska

20

Združeno kraljestvo

42

Unija

95

TAC

95


Vrsta

:

velika srebrenka

Argentina silus

Cona

:

vode EU podobmočij III in IV

(ARU/34-C)

Danska

959

Analitski TAC

Nemčija

10

Francija

7

Irska

7

Nizozemska

45

Švedska

37

Združeno kraljestvo

17

Unija

1 082

TAC

1 082


Vrsta

:

velika srebrenka

Argentina silus

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij V, VI in VII

(ARU/567.)

Nemčija

329

Analitski TAC

Francija

7

Irska

305

Nizozemska

3 434

Združeno kraljestvo

241

Unija

4 316

TAC

4 316


Vrsta

:

morski menek

Brosme brosme

Cona

:

IIIa; vode EU podrazdelkov 22–32

(USK/3A/BCD)

Danska

12

Analitski TAC

Švedska

6

Nemčija

6

Unija

24

TAC

24


Vrsta

:

merjaščevke

Caproidae

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij VI, VII in VIII

(BOR/678-)

Danska

20 123

Previdnostni TAC

Irska

56 666

Združeno kraljestvo

5 211

Unija

82 000

TAC

82 000


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Cona

:

VIIb, VIIc; VIaS (1)

(HER/6AS7BC)

Irska

3 861

Analitski TAC

Nizozemska

386

Unija

4 247

TAC

4 247


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Cona

:

VI Clyde (2)

(HER/06ACL.)

Združeno kraljestvo

Se določi naknadno. (3)

Previdnostni TAC

Unija

Se določi naknadno. (4)

TAC

Se določi naknadno. (4)


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Cona

:

VIIa (5)

(HER/07A/MM)

Irska

1 237

Analitski TAC

Združeno kraljestvo

3 515

Unija

4 752

TAC

4 752


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Cona

:

VIIe in VIIf

(HER/7EF.)

Francija

490

Previdnostni TAC

Združeno kraljestvo

490

Unija

980

TAC

980


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Cona

:

VIIg (6), VIIh (6), VIIj (6) in VIIk (6)

(HER/7G-K.)

Nemčija

234

Analitski TAC

Francija

1 302

Irska

18 236

Nizozemska

1 302

Združeno kraljestvo

26

Unija

21 100

TAC

21 100


Vrsta

:

sardon

Engraulis encrasicolus

Cona

:

IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Španija

3 998

Analitski TAC

Portugalska

4 362

Unija

8 360

TAC

8 360


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

Kattegat

(COD/03AS.)

Danska

82  (7)

Analitski TAC

Nemčija

2  (7)

Švedska

49  (7)

Unija

133  (7)

TAC

0  (7)


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

VIb; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb zahodno od 12° 00′ Z ter podobmočij XII in XIV

(COD/5W6-14)

Belgija

0

Previdnostni TAC

Nemčija

1

Francija

12

Irska

17

Združeno kraljestvo

48

Unija

78

TAC

78


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

VIa; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb vzhodno od 12° 00′ Z

(COD/5BE6A)

Belgija

0

Analitski TAC

Nemčija

0

Francija

0

Irska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

0  (8)


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

VIIa

(COD/07A.)

Belgija

5

Analitski TAC

Francija

14

Irska

251

Nizozemska

1

Združeno kraljestvo

109

Unija

380

TAC

380


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgija

449

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Francija

7 357

Irska

1 459

Nizozemska

1

Združeno kraljestvo

793

Unija

10 059

TAC

10 059


Vrsta

:

atlantski morski pes

Lamna nasus

Cona

:

vode Francoske Gvajane, Kattegat; vode EU Skagerraka in podobmočij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV; vode EU območja CECAF 34.1.1, 34.1.2 in 34.2

(POR/3-1234)

Danska

0  (9)

Analitski TAC

Francija

0  (9)

Nemčija

0  (9)

Irska

0  (9)

Španija

0  (9)

Združeno kraljestvo

0  (9)

Unija

0  (9)

TAC

0  (9)


Vrsta

:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(LEZ/2AC4-C)

Belgija

6

Analitski TAC

Danska

5

Nemčija

5

Francija

30

Nizozemska

24

Združeno kraljestvo

1 775

Unija

1 845

TAC

1 845


Vrsta

:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Cona

:

VI; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(LEZ/56-14)

Španija

385

Analitski TAC

Francija

1 501

Irska

439

Združeno kraljestvo

1 062

Unija

3 387

TAC

3 387


Vrsta

:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Cona

:

VII

(LEZ/07.)

Belgija

470

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Španija

5 216

Francija

6 329

Irska

2 878

Združeno kraljestvo

2 492

Unija

17 385

TAC

17 385


Vrsta

:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Cona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Španija

950

Analitski TAC

Francija

766

Unija

1 716

TAC

1 716


Vrsta

:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Cona

:

VIIIc, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Španija

1 121

Analitski TAC

Francija

56

Portugalska

37

Unija

1 214

TAC

1 214


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Cona

:

VI; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(ANF/56-14)

Belgija

186

Analitski TAC

Nemčija

213

Španija

199

Francija

2 293

Irska

518

Nizozemska

179

Združeno kraljestvo

1 595

Unija

5 183

TAC

5 183


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Cona

:

VII

(ANF/07.)

Belgija

2 835  (10)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Nemčija

316  (10)

Španija

1 126  (10)

Francija

18 191  (10)

Irska

2 325  (10)

Nizozemska

367  (10)

Združeno kraljestvo

5 517  (10)

Unija

30 677  (10)

TAC

30 677  (10)


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Cona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Španija

1 252

Analitski TAC

Francija

6 968

Unija

8 220

TAC

8 220


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Cona

:

VIIIc, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Španija

2 750

Analitski TAC

Francija

3

Portugalska

547

Unija

3 300

TAC

3 300


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij Vb in VIa

(HAD/5BC6A.)

Belgija

7

Analitski TAC

Nemčija

8

Francija

332

Irska

985

Združeno kraljestvo

4 683

Unija

6 015

TAC

6 015


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

VIIb–k, VIII, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgija

185

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Francija

11 096

Irska

3 699

Združeno kraljestvo

1 665

Unija

16 645

TAC

16 645


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

VIIa

(HAD/07A.)

Belgija

20

Analitski TAC

Francija

91

Irska

542

Združeno kraljestvo

598

Unija

1 251

TAC

1 251


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Cona

:

VI; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(WHG/56-14)

Nemčija

2

Analitski TAC

Francija

37

Irska

92

Združeno kraljestvo

176

Unija

307

TAC

307


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Cona

:

VIIa

(WHG/07A.)

Belgija

0

Analitski TAC

Francija

3

Irska

52

Nizozemska

0

Združeno kraljestvo

34

Unija

89

TAC

89


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Cona

:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj in VIIk

(WHG/7X7A-C)

Belgija

186

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Francija

11 431

Irska

5 298

Nizozemska

93

Združeno kraljestvo

2 045

Unija

19 053

TAC

19 053


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Cona

:

VIII

(WHG/08.)

Španija

1 270

Previdnostni TAC

Francija

1 905

Unija

3 175

TAC

3 175


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Cona

:

IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(WHG/9/3411)

Portugalska

Se določi naknadno. (11)

Previdnostni TAC

Unija

Se določi naknadno. (12)

TAC

Se določi naknadno. (12)


Vrsta

:

oslič

Merluccius merluccius

Cona

:

IIIa; vode EU podrazdelkov 22–32

(HKE/3A/BCD)

Danska

1 531

Analitski TAC

Švedska

130

Unija

1 661

TAC

1 661  (13)


Vrsta

:

oslič

Merluccius merluccius

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(HKE/2AC4-C)

Belgija

28

Analitski TAC

Danska

1 119

Nemčija

128

Francija

248

Nizozemska

64

Združeno kraljestvo

348

Unija

1 935

TAC

1 935  (14)


Vrsta

:

oslič

Merluccius merluccius

Cona

:

VI in VII; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(HKE/571214)

Belgija

284  (15)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Španija

9 109

Francija

14 067  (15)

Irska

1 704

Nizozemska

183  (15)

Združeno kraljestvo

5 553  (15)

Unija

30 900

TAC

30 900  (16)

Posebni pogoj:

V mejah omenjenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgija

37

Španija

1 469

Francija

1 469

Irska

184

Nizozemska

18

Združeno kraljestvo

827

Unija

4 004


Vrsta

:

oslič

Merluccius merluccius

Cona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Belgija

9  (17)

Analitski TAC

Španija

6 341

Francija

14 241

Nizozemska

18  (17)

Unija

20 609

TAC

20 609  (18)

Posebni pogoj:

V mejah omenjenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin:

 

VI in VII; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(HKE/*57-14)

Belgija

2

Španija

1 837

Francija

3 305

Nizozemska

6

Unija

5 150


Vrsta

:

oslič

Merluccius merluccius

Cona

:

VIIIc, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Španija

7 870

Analitski TAC

Francija

756

Portugalska

3 673

Unija

12 299

TAC

12 299


Vrsta

:

modri leng

Molva dypterygia

Cona

:

mednarodne vode podobmočja XII

(BLI/12INT-)

Estonija

2  (19)

Analitski TAC

Španija

778  (19)

Francija

19  (19)

Litva

7  (19)

Združeno kraljestvo

7  (19)

Drugo

2  (19)

Unija

815  (19)

TAC

815  (19)


Vrsta

:

leng

Molva molva

Cona

:

IIIa; vode EU podobmočij IIIb, IIIc in IIId

(LIN/3A/BCD)

Belgija

7  (20)

Analitski TAC

Danska

51

Nemčija

7  (20)

Švedska

20

Združeno kraljestvo

7  (20)

Unija

92

TAC

92


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(NEP/2AC4-C)

Belgija

1 147

Analitski TAC

Danska

1 147

Nemčija

17

Francija

34

Nizozemska

590

Združeno kraljestvo

18 994

Unija

21 929

TAC

21 929


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Cona

:

VI; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb

(NEP/5BC6.)

Španija

29

Analitski TAC

Francija

114

Irska

190

Združeno kraljestvo

13 758

Unija

14 091

TAC

14 091


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Cona

:

VII

(NEP/07.)

Španija

1 306  (21)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Francija

5 291  (21)

Irska

8 025  (21)

Združeno kraljestvo

7 137  (21)

Unija

21 759  (21)

TAC

21 759  (21)


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Cona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Španija

234

Analitski TAC

Francija

3 665

Unija

3 899

TAC

3 899


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Cona

:

VIIIc

(NEP/08C.)

Španija

79

Analitski TAC

Francija

3

Unija

82

TAC

82


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Cona

:

IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Španija

68

Analitski TAC

Portugalska

205

Unija

273

TAC

273


Vrsta

:

bele kozice

Penaeus spp.

Cona

:

vode Francoske Gvajane

(PEN/FGU.)

Francija

Se določi naknadno. (22)  (23)

Previdnostni TAC

Unija

Se določi naknadno. (23)  (24)

TAC

Se določi naknadno. (23)  (24)


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Cona

:

VI; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(POL/56-14)

Francija

10

Previdnostni TAC

Irska

275

Združeno kraljestvo

408

Unija

693

TAC

693


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Cona

:

VIIa

(PEN/07A.)

Belgija

42

Analitski TAC

Francija

18

Irska

1 063

Nizozemska

13

Združeno kraljestvo

491

Unija

1 627

TAC

1 627


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Cona

:

VIIb in VIIc

(PLE/7BC.)

Francija

16

Previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Irska

62

Unija

78

TAC

78


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Cona

:

VIId in VIIe

(PLE/7DE.)

Belgija

828

Analitski TAC

Francija

2 761

Združeno kraljestvo

1 473

Unija

5 062

TAC

5 062


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Cona

:

VIIf in VIIg

(PLE/7FG.)

Belgija

46

Analitski TAC

Francija

83

Irska

197

Združeno kraljestvo

43

Unija

369

TAC

369


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Cona

:

VIIh, VIIj in VIIk

(PLE/7HJK.)

Belgija

11

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Francija

22

Irska

77

Nizozemska

44

Združeno kraljestvo

22

Unija

176

TAC

176


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Cona

:

VIII, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Španija

66

Previdnostni TAC

Francija

263

Portugalska

66

Unija

395

TAC

395


Vrsta

:

polak

Pollachius pollachius

Cona

:

VI; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(POL/56-14)

Španija

6

Previdnostni TAC

Francija

190

Irska

56

Združeno kraljestvo

145

Unija

397

TAC

397


Vrsta

:

polak

Pollachius pollachius

Cona

:

VII

(POL/07.)

Belgija

420

Previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Španija

25

Francija

9 667

Irska

1 030

Združeno kraljestvo

2 353

Unija

13 495

TAC

13 495


Vrsta

:

polak

Pollachius pollachius

Cona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(POL/8ABDE.)

Španija

252

Previdnostni TAC

Francija

1 230

Unija

1 482

TAC

1 482


Vrsta

:

polak

Pollachius pollachius

Cona

:

VIIIc

(POL/08C.)

Španija

208

Previdnostni TAC

Francija

23

Unija

231

TAC

231


Vrsta

:

polak

Pollachius pollachius

Cona

:

IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Španija

273  (25)

Previdnostni TAC

Portugalska

9  (25)

Unija

282  (25)

TAC

282


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Cona

:

VII, VIII, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgija

6

Previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Francija

1 375

Irska

1 516

Združeno kraljestvo

446

Unija

3 343

TAC

3 343


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(SRX/2AC4-C)

Belgija

235  (26)  (27)  (28)

Analitski TAC

Danska

9  (26)  (27)  (28)

Nemčija

12  (26)  (27)  (28)

Francija

37  (26)  (27)  (28)

Nizozemska

200  (26)  (27)  (28)

Združeno kraljestvo

902  (26)  (27)  (28)

Unija

1 395  (26)  (28)

TAC

1 395  (28)


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Cona

:

vode EU podobmočja IIIa

(SRX/03A-C.)

Danska

45  (29)  (30)

Analitski TAC

Švedska

13  (29)  (30)

Unija

58  (29)  (30)

TAC

58  (30)


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Cona

:

vode EU podobmočij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k

(SRX/67AKXD)

Belgija

895  (31)  (32)  (33)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Estonija

5  (31)  (32)  (33)

Francija

4 018  (31)  (32)  (33)

Nemčija

12  (31)  (32)  (33)

Irska

1 294  (31)  (32)  (33)

Litva

21  (31)  (32)  (33)

Nizozemska

4  (31)  (32)  (33)

Portugalska

22  (31)  (32)  (33)

Španija

1 082  (31)  (32)  (33)

Združeno kraljestvo

2 562  (31)  (32)  (33)

Unija

9 915  (31)  (32)  (33)

TAC

9 915  (32)


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Cona

:

vode EU podobmočja VIId

(SRX/07D.)

Belgija

80  (34)  (35)  (36)

Analitski TAC

Francija

670  (34)  (35)  (36)

Nizozemska

4  (34)  (35)  (36)

Združeno kraljestvo

133  (34)  (35)  (36)

Unija

887  (34)  (35)  (36)

TAC

887  (35)


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Cona

:

vode EU podobmočij VIII in IX

(SRX/89-C.)

Belgija

9  (37)  (38)

Analitski TAC

Francija

1 601  (37)  (38)

Portugalska

1 298  (37)  (38)

Španija

1 305  (37)  (38)

Združeno kraljestvo

9  (37)  (38)

Unija

4 222  (37)  (38)

TAC

4 222  (38)


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Cona

:

IIIa; vode EU podrazdelkov 22–32

(SOL/3A/BCD)

Danska

512

Analitski TAC

Nemčija

30  (39)

Nizozemska

49  (39)

Švedska

19

Unija

610

TAC

610  (40)


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Cona

:

VI; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(SOL/56-14)

Irska

48

Previdnostni TAC

Združeno kraljestvo

12

Unija

60

TAC

60


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Cona

:

VIIa

(SOL/07A.)

Belgija

131

Analitski TAC

Francija

2

Irska

67

Nizozemska

41

Združeno kraljestvo

59

Unija

300

TAC

300


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Cona

:

VIIb in VIIc

(SOL/7BC.)

Francija

7

Previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Irska

37

Unija

44

TAC

44


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Cona

:

VIId

(SOL/07D.)

Belgija

1 502

Analitski TAC

Francija

3 005

Združeno kraljestvo

1 073

Unija

5 580

TAC

5 580


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Cona

:

VIIe

(SOL/07E.)

Belgija

27  (41)

Analitski TAC

Francija

293  (41)

Združeno kraljestvo

457  (41)

Unija

777

TAC

777


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Cona

:

VIIf in VIIg

(SOL/7FG.)

Belgija

663

Analitski TAC

Francija

66

Irska

33

Združeno kraljestvo

298

Unija

1 060

TAC

1 060


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Cona

:

VIIh, VIIj in VIIk

(SOL/7HJK.)

Belgija

35

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Francija

71

Irska

190

Nizozemska

56

Združeno kraljestvo

71

Unija

423

TAC

423


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Cona

:

VIIIa in VIIIb

(SOL/8AB.)

Belgija

53

Analitski TAC

Španija

10

Francija

3 895

Nizozemska

292

Unija

4 250

TAC

4 250


Vrsta

:

morski list

Solea spp.

Cona

:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Španija

403

Previdnostni TAC

Portugalska

669

Unija

1 072

TAC

1 072


Vrsta

:

papalina

Sprattus sprattus

Cona

:

VIId in VIIe

(SPR/7DE.)

Belgija

26

Previdnostni TAC

Danska

1 674

Nemčija

26

Francija

361

Nizozemska

361

Združeno kraljestvo

2 702

Unija

5 150

TAC

5 150


Vrsta

:

trnež

Squalus acanthias

Cona

:

vode EU podobmočja IIIa

(DGS/03A-C.)

Danska

0

Analitski TAC

Švedska

0

Unija

0

TAC

0


Vrsta

:

trnež

Squalus acanthias

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(DGS/2AC4-C)

Belgija

0  (42)

Analitski TAC

Danska

0  (42)

Nemčija

0  (42)

Francija

0  (42)

Nizozemska

0  (42)

Švedska

0  (42)

Združeno kraljestvo

0  (42)

Unija

0  (42)

TAC

0  (42)


Vrsta

:

trnež

Squalus acanthias

Cona

:

vode EU ter mednarodne vode podobmočij I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV

(DGS/15X14)

Belgija

0  (43)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Nemčija

0  (43)

Španija

0  (43)

Francija

0  (43)

Irska

0  (43)

Nizozemska

0  (43)

Portugalska

0  (43)

Združeno kraljestvo

0  (43)

Unija

0  (43)

TAC

0  (43)


Vrsta

:

šur

Trachurus spp.

Cona

:

VIIIc

(JAX/08C.)

Španija

22 409  (44)  (46)

Analitski TAC

Francija

388  (44)

Portugalska

2 214  (44)  (46)

Unija

25 011

TAC

25 011


Vrsta

:

šur

Trachurus spp.

Cona

:

IX

(JAX/09.)

Španija

7 969  (47)  (48)

Analitski TAC

Portugalska

22 831  (47)  (48)

Unija

30 800

TAC

30 800


Vrsta

:

šur

Trachurus spp.

Cona

:

X; vode EU območja CECAF (49)

(JAX/X34PRT)

Portugalska

Se določi naknadno. (50)  (51)

Previdnostni TAC

Unija

Se določi naknadno. (52)

TAC

Se določi naknadno. (52)


Vrsta

:

šur

Trachurus spp.

Cona

:

vode EU območja CECAF (53)

(JAX/341PRT)

Portugalska

Se določi naknadno. (54)  (55)

Previdnostni TAC

Unija

Se določi naknadno. (56)

TAC

Se določi naknadno. (56)


Vrsta

:

šur

Trachurus spp.

Cona

:

vode EU območja CECAF (57)

(JAX/341SPN)

Španija

Se določi naknadno. (58)

Previdnostni TAC

Unija

Se določi naknadno. (59)

TAC

Se določi naknadno. (59)


(1)  Gre za stalež sleda na podobmočju VIa južno od 56° 00′ S in zahodno od 07° 00′ Z.

(2)  Stalež v Clydu: nanaša se na stalež sleda v morskem območju severovzhodno od črte med Mull of Kintyre in Corsewall Point.

(3)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(4)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 2.

(5)  Ta cona se zmanjša za območje, omejeno:

na sever z zemljepisno širino 52° 30′ S,

na jug z zemljepisno širino 52° 00′ S,

na zahod z obalo Irske,

na vzhod z obalo Združenega kraljestva.

(6)  Ta cona se poveča za območje, omejeno:

na sever z zemljepisno širino 52° 30′ S,

na jug z zemljepisno širino 52° 00′ S,

na zahod z obalo Irske,

na vzhod z obalo Združenega kraljestva.

(7)  Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(8)  Prilov trske na območju, za katerega velja ta TAC, se lahko iztovori, če ne obsega več kot 1,5 % žive teže celotnega ulova, ki se med ribolovnim potovanjem obdrži na krovu.

(9)  Vrsta se ob naključnem ulovu ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo.

(10)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v podobmočjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).

(11)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(12)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 1.

(13)  V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.

(14)  V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.

(15)  Ta kvota se lahko prenese na vode EU podobmočij IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(16)  V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.

(17)  Ta kvota se lahko prenese na podobmočje IV in vode EU podobmočja IIa. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(18)  V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.

(19)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(20)  V okviru te kvote se lahko lovi le v vodah EU podobmočij IIIa, IIIb, IIIc in IIId.

(21)  Posebni pogoj: od tega se lahko v podobmočju VII (Plitvina ježevcev – Enota 16) (NEP/*07U16) ulovijo samo naslednje kvote:

Španija

380

Francija

238

Irska

457

Združeno kraljestvo

185

Unija

1 260

(22)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(23)  Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.

(24)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 1.

(25)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah EU podobmočja VIIIc (POL/*08C).

(26)  O ulovih cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) se poroča posebej.

(27)  Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja le za plovila s skupno dolžino več kot 15 m.

(28)  Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis). Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.

(29)  O ulovih cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03 A-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) in žarkaste raže (Amblyraja radiate) (RJR/03A-C.) se poroča posebej.

(30)  Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis). Vrsta se ob naključnem ulovu ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.

(31)  O ulovih cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), peščene raže (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) se poroča posebej.

(32)  Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), kljunato ražo (Dipturus batis), norveško ražo (Raja (Dipturus) nidarosiensis) in belo ražo (Rostroraja alba). Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.

(33)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah EU podobmočja VIId (SRX/*07D).

(34)  O ulovih cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) se poroča posebej.

(35)  Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis) in valovito progasto ražo (Raja undulata). Vrsta se ob naključnem ulovu ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.

(36)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % mogoče uloviti v vodah EU podobmočij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD).

(37)  O ulovih cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se poroča posebej.

(38)  Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), kljunato ražo (Dipturus batis) in belo ražo (Rostroraja alba). Vrsta se ob naključnem ulovu ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.

(39)  V okviru te kvote se lahko lovi le v vodah EU podobmočja IIIa in podrazdelkov 22–32.

(40)  Posebni pogoj: od tega se lahko največ 461 ton ulovi v podobmočju IIIa.

(41)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(42)  Ulovi s parangali pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias) so vključeni. Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

(43)  Ulovi s parangali pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias) so vključeni. Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

(44)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. (45) Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.

(45)  Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).

(46)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v IX. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*09.).

(47)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.

(48)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v VIIIc. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*08C).

(49)  Vode, ki mejijo na Azore.

(50)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.

(51)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(52)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 3.

(53)  Vode, ki mejijo na Madeiro.

(54)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.

(55)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(56)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 3.

(57)  Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.

(58)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(59)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 2.

PRILOGA IIA

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV TRSKE V KATTEGATU, RAZDELKIH ICES VIa IN VIIa TER VODAH EU RAZDELKA ICES Vb

1.   Področje uporabe

1.1

Ta priloga se uporablja za plovila EU, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna v katerem koli geografskem območju, določenem v točki 2 te priloge.

1.2

Ta priloga se ne uporablja za plovila s skupno dolžino manj kot 10 metrov. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenja za ribolov, izdanega v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabijo primerne metode vzorčenja. Komisija v letu 2012 pridobi znanstveno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo lahko v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora.

2.   Regulirano orodje in geografska območja

V tej prilogi se uporabljajo skupine orodja iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in skupine geografskih območij iz točk 2(a), (c) in (d) navedene priloge.

3.   Dovoljenja

Če se zdi državi članici to primerno zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora, ne izda dovoljenja za ribolov z reguliranim orodjem na katerem koli geografskem območju, na katerem se uporablja ta priloga, vsem plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki takih ribolovnih dejavnosti prej niso opravljala, razen če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeno v kilovatih.

4.   Največji dovoljeni ribolovni napor

4.1

Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 za obdobje upravljanja 2012, to je od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku 1 k tej prilogi.

4.2

Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 1954/2003 (1), ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor, določen v tej prilogi.

5.   Upravljanje

5.1

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 4 in členov 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

5.2

Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica. V takih obdobjih upravljanja lahko zadevna država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil.

5.3

Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na zahtevo Komisije zadevna država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja.

6.   Poročilo o ribolovnem naporu

Za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2 te priloge.

7.   Sporočanje ustreznih podatkov

Države članice Komisiji sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila, v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Podatki se sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga izvede Komisija.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).

Dodatek 1 k Prilogi IIA

Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh

Geografsko območje:

Regulirano orodje

DK

DE

SE

(a)

Kattegat

TR1

197 929

4 212

16 610

TR2

830 041

5 240

327 506

TR3

441 872

0

490

BT1

0

0

0

BT2

0

0

0

GN

115 456

26 534

13 102

GT

22 645

0

22 060

LL

1 100

0

25 339


Geografsko območje

Regulirano orodje

BE

FR

IE

NL

UK

(c)

razdelek ICES VIIa

TR1

0

48 193

33 539

0

339 592

TR2

10 166

744

475 649

0

1 088 238

TR3

0

0

1 422

0

0

BT1

0

0

0

0

0

BT2

843 782

0

514 584

200 000

111 693

GN

0

471

18 255

0

5 970

GT

0

0

0

0

158

LL

0

0

0

0

70 614


Geografsko območje

Regulirano orodje

BE

DE

ES

FR

IE

UK

(d)

razdelek ICES VIa in vode EU razdelka ICES Vb

TR1

0

9 320

0

1 324 002

428 820

1 033 273

TR2

0

0

0

34 926

14 371

2 972 845

TR3

0

0

0

0

273

16 027

BT1

0

0

0

0

0

117 544

BT2

0

0

0

0

3 801

4 626

GN

0

35 442

13 836

302 917

5 697

213 454

GT

0

0

0

0

1 953

145

LL

0

0

1 402 142

225 861

4 250

630 040

PRILOGA IIB

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA

POGLAVJE I

SPLOŠNE DOLOČBE

1.   Področje uporabe

Ta priloga se uporablja za plovila EU, katerih skupna dolžina je 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ali pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.

2.   Opredelitev pojmov

V tej prilogi:

(a)

„skupina orodja“ pomeni skupino vlečnih mrež, danskih potegalk ali podobnih orodij z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več in zabodnih mrež z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridnenih parangalov;

(b)

„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;

(c)

„območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva;

(d)

„obdobje upravljanja 2012“ pomeni obdobje od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013;

(e)

„posebna pogoja“ pomenita posebna pogoja iz točke 6.1.

3.   Omejitev dejavnosti

Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila EU, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.

POGLAVJE II

DOVOLJENJA

4.   Plovila z dovoljenem

4.1

Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki plujejo pod njeno zastavo, ki na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2011, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni v kilovatih.

4.2

Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge.

POGLAVJE III

ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI NA OBMOČJU, DODELJENO PLOVILOM EU

5.   Največje število dni

5.1

Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2012, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.

5.2

Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 4 % skupne žive teže rib, ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti na morju.

6.   Posebna pogoja za dodelitev dni

6.1

Za določanje največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu EU, da je prisotno na območju, se uporabljata naslednja posebna pogoja v skladu s tabelo I:

(a)

skupno število iztovarjanj osliča v letu 2009 ali 2010, ki jih je opravilo zadevno plovilo, mora obsegati manj kot 5 ton v skladu z iztovarjanji v živi teži in

(b)

skupno število iztovarjanj škampa v letu 2009 ali 2010, ki jih je opravilo zadevno plovilo, mora obsegati manj kot 2,5 ton v skladu z iztovarjanji v živi teži.

6.2

Če je plovilu zaradi skladnosti s posebnima pogojema dodeljeno neomejeno število dni, njegova iztovarjanja v obdobju upravljanja 2012 ne presegajo 5 ton skupnega števila iztovarjanj žive teže osliča in 2,5 tone skupnega števila iztovarjanj žive teže škampa.

6.3

Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema.

6.4

Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1.

Tabela I

Največje število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno na območju, glede na ribolovno orodje

Posebni pogoj

Regulirano orodje

Največje število dni

 

pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali

ES

150

FR

149

PT

155

6.1(a) in 6.1(b)

pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali

neomejeno

7.   Sistem kilovatnih dni

7.1

Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Po tem sistemu lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnima pogojema, ne preseže.

7.2

To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni v skladu s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360.

7.3

Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za skupino orodij in posebna pogoja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove identifikacijske številke v evidenci ribiškega ladjevja EU (CFR) in moči motorja;

(b)

evidencah teh plovil iz let 2009 in 2010, iz katerih je razvidna sestava ulova, opredeljena v posebnih pogojih iz točke 6.1(a) ali (b), če za plovila veljata posebna pogoja;

(c)

številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 7.1.

7.4

Na podlagi tega zahtevka Komisija oceni, ali so pogoji iz točke 7 izpolnjeni, in, če je to ustrezno, lahko državi članici dovoli uporabo sistema iz točke 7.1.

8.   Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti

8.1

Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti med 1. februarjem 2011 in 31. januarjem 2012 v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 (1) ali Uredbe (ES) št. 744/2008 (2). Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takšnem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.

8.2

V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.

8.3

Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.

8.4

Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija 2012 predložijo zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodij in posebni pogoj iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamih umaknjenih plovil z njihovo identifikacijsko številko v evidenci ribiškega ladjevja EU in močjo motorja;

(b)

ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju po zadevni skupini ribolovnega orodja in po potrebi posebnih pogojih.

8.5

Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici poleg števila dni iz točke 5.1 z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2).

8.6

Država članica lahko v obdobju upravljanja 2012 prerazporedi to dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatni dnevi, ki pripadajo umaknjenemu plovilu, upravičenemu do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne smejo dodeliti plovilu, ki nadaljuje dejavnost in ni upravičeno do posebnega pogoja.

8.7

Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v obdobju upravljanja 2012, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za obdobje upravljanja 2013.

9.   Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja

9.1

Komisija lahko državam članicam na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov, kot so določene z Uredbo (ES) št. 199/2008 (3) ter v izvedbenih pravilih za nacionalne programe.

9.2

Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in poveljnika plovila ter vseh članov posadke.

9.3

Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, Komisiji predloži opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v odobritev.

9.4

Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja, poleg števila dni iz točke 5.1. z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2).

9.5

Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, zadevna država članica obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.

POGLAVJE IV

UPRAVLJANJE

10.   Splošne obveznosti

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

11.   Obdobja upravljanja

11.1

Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.

11.2

Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.

11.3

Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja.

POGLAVJE V

IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA

12.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice

12.1

Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v evidenci ribiškega ladjevja EU.

12.2

Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ladijskem dnevniku, v letih 2009 in 2010, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.

12.3

Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.

12.4

Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev.

12.5

Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Komisija lahko z izvedbenimi akti uvede oblike tabel za zbiranje in prenos informacij iz te točke. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2).

13.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic

Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se točke 4.1 in 4.2. ter 12 uporabljajo mutatis mutandis. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.

POGLAVJE VI

OBVEZNOSTI POROČANJA

14.   Poročilo o ribolovnem naporu

Za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz tega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.

15.   Zbiranje ustreznih podatkov

Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh.

16.   Sporočanje ustreznih podatkov

Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2011 in 2012, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.

Tabela II

Oblika poročila za kilovatne dni na leto

Država članica

Orodje

Leto

Kumulativna prijava napora

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabela III

Oblika podatkov za kilovatne dni na leto

Naziv postavke

Največje št. znakov/števk

Razvrstitev (4)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

Orodje

2

 

Ena od naslednjih vrst orodja:

TR

=

vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm

GN

=

zabodne mreže ≥ 60 mm

LL

=

pridneni parangali

(3)

Leto

4

 

2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 ali 2011 ali 2012

(4)

Kumulativna prijava napora

7

D

Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta


Tabela IV

Oblika poročila za informacije o plovilu

Država članica

CFR

Zunanja oznaka

Trajanje obdobja upravljanja

Prijavljeno orodje

Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja

Število dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

Število izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

Prenos dni

št. 1

št. 2

št. 3

št. 1

št. 2

št. 3

št. 1

št. 2

št. 3

št. 1

št. 2

št. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)


Tabela V

Oblika podatkov za informacije o plovilu

Naziv postavke

Največje št. znakov/števk

Razvrstitev (5)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

Evidenca ribiškega ladjevja EU (CFR)

12

 

Identifikacijska številka v evidenci ribiškega ladjevja EU (CFR)

Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila

Država članica (tričkrovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle.

(3)

Zunanja oznaka

14

L

Na podlagi Uredbe (EGS) št. 1381/87 (6)

(4)

Trajanje obdobja upravljanja

2

L

Dolžina obdobja upravljanja v mesecih

(5)

Prijavljena orodja

2

L

Ena od naslednjih vrst orodja:

TR

=

vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm

GN

=

zabodne mreže ≥ 60 mm

LL

=

pridneni parangali

(6)

Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja

2

L

Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIB, če se uporablja

(7)

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

3

L

Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja

(8)

Število izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

3

L

Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje v prijavljenem obdobjem upravljanja

(9)

Prenosi dni

4

L

Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (UL L 223, 15.8.2006, str. 1).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).

(4)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(5)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(6)  Uredba Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (UL L 132, 21.5.1987, str. 9).

PRILOGA IIC

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES VIIe

POGLAVJE I

SPLOŠNE DOLOČBE

1.   Področje uporabe

1.1

Ta priloga se uporablja za plovila EU, katerih skupna dolžina je 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 2 te priloge v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in so prisotna v razdelku ICES VIIe. V tej prilogi sklic na obdobje upravljanja 2012 pomeni obdobje od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013.

1.2

Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in z evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista v skladu z zapisi ribolovnega ladijskega dnevnika v letu 2004, so izvzeta iz uporabe te priloge, če:

(a)

takšna plovila ulovijo manj kot 300 kg žive teže morskega lista v obdobju upravljanja 2012;

(b)

takšna plovila na morju ne pretovorijo nobenih rib na drugo plovilo in

(c)

vsaka zadevna država članica do 31. julija 2012 in 31. januarja 2013 Komisiji predloži poročilo o evidencah teh plovil glede ulova morskega lista v letu 2004 in ulova morskega lista v letu 2012.

Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega izmed teh pogojev, takoj izgubijo pravico do izvzetja iz uporabe te priloge.

2.   Ribolovno orodje

V tej prilogi se uporabljajo naslednje skupine ribolovnega orodja:

(a)

vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa enako ali večjo od 80 mm;

(b)

mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa, ki je manjša ali enaka od 220 mm.

3.   Omejitev dejavnosti

Vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III, če imajo na krovu katero koli skupino ribolovnih orodij iz točke 2.

POGLAVJE II

DOVOLJENJA

4.   Plovila z dovoljenem

4.1

Plovila, ki uporabljajo vrste orodja iz točke 2 te priloge in lovijo na območju, opredeljenem v točki 1.1. te priloge, imajo dovoljenje za ribolov, izdano v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

4.2

Država članica ne dovoli ribolova z orodjem, ki spada v skupino ribolovnega orodja iz točke 2, na območju nobenemu od plovil, ki plujejo pod njeno zastavo, ki nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v letih od 2002 do 2011 na zadevnem območju, razen če zagotovi, da se na reguliranem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni v kilovatih.

4.3

Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo orodja iz ene od skupin ribolovnih orodij iz točke 2, vseeno lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu novemu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega prvotnemu orodju.

4.4

Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice, ki nima kvote na območju, se na tem območju ne dovoli ribolov z ribolovnim orodjem iz skupin iz točke 2, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.

POGLAVJE III

ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI NA OBMOČJU, DODELJENO PLOVILOM EU

5.   Največje število dni

Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2012, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu in uporablja ribolovno orodje iz ene izmed skupin iz točke 2, je prikazano v tabeli I.

Tabela I

Največje število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno na območju, glede na skupino orodja

Orodja iz točke 2

Poimenovanje

(uporabljajo se le orodja iz točke 2)

Zahodni Rokavski preliv

2(a)

vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm

164

2(b)

mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm

164

6.   Sistem kilovatnih dni

6.1

Država članica lahko v obdobju upravljanja 2012 upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Po tem sistemu lahko država članica vsakemu plovilu z ribolovnim orodjem iz katere koli izmed skupin iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza tej skupini, ne preseže.

6.2

Za določeno skupino ribolovnega orodja je skupno število kilovatnih dni vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice in ustrezajo tej določeni skupini. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala.

6.3

Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino ribolovnega orodja vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove identifikacijske številke v evidenci ribiškega ladjevja EU in moči motorja;

(b)

številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 6.1.

6.4

Na podlagi tega zahtevka Komisija oceni, ali so pogoji iz točke 6 izpolnjeni, in, če je to ustrezno, lahko državi članici dovoli uporabo sistema iz točke 6.1.

7.   Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti

7.1

Komisija lahko državam članicam dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu eno od orodij iz točke 2, na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti po 1. januarju 2004 v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali Uredbe (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takšnem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.

7.2

V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.

7.3

Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.

7.4

Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji najpozneje do 15. junija 2012 predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino ribolovnega orodja vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamih umaknjenih plovil z njihovo identifikacijsko številko v evidenci ribiškega ladjevja EU in močjo motorja;

(b)

ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju glede na zadevno skupino ribolovnega orodja.

7.5

Na podlagi takega zahtevka države članice Komisija tej državi članici poleg števila dni iz točke 5 dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2).

7.6

Država članica lahko v obdobju upravljanja 2012 prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v floti, ki izpolnjujejo pogoje za ustrezno skupino ribolovnih orodij, ali na del teh plovil.

7.7

Država članica v obdobju upravljanja 2012 ne sme prerazporediti nobenega dodatnega števila dni, ki izhaja iz dokončne prekinitve dejavnosti in ga je Komisija predhodno dodelila, razen če Komisija sprejme odločitev, s katero ponovno oceni navedeno dodatno število dni na podlagi skupin orodja in veljavnih omejitev dni na morju. Na podlagi zahtevka države članice, da se ponovno oceni število dni, se državi članici do sprejetja odločitve Komisije začasno dovoli, da prerazporedi 50 % dodatnega števila dni.

8.   Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja

8.1

Komisija lahko državam članicam na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni med 1. februarjem 2012 in 31. januarjem 2013, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 2. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in Uredbe (ES) št. 665/2008 (1).

8.2

Opazovalci so neodvisni od lastnika in poveljnika ribiškega plovila ter vseh članov posadke.

8.3

Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji predloži opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v odobritev.

8.4

Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija tej državi članici ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega opazovanja, poleg števila dni iz točke 5 za to državo članico z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2).

8.5

Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, država članica obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.

POGLAVJE IV

UPRAVLJANJE

9.   Splošne obveznosti

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

10.   Obdobja upravljanja

10.1

Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.

10.2

Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.

10.3

Če država članica odobri, da so plovila na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 3. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnosti na območju ne končajo v skladu s koncem 24-urnega obdobja.

POGLAVJE V

IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA

11.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice

11.1

Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v evidenci ribiškega ladjevja EU.

11.2

Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na območju, kot dokazuje ribolovni ladijski dnevnik v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.

11.3

Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen le med plovili, ki izvajajo dejavnosti z ribolovnim orodjem iz iste skupine orodij iz točke 2 in v istem obdobju upravljanja.

11.4

Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Komisija lahko z izvedbenimi akti uvede oblike tabel za zbiranje in prenos informacij iz te točke. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2).

12.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic

Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10 uporabljajo mutatis mutandis. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami v skladu z medsebojnim dogovorom.

POGLAVJE VI

OBVEZNOSTI POROČANJA

13.   Poročilo o ribolovnem naporu

Za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot razdelek ICES VIIe.

14.   Zbiranje ustreznih podatkov

Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje ter naporu plovil, ki uporabljajo druge vrste orodja na območju.

15.   Sporočanje ustreznih podatkov

Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2011 in 2012, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.

Tabela II

Oblika poročila za kilovatne dni na leto

Država članica

Orodje

Leto

Kumulativna prijava napora

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabela III

Oblika podatkov za kilovatne dni na leto

Naziv postavke

Največje št. znakov/števk

Razvrstitev (2)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

Orodje

2

 

Ena od naslednjih vrst orodja:

BT

=

vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm

GN

=

zabodne mreže < 220 mm

TN

=

trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm

(3)

Leto

4

 

2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 ali 2011 ali 2012

(4)

Kumulativna prijava napora

7

D

Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta


Tabela IV

Oblika poročila za informacije o plovilu

Država članica

CFR

Zunanja oznaka

Trajanje obdobja upravljanja

Prijavljeno orodje

Število dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

Število izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

Prenos dni

št. 1

št. 2

št. 3

št. 1

št. 2

št. 3

št. 1

št. 2

št. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Tabela V

Oblika podatkov za informacije o plovilu

Naziv postavke

Največje št. znakov/števk

Razvrstitev (3)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

Evidenca ribiškega ladjevja EU(CFR)

12

 

Identifikacijska številka v evidenci ribiškega ladjevja EU (CFR)

Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila

Država članica (tričkrovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle.

(3)

Zunanja oznaka

14

L

Na podlagi Uredbe (EGS) št. 1381/87

(4)

Trajanje obdobja upravljanja

2

L

Dolžina obdobja upravljanja v mesecih

(5)

Prijavljena orodja

2

L

Ena od naslednjih vrst orodja:

BT

=

vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm

GN

=

zabodne mreže < 220 mm

TN

=

trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm

(6)

Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja

3

L

Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja

(8)

Število izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

3

L

Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje v prijavljenem obdobjem upravljanja

(9)

Prenosi dni

4

L

Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“


(1)  Uredba Komisije (ES) št. 665/2008 z dne 14. julija 2008 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 199/2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 186, 15.7.2008, str. 3).

(2)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(3)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.


27.1.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 25/55


UREDBA SVETA (EU) št. 44/2012

z dne 17. januarja 2012

o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah EU in ki so plovilom EU na voljo v nekaterih vodah, ki niso del EU, za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2012

SVET EVROPSKE SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 43(3) Pogodbe določa, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.

(2)

Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) zahteva določitev ukrepov Unije za urejanje dostopa do voda in virov ter trajnostno izvajanje ribolovnih dejavnosti, pri čemer se upoštevajo razpoložljiva znanstvena, tehnična in gospodarska mnenja ter zlasti poročila, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF), kot tudi nasveti, podani s strani regionalnih svetovalnih svetov.

(3)

Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti za posamezno vrsto ali skupino vrst ribolova, vključno po potrebi z nekaterimi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani. Ribolovne možnosti bi morale biti razdeljene med države članice na način, ki bo vsaki državi članici zagotavljal relativno stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsak stalež ali ribištvo ter ustrezno upošteval cilje skupne ribiške politike, določene v Uredbi (ES) št. 2371/2002.

(4)

Da se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje te uredbe v zvezi z revidiranjem kvot za kapelana, ki so na voljo Uniji v grenlandskih vodah podobmočij ICES V in XIV, na podlagi Sporazumam o partnerstvu v ribiškem sektorju z Grenlandijo, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastila.

(5)

Da se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje omejitev ulova za nekatere kratkožive staleže, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z revidiranjem celotnega dovoljenega ulova ob upoštevanju znanstvenih informacij, zbranih v prvi polovici leta 2012. Ta pooblastila bi se morala izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (2).

(6)

Komisija bi morala takoj sprejeti veljavne izvedbene akte v zvezi z revidiranjem celotnega dovoljenega ulova za kratkožive staleže, če je v ustrezno utemeljenih primerih, povezanih s potrebo Unije po izpolnjevanju mednarodnih obveznosti, iz nujnih razlogov tako potrebno.

(7)

Nekateri TAC državam članicam omogočajo, da plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Namen teh preskusov je preskusiti sistem ribolovnih kvot, da bi preprečili zavržke in z njimi povezan odpadek drugače uporabnih ribolovnih virov. Nenadzorovani zavržki rib ogrožajo dolgoročno trajnost ribjih staležev kot javne dobrine in s tem cilje skupne ribiške politike. Nasprotno sistemi ribolovnih kvot ribiče spodbujajo, da pri svojih dejavnostih optimizirajo selektivnost ulova. Da bi dosegli racionalno upravljanje zavržkov, bi moral popolnoma dokumentirani ribolov zajemati vsako dejavnost na morju in ne le iztovarjanj v pristaniščih. Med pogoje, pod katerimi države članice odobrijo dodatne dodelitve, bi morala torej spadati obvezna uporaba sistema televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev. Tako bi bilo mogoče natančno zabeležiti vse obdržane in zavržene dele ulova. Sistem človeških opazovalcev, ki v realnem času izvajajo nadzor na krovu plovila, bi bil manj učinkovit, dražji in manj zanesljiv. Zato je uporaba sistema CCTV v tem času osnovni pogoj za uresničitev ciljev shem za zmanjšanje zavržkov, kot je popolnoma dokumentiran ribolov, pod pogojem, da so izpolnjene zahteve iz Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (3).

(8)

Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer z upoštevanjem bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na srečanjih s svetovalnim odborom za ribištvo in ribogojstvo ter zadevnimi regionalnimi svetovalnimi sveti.

(9)

Za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, bi bilo treba celotne dovoljene ulove določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo celotne dovoljene ulove za staleže morskega lista v Severnem morju, morske plošče v Severnem morju, trske v Severnem morju, Skagerraku in vzhodnem Rokavskem prelivu ter navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju treba določiti v skladu s pravili iz Uredbe Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju (4), Uredbe Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže (5) (v nadaljnjem besedilu: načrt za trsko), in Uredbe Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju (6).

(10)

Za staleže, za katere za oceno njihove velikosti primanjkuje podatkov ali pa so ti nezanesljivi, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC skladni s previdnostnim načelom k upravljanju ribištva, kot je opredeljeno v točki (i) člena 3 Uredbe (ES) št. 2371/2002, ob hkratnem upoštevanju dejavnikov, ki so specifični za posamezen stalež, vključno z razpoložljivimi informacijami o trendih staležev in vidiki, povezanimi z mešanim ribolovom.

(11)

V skladu s členom 2 Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (7) bi bilo treba določiti staleže, za katere veljajo različni ukrepi, določeni v Uredbi.

(12)

Določiti je treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2012 v skladu s členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008, členom 9 Uredbe (ES) št. 676/2007 ter členoma 5 in 9 Uredbe (ES) št. 302/2009 ter ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 (8).

(13)

Ob upoštevanju mnenja Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) je primerno ohraniti in revidirati sistem za upravljanje prave peščenke v vodah EU razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV.

(14)

V primeru nekaterih vrst, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi zato bilo treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst.

(15)

Škamp se skupaj z različnimi drugimi vrstami lovi z mešanim pridnenim ribolovom. Znanstveno mnenje za cono zahodno od Irske, znano kot Plitvina ježevcev, priporoča, naj se ulov te vrste v letu 2012 ne poveča. Za nadaljnje obnavljanje staleža je primerno, da se ribolovne možnosti v določenih delih te cone in določenih obdobjih omejijo na ulov pelagičnih vrst, skupaj s katerimi se škamp ne lovi.

(16)

V skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško (9), Ferskimi otoki (10), Grenlandijo (11) in Islandijo (12), je Unija s temi partnericami posvetovala o ribolovnih pravicah. Posvetovanje s Ferskimi otoki še ni zaključeno, dogovori s to partnerico za leto 2012 pa naj bi bili sklenjeni v začetku leta 2012. Prav tako se bodo v letu 2012 nadaljevala posvetovanja z Islandijo. Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti Unije in zagotovili potrebno fleksibilnost za sklenitev teh dogovorov leta 2012, je primerno, da Unija začasno določi ribolovne možnosti za staleže, ki bodo predmet sporazumov z Islandijo in/ali Ferskimi otoki.

(17)

V skladu s posvetovanji med obalnimi državami o upravljanju staležev skuše, sinjega mola, atlantskega sleda in vahnje v Severnem morju lahko Unija plovilom EU dovoli do 10 % večji ulov od kvote, ki je na voljo Uniji, pod pogojem, da se vsa količina ulovljenih rib, večja od kvote, ki je na voljo Uniji, odšteje od kvote Unije v letu 2013. Podobno lahko Unija v letu 2013 izkoristi vso neizkoriščeno količino do 10 % kvote, ki je na voljo Uniji v letu 2012. Primerno je, da se takšna prožnost zadevnim državam članicam zagotovi pri upravljanju teh ribolovnih možnosti, zlasti tako, da imajo možnost odločitve o uporabi prožne kvote.

(18)

Kot prilov plovil, ki v vodah EU in mednarodnih vodah con ICES I in IIB izvajajo ribolov na trsko, je že od nekdaj vahnja. Zato je za ta ribištva treba določiti omejitve prilova vahnje, ki bodo skladne z dosedanjimi.

(19)

Unija je pogodbenica v več ribiških organizacijah in sodeluje v drugih organizacijah kot sodelujoča nepogodbenica. Poleg tega na podlagi Akta o pristopu iz leta 2003, Unija od datuma pristopa Republike Poljske k Evropski uniji upravlja z ribiškimi sporazumi, ki jih je ta država sklenila pred tem datumom, kot je Konvencija o ohranjanju in upravljanju virov saja v osrednjem Beringovem morju. Te ribiške organizacije so za leto 2012 priporočile uvedbo vrste ukrepov, vključno z ribolovnimi možnostmi za plovila EU. Te ribolovne možnosti bi bilo treba uvesti v pravo Unije.

(20)

Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je na 33. letnem zasedanju leta 2011 sprejela število ribolovnih možnosti za leto 2012 za nekatere staleže na podobmočjih 1–4 območja konvencije NAFO. Te ribolovne možnosti, ki jih sestavljajo nekateri celotni dovoljeni ulovi in, v primeru severne kozice v ribolovnem razdelku 3M, shema dodelitve napora, bi bilo treba uvesti v pravo Unije.

(21)

Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) je na 82. letnem zasedanju leta 2011 sprejela ukrepe za ohranitev rumenoplavutega tuna, veleokega tuna in črtastega tuna. Poleg tega je IATTC sprejela resolucijo o ohranjanju oceanskega beloplavutega morskega psa. Te ukrepe bi bilo treba uvesti v pravo Unije.

(22)

Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) je na letnem zasedanju leta 2011 sprejela tabele skladnosti, ki določajo prilagojene kvote in ki kažejo na premajhno in preveliko izkoriščenost ribolovnih možnosti pogodbenic ICCAT. ICCAT je v zvezi s tem potrdila, da je Unija v letu 2010 premalo izkoristila svojo kvoto za severno in južno mečarico, veleokega tuna in severnega belega tuna. Da bi se upoštevale prilagoditve kvot Unije, ki jih je določila ICCAT, je treba ribolovne možnosti, ki so posledica premajhne izkoriščenosti, razporediti na podlagi zadevnih prispevkov posamezne države članice k premajhni izkoriščenosti, ne da bi se spremenil delitveni ključ, ki je v tej uredbi določen za letno dodelitev TAC. Na istem letnem zasedanju je bil tudi spremenjen načrt obnove staležev sinje in bele jadrovnice, kvota Unije za sinjo jadrovnico je bila znižana, kvota Unije za sinjo jadrovnico pa nekoliko zvišana, prav tako pa je bilo sprejeto tudi priporočilo ICCAT o ohranitvi velikooke morske lisice. Te ukrepe bi bilo treba uvesti v pravo Unije.

(23)

Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) na letnem zasedanju leta 2011 ni spremenila ukrepov v zvezi z ribolovnimi možnostmi, ki so trenutno uvedeni v pravo Unije. Trenutno veljavne ukrepe, sprejete s strani IOTC, bi bilo treba uvesti v pravo Unije.

(24)

Na tretjem mednarodnem zasedanju za ustanovitev regionalne organizacije za upravljanje ribištva (RFMO) za odprto morje v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) maja 2007 so udeleženci sprejeli začasne ukrepe, vključno z ribolovnimi možnostmi, za ureditev pelagičnih ribolovnih dejavnosti in pridnenega ribolova na tem območju do ustanovitve takšne regionalne organizacije za upravljanje ribištva. Ti začasni ukrepi so bili revidirani na drugi pripravljalni konferenci za Komisijo SPRFMO januarja 2011 in bodo znova revidirani na tretji pripravljalni konferenci te komisije, ki bo od 30. januarja do 3. februarja 2012. Ti začasni ukrepi so prostovoljni in niso pravno zavezujoči po mednarodnem pravu. Vendar je ustrezno, da se v skladu z obveznostmi glede sodelovanja in ohranitve virov, ki jih določa mednarodno pomorsko pravo, navedeni ukrepi uvedejo v pravo Unije tako, da se določita celotna kvota za Unijo in dodelitev navedene kvote med zadevne države članice.

(25)

Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) na letnem zasedanju leta 2011 ni spremenila celotnih dovoljenih ulovov za patagonsko zobato ribo, oranžno sluzoglavko, sluzoglavke in zahodnoafriške rdeče rakovice, o katerih je na letnem zasedanju leta 2010 dosegla dogovor za leti 2011 in 2012. Trenutno veljavne ukrepe, sprejete s strani IOTC, bi bilo treba uvesti v pravo Unije.

(26)

V skladu z najnovejšim znanstvenim mnenjem ICES ter mednarodnimi obveznostmi v okviru Konvencije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je treba omejiti ribolovni napor za določene globokomorske vrste.

(27)

Osmo letno zasedanje Komisije za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC), ki je bilo predvideno v letu 2011, je bilo prestavljeno v leto 2012. Kljub temu je primerno, da trenutno veljavni ukrepi za ohranjanje in upravljanje ostanejo v veljavi do tega letnega zasedanja.

(28)

Pogodbenice Konvencije o ohranjanju in upravljanju virov saja v osrednjem Beringovem morju na svojem letnem zasedanju niso spremenile svojih ukrepov glede ribolovnih možnosti. Trenutno veljavne ukrepe bi bilo treba uvesti v pravo Unije.

(29)

Nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo, sprejmejo zadevne RFMO ob koncu leta in začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato morajo določbe, ki takšne ukrepe uvajajo v pravo Unije, veljati retroaktivno. Ker ribolovna sezona območja konvencije (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki) traja od 1. decembra do 30. novembra in ker so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2011, je ustrezno, da zadevne določbe te uredbe veljajo od tega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne bo posegala v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju konvencije CCAMLR.

(30)

Unija je 16. decembra 2011 dala izjavo v zvezi z Bolivarsko republiko Venezuelo (v nadaljnjem besedilu: Venezuela) o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah EU ribiškim plovilom, ki plujejo pod zastavo Venezuele v izključni ekonomski coni (IEC) ob obali Francoske Gvajane. Treba je določiti ribolovne možnosti za hlastača, ki jih ima Venezuela v vodah EU.

(31)

Za uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo plovilom EU, določenih v tej uredbi, se uporablja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (13) ter zlasti člena 33 in 34 Uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti kode, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba.

(32)

Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in da bi ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2012, razen določb o omejitvah napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2012, in posebnih določb v posebnih regijah, ki bi morale imeti poseben datum uporabe, kakor je navedeno v uvodni izjavi 29. Ta uredba bi morala iz nujnih razlogov začeti veljati nemudoma po objavi.

(33)

Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

NASLOV I

PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV

Člen 1

Vsebina

1.   Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah EU in ki so plovilom EU na voljo v nekaterih vodah, ki niso del EU, za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi.

2.   Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:

(a)

omejitve ulova za leto 2012;

(b)

omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013;

(c)

ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012 za nekatere staleže na območju konvencije CCAMLR in

(d)

za obdobja iz člena 27 ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju konvencije IATTC.

3.   S to uredbo so določene tudi začasne ribolovne možnosti za določene staleže rib in skupine staležev rib, o katerih potekajo posvetovanja o ribištvu s tretjimi državami. Dokončne ribolovne možnosti se določijo po zaključku teh posvetovanj v skladu s Pogodbo.

4.   Določene ribolovne možnosti, opredeljene v Prilogi I, ne bodo dodeljene, ribolov pa je za države članice prepovedan, dokler ne bodo določene dokončne ribolovne možnosti v skladu z odstavkom 3.

Člen 2

Področje uporabe

Ta uredba se uporablja za:

(a)

plovila EU in

(b)

plovila tretjih držav v vodah EU.

Člen 3

Opredelitve pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„plovilo EU“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice in je registrirano v Uniji;

(b)

„plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano;

(c)

„vode EU“ pomeni vode pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, razen voda, ki so sosedne čezmorskim državam in ozemljem, navedenim v Prilogi II k Pogodbi;

(d)

„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni količino, ki se lahko iz posameznega ribjega staleža ulovi in iztovori vsako leto;

(e)

„kvota“ pomeni delež celotnega dovoljenega ulova, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi;

(f)

„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države;

(g)

„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kakor je določena v skladu z Uredbo (ES) št. 517/2008 (14).

Člen 4

Ribolovne cone

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve con:

(a)

„cone ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja)“ pomeni geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 (15);

(b)

„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali;

(c)

„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshaga do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena;

(d)

„cone CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni osrednji Atlantik)“ pomeni geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 (16);

(e)

„cone NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika)“ pomeni geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 (17);

(f)

„območje konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku (18);

(g)

„območje konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku (19);

(h)

„območje konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko območje, opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št. 601/2004 (20);

(i)

„območje konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune, ustanovljene leta 1949 s konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko (21);

(j)

„območje konvencije IOTC (Komisije za tune v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu (22);

(k)

„območje konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ pomeni globoka morja južno od 10° S, severno od območja konvencije CCAMLR, vzhodno od območja konvencije SIOFA, kakor je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (23), ter zahodno od območij, ki so pod pristojnostjo južnoameriških držav;

(l)

„območje konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (24);

(m)

„odprto morje Beringovega morja“ je geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja.

NASLOV II

RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA EU

POGLAVJE I

Splošne določbe

Člen 5

Celotni dovoljeni ulovi in dodelitve

1.   Celotni dovoljeni ulov za plovila EU v vodah EU ali nekaterih vodah, ki niso del EU, in dodelitev teh celotnih dovoljenih ulovov državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem, so določeni v Prilogi I.

2.   Plovila EU imajo dovoljenje za ulov v okviru celotnega dovoljenega ulova iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije, Norveške, in ribolovni coni okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz člena 14 te uredbe ter Priloge III k njej in pogojev iz Uredbe (ES) št. 1006/2008 (25) ter njenih izvedbenih določb.

3.   Komisija revidira kvote za kapelana v grenlandskih vodah podobmočij ICES V in XIV, ki so na voljo Uniji na podlagi celotnega dovoljenega ulova ter dodelitve Uniji, ki jo določi Grenlandija v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani in Protokolom k temu sporazumu.

4.   Ob upoštevanju znanstvenih informacij, zbranih v prvi polovici leta 2012, lahko Komisija z izvedbenimi akti, sprejetimi v skladu s postopkom iz člena 38(2), revidira celotne dovoljene ulove iz priloge I za naslednje staleže:

(a)

stalež prave peščenke in z njim povezani prilovi v vodah EU razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV v skladu s Prilogo IIB k tej uredbi;

(b)

stalež norveškega moliča in z njim povezani prilovi na podobmočju ICES IIIa in v vodah EU razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV in

(c)

stalež papaline in z njim povezani prilovi v vodah EU razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV.

5.   Komisija na podlagi ustrezno utemeljenih nujnih razlogov, povezanih z obveznostjo Unije po izpolnitvi mednarodnih obveznosti, revidira celotne dovoljene ulove iz Priloge I za staleže iz odstavka 4 tega člena s takoj veljavnimi izvedbenimi akti v skladu s postopkom iz člena 38(3). Ti akti ostanejo veljavni vse obdobje uporabe te uredbe, nikakor pa ne dlje kot do 31. decembra 2012.

Člen 6

Dodatne dodelitve plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom

1.   Za nekatere staleže lahko država članic plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve. Ti staleži so določeni v Prilogi I. Dodatna dodelitev ne presega skupne meje iz Priloge I kot odstotka kvote, ki se dodeli zadevni državi članici.

2.   Dodatna dodelitev iz odstavka 1 se lahko odobri le pod naslednjimi pogoji:

(a)

plovila za evidentiranje vsega ribolova in vseh dejavnosti predelave na svojem krovu uporabljajo sistem televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev;

(b)

količina dodatne dodelitve, ki se odobri posameznemu plovilu, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, znaša največ 75 % zavržkov, ocenjenih za vrsto plovila, ki mu dodatna dodelitev pripada, vsekakor pa ne predstavlja več kot 30-odstotnega povečanja osnovne dodelitve plovila, in

(c)

ves ulov ustreznih staležev, za katere velja dodatna dodelitev, ki ga opravi zadevno plovilo, je treba upoštevati pri skupni dodelitvi za plovilo.

Ne glede na točko (b) lahko država članica plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, izjemoma odobri dodatno odobritev, ki ustreza več kot 75 % zavržkov, ocenjenih za vrsto plovil, ki ji plovilo pripada, pod pogojem, da:

(i)

so ocenjeni zavržki za to vrsto plovila manjši od 10 %;

(ii)

se lahko dokaže, da je vključitev te vrste plovil pomembna za oceno nadzornega potenciala sistema CCTV, in

(iii)

ni presežena skupna omejitev v višini 75 % ocenjenih zavržkov za vsa plovila, ki sodelujejo pri preskusih.

3.   Če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne izpolnjuje pogojev iz odstavka 2, nemudoma umakne dodatno dodelitev, ki je bila odobrena zadevnemu plovilu, in zadevno plovilo za preostanek leta 2012 izključi iz nadaljnjega sodelovanja pri teh preskusih.

4.   Država članica pred odobritvijo dodatnih dodelitev iz odstavka 1 Komisiji predloži naslednje informacije:

(a)

seznam plovil, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom;

(b)

specifikacije elektronske opreme za daljinsko spremljanje, ki je nameščena na krovu teh plovil;

(c)

zmogljivost, vrsto in specifikacijo orodij, ki se uporabljajo na navedenih plovilih;

(d)

ocenjene zavržke za vsako vrsto plovil, ki sodeluje pri preskusih, in

(e)

količino staleža, za katerega velja ustrezna omejitev celotnega dovoljenega ulova in so ga v letu 2011 ujela plovila, ki sodelujejo pri preskusih.

5.   Komisija lahko zahteva, da se ocena zavržkov za plovila iz točke (b) odstavka 2 predloži v pregled znanstvenemu svetovalnemu organu. Če ocena ni potrjena, zadevna država članica pisno obvesti Komisijo o ukrepih, ki so bili sprejeti za zagotovitev, da zadevna plovila izpolnjujejo pogoj za ocenjene zavržke, določen v točki (b) odstavka 2.

Člen 7

Prožnost pri upravljanju nekaterih staležev

1.   Država članica se lahko odloči, da se za nekatere staleže, navedene v Prilogi I, povečajo prvotne kvote, določene v Prilogi I, za 10 %. Zadevna država članica o takšni odločitvi uradno obvesti Komisijo. Na podlagi takšnega uradnega obvestila se povečana kvota šteje za kvoto, dodeljeno tej državi članici.

2.   Vsa količina zadevnega staleža, ujeta v letu 2012 v okviru takšne povečane kvote, ki presega prvotno kvoto, se odšteje pri izračunu kvote zadevne države članice za ta stalež za leto 2013.

3.   Vsa količina zadevnega staleža, ki ni bila ulovljena do 10 % prvotne kvote, se prišteje pri izračunu kvote zadevne države članice za ta stalež za leto 2013.

Člen 8

Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova

Ribe iz staležev, za katere so določeni celotni dovoljeni ulovi, se obdržijo na krovu ali iztovarjajo le, če:

(a)

so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto in ta kvota ni izčrpana, ali

(b)

je ulov sestavljen iz deleža kvote EU, ki ni bil dodeljen državam članicam s kvotami, in kvota EU ni bila izčrpana.

Člen 9

Omejitve ribolovnega napora

Od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013 se ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom iz Priloge IIA uporabljajo za upravljanje nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista:

(a)

v Skagerraku;

(b)

v delu razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta;

(c)

na podobmočju ICES IV;

(d)

v vodah EU razdelka ICES IIa in

(e)

v razdelku ICES VIId.

Člen 10

Omejitve ulova in napora za globokomorski ribolov

1.   Člen 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002 (26), v skladu s katerim je potrebno dovoljenje za globokomorski ribolov, se uporablja za grenlandsko morsko ploščo. Za ulov, obdržanje na krovu, pretovarjanje in raztovarjanje grenlandske morske plošče veljajo pogoji iz tega člena.

2.   Države članice zagotovijo, da ravni ribolovnega napora plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002, merjene v kilovatnih dnevih odsotnosti iz pristanišča, v letu 2012 ne bodo presegale 65 % povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države članice zabeležila v letu 2003 pri potovanjih na podlagi dovoljenj za globokomorski ribolov ali pri ulovu globokomorskih vrst s seznamov v prilogah I in II k navedeni uredbi. Ta odstavek se uporablja samo za ribolovna potovanja, na katerih se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z izjemo velike srebrenke.

Člen 11

Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti

1.   Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kakor je določena tej uredbi, ne posega v:

(a)

izmenjave v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002;

(b)

ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009 ali členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008;

(c)

dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96;

(d)

zadržane količine v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96;

(e)

odbitke v skladu s členi 37, 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

2.   Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 uporablja za staleže, za katere velja previdnostni celotni dovoljeni ulov, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitični celotni dovoljeni ulov.

Člen 12

Zaprta ribolovna sezona

1.   Od 1. maja do 31. julija 2012 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: morski menek, modri leng in leng.

2.   Za namene tega člena Plitvina ježevcev obsega območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

52° 27′ S

12° 19′ Z

2

52° 40′ S

12° 30′ Z

3

52° 47′ S

12° 39,600′ Z

4

52° 47′ S

12° 56′ Z

5

52° 13,5′ S

13° 53,830′ Z

6

51° 22′ S

14° 24′ Z

7

51° 22′ S

14° 3′ Z

8

52° 10′ S

13° 25′ Z

9

52° 32′ S

13° 7,500′ Z

10

52° 43′ S

12° 55′ Z

11

52° 43′ S

12° 43′ Z

12

52° 38,800′ S

12° 37′ Z

13

52° 27′ S

12° 23′ Z

14

52° 27′ S

12° 19′ Z

3.   Z odstopanjem od odstavka 1 je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega odstavka.

Člen 13

Prepovedi

1.   Plovilom EU se prepovejo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst:

(a)

morski pes orjak (Cetorhinus maximus) in beli morski volk (Carcharodon carcharias) v vodah EU in vodah zunaj EU in

(b)

atlantski morski pes (Lamna nasus) v vseh vodah, razen kadar je drugače določeno v Prilogi I del B Uredbe (EU) št. 43/2012 (27);

(c)

sklat (Squatina squatina) v vodah EU;

(d)

kljunata raža (Dipturus batis) v vodah EU razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;

(e)

valovito progasta raža (Raja undulata) in bela raža (Rostroraja alba) v vodah EU podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X, in

(f)

goslaši (Rhinobatidae) v vodah EU podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII.

2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Nemudoma se izpustijo.

Člen 14

Prenos podatkov

Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo oznake staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.

POGLAVJE II

Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav

Člen 15

Dovoljenja za ribolov

1.   Največje število dovoljenj za ribolov za plovila EU, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.

2.   Če ena država članica prenese kvoto na drugo državo članico („zamenjava“) na ribolovnih območjih iz Priloge III na podlagi člena 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002, prenos vključuje ustrezen prenos dovoljenj za ribolov in se sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III.

POGLAVJE III

Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva

Oddelek 1

Območje Konvencije ICCAT

Člen 16

Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja za navadnega tuna

1.   Število plovil EU za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge IV.

2.   Število plovil EU za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 2 Priloge IV.

3.   Število plovil EU, ki lovijo navadnega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, se omeji v skladu s točko 3 Priloge IV.

4.   Število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 4 Priloge IV.

5.   Število pasti za navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV.

6.   Zmogljivosti gojenja in pitanja navadnega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, dodeljenega ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.

Člen 17

Dodatni pogoji za kvote za navadnega tuna, dodeljene v Prilogi ID

Poleg obdobja prepovedi iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 302/2009 se ribolov navadnega tuna z zapornimi plavaricami prepove v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju od 15. aprila do 15. maja 2012.

Člen 18

Ljubiteljski in športni ribolov

Države članice dodelijo iz svojih kvot, dodeljenih v Prilogi ID, posebno kvoto navadnega tuna za ljubiteljski in športni ribolov.

Člen 19

Morski psi

1.   Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano.

2.   Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias.

3.   Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa kladvenic družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo) v povezavi z ribolovom na območju konvencije ICCAT je prepovedano.

4.   Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano.

5.   Obdržanje na krovu svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis) pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano.

Oddelek 2

Območje Konvencije CCAMLR

Člen 20

Prepovedi in omejitve ulova

1.   Neposredni ribolov vrst iz dela A Priloge V je prepovedan v conah in v obdobjih, določenih v navedeni prilogi.

2.   Za raziskovalni ribolov se celotni dovoljeni ulovi in omejitve prilova, določene v delu B Priloge V, uporabljajo na podobmočjih iz navedene priloge.

Člen 21

Raziskovalni ribolov

1.   Samo države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v letu 2012 sodelujejo v raziskovalnem ribolovu s parangalom na Dissostichus spp. na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava katera od teh držav članic sodelovati pri tem ribolovu, o tem obvesti Sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2012.

2.   Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, so celotni dovoljeni ulovi in omejitve prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v delu B Priloge V. Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni celotni dovoljeni ulov, in navedena manjša raziskovalna enota ustavi ribolov do konca sezone.

3.   Ribolov se izvaja na čim večjem geografskem in globinskem obsegu, da bi dobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar je ribolov na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a prepovedan v globini do 550 m.

Člen 22

Ribolov krila v ribolovni sezoni 2012/2013

1.   Le države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v ribolovni sezoni 2012/2013 na območju konvencije CCAMLR lovijo krila (Euphausia superba). Če namerava katera od teh držav članic loviti krila na območju konvencije CCAMLR, obvesti Sekretariat CCAMLR v skladu s členom 5a Uredbe (ES) št. 601/2004 in Komisijo, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2012, o:

(a)

svojem namenu loviti krila (z uporabo obrazca iz dela C Priloge V);

(b)

obliki konfiguracij mrež (z uporabo obrazca iz dela D Priloge V).

2.   Obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.

3.   Države članice, ki nameravajo na območju konvencije CCAMLR loviti krila, obvestijo CCAMLR samo o plovilih z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njihovo zastavo ali plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR in od katerih se v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo te države članice.

4.   Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena Sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica nemudoma obvesti Sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:

(a)

vse podatke o predvidenih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004;

(b)

podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in katera koli ustrezna dokazila ali sklicevanja.

5.   Države članice plovilom, navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki so vpletena v nezakonite, neprijavljene ali neregulirane ribolovne dejavnosti (plovila IUU), ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.

Oddelek 3

Območje Konvencije IOTC

Člen 23

Omejitev ribolovnih možnosti plovil, ki lovijo v območju konvencije IOTC

1.   Največje število plovil EU, ki lovijo tropskega tuna na območju konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI.

2.   Največje število plovil EU, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (Thunnus alalunga) na območju konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI.

3.   Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.

4.   Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih regionalnih organizacij za ribolov tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo na seznamu plovil, ki so vpletena v nezakonite, neprijavljene ali neregulirane ribolovne dejavnosti (plovila IUU), katere koli RFMO.

5.   Zaradi upoštevanja izvajanja razvojnih načrtov, predloženih IOTC, lahko države članice povečajo svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 le v okviru omejitev, določenih v teh načrtih.

Člen 24

Morski psi

1.   Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano.

2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Nemudoma se izpustijo.

Oddelek 4

Območje Konvencije SPRFMO

Člen 25

Pelagični ribolov – omejitev zmogljivosti

Države članice, ki so v letih 2007, 2008 ali 2009 dejavno izvajale pelagične ribolovne dejavnosti na območju konvencije SPRFMO, omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in leta 2012 lovijo pelagične staleže, na skupno raven 78 610 bruto tonaže na tem območju na način, ki zagotavlja trajnostno izkoriščanje pelagičnih ribolovnih virov v južnem Tihem oceanu.

Člen 26

Pelagični ribolov – celotni dovoljeni ulov

1.   Le države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, kakor je določeno v členu 25, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s celotnim dovoljenim ulovom, določenim v Prilogi IJ.

2.   Države članice Komisijo vsak mesec obvestijo o imenih in značilnostih plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo, ki izvajajo ribolov iz tega člena, vključno z njihovo bruto tonažo.

3.   Za nadzor ribolova iz tega člena države članice Komisiji z namenom obveščanja Začasnega sekretariata SPRFMO pošljejo zapise sistemov za spremljanje plovil, mesečna poročila o ulovu in, če so na voljo, poročila o postankih v pristanišču najpozneje do petnajstega dne v naslednjem mesecu.

Člen 27

Pridneni ribolov

Države članice z zabeleženim ribolovnim naporom ali ulovom pri pridnenem ribolovu na območju konvencije SPRFMO od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 omejijo svoj napor ali ulov:

(a)

na povprečno raven ulova ali napora v zadevnem obdobju in

(b)

na le tiste dele območja konvencije SPRFMO, kjer je v predhodnih ribolovnih sezonah potekal pridneni ribolov.

Oddelek 5

Območje Konvencije IATTC

Člen 28

Ribolov z zaporno plavarico

1.   Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:

(a)

od 29. julija do 28. septembra 2012 ali od 18. novembra 2012 do 18. januarja 2013 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

tihooceanska obala Amerike,

zemljepisna dolžina 150° Z,

zemljepisna širina 40° S,

zemljepisna širina 40° J;

(b)

od 29. septembra do 29. oktobra 2012 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

zemljepisna dolžina 96° Z,

zemljepisna dolžina 110° Z,

zemljepisna širina 4° S,

zemljepisna širina 3° J.

2.   Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2012 obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju spoštujejo prepoved ribolova z zaporno plavarico.

3.   Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna na območju konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna.

4.   Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih:

(a)

kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali

(b)

med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na tem delu potovanja.

5.   Na območju konvencije IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo, prodajati ali iztovarjati kateri koli del ali celotni trup oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).

6.   Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 5 ne poškoduje. Upravljavci plovil jo nemudoma izpustijo in:

(a)

zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ primerek);

(b)

informacije iz odstavka (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice te informacije sporočijo Komisiji do 31. januarja 2013.

Oddelek 6

Območje Konvencije SEAFO

Člen 29

Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov

Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju konvencije SEAFO:

raže (Rajidae),

trnež (Squalus acanthias),

bigelowijev svetilec (Etmopterus bigelowi),

kratkorepi svetilec (Etmopterus brachyurus),

veliki svetilec (Etmopterus princeps),

gladki svetilec (Etmopterus pusillus),

fantomska morska mačka (Apristurus manis),

žametasti trnež (Scymnodon squamulosus)

in globokomorski morski psi nadvrste Selachimorpha.

Oddelek 7

Območje Konvencije WCPFC

Člen 30

Omejitve ribolovnega napora za veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in južnopacifiškega belega tuna

Države članice zagotovijo, da je skupni ribolovni napor za veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) in južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju konvencije WCPFC omejen na ribolovni napor, ki je določen v sporazumih o partnerstvu v ribiškem sektorju med Unijo in obalnimi državami v navedeni regiji.

Člen 31

Zaprto območje za ribolov FAD

1.   Na delu območja konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2012 in polnočjo (24:00) 30. septembra 2012 prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico na tem delu območja konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti le, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:

(a)

ne uporablja FAD ali podobnih elektronskih naprav oziroma si z njimi pomaga;

(b)

v povezavi s FAD ne lovi jat.

2.   Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna.

3.   Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih:

(a)

med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib;

(b)

kadar so ribe neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali

(c)

v primeru resne okvare zamrzovalne opreme.

Člen 32

Zaprta območja za ribolov z zaporno plavarico

Ribolov veleokega in rumenoplavutega tuna s plovili z zaporno plavarico je prepovedan na naslednjih območjih odprtega morja:

(a)

mednarodne vode, omejene z izključnimi ekonomskimi conami (IEC) Indonezije, Palaua, Mikronezije in Papue Nove Gvineje;

(b)

mednarodne vode, omejene z izključnimi ekonomskimi conami (IEC) Mikronezije, Marshallovih otokov, Nauruja, Kiribatija, Tuvaluja, Fidžija, Salomonovih otokov in Papue Nove Gvineje.

Člen 33

Omejitve števila plovil EU z dovoljenjem za ribolov mečarice

Največje število plovil EU, za katera je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20° J območja konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.

Oddelek 8

Beringovo Morje

Člen 34

Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja

Ribolov aljaškega poloka (Theragra chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.

NASLOV III

RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH EU

Člen 35

Celotni dovoljeni ulovi

Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah EU v okviru celotnih dovoljenih ulovov iz Priloge I k tej uredbi ter ob upoštevanju pogojev iz tega naslova in poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008.

Člen 36

Dovoljenja za ribolov

1.   Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah EU, je določeno v Prilogi VIII.

2.   Ribe iz staležev, za katere so določeni celotni dovoljeni ulovi, se ne obdržijo na krovu ali iztovarjajo, razen ulovov plovil tretjih držav, ki imajo kvoto in ta kvota ni izčrpana.

Člen 37

Prepovedi

1.   Za plovila tretjih držav je prepovedan ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst:

(a)

morski pes orjak (Cetorhinus maximus) in beli morski volk (Carcharodon carcharias) v vseh vodah EU;

(b)

sklat (Squatina squatina) v vseh vodah EU;

(c)

kljunata raža (Dipturus batis) v vodah EU razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;

(d)

valovito progasta raža (Raja undulata) in bela raža (Rostroraja alba) v vodah EU podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;

(e)

atlantski morski pes (Lamna nasus) v vseh vodah EU in

(f)

goslaši (Rhinobatidae) v vodah EU podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII.

2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Nemudoma se izpustijo.

NASLOV IV

KONČNE DOLOČBE

Člen 38

Postopek v odboru

1   Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen v skladu z Uredbo (ES) št. 2371/2002. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

Člen 39

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2012.

Člen 9 pa se uporablja od 1. februarja 2012.

Ribolovne možnosti ali prepovedi za območje konvencije CCAMLR, določene v členih 20, 21 in 22 ter prilogah IE in V, se uporabljajo od začetka zadevnih obdobij uporabe teh ribolovnih možnosti ali prepovedi.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. januarja 2012

Za Svet

Predsednik

N. WAMMEN


(1)   UL L 358, 31.12.2002, str. 59.

(2)   UL L 55, 28.2.2011, str. 13.

(3)   UL L 281, 23.11.1995, str. 31.

(4)   UL L 157, 19.6.2007, str. 1.

(5)   UL L 348, 24.12.2008, str. 20.

(6)   UL L 96, 15.4.2009, str. 1.

(7)   UL L 115, 9.5.1996, str. 3.

(8)   UL L 214, 19.8.2009, str. 16.

(9)  Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).

(10)  Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Ferskih otokov na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).

(11)  Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih v navedenem sporazumu (UL L 172, 30.6.2007, str. 9).

(12)  Sporazum o ribištvu in morskem okolju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo (UL L 161, 2.7.1993, str. 2).

(13)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(14)  Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).

(15)  Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).

(16)  Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).

(17)  Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).

(18)  Sklenjeno s Sklepom Sveta 2002/738/ES (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).

(19)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).

(20)  Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki (UL L 97, 1.4.2004, str. 16).

(21)  Sklenjeno s Sklepom Sveta 2006/539/ES (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).

(22)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).

(23)  Sklenjeno s Sklepom Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).

(24)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).

(25)  Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2009 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).

(26)  Uredba Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev (UL L 351, 28.12.2002, str. 6).

(27)  Uredba Sveta (EU) št. 43/2012 z dne 18. januarja 2012 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2012 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi (glej stran 1 tega Uradnega lista).


SEZNAM PRILOG

PRILOGA I

:

Celotni dovoljeni ulovi, ki veljajo za plovila EU na območjih, za katera obstajajo celotni dovoljeni ulovi, po vrstah in območjih

PRILOGA IA

:

Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode EU CECAF

PRILOGA IB

:

Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES I, II, V, XII in XIV ter grenlandske vode območij NAFO 0 in 1

PRILOGA IC

:

Severozahodni Atlantik – območje konvencije NAFO

PRILOGA ID

:

Izrazito selivske vrste rib – vsa območja

PRILOGA IE

:

Antarktika – območje konvencije CCAMLR

PRILOGA IF

:

Jugovzhodni Atlantski ocean – območje konvencije SEAFO

PRILOGA IG

:

Južni navadni tun – vsa območja

PRILOGA IH

:

Območje konvencije WCPFC

PRILOGA IJ

:

Območje konvencije SPRFMO

PRILOGA IIA

:

Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista v Skagerraku, delu razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta, na podobmočju ICES IV, v vodah EU razdelka ICES IIa in razdelka ICES VIId

PRILOGA IIB

:

Ribolovne možnosti za plovila, ki lovijo pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV

PRILOGA III

:

Največje število dovoljenj za ribolov za plovila EU, ki lovijo v vodah tretjih držav

PRILOGA IV

:

Območje konvencije ICCAT

PRILOGA V

:

Območje konvencije CCAMLR

PRILOGA VI

:

Območje konvencije IOTC

PRILOGA VII

:

Območje konvencije WCPFC

PRILOGA VIII

:

Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah EU

PRILOGA I

CELOTNI DOVOLJENI ULOVI, KI VELJAJO ZA PLOVILA EU NA OBMOČJIH, ZA KATERA OBSTAJAJO CELOTNI DOVOLJENI ULOVI, PO VRSTAH IN OBMOČJIH

V razpredelnicah v prilogah IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH in IJ so določeni celotni dovoljeni ulovi in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi. Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo predpisi iz Uredbe (ES) št. 1224/2009, zlasti členov 33 in 34 Uredbe.

Sklici na ribolovna cone so sklici na cone ICES, razen če ni drugače določeno. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Za namene te uredbe je v nadaljevanju primerjalna tabela latinskih in domačih imen:

Znanstveno ime

Tričrkovna koda

Domače ime

Amblyraja radiata

RJR

žarkasta raža

Ammodytes spp.

SAN

prave peščenke

Argentina silus

ARU

velika srebrenka

Beryx spp.

ALF

sluzoglavke

Brosme brosme

USK

morski menek

Caproidae

BOR

merjaščevka

Centrophorus squamosus

GUQ

luskasti globokomorski trnež

Centroscymnus coelolepis

CYO

portugalski morski pes

Chaceon maritae

CGE

globokomorska rdeča rakovica

Champsocephalus gunnari

ANI

antarktična ledna krokodilka

Chionoecetes spp.

PCR

snežni morski pajek

Clupea harengus

HER

sled

Coryphaenoides rupestris

RNG

okroglonosi repak

Dalatias licha

SCK

temni morski pes

Deania calcea

DCA

kljunati morski pes

Dipturus batis

RJB

kljunata raža

Dissostichus eleginoides

TOP

patagonska zobata riba

Dissostichus mawsoni

TOA

antarktična zobata riba

Engraulis encrasicolus

ANE

sardon

Etmopterus princeps

ETR

veliki svetilec

Etmopterus pusillus

ETP

gladki svetilec

Euphausia superba

KRI

kril

Gadus morhua

COD

trska

Galeorhinus galeus

GAG

pepelasti morski pes

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

sivi jezik

Hippoglossoides platessoides

PLA

ameriška morska plošča

Hippoglossus hippoglossus

HAL

navadni jezik

Hoplostethus atlanticus

ORY

oranžna sluzoglavka

Illex illecebrosus

SQI

severni kratkoplavuti ligenj

Lamna nasus

POR

atlantski morski pes

Lepidonotothen squamifrons

NOS

luskasta nototenija

Lepidorhombus spp.

LEZ

krilati rombi

Leucoraja circularis

RJI

peščena raža

Leucoraja fullonica

RJF

raža Leucoraja fullonica

Leucoraja naevus

RJN

cvetasta raža

Limanda ferruginea

YEL

rumenorepa limanda

Limanda limanda

DAB

limada

Lophiidae

ANF

morska spaka

Macrourus spp.

GRV

repaki

Makaira nigricans

BUM

sinja jadrovnica

Mallotus villosus

CAP

kapelan

Martialia hyadesi

SQS

ligenj

Melanogrammus aeglefinus

HAD

vahnja

Merlangius merlangus

WHG

mol

Merluccius merluccius

HKE

oslič

Micromesistius poutassou

WHB

sinji mol

Microstomus kitt

LEM

rdeči jezik

Molva dypterygia

BLI

modri leng

Molva molva

LIN

leng

Nephrops norvegicus

NEP

škamp

Pandalus borealis

PRA

severna kozica

Paralomis spp.

PAI

kraljevska rakovica

Penaeus spp.

PEN

bele kozice

Platichthys flesus

FLE

iverka

Pleuronectes platessa

PLE

morska plošča

Pleuronectiformes

FLX

bokopluta

Pollachius pollachius

POL

polak

Pollachius virens

POK

saj

Psetta maxima

TUR

romb

Raja brachyura

RJH

okrasta raža

Raja clavata

RJC

raža trnjevka

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

norveška raža

Raja microocellata

RJE

drobnooka raža

Raja montagui

RJM

pegasta raža

Raja undulata

RJU

valovito progasta raža

Rajiformes

SRX

raže

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

grenlandska morska plošča

Rostroraja alba

RJA

bela raža

Scomber scombrus

MAC

skuša

Scophthalmus rhombus

BLL

gladki romb

Sebastes spp.

RED

rdeči okun

Solea solea

SOL

morski list

Solea spp.

SOO

morski list

Sprattus sprattus

SPR

papalina

Squalus acanthias

DGS

trnež

Tetrapturus albidus

WHM

bela jadrovnica

Thunnus maccoyii

SBF

južni navadni tun

Thunnus obesus

BET

veleoki tun

Thunnus thynnus

BFT

navadni tun

Trachurus spp.

JAX

šur

Trisopterus esmarkii

NOP

norveški molič

Urophycis tenuis

HKW

bela repata tabinja

Xiphias gladius

SWO

mečarica

V nadaljevanju je primerjalna tabela domačih in latinskih imen za razlagalne namene:

ameriška morska plošča

PLA

Hippoglossoides platessoides

antarktična ledna krokodilka

ANI

Champsocephalus gunnari

antarktična zobata riba

TOA

Dissostichus mawsoni

atlantski morski pes

POR

Lamna nasus

bela jadrovnica

WHM

Tetrapturus albidus

bela raža

RJA

Rostroraja alba

bela repata tabinja

HKW

Urophycis tenuis

bele kozice

PEN

Penaeus spp.

bokoplute

FLX

Pleuronectiformes

cvetasta raža

RJN

Leucoraja naevus

drobnooka raža

RJE

Raja microocellata

gladki romb

BLL

Scophthalmus rhombus

gladki svetilec

ETP

Etmopterus pusillus

globokomorska rdeča rakovica

CGE

Chaceon maritae

grenlandska morska plošča

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

iverka

FLE

Platichthys flesus

južni modroplavuti tun

SBF

Thunnus maccoyii

kapelan

CAP

Mallotus villosus

kljunati morski pes

DCA

Deania calcea

severni kratkoplavuti ligenj

SQI

Illex illecebrosus

kril

KRI

Euphausia superba

krilati rombi

LEZ

Lepidorhombus spp.

leng

LIN

Molva molva

ligenj

SQS

Martialia hyadesi

limanda

DAB

Limanda limanda

luskasta nototenija

NOS

Lepidonotothen squamifrons

luskasti globokomorski trnež

GUQ

Centrophorus squamosus

mečarica

SWO

Xiphias gladius

merjaščevke

BOR

Caproidae

modri leng

BLI

Molva dypterygia

mol

WHG

Merlangius merlangus

morska plošča

PLE

Pleuronectes platessa

morska spaka

ANF

Lophiidae

morski list

SOL

Solea solea

morski listi

SOO

Solea spp.

morski menek

USK

Brosme brosme

kljunasta raža

RJB

Dipturus batis

navadni jezik

HAL

Hippoglossus hippoglossus

navadni tun

BFT

Thunnus thynnus

norveška raža

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

norveški molič

NOP

Trisopterus esmarkii

okrasta raža

RJH

Raja brachyura

okroglonosi repak

RNG

Coryphaenoides rupestris

oranžna sluzoglavka

ORY

Hoplostethus atlanticus

oslič

HKE

Merluccius merluccius

papalina

SPR

Sprattus sprattus

patagonska zobata riba

TOP

Dissostichus eleginoides

pegasta raža

RJM

Raja montagui

pepelasti morski pes

GAG

Galeorhinus galeus

peščena raža

RJI

Leucoraja circularis

polak

POL

Pollachius pollachius

portugalski morski pes

CYO

Centroscymnus coelolepis

prave peščenke

SAN

Ammodytes spp.

kraljevska rakovica

PAI

Paralomis spp.

raža Leucoraja fullonica

RJF

Leucoraja fullonica

raža trnjevka

RJC

Raja clavata

raže

SRX

Rajiformes

rdeči jezik

LEM

Microstomus kitt

rdeči okun

RED

Sebastes spp.

repaki

GRV

Macrourus spp.

romb

TUR

Psetta maxima

rumenorepa limanda

YEL

Limanda ferruginea

saj

POK

Pollachius virens

sardon

ANE

Engraulis encrasicolus

severna kozica

PRA

Pandalus borealis

sinja jadrovnica

BUM

Makaira nigricans

sinji mol

WHB

Micromesistius poutassou

sivi jezik

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

skuša

MAC

Scomber scombrus

sled

HER

Clupea harengus

sluzoglavke

ALF

Beryx spp.

snežni morski pajek

PCR

Chionoecetes spp.

škamp

NEP

Nephrops norvegicus

šuri

JAX

Trachurus spp.

temni morski pes

SCK

Dalatias licha

trnež

DGS

Squalus acanthias

trska

COD

Gadus morhua

vahnja

HAD

Melanogrammus aeglefinus

valovito progasta raža

RJU

Raja undulata

veleoki tun

BET

Thunnus obesus

velika srebrenka

ARU

Argentina silus

veliki svetilec

ETR

Etmopterus princeps

žarkasta raža

RJR

Amblyraja radiata

PRILOGA IA

Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII IN XIV, vode EU CECAF

Vrsta

:

prava peščenka

Ammodytes spp.

Cona

:

norveške vode podobmočja IV

(SAN/04-N.)

Danska

0

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

prava peščenka in povezan prilov

Ammodytes spp.

Cona

:

vode EU območij IIa, IIIa in IV (1)

(SAN/2A3A4.)

Danska

167 436  (2)  (3)

Analitski TAC.

Združeno kraljestvo

3 660  (2)  (3)

Nemčija

256  (2)  (3)

Švedska

6 148  (2)  (3)

ni dodeljeno

2 500  (4)

Unija

180 000  (3)

Norveška

20 000

TAC

200 000

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kakor so določena v Prilogi IIB, ne sme uloviti več od naslednjih količin:

Cona

:

vode EU na območjih upravljanja prave peščenke ()

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/*234_1)

(SAN/*234_2)

(SAN/*234_3)

(SAN/*234_4)

(SAN/*234_5)

(SAN/*234_6)

(SAN/*234_7)

Danska

167 436

0

0

0

0

0

0

Združeno kraljestvo

3 660

0

0

0

0

0

0

Nemčija

256

0

0

0

0

0

0

Švedska

6 148

0

0

0

0

0

0

Unija

177 500

0

0

0

0

0

0

Norveška

20 000

0

0

0

0

0

0

Skupaj

197 500

0

0

0

0

0

0

()  Lahko se spremeni v skladu s členom 5(4) te uredbe.


Vrsta

:

morski menek

Brosme brosme

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij I, II in XIV

(USK/1214EI)

Nemčija

6  (6)

Analitski TAC.

Francija

6  (6)

Združeno kraljestvo

6  (6)

druge države članice

3  (6)

Unija

21  (6)

TAC

21


Vrsta

:

morski menek

Brosme brosme

Cona

:

vode EU podobmočja IV

(USK/04-C.)

Danska

53

Analitski TAC.

Nemčija

16

Francija

37

Švedska

5

Združeno kraljestvo

80

druge države članice

5  (7)

Unija

196

TAC

196


Vrsta

:

morski menek

Brosme brosme

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij V, VI in VII

(USK/567EI.)

Nemčija

4

Analitski TAC.

Uporablja se člen 12 te uredbe.

Španija

14

Francija

172

Irska

17

Združeno kraljestvo

83

druge države članice

4  (8)

Unija

294

Norveška

2 923  (9)  (10)  (11)

TAC

3 217


Vrsta

:

morski menek

Brosme brosme

Cona

:

norveške vode podobmočja IV

(USK/04-N.)

Belgija

0

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

165

Nemčija

1

Francija

0

Nizozemska

0

Združeno kraljestvo

4

Unija

170

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

sled (12)

Clupea harengus

Cona

:

IIIa

(HER/03A.)

Danska

18 912  (13)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

303  (13)

Švedska

19 783  (13)

Unija

38 998  (13)

TAC

45 000


Vrsta

:

sled (14)

Clupea harengus

Cona

:

vode EU in norveške vode podobmočja IV severno od 53° 30′ S

(HER/4AB.)

Danska

64 369

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

41 852

Francija

21 286

Nizozemska

53 537

Švedska

4 120

Združeno kraljestvo

57 836

Unija

243 000

Norveška

117 450  (15)

TAC

405 000

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin:

 

norveške vode južno

od 62° S (HER/*04N-)

Unija

50 000


Vrsta

:

sled (16)

Clupea harengus

Cona

:

norveške vode južno od 62° S

(HER/04-N.)

Švedska

922  (16)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

922

TAC

405 000


Vrsta

:

sled (17)

Clupea harengus

Cona

:

prilov na podobmočju IIIa

(HER/03A-BC)

Danska

5 692

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

51

Švedska

916

Unija

6 659

TAC

6 659


Vrsta

:

sled (18)

Clupea harengus

Cona

:

prilov na podobmočjih IV in VIId ter v vodah EU podobmočja IIa

(HER/2A47DX)

Belgija

89

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

17 134

Nemčija

89

Francija

89

Nizozemska

89

Švedska

84

Združeno kraljestvo

326

Unija

17 900

TAC

17 900


Vrsta

:

sled (19)

Clupea harengus

Cona

:

podobmočji IVc, VIId( (20)

(HER/4CXB7D)

Belgija

8 774  (21)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

882  (21)

Nemčija

573  (21)

Francija

10 871  (21)

Nizozemska

19 261  (21)

Združeno kraljestvo

4 189  (21)

Unija

44 550

TAC

405 000


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij območij Vb, VIb in VIaN (22)

(HER/5B6ANB)

Nemčija

2 486  (23)

Analitski TAC.

Francija

470  (23)

Irska

3 360  (23)

Nizozemska

2 486  (23)

Združeno kraljestvo

13 438  (23)

ni dodeljeno

660  (24)

Unija

22 900  (23)

TAC

22 900


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgija

9  (25)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

3 026  (25)

Nemčija

76  (25)

Nizozemska

19  (25)

Švedska

530  (25)

Unija

3 660

TAC

3 783


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

podobmočje IV; vode EU podobmočja IIa; del podobmočja IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta

(COD/2A3AX4)

Belgija

782  (26)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

4 495  (26)

Nemčija

2 850  (26)

Francija

966  (26)

Nizozemska

2 540  (26)

Švedska

30  (26)

Združeno kraljestvo

10 311  (26)

Unija

21 974

Norveška

4 501  (27)

TAC

26 475

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin:

 

norveške vode podobmočja IV

(COD/*04N-)

Unija

19 099


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

norveške vode južno od 62° S

(COD/04-N.)

Švedska

382  (28)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

382

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

podobmočje VIId

(COD/07D.)

Belgija

66  (29)

Analitski TAC.

Francija

1 295  (29)

Nizozemska

39  (29)

Združeno kraljestvo

143  (29)

Unija

1 543

TAC

1 543


Vrsta

:

limanda in iverka

Limanda limanda in Platichthys flesus

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(D/F/2AC4-C)

Belgija

503

Previdnostni TAC.

Danska

1 888

Nemčija

2 832

Francija

196

Nizozemska

11 421

Švedska

6

Združeno kraljestvo

1 588

Unija

18 434

TAC

18 434


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(ANF/2AC4-C)

Belgija

324  (30)

Analitski TAC.

Danska

714  (30)

Nemčija

349  (30)

Francija

66  (30)

Nizozemska

245  (30)

Švedska

8  (30)

Združeno kraljestvo

7 455  (30)

Unija

9 161  (30)

TAC

9 161


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Cona

:

norveške vode podobmočja IV

(ANF/04-N.)

Belgija

45

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

1 152

Nemčija

18

Nizozemska

16

Združeno kraljestvo

269

Unija

1 500

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

podobmočje IIIa, vode EU podrazdelkov 22–32

(HAD/3A/BCD)

Belgija

11

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

1 943

Nemčija

123

Nizozemska

2

Švedska

229

Unija

2 308

TAC

2 409


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

podobmočje IV; vode EU podobmočja IIa

(HAD/2AC4.)

Belgija

224

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 7 te uredbe.

Danska

1 539

Nemčija

979

Francija

1 707

Nizozemska

168

Švedska

155

Združeno kraljestvo

25 386

Unija

30 158

Norveška

9 008

TAC

39 166

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin:

 

norveške vode podobmočja IV

(HAD/*04N-)

Unija

22 433


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

norveške vode južno od 62° S

(HAD/04-N.)

Švedska

707  (31)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

707

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij VIb, XII in XIV

(HAD/6B1214)

Belgija

7

Analitski TAC.

Nemčija

9

Francija

364

Irska

260

Združeno kraljestvo

2 660

Unija

3 300

TAC

3 300


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Cona

:

podobmočje IIIa

(WHG/03A.)

Danska

929

Previdnostni TAC.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

3

Švedska

99

Unija

1 031

TAC

1 050


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Cona

:

podobmočje IV; vode EU podobmočja IIa

(WHG/2AC4.)

Belgija

337

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

1 458

Nemčija

379

Francija

2 191

Nizozemska

843

Švedska

3

Združeno kraljestvo

10 539

Unija

15 750

Norveška

1 306  (32)

TAC

17 056

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin:

 

norveške vode podobmočja IV

(WHG/*04N-)

Unija

10 671


Vrsta

:

mol in polak

Merlangius merlangus in Pollachius pollachius

Cona

:

norveške vode južno od 62° S

(W/P/04-N.)

Švedska

190  (33)

Previdnostni TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

190

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Cona

:

norveške vode podobmočij II in IV

(WHB/24-N.)

Danska

0

Analitski TAC.

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

391 000


Vrsta

:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/1X14)

Danska

9 683  (34)  (36)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 7 te uredbe.

Nemčija

3 765  (34)  (36)

Španija

8 209  (34)  (35)  (36)

Francija

6 738  (34)  (36)

Irska

7 498  (34)  (36)

Nizozemska

11 807  (34)  (36)

Portugalska

763  (34)  (35)  (36)

Švedska

2 395  (34)  (36)

Združeno kraljestvo

12 563  (34)  (36)

ni dodeljeno

4 500  (37)

Unija

63 421  (34)  (36)

Norveška

30 000

TAC

391 000


Vrsta

:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Cona

:

podobmočja VIIIc, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1.

(WHB/8C3411)

Španija

8 034

Analitski TAC.

Portugalska

2 009

Unija

10 043  (38)

TAC

391 000


Vrsta

:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Cona

:

vode EU podobmočij II, IVa, V, VI severno od 56° 30′ S in VII zahodno od 12° Z

(WHB/24A567)

Norveška

64 226  (39)  (40)

Analitski TAC.

TAC

391 000


Vrsta

:

rdeči jezik in sivi jezik

Microstomus kitt in Glyptocephalus cynoglossus

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(L/W/2AC4-C)

Belgija

346

Previdnostni TAC.

Danska

953

Nemčija

122

Francija

261

Nizozemska

793

Švedska

11

Združeno kraljestvo

3 905

Unija

6 391

TAC

6 391


Vrsta

:

modri leng

Molva dypterygia

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij Vb, VI, VII

(BLI/5B67-) (43)

Nemčija

20  (46)

Analitski TAC.

Uporablja se člen 12 te uredbe.

Estonija

3  (46)

Španija

62  (46)

Francija

1 423  (46)

Irska

5  (46)

Litva

1  (46)

Poljska

1  (46)

Združeno kraljestvo

362  (46)

druge države članice

5  (41)  (46)

ni dodeljeno

150  (47)

Unija

1 882  (46)

Norveška

150  (42)

TAC

2 032


Vrsta

:

leng

Molva molva

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij I in II

(LIN/1/2.)

Danska

8

Analitski TAC.

Nemčija

8

Francija

8

Združeno kraljestvo

8

druge države članice

4  (48)

Unija

36

TAC

36


Vrsta

:

leng

Molva molva

Cona

:

vode EU podobmočja IV

(LIN/04-C.)

Belgija

16

Analitski TAC.

Danska

243

Nemčija

150

Francija

135

Nizozemska

5

Švedska

10

Združeno kraljestvo

1 869

Unija

2 428

TAC

2 428


Vrsta

:

leng

Molva molva

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočja V

(LIN/05.)

Belgija

9

Previdnostni TAC.

Danska

6

Nemčija

6

Francija

6

Združeno kraljestvo

6

Unija

33

TAC

33


Vrsta

:

leng

Molva molva

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočij VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV (LIN/6X14.)

Belgija

29  (51)

Analitski TAC.

Uporablja se člen 12 te uredbe.

Danska

5  (51)

Nemčija

107  (51)

Španija

2 156  (51)

Francija

2 299  (51)

Irska

576  (51)

Portugalska

5  (51)

Združeno kraljestvo

2 647  (51)

ni dodeljeno

200  (52)

Unija

7 824  (51)

Norveška

6 140  (49)  (50)

TAC

14 164


Vrsta

:

leng

Molva molva

Cona

:

norveške vode podobmočja IV

(LIN/04-N.)

Belgija

6

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

747

Nemčija

21

Francija

8

Nizozemska

1

Združeno kraljestvo

67

Unija

850

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Cona

:

podobmočje IIIa; vode EU podrazdelkov 22–32

(NEP/3A/BCD)

Danska

4 409

Analitski TAC.

Nemčija

13

Švedska

1 578

Unija

6 000

TAC

6 000


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Cona

:

norveške vode podobmočja IV

(NEP/04-N.)

Danska

1 135

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

1

Združeno kraljestvo

64

Unija

1 200

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona

:

podobmočje IIIa

(PRA/03A.)

Danska

2 457

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Švedska

1 323

Unija

3 780

TAC

7 080


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(PRA/2AC4-C)

Danska

2 273

Analitski TAC.

Nizozemska

21

Švedska

91

Združeno kraljestvo

673

Unija

3 058

TAC

3 058


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona

:

norveške vode južno od 62° S

(PRA/04-N.)

Danska

357

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Švedska

123  (53)

Unija

480

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Cona

:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgija

48

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

6 189

Nemčija

32

Nizozemska

1 190

Švedska

332

Unija

7 791

TAC

7 950


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Cona

:

Kattegat

(PLE/03AS.)

Danska

1 769

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

20

Švedska

199

Unija

1 988

TAC

1 988


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Cona

:

podobmočje IV; vode EU podobmočja IIa; del podobmočja IIIa, ki ni zajet v Skagerraku in Kattegatu

(PLE/2A3AX4)

Belgija

4 874

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

15 840

Nemčija

4 569

Francija

914

Nizozemska

30 462

Združeno kraljestvo

22 542

Unija

79 201

Norveška

5 209

TAC

84 410

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin:

 

norveške vode podobmočja IV

(PLE/*04N-)

Unija

32 500


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Cona

:

podobmočji IIIa in IV; vode EU podobmočij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32

(POK/2A34.)

Belgija

27

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

3 263

Nemčija

8 241

Francija

19 395

Nizozemska

82

Švedska

448

Združeno kraljestvo

6 318

Unija

37 774

Norveška

41 546  (54)

TAC

79 320


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Cona

:

podobmočje VI; vode EU in mednarodne vode podobmočij Vb, XII in XIV

(POK/56-14)

Nemčija

391

Analitski TAC.

Francija

3 878

Irska

407

Združeno kraljestvo

3 154

Unija

7 830

Norveška

400  (55)

TAC

8 230


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Cona

:

norveške vode južno od 62° S

(POK/04-N.)

Švedska

880  (56)

Analitski TAC.

Unija

880

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

romb in gladki romb

Psetta maxima in Scopthalmus rhombus

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(T/B/2AC4-C)

Belgija

340

Previdnostni TAC.

Danska

727

Nemčija

186

Francija

88

Nizozemska

2 579

Švedska

5

Združeno kraljestvo

717

Unija

4 642

TAC

4 642


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV; vode EU in mednarodne vode podobmočij Vb in VI

(GHL/2A-C46)

Danska

2

Analitski TAC.

Nemčija

3

Estonija

2

Španija

2

Francija

31

Irska

2

Litva

2

Poljska

2

Združeno kraljestvo

123

Unija

169

TAC

520  (57)


Vrsta

:

skuša

Scomber scombrus

Cona

:

podobmočji IIIa in IV; vode EU podobmočij IIa, IIIb, IIIc in IIId

(MAC/2A34.)

Belgija

421  (60)  (62)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 7 te uredbe.

Danska

11 097  (60)  (62)

Nemčija

439  (60)  (62)

Francija

1 326  (60)  (62)

Nizozemska

1 335  (60)  (62)

Švedska

4 001  (58)  (59)  (60)  (62)

Združeno kraljestvo

1 236  (60)  (62)

Unija

19 855  (58)  (60)  (62)

Norveška

89 537  (61)

TAC

Ni relevantno.

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin. To so začasne kvote v skladu s členom 1(3) te uredbe:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa in IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, mednarodne vode IIa, od 1. januarja do 31. marca 2012 ter v decembru 2012 (MAC/*2A6.)

Danska

0

4 130

0

0

7 735

Francija

0

490

0

0

0

Nizozemska

0

490

0

0

0

Švedska

0

0

390

10

1 503

Združeno kraljestvo

0

490

0

0

0

Norveška

3 000

0

0

0

0


Vrsta

:

skuša

Scomber scombrus

Cona

:

podobmočja VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij IIa, XII in XIV

(MAC/2CX14-)

Nemčija

16 487  (65)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 7 te uredbe.

Španija

18  (65)

Estonija

137  (65)

Francija

10 993  (65)

Irska

54 956  (65)

Latvija

101  (65)

Litva

101  (65)

Nizozemska

24 043  (65)

Poljska

1 161  (65)

Združeno kraljestvo

151 132  (65)

Unija

259 129  (65)

Norveška

10 463  (63)  (64)

TAC

Ni relevantno.

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se v naslednjih conah in v navedenih obdobjih ne sme uloviti več od naslednjih količin. To so začasne kvote v skladu s členom 1(3) te uredbe:

 

vode EU in norveške vode podobmočja IVa

(MAC/*04A-EN)

med obdobjema od 1. januarja do 15. februarja 2012 in od 1. septembra do 31. decembra 2012.

norveške vode podobmočja IIa

(MAC/*2AN-)

Nemčija

6 633

675

Francija

4 423

450

Irska

22 112

2 252

Nizozemska

9 674

985

Združeno kraljestvo

60 810

6 192

Unija

103 652

10 554


Vrsta

:

skuša

Scomber scombrus

Cona

:

podobmočja VIIIc, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Španija

24 438  (66)  (67)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 7 te uredbe.

Francija

162  (66)  (67)

Portugalska

5 051  (66)  (67)

Unija

29 651  (67)

TAC

Ni relevantno.

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se v naslenji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin. To so začasne kvote v skladu s členom 1(3) te uredbe:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Španija

2 052

Francija

14

Portugalska

424


Vrsta

:

skuša

Scomber scombrus

Cona

:

norveške vode podobmočij IIa in IVa

(MAC/2A4A-N.)

Danska

10 176  (68)  (69)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 7 te uredbe.

Unija

10 176  (68)  (69)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Cona

:

vode EU podobmočij II in IV

(SOL/24-C.)

Belgija

1 346

Analitski TAC.

Danska

615

Nemčija

1 077

Francija

269

Nizozemska

12 151

Združeno kraljestvo

692

Unija

16 150

Norveška

50  (70)

TAC

16 200


Vrsta

:

papalina in povezan prilov

Sprattus sprattus

Cona

:

podobmočje IIIa

(SPR/03A.)

Danska

34 843  (71)

Previdnostni TAC.

Nemčija

73  (71)

Švedska

13 184  (71)

Unija

48 100

TAC

52 000


Vrsta

:

papalina in povezan prilov

Sprattus sprattus

Cona

:

vode EU podobmočij IIa in IV

(SPR/2AC4-C)

Belgija

1 631  (75)  (76)

Previdnostni TAC.

Danska

129 103  (75)  (76)

Nemčija

1 631  (75)  (76)

Francija

1 631  (75)  (76)

Nizozemska

1 631  (75)  (76)

Švedska

1 330  (72)  (75)  (76)

Združeno kraljestvo

5 383  (75)  (76)

ni dodeljeno

9 160  (77)

Unija

151 500  (76)

Norveška

10 000  (73)

TAC

161 500  (74)


Vrsta

:

šur in povezan prilov

Trachurus spp.

Cona

:

vode EU podobmočij IVb, IVc in VIId

(JAX/4BC7D)

Belgija

44  (80)

Previdnostni TAC.

Danska

19 339  (80)

Nemčija

1 708  (78)  (80)

Španija

359  (80)

Francija

1 604  (78)  (80)

Irska

1 216  (80)

Nizozemska

11 642  (78)  (80)

Portugalska

41  (80)

Švedska

75  (80)

Združeno kraljestvo

4 602  (78)  (80)

Unija

40 630

Norveška

3 550  (79)

TAC

44 180


Vrsta

:

šur in povezan prilov

Trachurus spp.

Cona

:

vode EU podobmočij IIa, IVa; VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(JAX/2A-14)

Danska

15 502  (81)  (83)  (84)

Analitski TAC.

Nemčija

12 096  (81)  (82)  (83)  (84)

Španija

16 498  (83)  (84)

Francija

6 226  (81)  (82)  (83)  (84)

Irska

40 284  (81)  (83)  (84)

Nizozemska

48 532  (81)  (82)  (83)

Portugalska

1 589  (83)  (84)

Švedska

675  (81)  (83)  (84)

Združeno kraljestvo

14 587  (81)  (82)  (83)  (84)

ni dodeljeno

2 000  (84)  (85)

Unija

157 989  (84)

TAC

157 989


Vrsta

:

norveški molič in povezan prilov

Trisopterus esmarki

Cona

:

podobmočje IIIa; vode EU podobmočij IIa in IV

(NOP/2A3A4.)

Danska

0

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

0

Nizozemska

0

Unija

0

Norveška

0

TAC

0


Vrsta

:

norveški molič

Trisopterus esmarki

Cona

:

norveške vode podobmočja IV

(NOP/04-N.)

Danska

0

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

ribe za industrijsko uporabo

Cona

:

norveške vode podobmočja IV

(I/F/04-N.)

Švedska

800  (86)  (87)

Previdnostni TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

800

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

kombinirana kvota

Cona

:

vode EU podobmočij Vb, VI in VII

(R/G/5B67-C)

Unija

Ni relevantno.

Previdnostni TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Norveška

140  (88)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

druge vrste

Cona

:

norveške vode podobmočja IV

(OTH/04-N.)

Belgija

27

Previdnostni TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Danska

2 500

Nemčija

282

Francija

116

Nizozemska

200

Švedska

Ni relevantno. (89)

Združeno kraljestvo

1 875

Unija

5 000  (90)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

druge vrste

Cona

:

vode EU podobmočij IIa, IV in VIa severno od 56° 30′ S

(OTH/2A46AN)

Unija

Ni relevantno.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Norveška

2 720  (91)  (92)

TAC

Ni relevantno.


(1)  Brez voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Šetlandskih otokih, Fair Isle in Foula.

(2)  Prava peščenka mora obsegati najmanj 98 % iztovorjene količine, ki se všteje v TAC. Prilov limande, skuše in mola se všteje v preostala 2 % TAC.

(3)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(4)  Nedodeljena kvota v skladu s členom 1(4) te uredbe.

(5)  Lahko se spremeni v skladu s členom 5(4) te uredbe.

(6)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(7)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(8)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(9)  Ta kvota se lahko lovi v vodah EU podobmočij IIa, IV, Vb, VI in VII (USK/*24X7C).

(10)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na podobmočjih Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na podobmočjih Vb, VI in VII ne presega 3 000 ton (OTH/*5B67-).

(11)  Vključno z lengom. Te kvote so za Norveško: 6 490 ton lenga (LIN/*5B67-) in 2 923 ton morskega menka (USK/*5B67-) ter so medsebojno zamenljive do 2 000 ton in se lahko lovijo le s parangalom na podobmočjih Vb, VI in VII.

(12)  Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(13)  Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah EU podobmočja IV (HER/*04-C.).

(14)  Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice morajo Komisijo obvestiti o iztovarjanju atlantskega sleda, pri čemer morajo razlikovati med podobmočjema IVa (HER/04A.) in IVb (HER/04B.).

(15)  Do 50 000 ton od tega se lahko ulovi v vodah EU podobmočij IVa in IVb (HER/*4AB-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

(16)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se prišteje v kvoto za te vrste.

(17)  Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa pod 32 mm.

(18)  Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa pod 32 mm.

(19)  Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(20)  Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenemu z loksodromo, ki teče naravnost na jug od Landguard Point (51° 56′ S, 1° 19,1′ V) do zemljepisne širine 51° 33′ S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.

(21)  Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi v podobmočju IVb. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (HER/*04B).

(22)  Gre za stalež sleda v podobmočju VIa severno od 56° 00′ S in iz dela VIa, ki je vzhodno od 7° 00′ Z in severno od 55° 00′ S, razen Clydea.

(23)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(24)  Nedodeljena kvota v skladu s členom 1(4) te uredbe.

(25)  Poleg te kvote lahko države članice pod pogoji iz člena 6 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene navedenim državam članicam.

(26)  Poleg te kvote lahko države članice pod pogoji iz člena 6 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene navedenim državam članicam.

(27)  Loviti se sme v vodah EU. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

(28)  Prilov vahnje, polaka, mola in saja se prišteje v kvoto za te vrste.

(29)  Poleg te kvote lahko države članice pod pogoji iz člena 6 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene navedenim državam članicam.

(30)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti na podobmočju VI; vodah EU in mednarodnih vodah podobmočja Vb; mednarodnih vodah podobmočij XII in XIV (ANF/*56-14).

(31)  Prilov trske, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.

(32)  Loviti se sme v vodah EU. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

(33)  Prilov trske, vahnje in saja se všteje v kvoto za te vrste.

(34)  Posebni pogoj: od tega je do 68 % dovoljeno uloviti v norveški ekonomski coni ali v ribolovni coni okrog otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

(35)  Ta kvota se lahko prenese na vode podobmočij VIIIc, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(36)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(37)  Nedodeljena kvota v skladu s členom 1(4) te uredbe.

(38)  Posebni pogoj: od tega je do 68 % dovoljeno uloviti v norveški IEC ali v ribolovni coni okoli otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM2).

(39)  Se všteje v norveško kvoto omejitev ulova, določeno v sporazumu obalnih držav.

(40)  Posebni pogoj: ulov na podobmočju IV ne presega 20 581 ton, tj. 25 % dovoljene kvote za dostop za Norveško.

(41)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(42)  Ta kvota se lahko lovi v vodah EU podobmočij IIa, IV, Vb, VI in VII (BLI/*24X7C).

(43)  Posebna pravila veljajo v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 1288/2009 (44) in točko 7 Priloge III k Uredbi (ES) št. 43/2009 (45).

(44)  Uredba Sveta (ES) št. 1288/2009 z dne 27. novembra 2009 o uvedbi prehodnih tehničnih ukrepov za obdobje od 1. januarja 2010 do 30. junija 2011 (UL L 347, 24.12.2009, str. 6).

(45)  Uredba Sveta (ES) št. 43/2009 z dne 16. januarja 2009 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2009 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staleže rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (UL L 22, 26.1.2009, str. 1).

(46)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(47)  Nedodeljena kvota v skladu s členom 1(4) te uredbe.

(48)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(49)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na podobmočjih Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Celotni naključni ulov drugih vrst na podobmočjih VI in VII ne presega 3 000 ton.

(50)  Vključno z morskim menkom. Te kvote so za Norveško: 6 140 ton lenga in 2 923 ton morskega menka ter so medsebojno zamenljive do 2 000 ton in se lahko lovijo le s parangalom na podobmočjih Vb, VI in VII.

(51)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(52)  Nedodeljena kvota v skladu s členom 1(4) te uredbe.

(53)  Prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja se všteva v kvoto za te vrste.

(54)  Lovi se lahko le v vodah EU podobmočij IV in IIIa (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

(55)  Lovi se severno od 56° 30′ S.

(56)  Prilov trske, vahnje, polaka in mola se všteje v kvote za te vrste.

(57)  Od tega je Norveški dodeljenih 350 ton, ki se lahko lovijo v vodah EU podobmočij IIa in VI (GHL/*2A6-C). Na podobmočju VI se ta količina lahko lovi samo s parangali.

(58)  Posebni pogoj: vključno s 242 tonami, ki naj se lovijo v norveških vodah južno od 62° S (MAC/*04N-).

(59)  Pri ribolovu v norveških vodah se prilov trske (COD/*2134.), vahnje (HAD/*2134.), polaka (POL/*2134.) in mola (WHG/*2134.) ter saja (POK/*2134.) všteva v kvote za te vrste.

(60)  Lovi se lahko v norveških vodah podobmočja IVa (MAC/*4AN.).

(61)  Ki se odšteje od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje norveški delež celotnega dovoljenega ulova v Severnem morju od količine 35 145 ton. Ta kvota se lahko lovi le na podobmočju IVa (MAC/*04A.), razen 3 000 ton, ki se lahko lovijo na podobmočju IIIa (MAC/*03A.).

(62)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(63)  Lahko se lovi na podobmočjih IIa, VIa severno od 56° 30′ S, IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh (MAC/*AX7H).

(64)  Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S lovi dodatnih 17 907 ton kvote za dostop, ki se všteje v omejitev ulova (MAC/*N6530).

(65)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(66)  Posebni pogoj: količine, ki se lahko medsebojno zamenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo na podobmočjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Vendar pa količine, ki jih dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija za namen izmenjave in ki naj bi bile ulovljene na podobmočjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne presegajo 25 % kvot države članice dajalke.

(67)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(68)  O ulovih na podobmočjih IIa (MAC/*02A) in IVa (MAC/*04.) je treba poročati posebej.

(69)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(70)  Lovi se lahko le v vodah EU podobmočja IV (SOL/*04-C.).

(71)  Najmanj 95 % iztovorjenega ulova, šteto glede na TAC, mora biti za papalino. Prilovi limande, mola in vahnje se vštevajo v preostalih 5 % TAC.

(72)  Vključno s pravo peščenko.

(73)  Lahko se lovi le v vodah EU podobmočja IV (SPR/*04-C.).

(74)  Lahko se spremeni v skladu s členom 5(4) te uredbe.

(75)  Najmanj 98 % iztovorjenega ulova, šteto glede na TAC, mora biti za papalino. Prilovi limande in mola se vštevajo v preostalih 2 % TAC (OTH/*2AC4C).

(76)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(77)  Nedodeljena kvota v skladu s členom 1(4) te uredbe.

(78)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko prišteje v kvoto za: vode EU podobmočij IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*2A-14).

(79)  Lahko se lovi le v vodah EU podobmočja IV (JAX/*04-C.).

(80)  Najmanj 95 % iztovorjenega ulova, šteto glede na TAC, mora biti za šura. Prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše se vštevajo v preostalih 5 % TAC (OTH/*4BC7D).

(81)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah EU razdelkov IIa ali IVa pred 30. junijem 2012, se lahko prišteje v kvoto za vode EU podobmočij IVb, IVc in VIId. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*4BC7D).

(82)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v razdelku VIId. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*07D.).

(83)  Najmanj 95 % iztovorjenega ulova, šteto glede na TAC, mora biti za šura. Prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše se vštevajo v preostalih 5 % TAC (OTH/*2A-14).

(84)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(85)  Nedodeljena kvota v skladu s členom 1(4) te uredbe.

(86)  Prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja se všteva v kvote za te vrste.

(87)  Posebni pogoj: od tega največ 400 ton šura (JAX/*04-N.).

(88)  Samo ulov s parangali, vključno z repakom, okroglonosim repakom, globokomorsko trsko in tabinjo belico.

(89)  Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“.

(90)  Po posvetovanjih, če so ta potrebna. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.

(91)  Omejeno na IIa in IV (OTH/*2A4-C).

(92)  Po posvetovanjih, če so ta potrebna. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.

PRILOGA IB

SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJA PODOBMOČJA ICES I, II, V, XII IN XIV TER GRENLANDSKE VODE OBMOČIJ NAFO 0 IN 1

Vrsta

:

snežni morski pajek

Chionoecetes spp.

Cona

:

grenlandske vode NAFO 0 in 1

(PCR/N01GRN)

Irska

62

 

Španija

437

Unija

500

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Cona

:

vode EU, norveške vode in mednarodne vode podobmočij I in II

(HER/1/2.)

Belgija

19  (1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 7 te uredbe.

Danska

18 580  (1)

Nemčija

3 254  (1)

Španija

61  (1)

Francija

802  (1)

Irska

4 810  (1)

Nizozemska

6 649  (1)

Poljska

940  (1)

Portugalska

61  (1)

Finska

288  (1)

Švedska

6 885  (1)

Združeno kraljestvo

11 879  (1)

Unija

54 228  (1)

Norveška

508 130  (2)

TAC

833 000

Posebni pogoj:

V mejah navedenega deleža EU pri TAC se v naslednji coni ne sme uloviti več kot 48 805 ton:

norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen

(HER/*2AJMN).


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

norveške vode podobmočij I in II

(COD/1N2AB.)

Nemčija

1 971

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Grčija

244

Španija

2 198

Irska

244

Francija

1 809

Portugalska

2 198

Združeno kraljestvo

7 645

Unija

16 309

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

grenlandske vode NAFO 0 in 1; grenlandske vode podobmočij V in XIV

(COD/N01514)

Nemčija

1 636  (3)  (4)  (5)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

364  (3)  (4)  (5)

Unija

2 000  (3)  (4)  (5)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

podobmočji I in IIb

(COD/1/2B.)

Nemčija

5 195  (8)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

11 870  (8)

Francija

2 339  (8)

Poljska

2 285  (8)

Portugalska

2 449  (8)

Združeno kraljestvo

3 397  (8)

druge države

250  (6)

Unija

27 785  (7)

TAC

737 000


Vrsta

:

trska in vahnja

Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

vode Ferskih otokov podobmočja Vb

(C/H/05B-F.)

Nemčija

0  (9)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

0  (9)

Združeno kraljestvo

0  (9)

Unija

0  (9)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

navadni jezik

Hippoglossus hippoglossus

Cona

:

grenlandske vode podobmočij V in XIV

(HAL/514GRN)

Portugalska

1 000  (10)

 

Unija

1 075  (11)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

navadni jezik

Hippoglossus hippoglossus

Cona

:

grenlandske vode NAFO 0 in 1

(HAL/N01GRN)

Unija

200  (12)

 

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

kapelan

Mallotus villosus

Cona

:

podobmočje IIb

(CAP/02B.)

Unija

0

 

TAC

0


Vrsta

:

kapelan

Mallotus villosus

Cona

:

grenlandske vode podobmočij V in XIV

(CAP/514GRN)

Unija

56 364  (13)  (14)

 

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

norveške vode podobmočij I in II

(HAD/1N2AB.)

Nemčija

289

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

174

Združeno kraljestvo

887

Unija

1 350

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Cona

:

vode Ferskih otokov

(WHB/2A4AXF)

Danska

0  (16)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

0  (16)

Francija

0  (16)

Nizozemska

0  (16)

Združeno kraljestvo

0  (16)

Unija

0  (16)

TAC

0  (15)


Vrsta

:

leng in modri leng

Molva molva in Molva dypterygia

Cona

:

vode Ferskih otokov podobmočja Vb

(B/L/05B-F.)

Nemčija

0  (17)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

0  (17)

Združeno kraljestvo

0  (17)

Unija

0  (17)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona

:

grenlandske vode podobmočij V in XIV

(PRA/514GRN)

Danska

1 883  (19)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

1 883  (19)

ni dodeljeno

1 334  (20)

Unija

8 000  (18)  (19)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona

:

grenlandske vode NAFO 0 in 1

(PRA/N01GRN)

Danska

2 000

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

2 000

Unija

4 000

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Cona

:

norveške vode podobmočij I in II

(POK/1N2AB.)

Nemčija

2 040

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

328

Združeno kraljestvo

182

Unija

2 550

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Cona

:

mednarodne vode podobmočij I in II

(POK/1/2INT)

Unija

0

 

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Cona

:

vode Ferskih otokov podobmočja Vb

(POK/05B-F.)

Belgija

0  (21)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

0  (21)

Francija

0  (21)

Nizozemska

0  (21)

Združeno kraljestvo

0  (21)

Unija

0  (21)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

norveške vode podobmočij I in II

(GHL/1N2AB.)

Nemčija

25  (22)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

25  (22)

Unija

50  (22)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

mednarodne vode podobmočij I in II

(GHL/1/2INT)

Unija

0

 

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

grenlandske vode NAFO 0 in 1

(GHL/N01GRN)

Nemčija

1 850

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

2 650  (23)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

grenlandske vode podobmočij V in XIV

(GHL/514GRN)

Nemčija

5 221

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

275

Unija

6 320  (24)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

rdeči okun (plitvi pelagični)

Sebastes spp.

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočja V; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(RED/51214S)

Estonia

0  (25)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

0  (25)

Španija

0  (25)

Francija

0  (25)

Irska

0  (25)

Latvija

0  (25)

Nizozemska

0  (25)

Poljska

0  (25)

Portugalska

0  (25)

Združeno kraljestvo

0  (25)

Unija

0  (25)

TAC

0  (25)


Vrsta

:

rdeči okun (globoki pelagični)

Sebastes spp.

Cona

:

vode EU in mednarodne vode podobmočja V; mednarodne vode podobmočij XII in XIV

(RED/51214D)

Estonija

149  (26)  (27)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

3 005  (26)  (27)

Španija

533  (26)  (27)

Francija

283  (26)  (27)

Irska

1  (26)  (27)

Latvija

54  (26)  (27)

Nizozemska

2  (26)  (27)

Poljska

273  (26)  (27)

Portugalska

637  (26)  (27)

Združeno kraljestvo

7  (26)  (27)

Unija

4 944  (26)  (27)

TAC

32 000  (26)  (27)


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

norveške vode podobmočij I in II

(RED/1N2AB.)

Nemčija

766  (28)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

95  (28)

Francija

84  (28)

Portugalska

405  (28)

Združeno kraljestvo

150  (28)

Unija

1 500  (28)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

mednarodne vode podobmočij I in II

(RED/1/2INT)

Unija

Ni relevantno. (29)  (30)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

7 500


Vrsta

:

rdeči okun (pelagični)

Sebastes spp.

Cona

:

grenlandske vode podobmočij V in XIV

(RED/514GRN)

Nemčija

4 446  (31)  (32)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

22  (31)  (32)

Združeno kraljestvo

31  (31)  (32)

Unija

6 000  (31)  (32)  (33)  (34)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

islandske vode območja Va

(RED/05A-IS)

Belgija

0  (35)  (36)  (37)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

0  (35)  (36)  (37)

Francija

0  (35)  (36)  (37)

Združeno kraljestvo

0  (35)  (36)  (37)

Unija

0  (35)  (36)  (37)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

vode Ferskih otokov podobmočja Vb

(RED/05B-F.)

Belgija

0  (38)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

0  (38)

Francija

0  (38)

Združeno kraljestvo

0  (38)

Unija

0  (38)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

prilov

Cona

:

grenlandske vode NAFO 0 in 1

(XBC/N01GRN)

Unija

2 300  (39)

 

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

druge vrste (41)

Cona

:

norveške vode podobmočij I in II

(OTH/1N2AB.)

Nemčija

117  (41)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

47  (41)

Združeno kraljestvo

186  (41)

Unija

350  (41)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

druge vrste (42)

Cona

:

vode Ferskih otokov podobmočja Vb

(OTH/05B-F.)

Nemčija

0  (43)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

0  (43)

Združeno kraljestvo

0  (43)

Unija

0  (43)

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

bokopluta

Cona

:

vode Ferskih otokov podobmočja Vb

(FLX/05B-F.)

Nemčija

0  (44)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

0  (44)

Združeno kraljestvo

0  (44)

Unija

0  (44)

TAC

Ni relevantno.


(1)  Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine v vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC, vode EU, vode Ferskih otokov, norveške vode, ribolovno območje okrog Jana Mayena, zaščiteno ribolovno območje okrog Svalbarda.

(2)  Ulov v okviru te kvote je treba odšteti od deleža TAC Norveške (kvota za dostop). V okviru te kvote se lahko lovi v vodah EU severno od 62° S.

(3)  Območje na vzhodu Grenlandije z imenom Kleine Banke je zaprto za ves ribolov. Navedeno območje je razmejeno z:

64° 40′ S 37° 30′ Z

64° 40′ S 36° 30′ Z

64° 15′ S 36° 30′ Z in

64° 15′ S 37° 30′ Z.

(4)  Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu. Na vzhodu Grenlandije je ribolov dovoljen le od 1. julija do 31. decembra 2012.

(5)  Ribolov ves čas spremljajo opazovalci, preverjajo pa se tudi zapisi sistemov za spremljanje plovil. Največ 80 % kvote je treba uloviti v enem od spodaj navedenih območij. Poleg tega je treba v vsakem območju opraviti vsaj 20 izvlekov na plovilo:

Območje

Meja

1.

vzhodna Grenlandija (COD/S64V44)

severno od 64° S, vzhodno od 44° Z

2.

vzhodna Grenlandija (COD/J64V44)

južno od 64° S, vzhodno od 44° Z

3.

zahodna Grenlandija (COD/GRLZ44)

zahodno od 44° Z

(6)  Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.

(7)  Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergna in otoka Bear, in povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.

(8)  Prilov vahnje lahko predstavlja do 19 % iztovorjenega ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko.

(9)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(10)  Lovi lahko največ šest plovil EU za ribolov s pridnenimi parangali, ki lovijo navadni jezik. Ulovi sorodnih vrst se vštevajo v kvoto za to vrsto.

(11)  Od česar se 75 ton, ki se lovijo samo s parangali, dodeli Norveški (HAL/*514GN).

(12)  Od česar se 75 ton, ki se lovijo s parangali, dodeli Norveški (HAL/*N01GN).

(13)  Od česar se 7 965 ton dodeli Norveški.

(14)  Lovi se do 30. aprila 2012.

(15)  TAC, določen v skladu s posvetovanji med Unijo, Ferskimi otoki, Norveško in Islandijo.

(16)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(17)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(18)  Od česar se 2 900 ton dodeli Norveški.

(19)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(20)  Nedodeljena kvota v skladu s členom 1(4) te uredbe.

(21)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(22)  Samo kot prilov.

(23)  Od česar se 800 ton dodeli Norveški za ribolov samo na območju NAFO 1.

(24)  Od česar se 824 ton dodeli Norveški.

(25)  Ribolov ni dovoljen od 1. januarja do 9. maja 2012.

(26)  Lovi se lahko na območju, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

64° 45′

28° 30′

2

62° 50′

25° 45′

3

61° 55′

26° 45′

4

61° 00′

26° 30′

5

59° 00′

30° 00′

6

59° 00′

34° 00′

7

61° 30′

34° 00′

8

62° 50′

36° 00′

9

64° 45′

28° 30′

(27)  Ribolov ni dovoljen od 1. januarja do 9. maja 2012.

(28)  Samo kot prilov.

(29)  Ribolov lahko poteka samo v obdobju med 15. avgustom in 30. novembrom 2012. Ribolov se konča, ko pogodbenice NEAFC popolnoma izkoristijo TAC. Komisija države članice obvesti o datumu, ko sekretar NEAFC obvesti pogodbenice NEAFC, da je bil celotni dovoljeni ulov v celoti izkoriščen. Od tega datuma države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna.

(30)  Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu.

(31)  Lahko se lovi le s pelagično vlečno mrežo. Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu.

(32)  Posebni pogoj: kvote se lahko lovijo na upravnem območju NEAFC, če so izpolnjeni grenlandski pogoji za poročanje (RED/*51214). Kvota se v upravnem območju NEAFC od 10. maja 2012 lahko ulovi kot globokomorski stalež pelagičnega rdečega okuna in samo znotraj območja (v nadaljevanju: predel NEAFC), omejenega s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate (RED/*5-14):

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

64° 45′

28° 30′

2

62° 50′

25° 45′

3

61° 55′

26° 45′

4

61° 00′

26° 30′

5

59° 00′

30° 00′

6

59° 00′

34° 00′

7

61° 30′

34° 00′

8

62° 50′

36° 00′

9

64° 45′

28° 30′

(33)  Posebni pogoj: od česar se 1 800 ton ulovi v povezavi s pridnenimi elementi izven predela NEAFC, opredeljenega v sprotni opombi 2 (RED/*5-14X).

(34)  Od česar se 1 500 ton dodeli Norveški za ribolov samo v predelu NEAFC, opredeljenem v sprotni opombi 2 (RED/*5-14N).

(35)  Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena).

(36)  Lahko se lovi samo med julijem in decembrom 2012.

(37)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(38)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(39)  Prilov je opredeljen kot vsak ulov vrst, ki niso zajete v ciljni vrsti plovila, navedeni na ribolovnem dovoljenju. Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu.

(40)  Od tega se 120 ton okroglonosega repaka dodeli Norveški, pri čemer je ribolov dovoljen le na podobmočjih V, XIV in NAFO 1 (RNG/*514N1).

(41)  Samo kot prilov.

(42)  Brez ribjih vrst, ki nimajo tržne vrednosti.

(43)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

(44)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3) te uredbe.

PRILOGA IC

SEVEROZAHODNI ATLANTIK –

OBMOČJE KONVENCIJE NAFO

Vsi TAC in povezani pogoji se sprejmejo v okviru NAFO.

Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unija

0  (1)

 

TAC

0  (1)


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unija

0  (3)

 

TAC

0  (3)


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonija

103

 

Nemčija

432

Latvija

103

Litva

103

Poljska

352

Španija

1 328

Francija

185

Portugalska

1 821

Združeno kraljestvo

865

Unija

5 292

TAC

9 280


Vrsta

:

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

Cona

:

NAFO 2J3KL

(WIT/N2J3KL)

Unija

0  (4)

 

TAC

0  (4)


Vrsta

:

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

Cona

:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Unija

0  (5)

 

TAC

0  (5)


Vrsta

:

ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

Cona

:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unija

0  (6)

 

TAC

0  (6)


Vrsta

:

ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

Cona

:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unija

0  (7)

 

TAC

0  (7)


Vrsta

:

severni kratkoplavuti ligenj

Illex illecebrosus

Cona

:

podobmočja NAFO 3 in 4

(SQI/N34.)

Estonija

128  (8)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Latvija

128  (8)

Litva

128  (8)

Poljska

227  (8)

Unija

Ni relevantno. (8)  (9)

TAC

34 000


Vrsta

:

rumenorepa limanda

Limanda ferruginea

Cona

:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unija

0  (10)

 

TAC

17 000


Vrsta

:

kapelan

Mallotus villosus

Cona

:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unija

0  (11)

 

TAC

0  (11)


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona:

:

NAFO 3L (12)

(PRA/N3L.)

Estonija

134

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Latvija

134

Litva

134

Poljska

134

Španija

105,5

Portugalska

28,5

Unija

670

TAC

12 000


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona

:

NAFO 3M (13)

(PRA/*N3M.)

TAC

Ni relevantno. (14)  (15)

 


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonija

328

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

335

Latvija

46

Litva

23

Španija

4 486

Portugalska

1 875

Unija

7 093

TAC

12 098


Vrsta

:

raža

Rajidae

Cona

:

NAFO 3LNO

((SKA/N3LNO.)

Španija

4 132

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

802

Estonija

343

Litva

75

Unija

5 352

TAC

8 500


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonija

297

 

Nemčija

203

Latvija

297

Litva

297

Unija

1 094

TAC

6 000


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonija

1 571  (16)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

513  (16)

Španija

233  (16)

Latvija

1 571  (16)

Litva

1  (16)

Portugalska

2  (16)

Unija

7 813  (16)

TAC

6 500  (16)


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španija

1 771

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

5 229

Unija

7 000

TAC

20 000


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K

(RED/N1F3K.)

Latvija

0  (17)

 

Litva

0  (17)

TAC

0  (17)


Vrsta

:

bela repata tabinja

Urophycis tenuis

Cona

:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španija

1 273

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

1 668

Unija

2 941

TAC

5 000


(1)  Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007 (2).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1386/2007 z dne 22. oktobra 2007 o ukrepih za ohranjanje in izvrševanje, ki se uporabljajo na območju upravljanja Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (UL L 318, 5.12.2007, str. 1).

(3)  Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja višja količina.

(4)  Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(5)  Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(6)  Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(7)  Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(8)  Lovi se od 1. julija do 31. decembra 2012.

(9)  Delež EU ni določen. Količina 29 458 ton je na voljo Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske.

(10)  Kljub skupni kvoti EU v višini 85 ton znaša ta količina 0. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(11)  Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(12)  Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

(13)  Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2012 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 55′ 0

45° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44° 15′ 0

3

46° 55′ 0

44° 15′ 0

4

46° 35′ 0

44° 30′ 0

5

46° 35′ 0

45° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45° 00′ 0

(14)  Ni pomembno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009.

Država članica

Največje dovoljeno število plovil

Največje dovoljeno število ribolovnih dni

Danska

0

0

Estonija

0

0

Španija

0

0

Latvija

0

0

Litva

0

0

Poljska

0

0

Portugalska

0

0

(15)  Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(16)  Za to kvoto velja celotni dovoljeni ulov 6 500 ton, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Po izčrpanju TAC je treba usmerjeni ribolov tega staleža ustaviti ne glede na raven ulovov.

(17)  Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

PRILOGA ID

IZRAZITO SELIVSKE VRSTE RIB – VSA OBMOČJA

TAC na teh območjih se sprejmejo v okviru mednarodnih ribiških organizacij za ribolov tuna, kot je ICCAT.

Vrsta

:

navadni tun

Thunnus thynnus

Cona

:

Atlantski ocean vzhodno od 45° Z in Sredozemsko morje

(BFT/AE045WM)

Ciper

66,98  (4)

 

Grčija

124,37

Španija

2 411,01  (2)  (4)

Francija

958,52  (2)  (3)  (4)

Italija

1 787,91  (4)  (5)

Malta

153,99  (4)

Portugalska

226,84

druge države članice

26,90  (1)

Unija

5 756,41  (2)  (3)  (4)  (5)

TAC

12 900


Vrsta

:

mečarica

Xiphias gladius

Cona

:

Atlantski ocean severno od 5° S

(SWO/AN05N)

Španija

6 949

 

Portugalska

1 263

druge države

145,6  (6)

Unija

8 357,6

TAC

13 700


Vrsta

:

mečarica

Xiphias gladius

Cona

:

Atlantski ocean južno od 5° S

(SWO/AS05N)

Španija

5 024,9

 

Portugalska

354,2

Unija

5 379,1

TAC

15 000


Vrsta

:

severni beli tun

Thunnus alalunga

Cona

:

Atlantski ocean severno od 5° S

(ALB/AN05N)

Irska

3 896,0  (9)

 

Španija

14 076,4  (9)

Francija

6 119,1  (9)

Združeno kraljestvo

232,9  (9)

Portugalska

2 534,7  (9)

Unija

26 939,1  (7)

TAC

28 000


Vrsta

:

južni beli tun

Thunnus alalunga

Cona

:

Atlantski ocean južno od 5° S

(ALB/AS05N)

Španija

759,2

 

Francija

249,5

Portugalska

531,3

Unija

1 540

TAC

24 000


Vrsta

:

veleoki tun

Thunnus obesus

Cona

:

Atlantski ocean

(BET/ATLANT)

Španija

15 758,7

 

Francija

7 951,8

Portugalska

6 156,5

Unija

29 867

TAC

85 000


Vrsta

:

sinja jadrovnica

Makaira nigricans

Cona

:

Atlantski ocean

(BUM/ATLANT)

Španija

24

 

Portugalska

48,6

Unija

72,6

TAC

Ni relevantno.


Vrsta

:

bela jadrovnica

Tetrapturus albidus

Cona

:

Atlantski ocean

(WHM/ATLANT)

Španija

34

 

Portugalska

21,8

Unija

55,8

TAC

Ni relevantno.


(1)  Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov.

(2)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301):

Španija

350,51

Francija

158,14

Unija

508,65

(3)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641):

Francija

45  (*1)

Unija

45

(*1)  Komisija lahko to količino na zahtevo Francije spremeni na največ 100 ton, kot je navedeno v priporočilu ICCAT 08-05.

(4)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg in 30 kg s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302):

Španija

48,22

Francija

47,57

Italija

37,55

Ciper

1,34

Malta

3,08

Unija

137,77

(5)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg in 30 kg s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643):

Italija

37,55

Unija

37,55

(6)  Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov.

(7)  Število plovil EU, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto, se omeji na 1 253 plovil v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007. (8).

(8)  Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev staležev izrazito selivskih vrst (UL L 123, 12.5.2007, str. 3).

(9)  Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice:

Država članica

Največje dovoljeno število plovil

Irska

50

Španija

730

Francija

151

Združeno kraljestvo

12

Portugalska

310

PRILOGA IE

ANTARKTIKA –

OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR

Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj mora ribolov prenehati zaradi izčrpanja TAC.

Razen kadar je določeno drugače, ti celotni dovoljeni ulovi veljajo od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012.

Vrsta

:

antarktična ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(ANI/F483.)

TAC

3 072

 


Vrsta

:

antarktična ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika (1)

(ANI/F5852.)

TAC

0  (2)

 


Vrsta

:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(TOP/F483.)

TAC

2 600  (3)

 

Posebni pogoji:

V mejah navedene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:

območje upravljanja A: 48° Z do 43° 30′ Z – 52° 30′ J do 56°

(TOP/*F483A)

0

območje upravljanja B: 43° 30′ Z do 40° Z – 52° 30′ J do 56° J

(TOP/*F483B)

780

območje upravljanja C: 40° Z do 33° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J

(TOP/*F483C)

1 820


Vrsta

:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona

:

FAO 48.4 severna Antarktika

(TOP/F484N.)

TAC

48  (4)

 


Vrsta

:

zobate ribe

Dissostichus spp.

Cona

:

FAO 48.4 južna Antarktika

(TOP/F484S.)

TAC

33  (5)

 


Vrsta

:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(TOP/F5852.)

TAC

2 730  (6)

 


Vrsta

:

kril

Euphausia superba

Cona

:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000

 

Posebni pogoji:

V skladu z omejitvami skupnega kombiniranega ulova 620 000 ton se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine:

razdelek 48.1 (KRI/*F481.)

155 000

razdelek 48.2 (KRI/*F482.)

279 000

razdelek 48.3 (KRI/*F483.)

279 000

razdelek 48.4 (KRI/*F484.)

93 000


Vrsta

:

kril

Euphausia superba

Cona

:

FAO 58.4.1 Antarktika

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

 

Posebni pogoji:

V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine:

razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V

(KRI/*F-41W)

277 000

razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V

(KRI/*F-41E)

163 000


Vrsta

:

kril

Euphausia superba

Cona

:

FAO 58.4.2 Antarktika

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

 

Posebni pogoji:

V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine:

razdelek 58.4.2 zahodno od 55° V

(KRI/*F-42Z)

260 000

razdelek 58.4.2 vzhodno od 55° V

(KRI/*F-42V)

192 000


Vrsta

:

luskasta nototenija

Lepidonotothen squamifrons

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(NOS/F5852.)

TAC

80  (7)

 


Vrsta

:

kraljevska rakovica

Paralomis spp.

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(PAI/F483.)

TAC

0

 


Vrsta

:

repaki

Macrourus spp.

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(GRV/F5852.)

TAC

360  (8)

 


Vrsta

:

druge vrste

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(OTH/F5852.)

TAC

50  (9)

 


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(SRX/F5852.)

TAC

120  (10)

 


Vrsta

:

enoroga ledna krokodilka

Channichthys rhinoceratus

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(LIC/F5852.)

TAC

150  (11)

 


(1)  V okviru tega TAC je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta:

ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15′ V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25′ J,

nadaljuje se vzhodno vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V,

potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40′ J in poldnevnik 76° V,

nato se nadaljuje vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J,

nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30′ V, in

nato proti jugozahodu po geodetki do začetne točke.

(2)  Z izjemo največ 30 ton za raziskovalne namene ali kot prilov.

(3)  Ta TAC velja za ribolov s parangalom od 1. maja do 31. avgusta 2012 ter za ribolov z vršo od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012.

(4)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29° 30′ Z.

(5)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma dolžine 24° 30′ Z in 29° 00′ Z.

(6)  Ta celotni dovoljeni ulov se uporablja le za območja zahodno od 79° 20′ V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan.

(7)  Samo kot prilov.

(8)  Samo kot prilov.

(9)  Samo kot prilov.

(10)  Samo kot prilov.

(11)  Samo kot prilov.

PRILOGA IF

JUGOVZHODNI ATLANTSKI OCEAN OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO

Ti celotni dovoljeni ulovi niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja Sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj mora ribolov prenehati zaradi izčrpanja celotnega dovoljenega ulova.

Vrsta

:

sluzoglavke

Beryx spp.

Cona

:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200

Analitski TAC.


Vrsta

:

zahodnoafriška rdeča rakovica

Chaceon maritae

Cona

:

podrazdelek SEAFO B1 (1)

(CGE/F47NAM)

TAC

200

Analitski TAC.


Vrsta

:

zahodnoafriška rdeča rakovica

Chaceon maritae

Cona

:

SEAFO, razen razdelka B1

(CGE/F47X)

TAC

200

Analitski TAC.


Vrsta

:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona

:

SEAFO

(TOP/SEAFO)

TAC

230

Analitski TAC.


Vrsta

:

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

Cona

:

podrazdelek SEAFO B1 (2)

(ORY/F47NAM)

TAC

0

Analitski TAC.


Vrsta

:

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

Cona

:

SEAFO, razen razdelka B1

(ORY/F47X)

TAC

50

Analitski TAC.


(1)  V okviru tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:

zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,

severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,

južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in

vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije.

(2)  V tej prilogi je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:

zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,

severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,

južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in

vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije.

PRILOGA IG

JUŽNI NAVADNI TUN – VSA OBMOČJA

Vrsta

:

južni navadni tun

Thunnus maccoyii

Cona

:

vsa območja

(SBF/F41-81)

Unija

10  (1)

Analitski TAC.

TAC

10 449


(1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

PRILOGA IH

OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC

Vrsta

:

mečarica

Xiphias gladius

Cona

:

območje konvencije WCPFC južno od 20o južne zemljepisne širine

(SWO/F7120S)

Unija

3 170,36

Analitski TAC.

TAC

Ni relevantno.

PRILOGA IJ

OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO

Vrsta

:

pisani šur

Trachurus murphyi

Cona

:

območje konvencije SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Nemčija

Se določi naknadno. (1)

 

Nizozemska

Se določi naknadno. (1)

Litva

Se določi naknadno. (1)

Poljska

Se določi naknadno. (1)

Unija

Se določi naknadno. (1)


(1)  Kvote bodo določene na podlagi izida tretje pripravljalne konference za Komisijo SPRFMO, ki bo potekala od 30. januarja do 2. februarja 2012.

PRILOGA IIA

Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista v Skagerraku, delu razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta, na podobmočju ICES IV, v vodah EU razdelka ICES IIa in razdelka ICES VIId

1.   Področje uporabe

1.1

Ta priloga se uporablja za plovila EU, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna na katerem koli geografskem območju iz točke 2 navedene priloge.

1.2

Priloga se ne uporablja za plovila s skupno dolžino manj kot 10 metrov. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenja za ribolov, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabi primerne metode vzorčenja. V letu 2012 bo Komisija zaprosila za znanstveno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora.

2.   Regulirano orodje in geografska območja

Za namene te priloge se uporabljajo skupine orodja iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 (v nadaljnjem besedilu: regulirano orodje) in skupine geografskih območij iz točke 2(b) navedene priloge.

3.   Dovoljenja

Če se zdi državi članici to primerno zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora, potem na vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, lahko prepove ribolov z reguliranim orodjem vsem plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki takih ribolovnih dejavnosti prej niso opravljala, razen če zagotovi, da se na navedenem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjeno v kilovatih.

4.   Največji dovoljeni ribolovni napor

4.1

Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 in člena 9(2) Uredbe (ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja 2012, to je od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku 1 k tej prilogi.

4.2

Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 1954/2003 (1), ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge.

5.   Upravljanje

5.1

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, člena 4 in členov 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

5.2

Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih obdobjih upravljanja lahko država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil.

5.3

Če država članica odobri, da so plovila na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja.

6.   Poročilo o omejitvah ribolovnega napora

Za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2 te priloge.

7.   Sporočanje ustreznih podatkov

Države članice Komisiji sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila, v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Podatki se sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga izvede Komisija.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).

Dodatek 1 k Prilogi IIA

NAJVEČJI DOVOLJENI RIBOLOVNI NAPOR V KILOVATNIH DNEH

Geografsko območje: Skagerrak, del razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta; podobmočje ICES IV in vode EU razdelka ICES IIa; razdelek ICES VIId

Regulirano orodje

BE

DK

DE

ES

FR

IE

NL

SE

UK

TR1

895

3 385 928

954 390

1 409

1 505 354

157

257 266

172 064

6 185 460

TR2

193 676

2 841 906

357 193

0

6 496 811

10 976

748 027

604 071

5 127 906

TR3

0

2 545 009

257

0

101 316

0

36 617

1 024

8 482

BT1

1 427 574

1 157 265

29 271

0

0

0

999 808

0

1 739 759

BT2

5 401 395

79 212

1 375 400

0

1 202 818

0

28 307 876

0

6 116 437

GN

163 531

2 307 977

224 484

0

342 579

0

438 664

74 925

546 303

GT

0

224 124

467

0

4 338 315

0

0

48 968

14 004

LL

0

56 312

0

245

125 141

0

0

110 468

134 880

PRILOGA IIB

Ribolovne možnosti za plovila, ki lovijo pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV

1.

Pogoji iz te priloge veljajo za plovila EU, ki lovijo v vodah EU razdelkov ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm.

2.

Pogoji iz te priloge veljajo za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke v vodah EU podobmočja ICES IV, razen kadar je drugače določeno, ali na podlagi posvetovanj med Unijo in Norveško, kakor je določeno v Potrjenem zapisniku o sklepih posvetovanj med Unijo in Norveško.

3.

Za namen te priloge so območja upravljanja prave peščenke tista, ki so navedena spodaj in v Dodatku k tej prilogi:

Območje upravljanja prave peščenke

Statistični pravokotnik ICES

1

31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

2

31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

3

41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

4

38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

5

47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

6

41-43 G0-G3; 44 G1

7

47-51 E7-E9

4.

Komisija skuša na podlagi mnenja ICES in STECF o ribolovnih možnostih za pravo peščenko na vsakem od območij upravljanja prave peščenke, določenih v točki 3, do 1. marca 2012 pregledati celotne dovoljene ulove in kvote ter posebne pogoje za pravo peščenko v vodah EU razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV, kakor je določeno v Prilogi I.

5.

Gospodarski ribolov s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2012 in od 1. avgusta do 31. decembra 2012.

Dodatek 1 k Prilogi IIB

OBMOČJA UPRAVLJANJA PRAVE PEŠČENKE

Image 1

PRILOGA III

Največje število dovoljenj za ribolov za plovila EU, ki lovijo v vodah tretjih držav

Ribolovno območje

Ribolov

Število dovoljenj za ribolov

Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice

Največje število kadar koli navzočih plovil

norveške vode in ribolovna cona okrog otoka Jan Mayen

sled, severno od 62° 00′ S

77

DK: 25

DE: 5

FR: 1

IE: 8

NL: 9

PL: 1

SV: 10

UK: 18

57

pridnene vrste, severno od 62° 00′ S

80

DE: 16

IE: 1

ES: 20

FR: 18

PT: 9

UK: 14

50

skuša

 

Ni relevantno.

70  (1)

vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00′ S

480

DK: 450

UK: 30

150


(1)  Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso.

PRILOGA IV

OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT  (1)

1.

Največje število plovil EU za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku.

Španija

60

Francija

8

Unija

68

2.

Največje število plovil EU za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju.

Španija

119

Francija

132

Italija

30

Ciper

7

Malta

28

Unija

316

3.

Največje število plovil EU, ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju zaradi gojenja.

Italija

12

Unija

12

4.

Največje število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.

Razpredelnica A

Število ribiških plovil

 

Ciper

Grčija

Italija

Francija

Španija

Malta (2)

Plovila z zaporno plavarico

1

1

12

17

6

1

Parangalke

7  (3)

0

30

8

25

28

Plovila za prevoz vabe

0

0

0

8

60

0

Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami

0

0

0

29

2

0

Plovila z vlečnimi mrežami

0

0

0

60

0

0

Druga plovila za mali ribolov (4)

0

35

0

87

32

0

Razpredelnica B

Skupna zmogljivost v bruto tonaži

 

Ciper

Grčija

Italija

Francija

Španija

Malta (5)

Plovila z zaporno plavarico

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Parangalke

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Plovila za prevoz vabe

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Plovila z vlečnimi mrežami

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Druga plovila za mali ribolov

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

5.

Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobri vsaka država članica.

 

Število pasti

Španija

5

Italija

6

Portugalska

1  (6)

6.

Največja zmogljivost gojenja in pitanja navadnega tuna za posamezno državo članico in največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, ki ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.

Razpredelnica A

Največja zmogljivost gojenja in pitanja tuna

 

Število ribogojnic

Zmogljivost (v tonah)

Španija

14

11 852

Italija

15

13 000

Grčija

2

2 100

Ciper

3

3 000

Malta

8

12 300

Razpredelnica B

Največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna (v tonah)

Španija

5 855

Italija

3 764

Grčija

785

Ciper

2 195

Malta

8 768


(1)  Števila, prikazana v oddelkih 1, 2 in 3, so lahko zmanjšana, da bi bile izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.

(2)  Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico, lahko nadomesti največ 10 plovil s parangalom.

(3)  Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja.

(4)  Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula).

(5)  Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico, lahko nadomesti največ 10 plovil s parangalom.

(6)  Ta številka se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.

PRILOGA V

OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR

DEL A

PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR

Ciljne vrste

Cona

Obdobje prepovedi

morski psi (vse vrste)

območje Konvencije

od 1. januarja do 31. decembra 2012

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka

FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov

FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije

od 1. januarja do 31. decembra 2012

ribe kostnice

FAO 48.1. Antarktika (1)

FAO 48.2. Antarktika (1)

od 1. januarja do 31. decembra 2012

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi  (1)

FAO 48.3.

od 1. januarja do 31. decembra 2012

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktika

od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktika (1)

FAO 58.5.1. Antarktika (1)  (2)

FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79° 20′ V in zunaj IEC zahodno od 79° 20′ V (1)

FAO 58.4.4. Antarktika (1)  (2)

FAO 58.6. Antarktika (1)

FAO 58.7. Antarktika (1)

od 1. januarja do 31. decembra 2012

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1)  (2)

od 1. januarja do 31. decembra 2012

vse vrste, razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktika

od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktika (1) med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29° 30′ Z

od 1. januarja do 31. decembra 2012

DEL B

CELOTNI DOVOLJENI ULOVI IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2011/2012

Podobmočje/razdelek

Regija

Sezona

MRE

Omejitev ulova Dissotichus spp. (v tonah)

Omejitev prilova (v tonah) (3)

raže

Macrourus spp.

druge vrste

58.4.1.

celotni razdelek

od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012

MRE A, B, D, F in H: 0

MRE C: 100

MRE E: 50

MRE G: 60

skupaj 210

celotni razdelek: 50

celotni razdelek: 33

celotni razdelek: 20

58.4.2.

celotni razdelek

od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012

MRE A: 30

MRE B, C in D: 0

MRE E: 40

skupaj 70

celotni razdelek: 50

celotni razdelek: 20

celotni razdelek: 20

58.4.3a.

celotni razdelek

od 1. maja do 31. avgusta 2012

 

skupaj 86

celotni razdelek: 50

celotni razdelek: 26

celotni razdelek: 20

88.1.

celotno podobmočje

od 1. decembra 2011 do 31. avgusta 2012

MRE A: 0

MRE B, C in G: 428

MRE D, E in F: 0

MRE H, I in K: 2 423

MRE J in L: 351

MRE M: 0

skupaj 3 282

164

MRE A: 0

MRE B, C in G: 50

MRE D, E in F: 0

MRE H, I in K: 121

MRE J in L: 50

MRE M: 0

430

MRE A: 0

MRE B, C in G: 40

MRE D, E in F: 0

MRE H, I in K: 320

MRE J in L: 70

MRE M: 0

20

MRE A: 0

MRE B, C in G: 60

MRE D, E in F: 0

MRE H, I in K: 60

MRE J in L: 40

MRE M: 0

88.2.

južno od 65° J

od 1. decembra 2011 do 31. avgusta 2012

MRE A: 0 MRE B: 0

MRE C, D, E, F in G: 124

MRU H: 406

MRE I: 0

skupaj 530

50

2010 MRE A in B: 0

MRE C, D, E, F in G: 50

MRE i: 0

MRE I: 0

84

2010 MRE A in B: 0

MRE C, D, E, F in G: 20

MRU H: 40

MRE I: 0

20

2010 MRE A in B: 0

MRE C, D, E, F in G: 100

MRU H: 20

MRE I: 0

Dodatek k Prilogi V, delu B

SEZNAM MANJŠIH RAZISKOVALNIH ENOT (MRE)

Regija

MRE

Mejna črta

48.6

A

Od 50° J 20° Z, na vzhod do 1° 30′ V, na jug do 60° J, na zahod do 20° Z, na sever do 50° J.

 

B

Od 60° J 20° Z, na vzhod do 10° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 20° Z, na sever do 60° J.

 

C

Od 60° J 10° Z, na vzhod do zemljepisne dolžine 0°, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 10° Z, na sever do 60° J.

 

D

Od 60° J zemljepisne dolžine 0°, na vzhod do 10° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do zemljepisne dolžine 0°, na sever do 60° J.

 

E

Od 60° J 10° V, na vzhod do 20° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 10° V, na sever do 60° J.

 

F

Od 60° J 20° V, na vzhod do 30° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 20° V, na sever do 60° J.

 

G

Od 50° J 1° 30′ V, na vzhod do 30° V, na jug do 60° J, na zahod do 1° 30′ V, na sever do 50° J.

58.4.1

A

Od 55° J 86° V, na vzhod do 150° V, na jug do 60° J, na zahod do 86° V, na sever do 55° J.

 

B

Od 60° J 86° V, na vzhod do 90° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 80° V, na sever do 64° J, na vzhod do 86° V, na sever do 60° J.

 

C

Od 60° J 90° V, na vzhod do 100° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 90° V, na sever do 60° J.

 

D

Od 60° J 100° V, na vzhod do 110° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 100° V, na sever do 60° J.

 

E

Od 60° J 110° V, na vzhod do 120° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 110° V, na sever do 60° J.

 

F

Od 60° J 120° V, na vzhod do 130° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 120° V, na sever do 60° J.

 

G

Od 60° J 130° V, na vzhod do 140° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 130° V, na sever do 60° J.

 

H

Od 60° J 140° V, na vzhod do 150° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 140° V, na sever do 60° J.

58.4.2

A

Od 62° J 30° V, na vzhod do 40° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 30° V, na sever do 62° J.

 

B

Od 62° J 40° V, na vzhod do 50° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 40° V, na sever do 62° J.

 

C

Od 62° J 50° V, na vzhod do 60° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 50° V, na sever do 62° J.

 

D

Od 62° J 60° V, na vzhod do 70° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 60° V, na sever do 62° J.

 

E

Od 62° J 70° V, na vzhod do 73° 10′ V, na jug do 64° J, na vzhod do 80° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 70° V, na sever do 62° J.

58.4.3a

A

Celotni razdelek, od 56° J 60° V, na vzhod do 73°10′ V, na jug do 62° J, na zahod do 60° V, na sever do 56° J.

58.4.3b

A

Od 56° J 73° 10′ V, na vzhod do 79° V, na jug do 59° J, na zahod do 73° 10′ V, na sever do 56° J.

 

B

Od 60° J 73° 10′ V, na vzhod do 86° V, na jug do 64° J, na zahod do 73° 10′ V, na sever do 60° J.

 

C

Od 59° J 73°10′ V, na vzhod do 79° V, na jug do 60° J, na zahod do 73° 10′ V, na sever do 59° J.

 

D

Od 59° J 79° V, na vzhod do 86° V, na jug do 60° J, na zahod do 79° V, na sever do 59° J.

 

E

Od 56° J 79° V, na vzhod do 80° V, na sever do 55° J, na vzhod do 86° V, na jug do 59° J, na zahod do 79° V, na sever do 56° J.

58.4.4

A

Od 51° J 40° V, na vzhod do 42° V, na jug do 54° J, na zahod do 40° V, na sever do 51° J.

 

B

Od 51° J 42° V, na vzhod do 46° V, na jug do 54° J, na zahod do 42° V, na sever do 51° J.

 

C

Od 51° J 46° V, na vzhod do 50° V, na jug do 54° J, na zahod do 46° V, na sever do 51° J.

 

D

Celotni razdelek, razen MRE A, B in C, in z zunanjo mejo od 50° J 30° V, na vzhod do 60° V, na jug do 62° J, na zahod do 30° V, na sever do 50° J.

58.6

A

Od 45° J 40° V, na vzhod do 44° V, na jug do 48° J, na zahod do 40° V, na sever do 45° J.

 

B

Od 45° J 44° V, na vzhod do 48° V, na jug do 48° J, na zahod do 44° V, na sever do 45° J.

 

C

Od 45° J 48° V, na vzhod do 51° V, na jug do 48° J, na zahod do 48° V, na sever do 45° J.

 

D

Od 45° J 51° V, na vzhod do 54° V, na jug do 48° J, na zahod do 51° V, na sever do 45° J.

58.7

A

Od 45° J 37° V, na vzhod do 40° V, na jug do 48° J, na zahod do 37° V, na sever do 45° J.

88.1

A

Od 60° J 150° V, na vzhod do 170° V, na jug do 65° J, na zahod do 150° V, na sever do 60° J.

 

B

Od 60° J 170° V, na vzhod do 179° V, na jug do 66° 40′ J, na zahod do 170° V, na sever do 60° J.

 

C

Od 60° J 179° V, na vzhod do 170° Z, na jug do 70° J, na zahod do 178° Z, na sever do 66° 40′ J, na zahod do 179° V, na sever do 60° J.

 

D

Od 65° J 150° V, na vzhod do 160° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 150° V, na sever do 65° J.

 

E

Od 65° J 160° V, na vzhod do 170° V, na jug do 68° 30′ J, na zahod do 160° V, na sever do 65° J.

 

F

Od 68° 30′ J 160° V, na vzhod do 170° V, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 160° V, na sever do 68° 30′ J.

 

G

Od 66° 40′ J 170° V, na vzhod do 178° Z, na jug do 70° J, na zahod do 178° 50′ V, na jug do 70° 50′ J, na zahod do 170° V, na sever do 66° 40′ J.

 

H

Od 70° 50′ J 170° V, na vzhod do 178° 50′ V, na jug do 73° J, na zahod do obale, proti severu ob obali do 170° V, na sever do 70° 50′ J.

 

I

Od 70° J 178° 50′ V, na vzhod do 170° Z, na jug do 73° J, na zahod do 178° 50′ V, na sever do 70° J.

 

J

Od 73° J na obali blizu 170° V, na vzhod do 178° 50′ V, na jug do 80° J, na zahod do 170° V, proti severu ob obali do 73° J.

 

K

Od 73° J 178° 50′ V, na vzhod do 170° Z, na jug do 76° J, na zahod do 178° 50′ V, na sever do 73° J.

 

L

Od 76° J 178° 50′ V, na vzhod do 170° Z, na jug do 80° J, na zahod do 178° 50′ V, na sever do 76° J.

 

M

Od 73° J na obali blizu 169° 30′ V, na vzhod do 170° V, na jug do 80° J, na zahod do obale, proti severu ob obali do 73° J.

88.2

A

Od 60° J 170° Z, na vzhod do 160° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 170° Z, na sever do 60° J.

 

B

Od 60° J 160° Z, na vzhod do 150° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 160° Z, na sever do 60° J.

 

C

Od 70° 50′ J 150° Z, na vzhod do 140° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 150° Z, na sever do 70° 50′ J.

 

D

Od 70° 50′ J 140° Z, na vzhod do 130° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 140° Z, na sever do 70° 50′ J.

 

E

Od 70° 50′ J 130° Z, na vzhod do 120° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 130° Z, na sever do 70° 50′ J.

 

F

Od 70° 50′ J 120° Z, na vzhod do 110° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 120° Z, na sever do 70° 50′ J.

 

G

Od 70° 50′ J 110° Z, na vzhod do 105° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 110° Z, na sever do 70° 50′ J.

 

H

Od 65° J 150° Z, na vzhod do 105° Z, na jug do 70° 50′ J, na zahod do 150° Z, na sever do 65° J.

 

I

Od 60° J 150° Z, na vzhod do 105° Z, na jug do 65° J, na zahod do 150° Z, na sever do 60° J.

88.3

A

Od 60° J 105° Z, na vzhod do 95° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 105° Z, na sever do 60° J.

 

B

Od 60° J 95° Z, na vzhod do 85° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 95° Z, na sever do 60° J.

 

C

Od 60° J 85° Z, na vzhod do 75° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 85° Z, na sever do 60° J.

 

D

Od 60° J 75° Z, na vzhod do 70° Z, na jug do obale, proti zahodu ob obali do 75° Z, na sever do 60° J.

DEL C

OBVESTILO O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU EUPHAUSIRE SUPERBE

Pogodbenica:

Ribolovna sezona:

Ime plovila:

Pričakovana raven ulova (v tonah):


Ribolovna tehnika:

običajna vlečna mreža

kontinuirani ribolovni sistem

črpanje za izpraznitev vreče

druge odobrene metode: navedite


Metode, ki se uporabljajo za neposredno oceno mase svežega ulova krila (4):

Proizvodi, ki bodo nastali iz ulova, in njihovi pretvorbeni faktorji (5):


Vrsta proizvoda

Odstotek ulova

Pretvorbeni faktor (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

dec.

jan.

feb.

mar.

apr.

maj

jun.

jul.

avg.

sep.

okt.

nov.

Podobmočje/razdelek

48.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

58.4.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

58.4.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

88.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

88.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

88.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

Označite, kje in kdaj boste najverjetneje delovali.

Previdnostne omejitve ulova niso določene, zato se šteje kot raziskovalni ribolov.

Navedeni podatki so informativni in ne izključujejo vašega delovanja na območjih ali v času, ki ga niste navedli.

DEL D

KONFIGURACIJA MREŽ IN UPORABA RIBOLOVNIH TEHNIK

Obseg odprtja mreže (ustje) (v metrih)

Navpično odprtje (v metrih)

Vodoravno odprtje (v metrih)

 

 

 

Dolžina mreže in velikost mrežnega očesa

Mrežna ploskev

Dolžina (m)

Velikost mrežnega očesa (mm)

1. ploskev

 

 

2. ploskev

 

 

3. ploskev

 

 

 

 

Končna ploskev (vreča)

 

 

Priložiti skico vseh uporabljenih konfiguracij mrež

Uporaba več ribolovnih tehnik (7): da ne

 

Ribolovna tehnika

Pričakovani delež časa, ko se bo uporabljala ( %)

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

 

Skupaj 100 %

Prisotnost naprave za izključevanje morskih sesalcev (8): da ne

Priložiti opis ribolovnih tehnik, konfiguracije orodja ter značilnosti in vzorcev ribolova:


(1)  Razen za znanstvenoraziskovalne namene.

(2)  Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC).

(3)  Pravila glede omejitve ulova za prilovne vrste za manjšo raziskovalno enoto (MRE), ki se uporabljajo v okviru skupnih omejitev prilova za podobmočje:

(a)

raže: 5 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 50 ton, pri čemer velja višja količina;

(b)

Macrourus spp.: 16 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 20 ton, pri čemer velja višja količina, razen v statističnem razdelku 58.4.3a in statističnem podobmočju 88.1, in

(c)

druge vrste: 20 ton na MRE.

(4)  Obvestilo vsebuje natančen opis metode za oceno mase svežega ulova krila, ob uporabi pretvorbenih faktorjev pa tudi metode za izpeljavo posameznih pretvorbenih faktorjev. Če se metoda za oceno mase svežega ulova ne spremeni, državam članicam v prihodnjih sezonah ni treba ponovno predložiti tega opisa.

(5)  Podatek naj se zagotovi v največji možni meri.

(6)  Pretvorbeni faktor = celotna teža/predelana teža.

(7)  Če da, navedite pogostost menjave med ribolovnimi tehnikami:

(8)  Če da, priložite skico naprave:

PRILOGA VI

OBMOČJE KONVENCIJE IOTC

1.

Največje število plovil EU, za katera je bil odobren ribolov tropskega tuna na območju konvencije IOTC

Država članica

Največje dovoljeno število plovil

Zmogljivost (bruto tonaža)

Španija

22

61 364

Francija

22

33 604

Portugalska

5

1 627

Unija

49

96 595

2.

Največje število plovil EU, za katera je bil odobren ribolov mečarice in belega tuna na območju konvencije IOTC

Država članica

Največje dovoljeno število plovil

Zmogljivost (bruto tonaža)

Španija

27

11 590

Francija

41

5 382

Portugalska

15

6 925

Združeno kraljestvo

4

1 400

Unija

72

21 922

3.

Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju konvencije IOTC.

4.

Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov tropskega tuna na območju konvencije IOTC.

PRILOGA VII

OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC

Največje število plovil EU, za katera je bil odobren ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja konvencije WCPFC.

Španija

14

Unija

14

PRILOGA VIII

KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH EU

Država zastave

Ribolov

Število dovoljenj za ribolov

Največje število kadar koli navzočih plovil

Norveška

sled, severno od 62° 00′ S

20

20

Venezuela (1)

hlastač (vode Francoske Gvajane)

45

45


(1)  Za izdajo teh dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane, v kateri je obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila v tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo potrditi francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod uradno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoske oblasti takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo in pri tem navedejo razloge za zavrnitev.