ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2011.253.slv

Uradni list

Evropske unije

L 253

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 54
29. september 2011


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (EU) št. 964/2011 z dne 26. septembra 2011 o določitvi ponderjev, ki se uporabljajo od 1. julija 2010 za osebne prejemke uradnikov, začasnih uslužbencev in pogodbenih uslužbencev Evropske unije, ki delajo v tretji državi

1

 

*

Uredba Sveta (EU) št. 965/2011 z dne 28. septembra 2011 o spremembah Uredbe (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji

8

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 966/2011 z dne 28. septembra 2011 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

12

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 967/2011 z dne 28. septembra 2011 o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, določenih z Uredbo (EU) št. 867/2010, za tržno leto 2010/11

14

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

29.9.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 253/1


UREDBA SVETA (EU) št. 964/2011

z dne 26. septembra 2011

o določitvi ponderjev, ki se uporabljajo od 1. julija 2010 za osebne prejemke uradnikov, začasnih uslužbencev in pogodbenih uslužbencev Evropske unije, ki delajo v tretji državi

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 336 Pogodbe,

ob upoštevanju Kadrovskih predpisov za uradnike in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti, določenih z Uredbo Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (1), in zlasti prvega odstavka člena 13 Priloge X k tej uredbi,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Treba je upoštevati spremembe življenjskih stroškov v državah zunaj Unije in zato določiti ponderje, ki se od 1. julija 2010 uporabljajo za osebne prejemke uradnikov, začasnih uslužbencev in pogodbenih uslužbencev Unije, napotenih v tretje države, ki se izplačajo v valuti njihove države napotitve.

(2)

Ponderji, ki so se uporabili za plačilo na podlagi Uredbe Sveta (EU) št. 768/2010 (2), imajo lahko za posledico pozitivne ali negativne prilagoditve osebnih prejemkov z veljavnostjo za nazaj.

(3)

Predvideti bi bilo treba naknadno doplačilo, če se zaradi novih ponderjev osebni prejemki zvišajo.

(4)

Treba bi bilo določiti povračilo preveč izplačanih zneskov za obdobje med 1. julijem 2010 in začetkom veljavnosti te uredbe, če se zaradi novih ponderjev osebni prejemki znižajo.

(5)

Določiti bi bilo treba, da je to povračilo možno za obdobje največ šest mesecev pred datumom začetka veljavnosti te uredbe in da se lahko njegovi učinki razporedijo na obdobje največ dvanajst mesecev od tega datuma, podobno kot je predvideno za ponderje, ki se uporabljajo znotraj Unije za osebne prejemke in pokojnine uradnikov ter drugih uslužbencev Unije –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ponderji, ki se od 1. julija 2010 uporabljajo za osebne prejemke uradnikov, začasnih uslužbencev in pogodbenih uslužbencev Unije, ki so napoteni v tretje države, izplačane v valuti države zaposlitve, so navedeni v Prilogi.

Menjalni tečaji, ki se uporabljajo za izračun teh osebnih prejemkov, so določeni v skladu z izvedbenimi pravili Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (3), in ustrezajo tečajem, ki se uporabljajo 1. julija 2010.

Člen 2

1.   Institucije izvedejo retroaktivna plačila, če se osebni prejemki zvišajo zaradi ponderjev, prikazanih v Prilogi.

2.   Institucije izvedejo za obdobje med 1. julijem 2010 in 29. septembrom 2011 negativne retroaktivne uskladitve osebnih prejemkov, če se osebni prejemki znižajo zaradi ponderjev, prikazanih v Prilogi.

Retroaktivne prilagoditve, ki pomenijo vračilo preveč izplačanih zneskov, so možne za obdobje največ šest mesecev pred 29. septembrom 2011. Povračilo se lahko razporedi na obdobje največ dvanajst mesecev od tega datuma.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. septembra 2011

Za Svet

Predsednik

M. DOWGIELEWICZ


(1)   UL L 56, 4.3.1968, str. 1.

(2)   UL L 228, 31.8.2010, str. 1.

(3)   UL L 248, 16.9.2002, str. 1.


PRILOGA

KRAJ ZAPOSLITVE

Ekonomske paritete

Julij 2010

Menjalni tečaj

Julij 2010 (*1)

Ponderji

Julij 2010 (*2)

Afganistan (*3)

0

0

0

Albanija

86,28

136,693

63,1

Alžirija

73,2

94,6259

77,4

Angola

137

115,037

119,1

Argentina

3,321

4,8506

68,5

Armenija

376,7

453,4

83,1

Avstralija

1,542

1,425

108,2

Azerbajdžan

1,088

0,9806

111

Bangladeš

50,15

85,5047

58,7

Barbados

2,979

2,4518

121,5

Belize

1,81

2,4049

75,3

Belorusija

2 610

3 722,37

70,1

Benin

610,3

655,957

93

Bocvana

5,447

8,62069

63,2

Bolivija

5,66

8,563

66,1

Bosna in Hercegovina (Banja Luka)

1,253

1,95583

64,1

Bosna in Hercegovina (Sarajevo)

1,456

1,95583

74,4

Brazilija

2,459

2,1946

112

Burkina Faso

634,6

655,957

96,7

Burundi (*3)

0

0

0

Čad

733,3

655,957

111,8

Čile

452,4

652,86

69,3

Črna gora

0,6501

1

65

Demokratična republika Kongo (Kinšasa)

USD 1,801

USD 1,2198

147,6

Dominikanska republika

31,13

44,0387

70,7

Džibuti

237,9

216,784

109,7

Egipt

4,159

6,99795

59,4

Ekvator

USD 0,9829

USD 1,2198

80,6

Eritreja

17,91

18,8103

95,2

Etiopija

15,26

16,7933

90,9

Fidži

1,573

2,43635

64,6

Filipini

44,41

56,609

78,5

Gabon

685

655,957

104,4

Gambija

28,07

32,8

85,6

Gana

1,284

1,75825

73

Gruzija

1,652

2,2603

73,1

Gvajana

173,2

250,657

69,1

Gvatemala

7,756

9,7462

79,6

Gvineja (Conakry)

4 931

7 293,53

67,6

Gvineja Bissau

624,3

655,957

95,2

Haiti

54,21

50,0791

108,2

Honduras

19,13

23,129

82,7

Hongkong

10,35

9,4958

109

Hrvaška

5,972

7,1973

83

Indija

39,17

56,702

69,1

Indonezija (Banda Aceh)

8 672

11 052,7

78,5

Indonezija (Džakarta)

9 431

11 052,7

85,3

Irak (*3)

0

0

0

Islandija

149,4

157,29

95

Izrael

5,229

4,7628

109,8

Jamajka

112

104,64

107

Japonska (Tokio)

162,6

108,31

150,1

Jemen

202,4

278,652

72,6

Jordanija

0,8491

0,86484

98,2

Južna Afrika

6,319

9,318

67,8

Južna Koreja

1 577

1 484,96

106,2

Južni Sudan (Juba) (*3)

0

0

0

Kambodža

4 448

5 201

85,5

Kamerun

612,1

655,957

93,3

Kanada

1,207

1,2812

94,2

Kazahstan (Astana)

174

180,65

96,3

Kenija

83,16

99,834

83,3

Kirgizistan

44,4

56,1108

79,1

Kitajska

8,31

8,2918

100,2

Kolumbija

2 185

2 304,82

94,8

Kongo (Brazzaville)

765,4

655,957

116,7

Kosovo (Priština)

0,6088

1

60,9

Kostarika

599,1

641,853

93,3

Kuba

USD 1,006

USD 1,2198

82,5

Laos

8 644

10 164

85

Lesoto

6,406

9,318

68,7

Libanon

1 612

1 838,85

87,7

Liberija

USD 1,321

USD 1,2198

108,3

Libija

1,011

1,6193

62,4

Madagaskar

2 218

2 720,67

81,5

Malavi

166

184,836

89,8

Malezija

3,189

3,9692

80,3

Mali

657,2

655,957

100,2

Maroko

8,577

10,997

78

Mauritius

32,06

40,028

80,1

Mavretanija

233,1

346,305

67,3

Mehika

12,22

15,6591

78

Moldavija

10,16

15,7927

64,3

Mozambik

29,96

42,61

70,3

Namibija

8,034

9,318

86,2

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

37,3

61,6021

60,5

Nepal

75,54

90,77

83,2

Niger

578

655,957

88,1

Nigerija (Abuja)

179,9

181,748

99

Nikaragva

16,53

26,0955

63,3

Norveška

11,12

7,9085

140,6

Nova Kaledonija

135,5

119,332

113,5

Nova Zelandija

1,764

1,7579

100,3

Pakistan

54,66

104,835

52,1

Panama

USD 0,8233

USD 1,2198

67,5

Papua Nova Gvineja

3,58

3,4638

103,4

Paragvaj

3 881

5 830,04

66,6

Peru

3,165

3,4502

91,7

Ruanda

702,7

721,185

97,4

Rusija

40,98

38,13

107,5

Salomonovi otoki

10,8

9,7236

111,1

Salvador

USD 0,9752

USD 1,2198

79,9

Samoa

2,91

3,15976

92,1

Saudova Arabija

3,619

4,4823

80,7

Senegal

592,1

655,957

90,3

Sierra Leone

5 193

4 764,26

109

Singapur

2,062

1,7075

120,8

Sirija

52,11

57,71

90,3

Slonokoščena obala

634,7

655,957

96,8

Srbija (Beograd)

70,63

104,089

67,9

Srednjeafriška republika

664,5

655,957

101,3

Sudan (Kartum)

2,663

3,01508

88,3

Surinam

2,179

3,46

63

Svazi

6,689

9,318

71,8

Šrilanka

114,1

140,185

81,4

Švica (Bern)

1,586

1,3258

119,6

Švica (Ženeva)

1,617

1,3258

122

Tadžikistan

3,751

5,34565

70,2

Tajska

32,43

39,564

82

Tajvan

35,34

39,365

89,8

Tanzanija

1 295

1 691,16

76,6

Togo

563,8

655,957

86

Trinidad in Tobago

7,192

7,85895

91,5

Tunizija

1,338

1,8572

72

Turčija

1,899

1,9303

98,4

Uganda

1 946

2 768,57

70,3

Ukrajina

7,584

9,69851

78,2

Urugvaj

24,06

25,5548

94,2

Uzbekistan

1 095

1 942,23

56,4

Vanuatu

152,5

127,05

120

Venezuela

4,246

5,23861

81,1

Vietnam

13 488

23 380,7

57,7

Vzhodni Timor

USD 1,212

USD 1,2198

99,4

Zahodni breg – Območje Gaze

5,512

4,7628

115,7

Zambija

4 985

6 254,26

79,7

Združene države (New York)

1,286

1,2198

105,4

Združene države (Washington)

1,232

1,2198

101

Zelenortski otoki

81,84

110,265

74,2

Zimbabve (*3)

0

0

0

Opomba:

Pojem ekonomska pariteta ali pariteta kupne moči (PPP) pomeni:

 

število denarnih enot, potrebnih za nakup enakega izdelka kot v Bruslju (za vsak EUR).

 

Podatek v prvem stolpcu (PPP) je produkt zmnožka menjalnega tečaja (TX) in ponderja (CC).

 

Aritmetična formula za izračun vrednosti CC je: PPP (ki ga sporoči Eurostat) deljeno s TX = CC.

 

Za izračun zneskov, ki jih je treba izplačati zaposlenim, se uporabi nespremenjeni PPP, določen v tej tabeli, in ne vsakič novega zmnožka CC in TX na dan transakcije, saj je TX variabilen in bi s produktom dobili drugačen (napačen) PPP.


(*1)  1 EUR = x enot v nacionalni valuti (USD za Demokratično republiko Kongo, Ekvador, Kubo, Liberijo, Panamo, Salvador in Vzhodni Timor).

(*2)  Bruselj = 100 %.

(*3)  Podatek ni na voljo zaradi težav z lokalno nestabilnostjo ali zaradi premajhne zanesljivosti podatkov.


29.9.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 253/8


UREDBA SVETA (EU) št. 965/2011

z dne 28. septembra 2011

o spremembah Uredbe (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 215 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/625/SZVP z dne 22. septembra 2011 o spremembah Sklepa Sveta 2011/137/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji (1),

ob upoštevanju skupnega predloga visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 2. marca 2011 sprejel Uredbo (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji (2).

(2)

Na podlagi resolucije Varnostnega sveta št. 2009(2011), Sklep 2011/625/SZVP določa zlasti nove izjeme v zvezi z embargom na orožje, prilagoditve v zvezi z zamrznitvijo sredstev določenih libijskih subjektov, možnost dostopa teh subjektov do sredstev in gospodarskih virov ter ponovno vzpostavitev nekaterih libijskih poletov, da bi se podprla gospodarska dejavnost Libije.

(3)

Nekateri izmed teh ukrepov spadajo na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je predvsem zaradi zagotovitve, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali, za njihovo izvajanje potreben regulativni ukrep na ravni Unije.

(4)

Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi ta uredba morala začeti veljati takoj po objavi –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) št. 204/2011 se spremeni, kot sledi:

1.

v členu 3 se doda naslednji odstavek:

„6.   Pristojni organi držav članic, ki so navedeni na spletnih straneh iz Priloge IV, lahko ne glede na odstavek 1 dovolijo zagotovitev tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga ter za pomoč libijskim oblastem pri varnosti in razoroževanju, osebam, subjektom ali organom v Libiji, pod pogojem, da zadevna država članica o tem, da namerava izdati dovoljenje, predhodno uradno obvesti Odbor za sankcije in ta odbor v petih delovnih dnevih po uradnem obvestilu temu ni ugovarjal.“;

2.

člen 4a se črta;

3.

v členu 5 se vstavi naslednji odstavek:

„4.   Vsa sredstva in gospodarski viri, ki 16. septembra 2011 pripadajo, so v lasti, s katerimi razpolagajo ali so pod nadzorom:

(a)

Libijske centralne banke;

(b)

Libyan Arab Foreign Bank (ali Libyan Foreign Bank);

(c)

Libyan Investment Authority; ter

(d)

Libyan Africa Investment Portfolio,

ter so se na ta dan nahajala zunaj Libije, ostanejo zamrznjena.“;

4.

člen 7 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Pristojni organi držav članic, navedenih na spletnih straneh iz Priloge IV, lahko ne glede na člen 5 in pod ustreznimi pogoji, dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali gospodarskimi viri, ko ugotovijo, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:

(a)

potrebni za zadovoljevanje osnovnih potreb oseb iz prilog II ali III ali člena 5(4) in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravljenje, davke, zavarovalne premije ter stroške komunalnih storitev;

(b)

namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev;

(c)

namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hranjenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov;

pod pogojem, da je zadevna država članica, če se dovoljenje nanaša na osebo, subjekt ali organ iz Priloge II ali člena 5(4) o tem, da namerava izdati dovoljenje uradno obvestila Odbor za sankcije, ki v petih delovnih dneh od uradnega obvestila temu ni ugovarjal.

2.   Pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih straneh iz Priloge IV lahko ne glede na člen 5 in pod ustreznimi pogoji dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali gospodarskimi viri, ko ugotovijo, da so ta sredstva ali gospodarski viri potrebni za kritje izrednih izdatkov, če:

(a)

se dovoljenje nanaša na osebo, subjekt ali organ iz Priloge II ali člena 5(4) in je zadevna država članica o tem uradno obvestila Odbor za sankcije, ki je to potrdil; ter

(b)

se dovoljenje nanaša na osebo, subjekt ali organ s seznama v Prilogi III, pristojni organ pa je o razlogih, na podlagi katerih meni, da je treba določeno dovoljenje izdati, uradno obvestil druge pristojne organe držav članic ter Komisijo vsaj dva tedna preden je bilo dovoljenje izdano.“;

5.

člen 8 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 8

Pristojni organi držav članic iz Priloge IV lahko ne glede na člen 5 dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

zadevna sredstva ali gospodarski viri so predmet sodne, upravne ali arbitražne zastave, določene pred datumom, ko je bila oseba, subjekt ali organ iz člena 5 uvrščena na sezname iz prilog II ali III ali v člen 5(4), ali pravne, upravne ali arbitražne sodbe, izdane pred navedenim datumom;

(b)

zadevna sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabili izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s tako zastavno pravico ali priznane kot veljavne v taki sodbi, v mejah, določenih z veljavno zakonodajo in predpisi, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami;

(c)

zastavna pravica ali sodba ni v korist oseb, subjektov ali organov iz prilog II ali III ali člena 5(4);

(d)

priznanje zastavne pravice ali sodbe ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice;

(e)

dovoljenje se nanaša na osebo, subjekt ali organ iz Priloge II ali člena 5(4) in država članica je obvestila Odbor za sankcije o zastavni pravici ali sodbi; ter

(f)

dovoljenje se nanaša na osebo, subjekt ali organ iz Priloge III in zadevna država članica je obvestila druge države članice o vseh dovoljenjih.“;

6.

vstavi se naslednji člen:

„Člen 8b

1.   Ne glede na člen 5(4) lahko pristojni organi držav članic, ki so navedeni na spletnih straneh iz Priloge IV, odobrijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če:

(a)

se sredstva ali gospodarski viri uporabijo za enega ali več naslednjih namenov:

(i)

humanitarne potrebe;

(ii)

gorivo, elektriko in vodo zgolj za civilno uporabo;

(iii)

ponoven zagon proizvodnje in prodaje ogljikovodikov v Libiji;

(iv)

vzpostavitev, delovanje ali krepitev ustanov civilne vlade in civilne javne infrastrukture; ali

(v)

lažjo ponovno vzpostavitev delovanja bančnega sektorja, vključno s pomočjo ali spodbujanjem mednarodne trgovine z Libijo;

(b)

zadevna država članica uradno obvesti Odbor za sankcije, da namerava dovoliti dostop do sredstev ali gospodarskih virov, in če slednji v petih delovnih dnevih po takšnem uradnem obvestilu temu ne ugovarja;

(c)

zadevna država članica uradno obvesti Odbor za sankcije, da ta sredstva ali gospodarski viri ne bodo dani na razpolago nobeni osebi, subjektu ali organu iz prilog II ali III niti ti ne bodo imeli od njih koristi;

(d)

se zadevna država članica vnaprej posvetuje z libijskimi oblastmi o uporabi takšnih sredstev ali gospodarskih virov; ter

(e)

zadevna država članica posreduje libijskim oblastem uradno obvestilo, predloženo v skladu s točkama (b) in (c) tega odstavka, in libijske oblasti v petih delovnih ne ugovarjajo sprostitvi takšnih sredstev ali gospodarskih virov.

2.   Ne glede na člen 5(4) in če je treba poravnati plačilo na podlagi pogodbe ali sporazuma, ki ga je sklenila zadevna oseba, subjekt ali organ, ali obveznosti, ki je nastala za zadevno osebo, subjekt ali organ, pred dnem, ko je Varnostni svet ZN ali Odbor za sankcije to osebo, subjekt ali organ uvrstil na seznam, lahko pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih straneh s seznama iz Priloge IV, pod ustreznimi pogoji dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če je:

(a)

zadevni pristojni organ ugotovil, da plačilo niti ne krši člena 5(2) niti ni dano na razpolago ali v korist osebam, subjektom ali organom iz člena 5(4);

(b)

zadevna država članica deset delovnih dni vnaprej uradno obvesti Odbor za sankcije o tem, da namerava dovoliti sprostitev.“.

Člen 2

Priloga II k Uredbi (EU) št. 204/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. septembra 2011

Za Svet

Predsednik

M. DOWGIELEWICZ


(1)   UL L 246, 23.9.2011, str. 30.

(2)   UL L 58, 3.3.2011, str. 1.


PRILOGA

Naslednje pravne osebe, subjekti ali organi se črtajo s seznama iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 204/2011:

1.

Libijska centralna banka (LCB),

2.

Libyan Investment Authority,

3.

Libyan Foreign Bank,

4.

Libyan Africa Investment Portfolio.


29.9.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 253/12


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 966/2011

z dne 28. septembra 2011

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 29. septembra 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. septembra 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

AR

25,3

EC

25,3

MK

26,7

ZZ

25,8

0707 00 05

MK

44,0

TR

111,6

ZZ

77,8

0709 90 70

TR

107,9

ZZ

107,9

0805 50 10

AR

68,1

CL

66,1

TR

71,1

UY

60,1

ZA

70,7

ZZ

67,2

0806 10 10

CL

69,0

IL

136,9

MK

82,2

TR

107,3

ZA

61,4

ZZ

91,4

0808 10 80

BZ

86,4

CL

76,0

CN

82,6

NZ

104,9

US

83,4

ZA

94,1

ZZ

87,9

0808 20 50

CN

88,7

TR

120,5

ZZ

104,6

0809 30

TR

160,9

ZZ

160,9


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.


29.9.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 253/14


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 967/2011

z dne 28. septembra 2011

o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, določenih z Uredbo (EU) št. 867/2010, za tržno leto 2010/11

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2) in zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter nekatere sirupe za tržno leto 2010/11 so bile določene z Uredbo Komisije (EU) št. 867/2010 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 959/2011 (4).

(2)

Glede na podatke, ki so trenutno na voljo Komisiji, je treba navedene cene in dajatve spremeniti v skladu s pravili in postopki iz Uredbe (ES) št. 951/2006 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, določene z Uredbo (EU) št. 867/2010 za tržno leto 2010/11, se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 29. septembra 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. septembra 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 178, 1.7.2006, str. 24.

(3)   UL L 259, 1.10.2010, str. 3.

(4)   UL L 249, 27.9.2011, str. 10.


PRILOGA

Spremenjene reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter proizvode z oznako KN 1702 90 95 , ki se uporabljajo od 29. septembra 2011

(EUR)

Oznaka KN

Reprezentativna cena na 100 kg neto zadevnega proizvoda

Dodatna uvozna dajatev na 100 kg neto zadevnega proizvoda

1701 11 10  (1)

45,50

0,00

1701 11 90  (1)

45,50

1,25

1701 12 10  (1)

45,50

0,00

1701 12 90  (1)

45,50

0,96

1701 91 00  (2)

47,04

3,36

1701 99 10  (2)

47,04

0,23

1701 99 90  (2)

47,04

0,23

1702 90 95  (3)

0,47

0,23


(1)  Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki III Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.

(2)  Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki II Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.

(3)  Določitev na 1 % vsebnosti saharoze.