|
ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2011.329.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 329 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 54 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
SKLEPI |
|
|
|
|
2011/827/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/828/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/829/EU |
|
|
|
* |
Izvedbeni sklep Komisije z dne 8. decembra 2011 o spremembi Odločbe 2006/771/ES o uskladitvi radijskega spektra za uporabo naprav kratkega dosega (notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 9030) ( 1 ) |
|
|
|
|
2011/830/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
13.12.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 329/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1292/2011
z dne 9. decembra 2011
o spremembi Uredbe (ES) št. 718/2007 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 1085/2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1085/2006 z dne 17. julija 2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA) (1) (v nadaljnjem besedilu: Uredba IPA), in zlasti člena 3(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 718/2007 z dne 12. junija 2007 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 1085/2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA) (2) določa natančna navodila za izvajanje Uredbe IPA. |
|
(2) |
Določbe Uredbe (ES) št. 718/2007 o upravičenosti operativnih stroškov je treba uskladiti z okvirnimi sporazumi, sklenjenimi z mednarodnimi organizacijami. |
|
(3) |
V posebnih določbah glede komponente čezmejnega sodelovanja je treba klavzulo o odstopanju za upravičene odhodke v zvezi s stroški delovanja uskladiti s klavzulo o komponenti pomoči pri prehodu in vzpostavljanju institucij. |
|
(4) |
V posebnih določbah glede komponent razvoja človeških virov in razvoja podeželja člen 160 in člen 188 Uredbe (ES) št. 718/2007 določata pogoje za plačilo predhodnega financiranja komponent razvoja človeških virov in razvoja podeželja. Glede na izkušnje z izvajanjem teh pravil bi bilo treba predhodno financiranje, ki ga Komisija zagotovi državam, ki so upravičene do sredstev za komponenti razvoja človeških virov in razvoja podeželja, povečati, te določbe pa uskladiti z določbami, ki urejajo predhodno financiranje komponente regionalnega razvoja. |
|
(5) |
Določbe te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora IPA – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 718/2007 se spremeni, kot sledi:
|
1. |
v členu 34(3) se točka (e) nadomesti z naslednjim:
|
|
2. |
v členu 89(3) se doda naslednji pododstavek: „Operativni stroški, vključno s stroški najema, ki se nanašajo izključno na obdobje sofinanciranja dejavnosti.“; |
|
3. |
v členu 160 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: „3. Poleg določb iz člena 42 plačila za predhodno financiranje znašajo do 30 % prispevka Evropske unije za tri zadnja leta zadevnega programa in se opravijo, ko so izpolnjeni pogoji iz člena 42(1). Kadar je glede na proračunske obveznosti potrebno, se predhodno financiranje lahko izplača v dveh obrokih.“; |
|
4. |
v členu 160 se črta odstavek 4; |
|
5. |
v členu 188 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Za namen te komponente lahko predhodna plačila znašajo do 30 % prispevka Evropske unije za tri zadnja leta zadevnega programa. Ob upoštevanju razpoložljivosti proračunskih sredstev se predhodno financiranje lahko izplača v dveh ali več obrokih.“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah
V Bruslju, 9. decembra 2011
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
|
13.12.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 329/3 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1293/2011
z dne 9. decembra 2011
o prepovedi ribolova na ribe za industrijsko uporabo v norveških vodah cone IV s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske unije
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Sveta (EU) št. 57/2011 z dne 18. januarja 2011 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2011 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode EU in za plovila EU v nekaterih vodah zunaj EU (2), določa kvote za leto 2011. |
|
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo držav članic iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala kvota, dodeljena za leto 2011. |
|
(3) |
Zato je treba ribolovne dejavnosti za navedeni stalež prepovedati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2011 dodeljena državam članicam iz navedene priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolovne dejavnosti za stalež iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo držav članic iz Priloge ali so v njih registrirana, so prepovedane od datuma iz navedene priloge. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati navedeni stalež, ki ga ulovijo navedena plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. decembra 2011
Za Komisijo V imenu predsednika
Lowri EVANS
Generalna direktorica za pomorske zadeve in ribištvo
PRILOGA
|
Št. |
81/T&Q |
|
Država članica |
Evropska unija – vse države članice |
|
Stalež |
I/F/04-N. |
|
Vrsta |
ribe za industrijsko uporabo |
|
Cona |
norveške vode cone IV |
|
Datum |
29.11.2011 |
|
13.12.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 329/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1294/2011
z dne 12. decembra 2011
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 13. decembra 2011.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. decembra 2011
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
AL |
59,7 |
|
MA |
61,1 |
|
|
TN |
80,5 |
|
|
TR |
99,6 |
|
|
ZZ |
75,2 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
170,1 |
|
TR |
163,9 |
|
|
ZZ |
167,0 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
40,8 |
|
TR |
146,0 |
|
|
ZZ |
93,4 |
|
|
0805 10 20 |
AR |
38,9 |
|
BR |
41,5 |
|
|
TR |
51,8 |
|
|
ZA |
55,2 |
|
|
ZZ |
46,9 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
70,2 |
|
ZZ |
70,2 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
77,0 |
|
TR |
78,2 |
|
|
ZZ |
77,6 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
57,8 |
|
ZZ |
57,8 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
109,9 |
|
CL |
90,0 |
|
|
CN |
71,1 |
|
|
US |
118,2 |
|
|
ZA |
80,2 |
|
|
ZZ |
93,9 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
54,2 |
|
ZZ |
54,2 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
13.12.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 329/7 |
IZVEDBENI SKLEP SVETA
z dne 30. novembra 2011
o spremembah Izvedbenega sklepa 2011/77/EU o finančni pomoči Unije Irski
(2011/827/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 407/2010 z dne 11. maja 2010 o vzpostavitvi Evropskega mehanizma za finančno stabilizacijo (1) in zlasti člena 3(2) Uredbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je Irski na njeno zahtevo z Izvedbenim sklepom 2011/77/EU (2) odobril finančno pomoč v podporo korenitemu gospodarskemu in finančnemu reformnemu programu, katerega namen je ponovno vzpostaviti zaupanje, omogočiti ponovno trajnostno rast gospodarstva ter zaščititi finančno stabilnost na Irskem, v območju eura in v Uniji. |
|
(2) |
V skladu s členom 3(9) Izvedbenega sklepa 2011/77/EU je Komisija, skupaj z Mednarodnim denarnim skladom (MDS) in v povezavi z Evropsko centralno banko (ECB), izvedla četrti pregled napredka irskih organov na področju izvajanja dogovorjenih ukrepov, kot tudi učinkovitosti ter ekonomskega in socialnega vpliva teh ukrepov. |
|
(3) |
Zahteve do irske centralne banke (v nadaljnjem besedilu: „Bank of Ireland“) v zvezi s preostalim nevplačanim kapitalom so se znižale s 500 milijonov EUR na 350 milijonov EUR zaradi nadaljnjega upravljanja obveznosti in dobička od preklicev pogodb o varovanju pred tveganjem, ki so bile priložene podrejenim dolžniškim instrumentom. |
|
(4) |
Irski organi so zahtevali preložitev roka za pripravo zakonodaje o okrepitvi zakonskega okvira za sektor kreditnih zadrug na drugo četrtino leta 2012, s čimer se zainteresiranim stranem omogoči dovolj časa za temeljita posvetovanja. V tem času organi namenijo pozornost šibkim točkam v najbolj problematičnih kreditnih zadrugah in ščitijo depozite za zagotavljanje finančne stabilnosti. |
|
(5) |
Irski organi so zahtevali preložitev roka za pripravo načrtovane zakonodaje o fiskalni odgovornosti zaradi uvedbe najnovejših izboljšav Pakta za stabilnost in rast na konec prve četrtine leta 2012, s čimer se zainteresiranim stranem omogoči dovolj časa za temeljite razprave. |
|
(6) |
Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti Izvedbeni sklep 2011/77/EU, ob upoštevanju navedenih razmislekov in razvoja dogodkov – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Člen 3 Izvedbenega Sklepa 2011/77/EU se spremeni, kot sledi:
|
1. |
točka (g) odstavka 7 se nadomesti z naslednjim:
|
|
2. |
točki (e) in (p) istega odstavka se črtata; |
|
3. |
v odstavku 8 se dodata naslednji točki:
|
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Irsko.
Člen 3
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 30. novembra 2011
Za Svet
Predsednik
J. VINCENT-ROSTOWSKI
|
13.12.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 329/9 |
SKLEP SVETA
z dne 5. decembra 2011
o imenovanju šestih nizozemskih članov in šestih nizozemskih nadomestnih članov Odbora regij
(2011/828/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga nizozemske vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 22. decembra 2009 in 18. januarja 2010 sprejel sklepa 2009/1014/EU (1) in 2010/29/EU (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2010 do 25. januarja 2015. |
|
(2) |
Zaradi konca mandatov Sipkeja SWIERSTRE, Léona FRISSENA, Rinske KRUISINGA, Dicka BUURSINKA, Karle PEIJS in Lenie DWARSHUIS-VAN DE BEEK se je sprostilo šest mest članov Odbora regij. Zaradi konca mandatov Renéja VAN DIESSENA, Sjoerda GALEME, Martina JAGERA in Joopa BINNEKAMPA so se sprostila štiri mesta nadomestnih članov. Zaradi imenovanja W.B.H.J. VAN DE DONKA in Coja VERDAASA za člana Odbora regij se bosta sprostili dve mesti nadomestnih članov – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2015, se v Odbor regij imenujejo:
|
(a) |
za člane:
ter |
|
(b) |
za nadomestne člane:
|
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 5. decembra 2011
Za Svet
Predsednik
W. PAWLAK
|
13.12.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 329/10 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 8. decembra 2011
o spremembi Odločbe 2006/771/ES o uskladitvi radijskega spektra za uporabo naprav kratkega dosega
(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 9030)
(Besedilo velja za EGP)
(2011/829/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Odločbe Evropskega parlamenta in Sveta 676/2002/ES z dne 7. marca 2002 o pravnem okviru za politiko radijskega spektra v Evropski skupnosti (Odločba o radijskem spektru (1)) in zlasti člena 4(3) Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Odločba Komisije 2006/771/ES (2) usklajuje tehnične pogoje za uporabo spektra za številne vrste naprav kratkega dosega, vključno z aplikacijami, kot so alarmi, lokalna komunikacijska oprema, naprave za odpiranje vrat in medicinski vsadki, in za inteligentne prevozne sisteme. Naprave kratkega dosega so običajno izdelki široke potrošnje in/ali prenosni izdelki, ki jih je mogoče enostavno prenašati in uporabljati prek meja; razlike v pogojih za dostop do spektra zato preprečujejo njihov prosti pretok, povečujejo proizvodne stroške ter povzročajo tveganje škodljivega motenja drugih radijskih naprav in storitev. |
|
(2) |
Zaradi naglih tehnoloških sprememb in sprememb družbenih potreb pa bi se lahko pojavile nove naprave kratkega dosega. Te bi zahtevale redno posodabljanje pogojev za usklajevanje spektra. |
|
(3) |
Komisija je 5. julija 2006 v skladu s členom 4(2) Odločbe 676/2002/ES Evropsko konferenco uprav za pošto in telekomunikacije (CEPT) trajno pooblastila za posodabljanje Priloge k Odločbi 2006/771/ES glede na tehnološki in tržni razvoj naprav kratkega dosega. |
|
(4) |
Usklajeni tehnični pogoji za naprave kratkega dosega iz Odločbe 2006/771/ES so že bili spremenjeni z odločbami Komisije 2008/432/ES (3), 2009/381/ES (4) in 2010/368/EU (5), in sicer tako, da so nadomestile njeno prilogo. |
|
(5) |
CEPT je v poročilu (6), ki ga je predložil marca 2011 kot odgovor na zgoraj navedeno pooblastilo, Komisiji svetoval, naj spremeni nekatere tehnične vidike iz Priloge k Odločbi 2006/771/ES. |
|
(6) |
Prilogo k Odločbi 2006/771/ES je treba zato ustrezno spremeniti. |
|
(7) |
Oprema, ki deluje pod pogoji iz tega sklepa, mora biti v skladu tudi z Direktivo 1999/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 1999 o radijski opremi in telekomunikacijski terminalski opremi ter medsebojnem priznavanju skladnosti te opreme (7), da se zagotovi učinkovita uporaba spektra in prepreči škodljivo motenje, kar se izkaže z upoštevanjem usklajenih standardov ali izvedenimi nadomestnimi postopki za ocenjevanje skladnosti. |
|
(8) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora za radiofrekvenčni spekter – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Sklepu 2006/771/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 8. decembra 2011
Za Komisijo
Neelie KROES
Podpredsednica
(1) UL L 108, 24.4.2002, str. 1.
(2) UL L 312, 11.11.2006, str. 66.
(3) UL L 151, 11.6.2008, str. 49.
(4) UL L 119, 14.5.2009, str. 32.
(5) UL L 166, 1.7.2010, str. 33.
(6) Poročilo CEPT št. 38, RSCOM 11-17.
PRILOGA
„PRILOGA
Usklajeni frekvenčni pasovi in tehnični parametri za naprave kratkega dosega
|
Vrsta naprave kratkega dosega |
Frekvenčni pas (1) |
Omejitev oddajne moči/poljske jakosti/gostote moči (2) |
Dodatni parametri (predpisi za razporeditev kanalov in/ali dostop ter zasedenost) (3) |
Druge omejitve uporabe (4) |
Rok za izvedbo |
|
Nespecifične naprave kratkega dosega (5) |
6 765 -6 795 kHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. oktober 2008 |
|
13 553 -13 567 MHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. oktober 2008 |
|
|
26 957 -27 283 MHz |
10 mW efektivne sevane moči (e.r.p.), kar ustreza 42 dBμA/m na 10 metrov |
|
Videoaplikacije so izključene. |
1. junij 2007 |
|
|
40 660 -40 700 MHz |
10 mW e.r.p. |
|
Videoaplikacije so izključene. |
1. junij 2007 |
|
|
433 050 -434 040 (6) MHz |
1 mW e.r.p. in gostota moči – 13dBm/10 kHz za širokopasovno modulacijo nad 250 kHz |
Govorne aplikacije so dovoljene z naprednimi tehnikami ublažitve motenj. |
Zvokovne in videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
|
|
10 mW e.r.p. |
Omejitev obratovalnega ciklusa (7): 10 % |
Analogne zvokovne aplikacije razen govornih so izključene. Analogne videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
||
|
434 040 -434 790 (6) MHz |
1 mW e.r.p. in gostota moči – 13dBm/10 kHz za širokopasovno modulacijo nad 250 kHz |
Govorne aplikacije so dovoljene z naprednimi tehnikami ublažitve motenj. |
Zvokovne in videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
|
|
10 mW e.r.p. |
Omejitev obratovalnega ciklusa (7): 10 % |
Analogne zvokovne aplikacije razen govornih so izključene. Analogne videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
||
|
Omejitev obratovalnega ciklusa (7): 100 % pri medkanalskem razmiku do 25 kHz Govorne aplikacije so dovoljene z naprednimi tehnikami ublažitve motenj. |
Zvokovne in videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
|||
|
Nespecifične naprave kratkega dosega (nadaljevanje) |
863 000 -865 000 MHz |
25 mW e.r.p. |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, določene z usklajenimi standardi, sprejetimi z Direktivo 1999/5/ES. Nadomestno se lahko uporabi omejitev obratovalnega ciklusa (7) 0,1 %. |
Analogne zvokovne aplikacije razen govornih so izključene. Analogne videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
|
865 000 -868 000 MHz |
25 mW e.r.p. |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, določene z usklajenimi standardi, sprejetimi z Direktivo 1999/5/ES. Nadomestno se lahko uporabi omejitev obratovalnega ciklusa (7) 1 %. |
Analogne zvokovne aplikacije razen govornih so izključene. Analogne videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
|
|
868 000 -868 600 MHz |
25 mW e.r.p. |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, določene z usklajenimi standardi, sprejetimi z Direktivo 1999/5/ES. Nadomestno se lahko uporabi omejitev obratovalnega ciklusa (7) 1 %. |
Analogne videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
|
|
868 700 -869 200 MHz |
25 mW e.r.p. |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, določene z usklajenimi standardi, sprejetimi z Direktivo 1999/5/ES. Nadomestno se lahko uporabi omejitev obratovalnega ciklusa (7) 0,1 %. |
Analogne videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
|
|
869 400 -869 650 (6) MHz |
500 mW e.r.p. |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, določene z usklajenimi standardi, sprejetimi z Direktivo 1999/5/ES. Nadomestno se lahko uporabi omejitev obratovalnega ciklusa (7) 10 %. Medkanalski razmik mora biti 25 kHz, razen tega se lahko celoten pas uporabi kot en sam kanal za prenos podatkov z visoko hitrostjo. |
Analogne videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
|
|
25 mW e.r.p. |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, določene z usklajenimi standardi, sprejetimi z Direktivo 1999/5/ES. Nadomestno se lahko uporabi omejitev obratovalnega ciklusa (7) 0,1 %. |
Analogne zvokovne aplikacije razen govornih so izključene. Analogne videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
||
|
Nespecifične naprave kratkega dosega (nadaljevanje) |
869 700 -870 000 (6) MHz |
5 mW e.r.p. |
Govorne aplikacije so dovoljene z naprednimi tehnikami ublažitve motenj. |
Zvokovne in videoaplikacije so izključene. |
1. junij 2007 |
|
25 mW e.r.p. |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, določene z usklajenimi standardi, sprejetimi z Direktivo 1999/5/ES. Nadomestno se lahko uporabi omejitev obratovalnega ciklusa (7) 1 %. |
Analogne zvokovne aplikacije razen govornih so izključene. Analogne videoaplikacije so izključene. |
1. november 2010 |
||
|
2 400 -2 483,5 MHz |
10 mW ekvivalentne izotropne sevane moči (e.i.r.p.) |
|
|
1. junij 2007 |
|
|
5 725 -5 875 MHz |
25 mW e.i.r.p. |
|
|
1. junij 2007 |
|
|
24 150 -24 250 GHz |
100 mW e.i.r.p. |
|
|
1. oktober 2008 |
|
|
61,0-61,5 GHz |
100 mW e.i.r.p. |
|
|
1. oktober 2008 |
|
|
122-123 GHz |
100 mW e.i.r.p. |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
244-246 GHz |
100 mW e.i.r.p. |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
Sistemi za širokopasovni prenos podatkov |
2 400 -2 483,5 MHz |
100 mW e.i.r.p. in gostota e.i.r.p. 100 W/100 kHz, kadar se uporablja modulacija s frekvenčnim skakanjem, gostota e.i.r.p. 10 mW/MHz, kadar se uporabljajo druge vrste modulacije. |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, opisane v usklajenih standardih, sprejetih z Direktivo 1999/5/ES. |
|
1. november 2009 |
|
57,0-66,0 GHz |
40 dBm e.i.r.p. in gostota e.i.r.p. 13 dBm/MHz |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, opisane v usklajenih standardih, sprejetih z Direktivo 1999/5/ES. |
Fiksne naprave, ki se uporabljajo na prostem, so izključene. |
1. november 2010 |
|
|
Alarmni sistemi |
868 600 -868 700 MHz |
10 mW e.r.p. |
Medkanalski razmik: 25 kHz Celoten frekvenčni pas se lahko uporabi kot en sam kanal za prenos podatkov z visoko hitrostjo. Omejitev obratovalnega ciklusa (7): 1,0 % |
|
1. oktober 2008 |
|
869 250 -869 300 MHz |
10 mW e.r.p. |
Medkanalski razmik: 25 kHz Omejitev obratovalnega ciklusa (7): 0,1 % |
|
1. junij 2007 |
|
|
869 300 -869 400 MHz |
10 mW e.r.p. |
Medkanalski razmik: 25 kHz Omejitev obratovalnega ciklusa (7): 1,0 % |
|
1. oktober 2008 |
|
|
869 650 -869 700 MHz |
25 mW e.r.p. |
Medkanalski razmik: 25 kHz Omejitev obratovalnega ciklusa (7): 10 % |
|
1. junij 2007 |
|
|
Socialni alarmi (8) |
869 200 -869 250 MHz |
10 mW e.r.p. |
Medkanalski razmik: 25 kHz Omejitev obratovalnega ciklusa (7): 0,1 % |
|
1. junij 2007 |
|
Induktivne aplikacije (9) |
9 000 -59 750 kHz |
72 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. november 2010 |
|
59 750 -60 250 kHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2007 |
|
|
60 250 -74 750 kHz |
72 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
74 750 -75 250 kHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
75 250 -77 250 kHz |
72 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
77 250 -77 750 kHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
77 750 -90 kHz |
72 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
90-119 kHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
119-128,6 kHz |
66 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
128,6-129,6 kHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
129,6-135 kHz |
66 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
135-140 kHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
140-148,5 kHz |
37,7 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. oktober 2008 |
|
|
148,5-5 000 kHz V spodaj navedenih posebnih pasovih se uporabljajo višje poljske jakosti in dodatne omejitve uporabe. |
– 15 dBμA/m na 10 metrov v vsaki pasovni širini 10 kHz Za sisteme, ki delujejo v pasovnih širinah, večjih kot 10 kHz, velja skupna poljska jakost – 5 dΒμΑ/m na 10 metrov |
|
|
1. oktober 2008 |
|
|
Induktivne naprave (nadaljevanje) |
400-600 kHz |
– 8 dBμA/m na 10 metrov |
|
Ta niz pogojev uporabe se nanaša le na RFID (10) |
1. oktober 2008 |
|
3 155 -3 400 kHz |
13,5 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. oktober 2008 |
|
|
5 000 -30 000 kHz V spodaj navedenih posebnih pasovih se uporabljajo višje poljske jakosti in dodatne omejitve uporabe. |
– 20 dBμA/m na 10 metrov v vsaki pasovni širini 10 kHz Za sisteme, ki delujejo v pasovnih širinah, večjih kot 10 kHz, velja skupna poljska jakost – 5 dΒμΑ/m na 10 metrov |
|
|
1. oktober 2008 |
|
|
6 765 -6 795 kHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2007 |
|
|
7 400 -8 800 kHz |
9 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. oktober 2008 |
|
|
10 200 -11 000 kHz |
9 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. oktober 2008 |
|
|
13 553 -13 567 kHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. junij 2007 |
|
|
60 dBμA/m na 10 metrov |
|
1. oktober 2008 |
|||
|
26 957 -27 283 kHz |
42 dBμA/m na 10 metrov |
|
|
1. oktober 2008 |
|
|
Aktivni medicinski vsadki (12) |
9-315 kHz |
30 dBμA/m na 10 metrov |
Obratovalni ciklus (7): 10 % |
|
1. oktober 2008 |
|
30,0-37,5 MHz |
1 mW e.r.p. |
Obratovalni ciklus (7): 10 % |
Ti pogoji uporabe veljajo samo za medicinske membranske vsadke zelo majhne moči, ki se uporabljajo za merjenje krvnega tlaka. |
1. november 2010 |
|
|
402-405 MHz |
25 μW e.r.p. |
Medkanalski razmik: 25 kHz Posamezni oddajniki lahko združujejo sosednje kanale za povečane pasovne širine do 300 kHz. Lahko se uporabljajo tudi druge tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, vključno s pasovnimi širinami, večjimi od 300 kHz, če zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, določene z usklajenimi standardi, sprejetimi z Direktivo 1999/5/ES, da se zagotovi združljivo delovanje z drugimi uporabniki in zlasti z meteorološkimi radiosondami. |
|
1. november 2009 |
|
|
Aktivni medicinski vsadki in njihovi periferni deli (13) |
401-402 MHz |
25 μW e.r.p. |
Medkanalski razmik: 25 kHz Posamezni oddajniki lahko združujejo sosednje kanale za povečane pasovne širine do 100 kHz. Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, določene z usklajenimi standardi, sprejetimi z Direktivo 1999/5/ES. Nadomestno se lahko uporabi omejitev obratovalnega ciklusa (7) 0,1 %. |
|
1. november 2010 |
|
405-406 MHz |
25 μW e.r.p. |
Medkanalski razmik: 25 kHz Posamezni oddajniki lahko združujejo sosednje kanale za povečane pasovne širine do 100 kHz. Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, določene z usklajenimi standardi, sprejetimi z Direktivo 1999/5/ES. Nadomestno se lahko uporabi omejitev obratovalnega ciklusa (7) 0,1 %. |
|
1. november 2010 |
|
|
Vsadki za živali (14) |
315-600 kHz |
– 5 dΒμΑ/m na 10 metrov |
Omejitev obratovalnega ciklusa (7): 10 % |
|
1. november 2010 |
|
12,5-20,0 MHz |
– 7 dΒμΑ/m na 10 metrov v vsaki pasovni širini 10 kHz |
Omejitev obratovalnega ciklusa (7): 10 % |
Ti pogoji uporabe veljajo samo za naprave, ki se uporabljajo v zaprtih prostorih. |
1. november 2010 |
|
|
Prenosniki nizke moči (15) |
87,5-108,0 MHz |
50 nW e.r.p. |
Medkanalski razmik do 200 kHz |
|
1. november 2010 |
|
Brezžične zvokovne naprave (16) |
863-865 MHz |
10 mW e.r.p. |
|
|
1. november 2010 |
|
Aplikacije radijskega lociranja (17) |
2 400 -2 483,5 MHz |
25 mW e.i.r.p. |
|
|
1. november 2009 |
|
17,1-17,3 GHz |
26 dBm e.i.r.p. |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, opisane v usklajenih standardih, sprejetih z Direktivo 1999/5/ES. |
Ti pogoji uporabe veljajo samo za zemeljske sisteme. |
1. november 2009 |
|
|
Radar za ugotavljanje ravni snovi v rezervoarju (18) |
4,5-7,0 GHz |
24 dBm e.i.r.p. (19) |
|
|
1. november 2009 |
|
8,5-10,6 GHz |
30 dBm e.i.r.p. (19) |
|
|
1. november 2009 |
|
|
24,05-27,0 GHz |
43 dBm e.i.r.p. (19) |
|
|
1. november 2009 |
|
|
57,0-64,0 GHz |
43 dBm e.i.r.p. (19) |
|
|
1. november 2009 |
|
|
75,0-85,0 GHz |
43 dBm e.i.r.p. (19) |
|
|
1. november 2009 |
|
|
Krmiljenje modelov (20) |
26 990 -27 000 kHz |
100 mW e.r.p. |
|
|
1. november 2009 |
|
27 040 -27 050 kHz |
100 mW e.r.p. |
|
|
1. november 2009 |
|
|
27 090 -27 100 kHz |
100 mW e.r.p. |
|
|
1. november 2009 |
|
|
27 140 -27 150 kHz |
100 mW e.r.p. |
|
|
1. november 2009 |
|
|
27 190 -27 200 kHz |
100 mW e.r.p. |
|
|
1. november 2009 |
|
|
Radiofrekvenčna identifikacija (RFID) |
2 446 -2 454 MHz |
500 mW e.i.r.p. |
|
|
1. junij 2012 |
|
Cestna transportno-prometna telematika (RTTT) |
24 050 -24 075 GHz |
100 mW e.i.r.p. |
|
|
1. junij 2012 |
|
24 075 -24 150 GHz |
0,1 mW e.i.r.p. |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
24 075 -24 150 GHz |
100 mW e.i.r.p. |
Treba je uporabiti tehnike za dostop do spektra in ublažitev motenj, ki zagotavljajo najmanj enako zmogljivost kot tehnike, opisane v usklajenih standardih, sprejetih z Direktivo 1999/5/ES. Omejitve časa mirovanja in razpon frekvenčne modulacije se uporabljajo v skladu z usklajenimi standardi. |
Ta niz pogojev uporabe se nanaša le na radarje za vozila. |
1. junij 2012 |
|
|
24 150 -24 250 GHz |
100 mW e.i.r.p. |
|
|
1. junij 2012 |
|
|
63-64 GHz |
40 dBm e.i.r.p. |
|
Ti pogoji uporabe veljajo le za naslednje sisteme: vozilo–vozilo, vozilo–infrastruktura in infrastruktura–infrastruktura. |
1. junij 2012 |
|
|
76,0-77,0 GHz |
55 dBm temenska e.i.r.p. in 50 dBm srednja e.i.r.p. in 23,5 dBm srednja e.i.r.p. za impulzne radarje |
|
Ti pogoji uporabe veljajo samo za prizemne sisteme za vozila in infrastrukture. |
1. november 2010 |
(1) Države članice morajo dovoliti uporabo sosednjih frekvenčnih pasov iz te tabele kot en sam frekvenčni pas, pod pogojem, da so izpolnjeni posebni pogoji za vsakega od teh sosednjih frekvenčnih pasov.
(2) Države članice morajo dovoliti uporabo spektra do vrednosti, navedenih za oddajno moč, poljsko jakost in gostoto moči v tej tabeli. V skladu s členom 3(3) Odločbe 2006/771/ES lahko določijo manj stroge pogoje, tj. dovolijo uporabo spektra z višjo oddajno močjo, poljsko jakostjo ali gostoto moči.
(3) Države članice lahko določijo samo te „dodatne parametre (predpisi za razporeditev kanalov in/ali dostop do spektra ter zasedenost)“ in ne smejo dodajati drugih parametrov ali zahtev za dostop do spektra in ublažitev motenj. Ker lahko države članice v skladu s členom 3(3) Odločbe 2006/771/ES določijo manj stroge pogoje, lahko v določenem polju v celoti izpustijo „dodatne parametre (predpisi za razporeditev kanalov in/ali dostop do spektra ter zasedenost)“ ali dovolijo višje vrednosti.
(4) Države članice lahko uvedejo samo te „druge omejitve uporabe“ in ne smejo dodajati novih. Ker lahko države članice v skladu s členom 3(3) Odločbe 2006/771/ES določijo manj stroge pogoje, lahko eno od teh ali vse te omejitve izpustijo.
(5) V to kategorijo spada vsaka naprava, ki izpolnjuje tehnične pogoje (npr. telemetrija, daljinsko upravljanje, alarmne naprave, splošni prenos podatkov in druge podobne uporabe).
(6) Za ta frekvenčni pas morajo države članice omogočiti vse alternativne nabore pogojev uporabe.
(7) Obratovalni ciklus pomeni časovno razmerje v vsakem enournem obdobju, ko oprema aktivno oddaja. Ker lahko države članice v skladu s členom 3(3) Odločbe 2006/771/ES določijo manj stroge pogoje, lahko za obratovalni ciklus dovolijo višjo vrednost.
(8) Naprave za socialno alarmiranje se uporabljajo za pomoč starejšim ali invalidom v stiski.
(9) V to kategorijo spadajo npr. naprave za imobilizacijo avtomobilov, identifikacijo živali, alarmni sistemi, kabelski detektorji, naprave za ravnanje z odpadki, za identifikacijo oseb, brezžične govorne povezave, naprave za nadzor dostopa, bližinska zaznavala, protivlomni sistemi, vključno z radiofrekvenčnimi protivlomnimi indukcijskimi sistemi, prenosom podatkov do ročnih naprav, avtomatično identifikacijo izdelkov, brezžičnimi krmilnimi sistemi in avtomatičnim cestninjenjem.
(10) V to kategorijo spadajo induktivne naprave, ki se uporabljajo za radiofrekvenčno identifikacijo (RFID).
(11) V to kategorijo spadajo induktivne aplikacije, ki se uporabljajo za elektronski nadzor artiklov (EAS).
(12) Ta kategorija zajema radijski del aktivnih medicinskih pripomočkov za vsaditev, kakor so opredeljene v Direktivi Sveta 90/385/EGS z dne 20. junija 1990 o približevanju zakonodaje držav članic o aktivnih medicinskih pripomočkih za vsaditev (UL L 189, 20.7.1990, str. 17).
(13) V to kategorijo spadajo sistemi, zasnovani za zagotavljanje negovorne digitalne komunikacije med aktivnimi medicinskimi vsadki, opredeljeni v opombi 19, in/ali naprave, ki jih nosi oseba na telesu, oziroma druge naprave, ki se uporabljajo za prenos časovno nekritičnih fizioloških podatkov o pacientu.
(14) V to kategorijo spadajo oddajne naprave, ki so nameščene v telesu živali, da bi omogočile diagnosticiranje in/ali izvajanje terapije.
(15) V to kategorijo spadajo naprave, ki povezujejo osebne zvokovne naprave, vključno z mobilnimi telefoni, ter sistemi za zabavo, ki se uporabljajo v vozilih ali doma.
(16) Med naprave za brezžične zvokovne sisteme spadajo: brezžični mikrofoni; brezžični zvočniki, brezžične slušalke, brezžične prenosne naglavne slušalke za npr. prenosne predvajalnike za zgoščenke, prenosne kasetnike in radijske sprejemnike, ki jih nosi oseba, brezžične slušalke za uporabo v vozilu, npr. za uporabo pri radijskem sprejemniku ali mobilnem telefonu itn., ter ušesne slušalke za spremljanje in brezžični mikrofoni za uporabo na koncertih in drugih odrskih predstavah.
(17) V to kategorijo spadajo naprave, ki se uporabljajo za ugotavljanje položaja, hitrosti in/ali drugih lastnosti določenega predmeta ali za pridobivanje informacij o teh parametrih.
(18) Radarji za meritve nivoja v posodi (TLPR) so poseben tip naprav za radijsko ugotavljanje, ki se uporablja za merjenje nivoja v posodi. Nameščeni so v kovinskih ali železobetonskih posodah ali podobnih strukturah, izdelanih iz materialov s primerljivimi lastnostmi slabljenja. Posode se uporabljajo za shranjevanje snovi.
(19) Omejitev moči velja za notranjost zaprte posode in ustreza spektralni gostoti – 41,3 dBm/MHz e.i.r.p. zunaj 500-litrske poskusne posode.
(20) V to kategorijo spadajo aplikacije, ki se uporabljajo za upravljanje gibanja modelov (v glavnem miniaturnih posnetkov vozil) v zraku, na kopnem ali na vodni gladini oziroma pod njo.“
|
13.12.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 329/19 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 9. decembra 2011
o državah upravičenkah, ki so upravičene do posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje od 1. januarja 2012, kakor je določeno v Uredbi Sveta (ES) št. 732/2008
(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 9044)
(2011/830/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 z dne 22. julija 2008 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov od 1. januarja 2009 in spremembah uredb (ES) št. 552/97, (ES) št. 1933/2006 in uredb Komisije (ES) št. 1100/2006 in (ES) št. 964/2007 (1) ter zlasti člena 10(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Z Uredbo (EU) št. 512/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (2) je bila podaljšana uporaba Uredbe (ES) št. 732/2008 do 31. decembra 2013 ali do datuma iz naslednje uredbe, pri čemer se upošteva datum, ki nastopi prej. |
|
(2) |
Uredba (ES) št. 732/2008 določa, da se državam v razvoju, ki izpolnjujejo zahteve iz členov 8 in 9, dodeli posebni spodbujevalni režim za trajnostni razvoj in dobro upravljanje. |
|
(3) |
Vse države v razvoju, ki želijo uporabljati posebni spodbujevalni režim od 1. januarja 2012, so do 31. oktobra 2011 morale za ta namen predložiti zahtevek z izčrpnimi informacijami o ratifikaciji zadevnih konvencij, zakonodaji in ukrepih za učinkovito izvajanje določb konvencij ter zavezo, da bodo sprejele in v celoti upoštevale mehanizem spremljanja in pregledovanja, ki je predviden v zadevnih konvencijah. Da se državi prosilki odobri spodbujevalni režim, mora biti obravnavana kot ranljiva država, kakor je določeno v členu 8(2) Uredbe (ES) št. 732/2008. |
|
(4) |
Komisija je do 31. oktobra 2011 prejela zahtevek Republike Zelenortski otoki (v nadaljnjem besedilu: Zelenortski otoki) za dodelitev posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje od 1. januarja 2012. |
|
(5) |
Zahtevek je bil obravnavan v skladu z določbami člena 10(1) Uredbe (ES) št. 732/2008. |
|
(6) |
Obravnava je pokazala, da Zelenortski otoki izpolnjujejo vse potrebne zahteve iz členov 8 in 9 Uredbe (ES) št. 732/2008. Zato je treba Zelenortskim otokom dodeliti posebni spodbujevalni režim od 1. januarja 2012 do 31. decembra 2013 ali do datuma iz naslednje uredbe, pri čemer se upošteva datum, ki nastopi prej. |
|
(7) |
V skladu s členom 10(3) Uredbe (ES) št. 732/2008 je treba o tem sklepu obvestiti Zelenortske otoke. |
|
(8) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za splošne preferenciale. |
|
(9) |
Ta sklep ne vpliva na status držav upravičenk do tega režima, navedenih v Odločbi Komisije 2008/938/ES z dne 9. decembra 2008 o seznamu držav upravičenk, ki so upravičene do posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje, kakor je predvideno v Uredbi Sveta (ES) št. 732/2008 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2011 (3), kakor je bila spremenjena z Odločbo 2009/454/ES (4), ter v Sklepu Komisije 2010/318/EU z dne 9. junija 2010 o državah upravičenkah, ki so upravičene do posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje od 1. julija 2010 do 31. decembra 2011, kakor je določeno v Uredbi Sveta (ES) št. 732/2008 (5) – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Republika Zelenortski otoki je od 1. januarja 2012 do 31. decembra 2013 ali do datuma iz naslednje uredbe, pri čemer se upošteva datum, ki nastopi prej, upravičena do posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje, kakor je določeno v Uredbi (ES) št. 732/2008.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Republiko Zelenortski otoki.
V Bruslju, 9. decembra 2011
Za Komisijo
Karel DE GUCHT
Član Komisije
(1) UL L 211, 6.8.2008, str. 1.
(2) UL L 145, 31.5.2011, str. 28.
(3) UL L 334, 12.12.2008, str. 90.