ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2011.279.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 279 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 54 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1078/2011 z dne 25. oktobra 2011 o neodobritvi aktivne snovi propanil v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
SMERNICE |
|
|
|
2011/704/EU |
|
|
* |
|
|
Popravki |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
26.10.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1078/2011
z dne 25. oktobra 2011
o neodobritvi aktivne snovi propanil v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 80(1)(c) Uredbe (ES) št. 1107/2009 je treba v zvezi s postopkom in pogoji za odobritev uporabljati Direktivo Sveta 91/414/EGS (2) za aktivne snovi, za katere je bilo ugotovljeno, da je dokumentacija popolna v skladu s členom 16 Uredbe Komisije (ES) št. 33/2008 z dne 17. januarja 2008 o podrobnih pravilih za izvajanje Direktive Sveta 91/414/EGS glede rednega in pospešenega postopka za oceno aktivnih snovi, ki so bile del delovnega programa iz člena 8(2) navedene direktive, vendar niso bile vključene v Prilogo I (3). Propanil je aktivna snov, za katero je bilo ugotovljeno, da je dokumentacija popolna v skladu z navedeno uredbo. |
(2) |
Uredbi Komisije (ES) št. 451/2000 (4) in (ES) št. 1490/2002 (5) določata podrobna pravila za izvajanje druge in tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive 91/414/EGS in sezname aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti zaradi možne vključitve v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Ti seznami so vključevali propanil. |
(3) |
V skladu s členom 11f Uredbe (ES) št. 1490/2002 ter členom 12(1)(a) in (2)(b) navedene uredbe je bila sprejeta Odločba Komisije 2008/769/ES z dne 30. septembra 2008 o nevključitvi propanila v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o preklicu registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedeno snov (6). |
(4) |
Prvotni prijavitelj (v nadaljnjem besedilu: vlagatelj) je v skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS vložil nov zahtevek za uporabo pospešenega postopka iz členov 14 do 19 Uredbe (ES) št. 33/2008. |
(5) |
Zahtevek je bil predložen Italiji, ki je bila z Uredbo (ES) št. 1490/2002 določena za državo članico poročevalko. Rok za pospešeni postopek je bil upoštevan. Specifikacija aktivne snovi in podprte uporabe so enake kot v Odločbi 2008/769/ES. Navedeni zahtevek je tudi v skladu z ostalimi vsebinskimi in postopkovnimi zahtevami iz člena 15 Uredbe (ES) št. 33/2008. |
(6) |
Italija je ocenila dodatne podatke, ki jih je predložil vlagatelj, in pripravila dodatno poročilo. Navedeno poročilo je 26. februarja 2010 predložila Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in Komisiji. Agencija je dodatno poročilo poslala v presojo drugim državam članicam in vlagatelju ter prejete pripombe posredovala Komisiji. V skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 33/2008 in na zahtevo Komisije je Agencija 23. februarja 2011 Komisiji predložila svoj sklep o oceni tveganja propanila (7). Države članice in Komisija so osnutek poročila o oceni, dodatno poročilo in sklep Agencije pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico pripravile 27. septembra 2011 v obliki poročila Komisije o pregledu propanila. |
(7) |
Na podlagi novih podatkov, ki jih je predložil vlagatelj in so vključeni v dodatnem poročilu, je mogoče določiti dopustno izpostavljenost izvajalca tretiranja. Vendar so se med ocenjevanjem te aktivne snovi pojavili številni drugi pomisleki. Še zlasti ni bilo mogoče izvesti zanesljive ocene izpostavljenosti potrošnikov, ker so manjkali podatki o toksičnosti metabolita 3,4-DCA, ki bi lahko bila višja kot pri osnovni spojini. Poleg tega za podprto uporabo na rižu ni bilo mogoče predlagati mejne vrednosti ostankov, ker predloženi preskusi niso bili opravljeni v skladu kritičnimi dobrimi kmetijskimi praksami. Ugotovljeno je bilo tudi visoko tveganje za ptice in sesalce, visokega tveganja za vodne organizme in neciljne členonožce pa na podlagi podatkov, ki jih je predložil vlagatelj, ni mogoče izključiti. Izključiti ni mogoče niti možnosti za prenos po zraku na dolge razdalje. |
(8) |
Komisija je vlagatelja pozvala, naj predloži pripombe k sklepu Agencije. Poleg tega ga je v skladu s členom 21(1) Uredbe (ES) št. 33/2008 pozvala, naj predloži pripombe k osnutku poročila o pregledu. Vlagatelj je predložil pripombe, ki so bile natančno pregledane. |
(9) |
Kljub argumentom, ki jih je predložil vlagatelj, pomislekov iz uvodne izjave 7 ni bilo mogoče odpraviti. Zato ni bilo dokazano, da bi bilo pod predlaganimi pogoji uporabe pričakovati, da fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo propanil, izpolnjujejo splošne zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) Direktive 91/414/EGS. |
(10) |
Propanil se zato ne sme odobriti kot aktivna snov na podlagi člena 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
(11) |
Zaradi jasnosti je treba Odločbo 2008/769/ES razveljaviti. |
(12) |
Ta uredba ne vpliva na ponovno predložitev zahtevka za propanil v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
(13) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Neodobritev aktivne snovi
Aktivna snov propanil se ne odobri.
Člen 2
Razveljavitev
Odločba 2008/769/ES se razveljavi.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. oktobra 2011
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(3) UL L 15, 18.1.2008, str. 5.
(4) UL L 55, 29.2.2000, str. 25.
(5) UL L 224, 21.8.2002, str. 23.
(6) UL L 263, 2.10.2008, str. 14.
(7) Evropska agencija za varnost hrane; Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo propanil. EFSA Journal 2011;9(3):2085 [63 str.].doi:10.2903/j.efsa.2011.2085. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
26.10.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/3 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1079/2011
z dne 25. oktobra 2011
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 26. oktobra 2011.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. oktobra 2011
Za Komisijo V imenu predsednika
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
AL |
57,4 |
MA |
48,8 |
|
MK |
52,3 |
|
ZZ |
52,8 |
|
0707 00 05 |
AL |
45,6 |
MK |
62,2 |
|
TR |
151,2 |
|
ZZ |
86,3 |
|
0709 90 70 |
AR |
33,4 |
TR |
132,0 |
|
ZZ |
82,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
62,5 |
TR |
69,8 |
|
ZA |
78,3 |
|
ZZ |
70,2 |
|
0806 10 10 |
BR |
217,5 |
CL |
71,4 |
|
TR |
144,1 |
|
ZA |
67,9 |
|
ZZ |
125,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
61,9 |
BR |
86,4 |
|
CA |
106,3 |
|
CL |
90,0 |
|
CN |
82,6 |
|
NZ |
113,1 |
|
US |
99,9 |
|
ZA |
107,1 |
|
ZZ |
93,4 |
|
0808 20 50 |
CN |
53,4 |
TR |
126,5 |
|
ZZ |
90,0 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SMERNICE
26.10.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/5 |
SMERNICA EVROPSKE CENTRALNE BANKE
z dne 14. oktobra 2011
o spremembah Smernice ECB/2007/2 o transevropskem sistemu bruto poravnave v realnem času (TARGET2)
(ECB/2011/15)
(2011/704/EU)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 127(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti člena 3.1 in členov 17, 18 in 22 Statuta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet Evropske centralne banke (ECB) je sprejel Smernico ECB/2007/2 z dne 26. aprila 2007 o transevropskem sistemu bruto poravnave v realnem času (TARGET2) (1), ki ureja sistem TARGET2, za katerega je značilna enotna tehnična platforma, imenovana enotna skupna platforma. |
(2) |
Smernico ECB/2007/2 bi bilo treba spremeniti, da se: (a) upošteva potreba po tem, da se med merila, na podlagi katerih bo prijava za udeležbo v sistemu TARGET2 zavrnjena in na podlagi katerih se lahko udeleženca začasno ali trajno izključi iz udeležbe v sistemu TARGET2 oziroma se mu začasno ali trajno zavrne dostop do posojila čez dan ali se mu to udeležbo oziroma dostop omeji, vključijo „razlogi skrbnega in varnega poslovanja“; in (b) upoštevajo nove zahteve za udeležence v sistemu TARGET2 v povezavi z upravnimi in omejevalnimi ukrepi, uvedenimi na podlagi člena 75 oziroma člena 215 Pogodbe – |
SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:
Člen 1
Spremembe Smernice ECB/2007/2
1. V členu 2 Smernice ECB/2007/2 se opredelitev pojma „prehodno obdobje“ nadomesti z naslednjim:
„— |
‚prehodno obdobje‘ pomeni pri vsaki CB Eurosistema obdobje štirih let, ki začne teči od trenutka, ko CB Eurosistema migrira na ESP, razen če Svet ECB v zvezi s posebnimi funkcijami ali storitvami za vsak posamezen primer odloči drugače“. |
2. Priloge II, III in V k Smernici ECB/2007/2 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej smernici.
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta smernica začne veljati dva dneva po sprejetju. Uporablja se od 21. novembra 2011.
Člen 3
Naslovniki in izvedbeni ukrepi
1. Ta smernica je naslovljena na vse centralne banke Eurosistema.
2. Sodelujoče nacionalne centralne banke pošljejo ECB do 21. oktobra 2011 ukrepe, s katerimi se nameravajo uskladiti s to smernico.
V Frankfurtu na Majni, 14. oktobra 2011
Za Svet ECB
Predsednik ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) UL L 237, 8.9.2007, str. 1.
PRILOGA
1. |
Priloga II se spremeni:
|
2. |
Priloga III se spremeni:
|
3. |
V Prilogi V se v členu 4(16)(b) besedilo „Dodatku IA“ nadomesti z besedilom „Dodatku IV“ in besedilo „Prilogi V“ z besedilom „Prilogi II“. |
Popravki
26.10.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/8 |
Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 487/2004 z dne 11. marca 2004 o spremembah Uredbe (EGS) št. 3030/93 o skupnih pravilih uvoza nekaterih tekstilnih izdelkov s poreklom iz tretjih držav
( Uradni list Evropske unije L 79 z dne 17. marca 2004 )
(Slovenska posebna izdaja, poglavje 11, zvezek 50, str. 128)
Stran 128, točka 1 člena 1 se spremeni:
besedilo:
„1. |
odstavku 2 se doda naslednji odstavek:“ |
se glasi:
„1. |
v členu 2 se doda naslednji odstavek:“. |
Stran 128, točka 2 člena 1 se spremeni:
besedilo:
„2. |
odstavku 5 se doda naslednji pododstavek:“ |
se glasi:
„2. |
v členu 5 se doda naslednji pododstavek:“. |