ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2011.218.slv

Uradni list

Evropske unije

L 218

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 54
24. avgust 2011


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 843/2011 z dne 23. avgusta 2011 o izvajanju Uredbe (EU) št. 442/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2011 z dne 23. avgusta 2011 o odobritvi predizvoznih pregledov pšenice in pšenične moke glede prisotnosti ohratoksina A, ki jih izvaja Kanada ( 1 )

4

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 845/2011 z dne 19. avgusta 2011 o prepovedi ribolova na osliča v območjih VI in VII, v vodah EU in mednarodnih vodah območja Vb ter v mednarodnih vodah območij XII in XIV za plovila, ki plujejo pod zastavo Nizozemske

8

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 846/2011 z dne 19. avgusta 2011 o prepovedi ribolova na osliča v vodah EU območij IIa in IV s plovili, ki plujejo pod zastavo Nizozemske

10

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 847/2011 z dne 19. avgusta 2011 o prepovedi ribolova na trsko v območju VIa ter vodah EU in mednarodnih vodah območja Vb vzhodno od 12° 00′zahodne zemljepisne dolžine s plovili, ki plujejo pod zastavo Francije

12

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 848/2011 z dne 19. avgusta 2011 o prepovedi ribolova na sinjega mola v območjih VIIIc, IX in X ter vodah EU območja CECAF 34.1.1 s plovili, ki plujejo pod zastavo Portugalske

14

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 849/2011 z dne 22. avgusta 2011 o popravku Izvedbene uredbe (EU) št. 742/2011 o izdaji uvoznih dovoljenj za riž v okviru tarifnih kvot, odprtih z Uredbo (ES) št. 327/98 za podobdobje julij 2011

16

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 850/2011 z dne 23. avgusta 2011 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

17

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 851/2011 z dne 23. avgusta 2011 o preklicu odložitve vlaganja zahtevkov za uvozna dovoljenja za proizvode v sektorju sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot

19

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Sveta 2011/515/SZVP z dne 23. avgusta 2011 o izvajanju Sklepa 2011/273/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji

20

 

 

PRIPOROČILA

 

 

2011/516/EU

 

*

Priporočilo Komisije z dne 23. avgusta 2011 o zmanjšanju prisotnosti dioksinov, furanov in PCB-jev v krmi in živilih ( 1 )

23

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/1


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 843/2011

z dne 23. avgusta 2011

o izvajanju Uredbe (EU) št. 442/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 442/2011 z dne 9. maja 2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji (1), zlasti člena 14(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 9. maja 2011 sprejel Uredbo (EU) št. 442/2011.

(2)

Glede na resnost razmer v Siriji in v skladu z Izvedbenim sklepom Sveta 2011/515/SZVP z dne 23. avgusta 2011 o izvajanju Sklepa 2011/273/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (2) bi bilo treba na seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 442/2011, dodati še druge osebe –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Osebe in subjekti, navedeni v prilogi k tej uredbi, se dodajo na seznam iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 442/2011.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. avgusta 2011

Za Svet

Predsednik

M. DOWGIELEWICZ


(1)   UL L 121, 10.5.2011, str. 1.

(2)  Glej stran 20 tega Uradnega lista.


PRILOGA

Osebe in subjekti iz člena 1

A.   Osebe

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete

(datum in kraj rojstva …)

Razlogi

Datum uvrstitve na seznam

1.

Hayel AL-ASSAD

 

Namestnik Maherja Al-Assada, vodje oddelka vojaške policije 4. vojaške divizije, ki je vpletena v zatiranje protestnikov.

23.8.2011

2.

Ali AL-SALIM

 

Direktor urada za dobavo na sirskem ministrstvu za obrambo, prek katerega je bilo pridobljeno celotno orožje sirske vojske.

23.8.2011

3.

Nizar AL-ASSAAD

 

Tesen sodelavec ključnih vladnih uradnikov. Financira Šabiho na območju Latakije.

23.8.2011

4.

Brigadni general Rafiq SHAHADAH

 

Vodja sirske vojaške obveščevalne službe, sektor 293 (notranje zadeve), v Damasku. Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Damasku.

Svetovalec predsednika Bašarja al Asada za strateška vprašanja in vojaško obveščevalno dejavnost.

23.8.2011

5.

Brigadni general JAMEA JAMEA (Jami Jami)

 

Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v mestu Dayr az-Zor.

Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v mestih Dayr az-Zor in Alboukamal.

23.8.2011

6.

Hassan Bin-Ali AL-TURKMANI

Rojen leta 1935 v Aleppu.

Namestnik ministra, nekdanji minister za obrambo, posebni odposlanec predsednika Bašarja al Asada.

23.8.2011

7.

Muhammad Said BUKHAYTAN

 

Pomožni območni sekretar arabske socialistične stranke Baath od leta 2005; direktor za nacionalno varnost območne stranke Baath v obdobju 2000-2005. Nekdanji guverner Hame (1998-2000).

Tesni sodelavec predsednika Bašarja al Asada in Maherja al Asada. Pomemben nosilec odločitev v režimu zatiranja civilnega prebivalstva.

23.8.2011

8.

Ali DOUBA

 

Odgovoren za poboje v Hami leta 1980; poklican nazaj v Damask kot posebni svetovalec predsednika Bašarja al Asada.

23.8.2011

9.

Brigadni general Nawful AL-HUSAYN

 

Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Idlibu. Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v provinci Idlib.

23.8.2011

10.

Brigadir Husam SUKKAR

 

Svetovalec predsednika za varnostna vprašanja.

Svetovalec predsednika za zatrtje in izvajanje nasilja varnostnih služb nad civilnim prebivalstvom.

23.8.2011

11.

Brigadni general Muhammed ZAMRINI

 

Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v mestu Homs.

Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v mestu Homs.

23.8.2011

12.

Generalpolkovnik Munir ADANOV (ADNUF)

 

Namestnik vodje osebja, operacij in usposabljanja sirske vojske.

Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Siriji.

23.8.2011

13.

Brigadni general Ghassan KHALIL

 

Vodja sektorja za informiranje pri direktoratu za splošno obveščevalno dejavnost.

Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Siriji.

23.8.2011

14.

Mohammed JABIR

Rojen v Latakiji.

Milica Šabiha. Sodelavec Maherja al Asada za milico Šabiha. Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom ter odgovoren za usklajevanje skupin milice Šabiha.

23.8.2011

15.

Samir HASSAN

 

Tesen poslovni sodelavec Maherja al Asada. Znan je po tem, da sirski režim podpira z ekonomskimi sredstvi.

23.8.2011


B.   Subjekti

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete

Razlogi

Datum uvrstitve na seznam

1.

Direktorat za politično varnost

 

Sirska služba, ki je bila neposredno udeležena pri zatrtju protestov.

23.8.2011

2.

Splošna obveščevalna služba

 

Sirska služba, ki je bila neposredno udeležena pri zatrtju protestov.

23.8.2011

3.

Vojaška obveščevalna služba

 

Sirska služba, ki je bila neposredno udeležena pri zatrtju protestov.

23.8.2011

4.

Obveščevalna služba zračnih sil

 

Sirska služba, ki je bila neposredno udeležena pri zatrtju protestov.

23.8.2011

5.

Enota IRGC Qods (znana tudi kot Quds)

Teheran, Iran

Enota Qods (ali Quds) je posebna veja iranske islamske revolucionarne garde (IRGC). Enota Qods je vpletena v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatrtju protestov v Siriji.

Enota Qods (IRGC) je sirskim varnostnim službam zagotovila tehnično pomoč, opremo in podporo pri zatrtju civilnih protestnih gibanj.

23.8.2011


24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/4


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 844/2011

z dne 23. avgusta 2011

o odobritvi predizvoznih pregledov pšenice in pšenične moke glede prisotnosti ohratoksina A, ki jih izvaja Kanada

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (1), ter zlasti člena 23 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1881/2006 z dne 19. decembra 2006 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih onesnaževal v živilih (2) določa dovoljene mejne vrednosti ohratoksina A v živilih. Samo živila, ki so v skladu z mejnimi vrednostmi, se lahko dajejo v promet v Uniji.

(2)

Uredba (ES) št. 882/2004 določa, da države članice zagotovijo redno izvajanje uradnih pregledov na podlagi tveganja in ustrezno pogosto, da se dosežejo cilji Uredbe, med katerimi so med drugim preprečevanje, odpravljanje ali zmanjševanje tveganja za ljudi in živali do ustrezne stopnje.

(3)

Člen 23 Uredbe (ES) št. 882/2004 določa, da se lahko odobrijo predizvozni pregledi krme in živil, ki jih opravlja tretja država tik pred izvozom v Evropsko unijo zaradi preverjanja, ali proizvodi za izvoz izpolnjujejo zahteve Unije.

(4)

To se lahko tretji državi odobri le po tem, ko je revizija Evropske unije pokazala, da krma ali živila za izvoz v Evropsko unijo izpolnjujejo zahteve Unije ali ustrezne zahteve in da se pregledi, izvedeni v tretji državi pred razpošiljanjem, štejejo za dovolj učinkovite, da nadomestijo ali zmanjšajo število pregledov dokumentov, preverjanja identitete in fizičnih pregledov, ki jih določa zakonodaja Unije.

(5)

Kanada je 8. oktobra 2007 Komisiji predložila zahtevek za pridobitev odobritve predizvoznih pregledov, ki jih opravljajo pristojni organi Kanade v zvezi s kontaminacijo z ohratoksinom A pšenice (navadne in trde) in pšenične moke, namenjenih za izvoz v Evropsko unijo.

(6)

Komisija je podrobno ocenila informacije kanadske komisije za žita, pristojnega organa Kanade, ki je odgovoren za predizvozne preglede, in meni, da so zagotovljena jamstva zadovoljiva in opravičujejo odobritev predizvoznih pregledov pšenice in pšenične moke glede prisotnosti ohratoksina A.

(7)

Zato je primerno, da se odobrijo predizvozni pregledi, ki jih izvaja Kanada za pšenico in pšenično moko, ki so v skladu z mejnimi vrednostmi ohratoksina A, ki jih določa zakonodaja Unije.

(8)

Člen 16(2) Uredbe (ES) št. 882/2004 od držav članic zahteva, da prilagodijo pogostost fizičnih pregledov uvoza tveganju, ki je povezano z raznimi vrstami živil, med drugim ob upoštevanju jamstev, ki jih je za zadevna živila izdal pristojni organ tretje države porekla. Sistematični predizvozni pregledi, ki jih z odobritvijo Unije in v skladu s členom 23 Uredbe št. 882/2004 izvaja pristojna kanadska komisija za žita, zagotavljajo zadovoljivo raven jamstev glede kontaminacije z ohratoksinom A pšenice in pšenične moke ter državam članicam omogočajo zmanjšanje pogostosti fizičnih pregledov, izvedenih na navedenih proizvodih.

(9)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Odobritev predizvoznih pregledov

Predizvozni pregledi glede prisotnosti ohratoksina A, ki jih izvaja kanadska komisija za žita neposredno pred izvozom v Evropsko unijo, se odobrijo za naslednja živila:

(a)

pšenica, ki se uvršča pod oznako HS/KN 1001 , proizvedena na ozemlju Kanade, in

(b)

pšenična moka, ki se uvršča pod oznako HS/KN 1101 00 , proizvedena na ozemlju Kanade.

Člen 2

Pogoji za odobritev predizvoznih pregledov

1.   Vsako pošiljko proizvodov iz člena 1 spremlja:

(a)

poročilo, ki vsebuje rezultate vzorčenja in analize, ki ju opravi v ta namen odobreni laboratorij kanadske komisije za žita in se izvajata v skladu z določbami Uredbe Komisije (ES) št. 401/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi metod vzorčenja in analiz za uradni nadzor vsebnosti mikotoksinov v živilih (3) ali ustreznimi enakovrednimi zahtevami;

(b)

spričevalo v skladu z modelom iz Priloge, ki ga izpolni, potrdi in podpiše predstavnik kanadske komisije za žita. Spričevalo je veljavno štiri mesece po izdaji.

2.   Poročilo in spričevalo iz odstavka 1 je mogoče poslati v elektronski obliki, po tem ko je bilo doseženo soglasje o praktičnih podrobnostih.

3.   Vsaka pošiljka živil je označena z identifikacijsko oznako, ki se prikaže tudi na poročilu in spričevalu iz odstavka 1. Vsaka posamezna vreča ali druga oblika embalaže pošiljke mora biti označena z enako oznako.

Člen 3

Delitev pošiljk

Če pride do delitve pošiljke, vsak del pošiljke do sprostitve v prosti promet spremlja kopija spričevala iz člena 2(1)(b), ki ga je potrdil pristojni organ države članice, na ozemlju katere je prišlo do delitve.

Člen 4

Uradni nadzor

V skladu z določbami členov 16(2) in 23(2) Uredbe (ES) št. 882/2004 se pogostost fizičnih pregledov pošiljk proizvodov iz člena 1, ki jih izvedejo države članice, zmanjša na največ 1 % števila pošiljk v skladu s členom 2.

Člen 5

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. oktobra 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. avgusta 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 165, 30.4.2004, str. 1.

(2)   UL L 364, 20.12.2006, str. 5.

(3)   UL L 70, 9.3.2006, str. 12.


PRILOGA

Image 1

Besedilo slike

Image 2

Besedilo slike

24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/8


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 845/2011

z dne 19. avgusta 2011

o prepovedi ribolova na osliča v območjih VI in VII, v vodah EU in mednarodnih vodah območja Vb ter v mednarodnih vodah območij XII in XIV za plovila, ki plujejo pod zastavo Nizozemske

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EU) št. 57/2011 z dne 18. januarja 2011 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2011 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode EU in za plovila EU v nekaterih vodah zunaj EU (2), določa kvote za leto 2011.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala kvota, dodeljena za leto 2011.

(3)

Zato je treba ribolovne dejavnosti za navedeni stalež prepovedati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2011 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.

Člen 2

Prepovedi

Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz Priloge k tej uredbi. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati navedeni stalež, ki ga ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. avgusta 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

Lowri EVANS

Generalna direktorica za pomorske zadeve in ribištvo


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(2)   UL L 24, 27.1.2011, str. 1.


PRILOGA

Št.

32/T&Q

Država članica

Nizozemska

Stalež

HKE/571214

Vrsta

oslič (Merluccius merluccius)

Območje

VI in VII; vode EU in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV

Datum

18.7.2011


24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/10


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 846/2011

z dne 19. avgusta 2011

o prepovedi ribolova na osliča v vodah EU območij IIa in IV s plovili, ki plujejo pod zastavo Nizozemske

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EU) št. 57/2011 z dne 18. januarja 2011 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2011 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode EU in za plovila EU v nekaterih vodah zunaj EU (2), določa kvote za leto 2011.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, kvota, dodeljena za leto 2011 izčrpala.

(3)

Zato je treba ribolovne dejavnosti za navedeni stalež prepovedati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2011 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.

Člen 2

Prepovedi

Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz Priloge k tej uredbi. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati navedeni stalež, ki ga ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. avgusta 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

Lowri EVANS

Generalna direktorica za pomorske zadeve in ribištvo


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(2)   UL L 24, 27.1.2011, str. 1.


PRILOGA

Št.

31/T&Q

Država Članica

Nizozemska

Stalež

HKE/2AC4-C

Vrsta

oslič (Merluccius merluccius)

Območje

vode EU območij IIa in IV

Datum

18. julij 2011


24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/12


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 847/2011

z dne 19. avgusta 2011

o prepovedi ribolova na trsko v območju VIa ter vodah EU in mednarodnih vodah območja Vb vzhodno od 12° 00′zahodne zemljepisne dolžine s plovili, ki plujejo pod zastavo Francije

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EU) št. 57/2011 z dne 18. januarja 2011 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2011 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode EU in za plovila EU v nekaterih vodah zunaj EU (2), določa kvote za leto 2011.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, kvota, dodeljena za leto 2011, izčrpala.

(3)

Zato je treba ribolovne dejavnosti za navedeni stalež prepovedati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2011 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.

Člen 2

Prepovedi

Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz Priloge k tej uredbi. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati navedeni stalež, ki ga ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. avgusta 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

Lowri EVANS

Generalna direktorica za pomorske zadeve in ribištvo


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(2)   UL L 24, 27.1.2011, str. 1.


PRILOGA

Št.

27/T&Q

Država Članica

Francija

Stalež

COD/5BE6A

Vrsta

trska (Gadus morhua)

Območje

VIa; vode EU in mednarodne vode območja Vb vzhodno od 12° 00′ zahodne zemljepisne dolžine

Datum

9. julij 2011


24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/14


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 848/2011

z dne 19. avgusta 2011

o prepovedi ribolova na sinjega mola v območjih VIIIc, IX in X ter vodah EU območja CECAF 34.1.1 s plovili, ki plujejo pod zastavo Portugalske

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EU) št. 57/2011 z dne 18. januarja 2011 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2011 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode EU in za plovila EU v nekaterih vodah zunaj EU (2), določa kvote za leto 2011.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, kvota, dodeljena za leto 2011, izčrpala.

(3)

Zato je treba ribolovne dejavnosti za navedeni stalež prepovedati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2011 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.

Člen 2

Prepovedi

Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz Priloge k tej uredbi. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati navedeni stalež, ki ga ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. avgusta 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

Lowri EVANS

Generalna direktorica za pomorske zadeve in ribištvo


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(2)   UL L 24, 27.1.2011, str. 1.


PRILOGA

Št.

29/T&Q

Država Članica

Portugalska

Stalež

WHB/8C3411

Vrsta

sinji mol (Micromesistius poutassou)

Območje

območja VIIIc, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1

Datum

2. avgust 2011


24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/16


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 849/2011

z dne 22. avgusta 2011

o popravku Izvedbene uredbe (EU) št. 742/2011 o izdaji uvoznih dovoljenj za riž v okviru tarifnih kvot, odprtih z Uredbo (ES) št. 327/98 za podobdobje julij 2011

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 327/98 z dne 10. februarja 1998 o odprtju in zagotovitvi upravljanja nekaterih tarifnih kvot za uvoz riža in lomljenega riža (2) in zlasti prvega pododstavka člena 5 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Pri preverjanju je bila v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 742/2011 (3) odkrita napaka glede razpoložljive količine za podobdobje september 2011 v okviru kvote za brušeni riž ali manj brušeni riž, ki se uvršča pod oznako KN 1006 30 , določene v členu 1(1)(d) Uredbe (ES) št. 327/98, z zaporedno številko 09.4119.

(2)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 742/2011 je zato treba popraviti.

(3)

Za zagotovitev učinkovitega upravljanja postopka izdaje uvoznih dovoljenj mora ta uredba začeti veljati takoj po objavi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) št. 742/2011 se v preglednici pod točko „d) Kvota za brušeni riž ali manj brušeni riž, ki se uvršča pod oznako KN 1006 30 , določena v členu 1(1)(d) Uredbe (ES) št. 327/98“ skupna razpoložljiva količina za podobdobje september 2011 za kvoto z zaporedno številko 09.4119 nadomesti z naslednjo količino:

„Skupne razpoložljive količine za podobdobje september 2011

(v kg)

0“

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. avgusta 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 37, 11.2.1998, str. 5.

(3)   UL L 196, 28.7.2011, str. 13.


24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/17


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 850/2011

z dne 23. avgusta 2011

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 24. avgusta 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. avgusta 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

AR

35,6

EC

29,1

MK

48,0

ZZ

37,6

0707 00 05

TR

141,4

ZZ

141,4

0709 90 70

EC

41,0

TR

120,5

ZZ

80,8

0805 50 10

AR

73,2

BR

43,5

CL

48,2

TR

66,0

UY

71,6

ZA

85,8

ZZ

64,7

0806 10 10

EG

143,3

MA

178,5

MK

41,0

TR

123,5

ZZ

121,6

0808 10 80

AR

90,4

BR

75,4

CL

90,3

CN

67,7

NZ

111,4

US

151,9

ZA

85,9

ZZ

96,1

0808 20 50

AR

161,3

CL

156,9

CN

49,7

TR

148,9

ZA

120,3

ZZ

127,4

0809 30

TR

123,8

ZZ

123,8

0809 40 05

BA

44,8

ZZ

44,8


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.


24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/19


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 851/2011

z dne 23. avgusta 2011

o preklicu odložitve vlaganja zahtevkov za uvozna dovoljenja za proizvode v sektorju sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 891/2009 z dne 25. septembra 2009 o odprtju in upravljanju nekaterih tarifnih kvot Skupnosti v sektorju sladkorja (2) ter zlasti člena 5(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Vlaganje zahtevkov za uvozna dovoljenja za zaporedno številko 09.4380 je bilo v skladu z Uredbo (ES) št. 891/2009 od 20. julija 2011 odloženo z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 698/2011 z dne 19. julija 2011 o odložitvi vlaganja zahtevkov za uvozna dovoljenja za proizvode v sektorju sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot (3).

(2)

Na podlagi uradnih obvestil o neuporabljenih in/ali delno uporabljenih dovoljenjih, so bile količine pod navedeno zaporedno številko ponovno na voljo. Zato je treba odložitev vlaganja zahtevkov preklicati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Odložitev vlaganja zahtevkov za uvozna dovoljenja za zaporedno številko 09.4380 iz Izvedbene uredbe (EU) št. 698/2011 se prekliče od 20. julija 2011.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. avgusta 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 254, 26.9.2009, str. 82.

(3)   UL L 189, 20.7.2011, str. 12.


SKLEPI

24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/20


IZVEDBENI SKLEP SVETA 2011/515/SZVP

z dne 23. avgusta 2011

o izvajanju Sklepa 2011/273/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji, zlasti člena 31(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/273/SZVP z dne 9. maja 2011 o omejevalnih ukrepih proti Siriji (1), zlasti člena 5(1) Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 9. maja 2011 sprejel Sklep 2011/273/SZVP.

(2)

Glede na resnost razmer v Siriji bi bilo treba na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, iz Priloge k Sklepu 2011/273/SZVP, dodati še druge osebe –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Osebe, navedene v prilogi k temu sklepu, se dodajo na seznam oseb in subjektov iz priloge k Sklepu 2011/273/SZVP.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 23. avgusta 2011

Za Svet

Predsednik

M. DOWGIELEWICZ


(1)   UL L 121, 10.5.2011, str. 11.


PRILOGA

Osebe iz člena 1

A.   Osebe

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (datum in kraj rojstva …)

Razlogi

Datum uvrstitve na seznam

1.

Hayel AL-ASSAD

 

Namestnik Maherja Al-Assada, vodje oddelka vojaške policije 4. vojaške divizije, ki je vpletena v zatiranje protestnikov.

23.8.2011

2.

Ali AL-SALIM

 

Direktor urada za dobavo na sirskem ministrstvu za obrambo, prek katerega je bilo pridobljeno celotno orožje sirske vojske.

23.8.2011

3.

Nizar AL-ASSAAD

 

Tesen sodelavec ključnih vladnih uradnikov. Financira Šabiho na območju Latakije.

23.8.2011

4.

Brigadni general Rafiq SHAHADAH

 

Vodja sirske vojaške obveščevalne službe, sektor 293 (notranje zadeve), v Damasku. Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Damasku.

Svetovalec predsednika Bašarja al Asada za strateška vprašanja in vojaško obveščevalno dejavnost.

23.8.2011

5.

Brigadni general JAMEA JAMEA (Jami Jami)

 

Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v mestu Dayr az-Zor.

Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v mestih Dayr az-Zor in Alboukamal.

23.8.2011

6.

Hassan Bin-Ali AL-TURKMANI

Rojen leta 1935 v Aleppu.

Namestnik ministra, nekdanji minister za obrambo, posebni odposlanec predsednika Bašarja al Asada.

23.8.2011

7.

Muhammad Said BUKHAYTAN

 

Pomožni območni sekretar arabske socialistične stranke Baath od leta 2005; direktor za nacionalno varnost območne stranke Baath v obdobju 2000–2005. Nekdanji guverner Hame (1998–2000).

Tesni sodelavec predsednika Bašarja al Asada in Maherja al Asada. Pomemben nosilec odločitev v režimu zatiranja civilnega prebivalstva.

23.8.2011

8.

Ali DOUBA

 

Odgovoren za poboje v Hami leta 1980; poklican nazaj v Damask kot posebni svetovalec predsednika Bašarja al Asada.

23.8.2011

9.

Brigadni general Nawful AL-HUSAYN

 

Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Idlibu. Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v provinci Idlib.

23.8.2011

10.

Brigadir Husam SUKKAR

 

Svetovalec predsednika za varnostna vprašanja.

Svetovalec predsednika za zatrtje in izvajanje nasilja varnostnih služb nad civilnim prebivalstvom.

23.8.2011

11.

Brigadni general Muhammed ZAMRINI

 

Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v mestu Homs.

Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v mestu Homs.

23.8.2011

12.

Generalpolkovnik Munir ADANOV (ADNUF)

 

Namestnik vodje osebja, operacij in usposabljanja sirske vojske.

Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Siriji.

23.8.2011

13.

Brigadni general Ghassan KHALIL

 

Vodja sektorja za informiranje pri direktoratu za splošno obveščevalno dejavnost. Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Siriji.

23.8.2011

14.

Mohammed JABIR

Rojen v Latakiji.

Milica Šabiha. Sodelavec Maherja al Asada za milico Šabiha. Neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom ter odgovoren za usklajevanje skupin milice Šabiha.

23.8.2011

15.

Samir HASSAN

 

Tesen poslovni sodelavec Maherja al Asada. Znan je po tem, da sirski režim podpira z ekonomskimi sredstvi.

23.8.2011


B.   Subjekti

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete

Razlogi

Datum uvrstitve na seznam

1.

Direktorat za politično varnost

 

Sirska služba, ki je bila neposredno udeležena pri zatrtju protestov.

23.8.2011

2.

Splošna obveščevalna služba

 

Sirska služba, ki je bila neposredno udeležena pri zatrtju protestov.

23.8.2011

3.

Vojaška obveščevalna služba

 

Sirska služba, ki je bila neposredno udeležena pri zatrtju protestov.

23.8.2011

4.

Obveščevalna služba zračnih sil

 

Sirska služba, ki je bila neposredno udeležena pri zatrtju protestov.

23.8.2011

5.

Enota IRGC Qods (znana tudi kot Quds)

Teheran, Iran

Enota Qods (ali Quds) je posebna veja iranske islamske revolucionarne garde (IRGC). Enota Qods je vpletena v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatrtju protestov v Siriji.

Enota Qods (IRGC) je sirskim varnostnim službam zagotovila tehnično pomoč, opremo in podporo pri zatrtju civilnih protestnih gibanj.

23.8.2011


PRIPOROČILA

24.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 218/23


PRIPOROČILO KOMISIJE

z dne 23. avgusta 2011

o zmanjšanju prisotnosti dioksinov, furanov in PCB-jev v krmi in živilih

(Besedilo velja za EGP)

(2011/516/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 292 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Številni ukrepi so bili sprejeti kot del splošne strategije za zmanjšanje prisotnosti dioksinov, furanov in PCB-jev v okolju, živilih in krmi.

(2)

Mejne vrednosti za dioksine, vsoto dioksinov in dioksinom podobne PCB-je so bile določene za krmo z Direktivo 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi (1), za živila pa z Uredbo Komisije (ES) št. 1881/2006 z dne 19. decembra 2006 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih onesnaževal v živilih (2).

(3)

S Priporočilom Komisije 2006/88/ES z dne 6. februarja 2006 o zmanjšanju prisotnosti dioksinov, furanov in PCB v krmi in živilih (3) so bili sprejeti pragovi za ukrepanje, da se spodbudi proaktivni pristop k zmanjšanju prisotnosti dioksinov in dioksinom podobnih PCB-jev v živilih in krmi. Ti pragovi za ukrepanje so orodje, s katerim lahko pristojni organi in nosilci dejavnosti ugotovijo, v katerih primerih je primerno določiti vir onesnaženja in sprejeti ukrepe za njegovo zmanjšanje ali odpravo. Ker so viri dioksinov in dioksinom podobnih PCB-jev različni, je primerno, da so določeni ločeni pragovi za ukrepanje za dioksine in dioksinom podobne PCB-je.

(4)

Pragovi ukrepanja za dioksine in dioksinom podobne PCB-je v krmi so bili določeni z Direktivo 2002/32/ES.

(5)

Svetovna zdravstvena organizacije (SZO) je med 28. in 30. junijem 2005 organizirala strokovno delavnico za ponovno oceno vrednosti faktorjev ekvivalence toksičnosti (TEF), ki jih je SZO določila leta 1998. Številne vrednosti TEF so bile spremenjene, med drugim za PCB-je, oktaklorirane kongenerje in pentaklorirane furane. Podatki o vplivih novih vrednosti TEF in nedavni rezultati prisotnosti so zbrani v znanstvenem poročilu Evropske agencije za varnost hrane (EFSA) „Rezultati spremljanja ravni dioksina v živilih in krmi (4)“ Zato je ob upoštevanju novih vrednosti TEF primerno pregledati pragove ukrepanja.

(6)

Izkušnje so pokazale, da ni treba izvesti preiskav, kadar so pragovi ukrepanja preseženi v nekaterih živilih. V teh primerih prekoračitev praga ukrepanja ni posledica posebnega vira onesnaženja, ki se ga lahko zmanjša ali odpravi, temveč splošnega onesnaženja okolja. Zato ni primerno določiti pragov ukrepanja za ta živila.

(7)

Zato je treba v teh okoliščinah Priporočilo 2006/88/ES nadomestiti s tem priporočilom –

SPREJELA NASLEDNJE PRIPOROČILO:

1.   Države članice izvajajo sorazmerno s svojo proizvodnjo, uporabo in porabo krme in živil naključno spremljanje prisotnosti dioksinov, dioksinom podobnih PCB-jev in dioksinom nepodobnih PCB-jev v krmi in živilih.

2.   V primeru neizpolnjevanja določb Direktive 2002/32/ES in Uredbe (ES) št. 1881/2006 ter kadar se ugotovi, da vrednosti dioksinov in/ali dioksinom podobnih PCB-jev presegajo pragove ukrepanja iz Priloge k temu priporočilu za živila oz. iz Priloge II k Direktivi 2002/32/ES za krmo, države članice v sodelovanju z nosilci dejavnosti:

(a)

sprožijo preiskave za ugotovitev vira onesnaženja;

(b)

sprejmejo ukrepe za zmanjšanje ali odpravo vira onesnaženja.

3.   Države članice morajo obvestiti Komisijo in druge države članice o svojih ugotovitvah, rezultatih preiskav ter ukrepih, sprejetih za zmanjšanje ali odpravo vira onesnaženja.

Priporočilo 2006/88/ES se razveljavi z učinkom od 1. januarja 2012.

V Bruslju, 23. avgusta 2011

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)   UL L 140, 30.5.2002, str. 10.

(2)   UL L 364, 20.12.2006, str. 5.

(3)   UL L 42, 14.2.2006, str. 26.

(4)  EFSA Journal 2010; 8(3):1385, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/1385.pdf.


PRILOGA

Dioksini (vsota polikloriranih dibenzo-para-dioksinov (PCDD) in polikloriranih dibenzofuranov (PCDF), izraženih v ekvivalentih toksičnosti Svetovne zdravstvene organizacije (SZO), z uporabo faktorjev ekvivalence toksičnosti SZO-TEF) in dioksinom podobni poliklorirani bifenili (PCB), izraženi v ekvivalentih toksičnosti SZO z uporabo SZO-TEF. SZO-TEF za oceno tveganja za ljudi temeljijo na sklepih Svetovne zdravstvene organizacije – strokovnega srečanja Mednarodnega programa za kemijsko varnost (IPCS) junija 2005 v Ženevi (Martin van den Berg in sod., Ponovna ocena faktorjev ekvivalence toksičnosti za dioksine in dioksinom podobne spojine pri ljudeh in sesalcih, Svetovna zdravstvena organizacija, 2005 (The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds). Toxicological Sciences 93(2), str. 223–241 (2006))

Živila

Pragovi ukrepanja za dioksine in furane (SZO-TEF) (1)

Pragovi ukrepanja za dioksinom podobne PCB-je (SZO-TEF) (1)

Meso in mesni izdelki (razen užitnih klavničnih odpadkov) (2) naslednjih živali:

 

 

goveda in ovc

1,75 pg/g maščobe (3)

1,75 pg/g maščobe (3)

perutnine

1,25 pg/g maščobe (3)

0,75 pg/g maščobe (3)

prašičev

0,75 pg/g maščobe (3)

0,5 pg/g maščobe (3)

Mešane maščobe

1,00 pg/g maščobe (3)

0,75 pg/g maščobe (3)

Meso mišic gojenih rib in gojenih ribiških proizvodov

1,5 pg/g mokre teže

2,5 pg/g mokre teže

Surovo mleko (2) in mlečni izdelki (2), vključno z mlečno maščobo

1,75 pg/g maščobe (3)

2,0 pg/g maščobe (3)

Kokošja jajca in jajčni proizvodi (2)

1,75 pg/g maščobe (3)

1,75 pg/g maščobe (3)

Sadje, zelenjava in žita

0,3 pg/g proizvoda

0,1 pg/g proizvoda


(1)  Zgornje koncentracije: zgornje koncentracije so izračunane ob predpostavki, da so vse vrednosti različnih kongenerjev, manjše od meje vrednotenja, enake meji vrednotenja.

(2)  Živila, razvrščena v to kategorijo, kakor je opredeljena v Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).

(3)  Pragovi ukrepanja se ne uporabljajo za živila, ki vsebujejo < 2 % maščobe.