ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2011.044.slv

Uradni list

Evropske unije

L 44

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 54
18. februar 2011


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

MEDNARODNI SPORAZUMI

 

*

Obvestilo v zvezi z začetkom veljavnosti Sporazuma med Evropsko unijo in Gruzijo o poenostavitvi izdajanja vizumov

1

 

*

Obvestilo v zvezi z začetkom veljavnosti Sporazuma med Evropsko unijo in Gruzijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja

1

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 143/2011 z dne 17. februarja 2011 o spremembi Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ( 1 )

2

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 144/2011 z dne 17. februarja 2011 o spremembi Uredbe (EU) št. 206/2010 o seznamih tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih živali in svežega mesa v Evropsko unijo, ter o zahtevah za izdajo veterinarskih spričeval ( 1 )

7

 

 

Uredba Komisije (EU) št. 145/2011 z dne 17. februarja 2011 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

21

 

 

Uredba Komisije (EU) št. 146/2011 z dne 17. februarja 2011 o določitvi najnižje prodajne cene za posneto mleko v prahu na 16. posamičnem razpisu v okviru razpisnega postopka za zbiranje ponudb na podlagi Uredbe (EU) št. 447/2010

23

 

 

Uredba Komisije (EU) št. 147/2011 z dne 17. februarja 2011 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95

24

 

 

Uredba Komisije (EU) št. 148/2011 z dne 17. februarja 2011 o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, določenih z Uredbo (EU) št. 867/2010, za tržno leto 2010/11

26

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

MEDNARODNI SPORAZUMI

18.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 44/1


Obvestilo v zvezi z začetkom veljavnosti Sporazuma med Evropsko unijo in Gruzijo o poenostavitvi izdajanja vizumov

Sporazum med Evropsko unijo in Gruzijo o poenostavitvi izdajanja vizumov začne veljati 1. marca 2011, potem ko se je postopek iz člena 14 Sporazuma zaključil 18. januarja 2011.


18.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 44/1


Obvestilo v zvezi z začetkom veljavnosti Sporazuma med Evropsko unijo in Gruzijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja

Postopek iz člena 23 Sporazuma med Evropsko unijo in Gruzijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja, se je zaključil 18. januarja 2011, zato bo ta sporazum začel veljati 1. marca 2011.


UREDBE

18.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 44/2


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 143/2011

z dne 17. februarja 2011

o spremembi Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij („REACH“)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (1) ter zlasti členov 58 in 131 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1907/2006 določa, da se lahko zahteva avtorizacija za snovi, ki izpolnjujejo merila za razvrstitev kot rakotvorne (skupina 1 ali 2), mutagene (skupina 1 ali 2) ali strupene za razmnoževanje (skupina 1 ali 2) v skladu z Direktivo Sveta 67/548/EGS z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi (2), snovi, ki so obstojne, se kopičijo v organizmih in so strupene, snovi, ki so zelo obstojne in se zelo kopičijo v organizmih, in/ali snovi, za katere je znanstveno dokazano, da imajo lahko resne učinke na zdravje ljudi ali okolje, ki vzbujajo enako skrb.

(2)

V skladu s členom 58(4) Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (3) se bo člen 57(a), (b) in (c) Uredbe (ES) št. 1907/2006 od 1. decembra 2010 skliceval na merila za razvrstitev iz oddelkov 3.6, 3.5 in 3.7 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1272/2008. Zato je treba sklice v tej uredbi na merila za razvrstitev iz člena 57 Uredbe (ES) št. 1907/2006 uskladiti z navedeno določbo.

(3)

V skladu z merili za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 iz člena 57(e), določenimi v Prilogi XIII k navedeni uredbi, je 5-tert-butil-2,4,6-trinitro-m-ksilen (mošusov ksilen) zelo obstojen in se zelo kopiči v organizmih. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 navedene uredbe.

(4)

4,4’-diaminodifenilmetan (MDA) izpolnjuje merila za razvrstitev kot rakotvorna snov (skupina 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(a) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 navedene uredbe.

(5)

V skladu z merili za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 iz člena 57(d) oziroma (e), določenimi v Prilogi XIII k navedeni uredbi, so alkani, C10-13, kloro (klorirani parafini s kratkimi verigami) obstojni, se kopičijo v organizmih in so strupeni ter so zelo obstojni in se zelo kopičijo v organizmih. Te snovi so bile identificirane in vključene v seznam snovi v skladu s členom 59 navedene uredbe.

(6)

V skladu z merili za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 iz člena 57(d), določenimi v Prilogi XIII k navedeni uredbi, so heksabromociklododekan (HBCDD) ter diastereoizomeri alfa-, beta- in gama-heksabromociklododekan obstojni, se kopičijo v organizmih in so strupeni. Te snovi so bile identificirane in vključene v seznam snovi v skladu s členom 59 navedene uredbe.

(7)

Bis(2-etilheksil) ftalat (DEHP) izpolnjuje merila za razvrstitev kot strupen za razmnoževanje (skupina 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(c) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 navedene uredbe.

(8)

Benzil butil ftalat (BBP) izpolnjuje merila za razvrstitev kot strupen za razmnoževanje (skupina 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(c) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena v seznam snovi v skladu s členom 59 navedene uredbe.

(9)

Dibutil ftalat (DBP) izpolnjuje merila za razvrstitev kot strupen za razmnoževanje (skupina 1B) v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, zato izpolnjuje tudi merila za vključitev v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu s členom 57(c) navedene uredbe. Ta snov je bila identificirana in vključena na seznam snovi v skladu s členom 59 navedene uredbe.

(10)

Evropska agencija za kemikalije je v priporočilu z dne 1. junija 2009 (4) v skladu s členom 58 Uredbe (ES) št. 1907/2006 navedenim snovem dala prednost za vključitev v Prilogo XIV k navedeni uredbi.

(11)

Decembra 2009 so klorirani parafini s kratkimi verigami bili vključeni kot obstojna organska onesnaževala v Protokol iz leta 1998 o obstojnih organskih onesnaževalih h Konvenciji iz leta 1979 o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja. Zaradi vključitve kloriranih parafinov s kratkimi verigami v ta protokol ima Evropska unija dodatne obveznosti v skladu z Uredbo (ES) št. 850/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o obstojnih organskih onesnaževalih in spremembi Direktive 79/117/EGS (5), kar bi lahko na tej stopnji vplivalo na vključitev kloriranih parafinov s kratkimi verigami v Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006.

(12)

Za vsako snov iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006, kadar vložnik želi snov še naprej uporabljati ali jo dati v promet, je v skladu s členom 58(1)(c)(ii) navedene uredbe primerno določiti datum, do katerega mora Evropska agencija za kemikalije prejeti zahtevke.

(13)

Za vsako snov iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 je v skladu s členom 58(1)(c)(i) navedene uredbe primerno določiti datum, od katerega sta uporaba in dajanje v promet prepovedana.

(14)

Priporočilo Evropske agencije za kemikalije z dne 1. junija 2009 določa različne zadnje datume uporabe za snovi iz Priloge k tej uredbi. Te datume je treba določiti glede na predviden čas, potreben za pripravo zahtevka za avtorizacijo, ob upoštevanju razpoložljivih informacij o različnih snoveh in zlasti informacij, prejetih na javnih posvetovanjih, opravljenih v skladu s členom 58(4) Uredbe (ES) št. 1907/2006. Upoštevati je treba dejavnike, kot so število akterjev v preskrbovalni verigi, njihova homogenost ali heterogenost, tekoča prizadevanja za nadomestitev in informacije o alternativnih možnostih ter pričakovana kompleksnost priprave analize alternativnih možnosti.

(15)

V skladu s členom 58(1)(c)(ii) Uredbe (ES) št. 1907/2006 mora biti datum zadnje uporabe vsaj 18 mesecev pred datumom poteka.

(16)

Člen 58(1)(e) v povezavi s členom 58(2) Uredbe (ES) št. 1907/2006 določa možnost izvzetja uporab ali kategorij uporab, kadar posebna zakonodaja Skupnosti določa minimalne zahteve v zvezi z varovanjem zdravja ljudi ali okolja za zagotovitev primernega nadzora tveganj.

(17)

Bis(2-etilheksil) ftalat, benzil butil ftalat in dibutil ftalat se uporabljajo v stični ovojnini zdravil. Vidiki varnosti stične ovojnine zdravil so zajeti v Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2001/82/ES z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini (6) ter Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2001/83/ES z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (7). Navedena zakonodaja Unije določa okvir za primeren nadzor tveganj pri takšnih materialih za stično ovojnino z uvedbo zahtev glede kakovosti, stabilnosti in varnosti materialov za stično ovojnino. Zato je primerno izvzeti uporabo bis(2-etilheksil) ftalata, benzil butil ftalata in dibutil ftalata v stični ovojnini zdravil iz avtorizacije v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006.

(18)

Komisija pri dodelitvi avtorizacij v skladu s členom 60(2) Uredbe (ES) št. 1907/2006 ne sme upoštevati tveganj za zdravje ljudi, ki izhajajo iz uporabe snovi v medicinskem pripomočku in jih urejajo Direktiva Sveta 90/385/EGS z dne 20. junija 1990 o približevanju zakonodaje držav članic o aktivnih medicinskih pripomočkih za vsaditev (8), Direktiva Sveta 93/42/EGS z dne 14. junija 1993 o medicinskih pripomočkih (9) ali Direktiva 98/79/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. oktobra 1998 o in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih (10). Člen 62(6) Uredbe (ES) št. 1907/2006 poleg tega določa, da zahtevki za avtorizacijo ne smejo vključevati tveganj za zdravje ljudi, ki izhajajo iz uporabe snovi v medicinskem pripomočku in jih urejajo navedene direktive. Iz tega sledi, da se zahtevek za avtorizacijo ne sme zahtevati za snov, ki se uporablja v medicinskih pripomočkih in jo urejajo Direktive 90/385/EGS, Direktiva 93/42/EGS ali Direktiva 98/79/ES, če je taka snov v Prilogi XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 opredeljena samo zaradi pomislekov za zdravje ljudi. Zato ni treba oceniti, ali veljajo pogoji za odobritev izvzetja v skladu s členom 58(2) Uredbe (ES) št. 1907/2006.

(19)

Na podlagi trenutno razpoložljivih informacij ni primerno določiti izvzetij za raziskave in razvoj, usmerjene v proizvod in proces.

(20)

Na podlagi trenutno razpoložljivih informacij ni primerno določiti rokov za pregled za nekatere uporabe.

(21)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. februarja 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 396, 30.12.2006, str. 1.

(2)  UL 196, 16.8.1967, str. 1.

(3)  UL L 353, 31.12.2008, str. 1.

(4)  http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/annex_xiv_rec_en.asp.

(5)  UL L 158, 30.4.2004, str. 7.

(6)  UL L 311, 28.11.2001, str. 1.

(7)  UL L 311, 28.11.2001, str. 67.

(8)  UL L 189, 20.7.1990, str. 17.

(9)  UL L 169, 12.7.1993, str. 1.

(10)  UL L 331, 7.12.1998, str. 1.


PRILOGA

V Prilogo XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 se vstavi naslednja preglednica:

„Vnos št.

Snov

Intrinzične lastnosti iz člena 57

Prehodne ureditve

Izvzete uporabe (kategorije uporab)

Roki za pregled

Datum zadnje uporabe (1)

Datum poteka (2)

1.

5-terc-butil-2,4,6-trinitro-m-ksilen

(mošusov ksilen)

št. EC: 201-329-4

št. CAS: 81-15-2

vPvB

21. januar 2013

21. julij 2014

2.

4,4’-diaminodifenilmetan

(MDA)

št. EC: 202-974-4

št. CAS: 101-77-9

rakotvoren

(skupina 1B)

21. januar 2013

21. julij 2014

3.

Heksabromociklododekan

(HBCDD)

št. EC: 221-695-9,

247-148-4,

št. CAS: 3194-55-6

25637-99-4

alfa-heksabromociklododekan

št. CAS

:

134237-50-6,

beta-heksabromociklododekan

št. CAS

:

134237-51-7

gama-heksabromociklododekan

št. CAS

:

134237-52-8

PBT

21. januar 2014

21. julij 2015

4.

Bis(2-etilheksil)ftalat

(DEHP)

št. EC: 204-211-0

št. CAS: 117-81-7

strupen za razmnoževanje

(skupina 1B)

21. julij 2013

21. januar 2015

Uporabe v stični ovojnini zdravil v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004, Direktivo 2001/82/ES in/ali Direktivo 2001/83/ES.

 

5.

Benzil butil ftalat

(BBP)

št. EC: 201-622-7

št. CAS: 85-68-7

strupen za razmnoževanje

(skupina 1B)

21. julij 2013

21. januar 2015

Uporabe v stični ovojnini zdravil v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004, Direktivo 2001/82/ES in/ali Direktivo 2001/83/ES.

 

6.

Dibutil ftalat

(DBP)

št. EC: 201-557-4

št. CAS: 84-74-2

strupen za razmnoževanje

(skupina 1B)

21. julij 2013

21. januar 2015

Uporabe v stični ovojnini zdravil v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004, Direktivo 2001/82/ES in/ali Direktivo 2001/83/ES.

 


(1)  Datum iz člena 58(1)(c)(ii) Uredbe (ES) št. 1907/2006.

(2)  Datum iz člena 58(1)(c)(i) Uredbe (ES) št. 1907/2006.“


18.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 44/7


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 144/2011

z dne 17. februarja 2011

o spremembi Uredbe (EU) št. 206/2010 o seznamih tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih živali in svežega mesa v Evropsko unijo, ter o zahtevah za izdajo veterinarskih spričeval

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (1), in zlasti uvodnega stavka člena 8, prvega pododstavka člena 8(1) in člena 9(2)(b) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2004/68/ES z dne 26. aprila 2004 o določitvi predpisov v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za uvoz v Skupnost in tranzit skozi Skupnost nekaterih živih parkljarjev, o spremembi direktiv 90/426/ES in 92/65/EGS ter razveljavitvi Direktive 72/462/EGS (2) in zlasti prvega pododstavka člena 6(1) in člena 7(e) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (3) se uporablja za trgovino z govedom znotraj Unije. Določa, da mora govedo za vzrejo in proizvodnjo prihajati iz črede, uradno proste enzootske goveje levkoze, in je v primeru živali, starejših od 12 mesecev, reagiralo negativno na individualni test, opravljen v 30 dneh pred premikom iz izvorne črede in v skladu z določbami Priloge D k Direktivi.

(2)

Direktiva 64/432/EGS določa tudi diagnostične teste, ki jih je treba uporabiti za brucelozo, in zahteve v zvezi z izdajanjem spričeval za trgovino z govedom za vzrejo ali proizvodnjo v Uniji. Poleg tega navedena direktiva, kakor je bila spremenjena z Odločbo Komisije 2008/984/ES (4), zdaj vključuje test s fluorescentnimi označevalci kot standardni diagnostični test.

(3)

Direktiva 2004/68/ES določa zahteve glede zdravstvenega varstva živali za uvoz v Unijo in tranzit skozi Unijo živih kopitarjev. Navedene zahteve vključujejo specifične zahteve glede zdravstvenega stanja živih kopitarjev, ki morajo temeljiti na pravilih, določenih v zakonodaji Unije v zvezi z boleznimi, za katere so dovzetne navedene živali.

(4)

Direktiva 2004/68/ES navaja tudi, da se lahko določijo specifični pogoji za tretje države, za katere je Unija uradno prepoznala enakovrednost na podlagi uradnih jamstev glede zdravstvenega varstva, ki jih predložijo zadevne tretje države.

(5)

Uredba Komisije (EU) št. 206/2010 z dne 12. marca 2010 o seznamih tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih živali in svežega mesa v Evropsko unijo, ter o zahtevah za izdajo veterinarskih spričeval (5) določa zahteve za izdajo veterinarskih spričeval za vnos nekaterih pošiljk živih živali ali svežega mesa v Unijo. Prilogi I in II k Uredbi določata tudi sezname tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih je dovoljen vnos pošiljk navedenih živali in mesa v Unijo.

(6)

Poleg tega so v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 206/2010 navedeni specifični pogoji za vnos domačega goveda za vzrejo in proizvodnjo v Unijo, skupaj z vzorcem veterinarskega spričevala za navedene živali, vključno z vrstami bivolov (Bubalus) in bizonov (Bison) ter njunimi križanci (BOV-X).

(7)

Posebni pogoj „IVb“ Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 se nanaša na „ozemlje z odobrenimi kmetijskimi gospodarstvi, priznanimi kot uradno prostimi enzootske goveje levkoze (EGL), za izvoz živih živali v Unijo, ki jih spremlja veterinarsko spričevalo v skladu z vzorcem (BOV-X)“. Ta posebni pogoj je treba spremeniti tako, da bo upošteval določbe glede čred, uradno prostih enzootske goveje levkoze iz Direktive 64/432/EGS.

(8)

Zato je posebni pogoj IVb iz dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 in vzorec veterinarskega spričevala (BOV-X) iz dela 2 navedene priloge treba ustrezno spremeniti.

(9)

Poleg tega je del 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 treba spremeniti tako, da bo upošteval diagnostični test s fluorescentnimi označevalci iz Direktive 64/432/EGS.

(10)

Uredba (EU) št. 206/2010 določa tudi, da mora sveže meso, vnešeno v Unijo, ustrezati zahtevam iz ustreznega veterinarskega spričevala za navedeno meso v skladu z vzorci iz dela 2 Priloge II, ob upoštevanju katerih koli posebnih pogojev ali posebnih jamstev za tako meso.

(11)

Bocvana je zaprosila za dovoljenje za izvoz v Unijo izkoščenega in zorjenega govejega mesa živali z območja pod veterinarskim nadzorom 4a na ozemlju, označenem kot BW-4 v stolpcu 2 preglednice v delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010.

(12)

Zahteve za uvoz mesa iz tretjih držav v Unijo so odvisne od zdravstvenega stanja živali v tretji državi izvoznici, na njenem ozemlju ali delu. Mednarodna organizacija za zdravje živali (OIE) določa status slinavke in parkljevke (FMD) svojih držav članic in je maja 2010 ugotovila, da je zadevno območje prosto slinavke in parkljevke ter se cepljenje ne opravlja. Bocvana je ustanovila območje intenzivnega nadzora širine 10 km za ločitev območja brez bolezni od ostalih delov države.

(13)

Bocvani je treba zato odobriti vnos v Unijo izkoščenega in zorjenega govejega mesa živali z območja brez bolezni. Stolpec 4 preglednice v delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 se mora zato nanašati na vzorec veterinarskega spričevala BOV. Del 1 Priloge II k navedeni uredbi je zato treba ustrezno spremeniti.

(14)

Prilogi I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 je zato treba ustrezno spremeniti.

(15)

Treba je določiti prehodno obdobje, da se državam članicam in industriji omogoči dovolj časa, da sprejmejo potrebne ukrepe za uskladitev z zahtevami iz Uredbe (EU) št. 206/2010, kakor jo spreminja ta uredba, ne da bi to kakor koli oviralo trgovino.

(16)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prilogi I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

V prehodnem obdobju do 31. maja 2011 se lahko pošiljke domačega goveda, namenjenega za vzrejo in/ali proizvodnjo po uvozu, ki ga spremlja veterinarsko spričevalo v skladu z vzorcem BOV-X iz dela 2 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 pred spremembami iz člena 1 te uredbe, še naprej vnašajo v Unijo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. februarja 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(2)  UL L 139, 30.4.2004, str. 321.

(3)  UL 121, 29.7.1964, str. 1977.

(4)  UL L 352, 31.12.2008, str. 38.

(5)  UL L 73, 20.3.2010, str. 1.


PRILOGA

Priloge k Uredbi (EU) št. 206/2010 se spremenijo:

(1)

Priloga I se spremeni:

(a)

V delu 1 se posebni pogoj „IVb“ nadomesti z naslednjim:

„ ‚IVb‘:

ozemlje s čredami, priznanimi kot uradno prostimi enzootske goveje levkoze (EGL), enako zahtevam iz Priloge D k Direktivi 64/432/EGS za izvoz živih živali v Unijo, ki jih spremlja veterinarsko spričevalo v skladu z vzorcem BOV–X.“

(b)

V delu 2 se vzorec BOV-X nadomesti z naslednjim:

Vzorec BOV-X

Image Image Image Image Image

(c)

V delu 6 se protokol za brucelozo (Brucella abortus) (BRL) nadomesti z naslednjim:

Bruceloza (Brucella abortus) (BRL)

Serum aglutinacijski test, reakcija vezanja komplementa, test s puferiranim antigenom brucelle, encimskoimunska metoda (test ELISA) in test s fluorescentnimi označevalci (FPA) se izvajajo v skladu s Prilogo C k Direktivi 64/432/EGS.“

(2)

V Prilogi II se del 1 nadomesti z naslednjim:

„DEL 1

Seznam tretjih držav, njihovih ozemelj in delov  (1)

Oznaka ISO in ime tretje države

Oznaka ozemlja

Opis tretje države, njenega ozemlja ali dela

Veterinarsko spričevalo

Posebni pogoji

Končni datum (2)

Začetni datum (3)

Vzorci

PJ

1

2

3

4

5

6

7

8

AL – Albanija

AL-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

AR – Argentina

AR-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

 

 

AR-1

Province:

 

Buenos Aires,

 

Catamarca,

 

Corrientes (razen departmajev Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme in San Luís del Palmar),

 

Entre Ríos,

 

La Rioja,

 

Mendoza,

 

Misiones,

 

del Neuquéna (razen ozemlja, vključenega v AR-4),

 

del Ría Negra (razen ozemlja, vključenega v AR-4),

 

San Juan,

 

San Luis,

 

Santa Fe,

 

Tucuman,

 

Cordoba,

 

La Pampa,

 

Santiago del Estero,

 

Chaco, Formosa, Jujuy in Salta, razen varovalnega pasu 25 km od meje z Bolivijo in Paragvajem, ki se razteza od okraja Santa Catalina v provinci Jujuy do okraja Laishi v provinci Formosa.

BOV

A

1

 

18. marca 2005

RUF

A

1

 

1. decembra 2007

RUW

A

1

 

1. avgusta 2010

AR-2

Chubut, Santa Cruz in Tierra del Fuego

BOV, OVI, RUW, RUF

 

 

 

1. marca 2002

AR-3

Corrientes: departmaji Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme in San Luís del Palmar

BOV

RUF

A

1

 

1. decembra 2007

AR-4

Del Ría Negra (razen: območje v Avellanedi, severno od pokrajinske ceste 7 in vzhodno od pokrajinske ceste 250, območje v Conesi, vzhodno od pokrajinske ceste 2, območje v El Cuyu, severno od pokrajinske ceste 7 od križišča s pokrajinsko cesto 66 do meje z departmajem Avellaneda, in območje v San Antoniu, vzhodno od pokrajinskih cest 250 in 2),

del Neuquéna (razen območja v Confluencii, vzhodno od pokrajinske ceste 17, in območja v Picun Leufúju, vzhodno od pokrajinske ceste 17)

BOV, OVI, RUW, RUF

 

 

 

1. avgusta 2008

AU – Avstralija

AU-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

 

 

BA – Bosna in Hercegovina

BA-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

BH – Bahrajn

BH-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

BR – Brazilija

BR-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

 

 

BR-1

Zvezna država Minas Gerais,

Zvezna država Espírito Santo,

Zvezna država Goiás,

Zvezna država Mato Grosso,

Zvezni državi Rio Grande Do Sul in Mato Grosso Do Sul (razen določenega območja visokega nadzora 15 km od zunanjih meja v občinah Porto Murtinho, Caracol, Bela Vista, Antônio João, Ponta Porã, Aral Moreira, Coronel Sapucaia, Paranhos, Sete Quedas, Japorã in Mundo Novo ter določenega območja visokega nadzora v občinah Corumbá in Ladário).

BOV

A in H

1

 

1. decembra 2008

BR-2

Zvezna država Santa Catarina

BOV

A in H

1

 

31. januarja 2008

BR-3

Zvezni državi Paraná in São Paulo

BOV

A in H

1

 

1. avgusta 2008

BW – Bocvana

BW-0

Celotno ozemlje države

EQU, EQW

 

 

 

 

BW-1

Območja z boleznimi pod veterinarskim nadzorom št. 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 in 18

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

1. decembra 2007

BW-2

Območja z boleznimi pod veterinarskim nadzorom št. 10, 11, 13 in 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

7. marca 2002

BW-3

Območje pod veterinarskim nadzorom št. 12

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

20. oktobra 2008

20. januarja 2009

BW-4

Območje pod veterinarskim nadzorom 4a, razen zaščitnega območja intenzivnega nadzora širine 10 km ob meji z območjem, kjer se opravlja cepljenje proti slinavki in parkljevki, ter z območji upravljanja prosto živečih živali

BOV

F

1

 

[vnesti datum od začetka uporabe te uredbe]

BY – Belorusija

BY-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

BZ – Belize

BZ-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

 

 

CA – Kanada

CA-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

G

 

 

 

CH – Švica

CH-0

Celotno ozemlje države

*

 

 

 

 

CL – Čile

CL-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF

 

 

 

 

CN – Kitajska

CN-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

CO – Kolumbija

CO-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

 

 

CR – Kostarika

CR-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

 

 

CU – Kuba

CU-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

 

 

DZ – Alžirija

DZ-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

ET – Etiopija

ET-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

FK – Falklandski otoki

FK-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

GL – Grenlandija

GL-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

GT – Gvatemala

GT-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

 

 

HK – Hongkong

HK-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

HN – Honduras

HN-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

 

 

HR – Hrvaška

HR-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

IL – Izrael

IL-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

IN – Indija

IN-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

IS – Islandija

IS-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

KE – Kenija

KE-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

MA – Maroko

MA-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

 

 

ME – Črna gora

ME-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

MK – Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija (4)

MK-0

Celotno ozemlje države

OVI, EQU

 

 

 

 

MU – Mauritius

MU-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

MX – Mehika

MX-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

 

 

NA – Namibija

NA-0

Celotno ozemlje države

EQU, EQW

 

 

 

 

NA-1

Južno od obrambne črte, ki se razteza od točke Palgrave na zahodu do Gam na vzhodu

BOV, OVI,RUF, RUW

F and J

1

 

 

NC – Nova Kaledonija

NC-0

Celotno ozemlje države

BOV, RUF, RUW

 

 

 

 

NI – Nikaragva

NI-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

NZ – Nova Zelandija

NZ-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

 

 

PA – Panama

PA-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

 

 

PY – Paragvaj

PY-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

 

 

PY-1

Celotno ozemlje države, razen določenega območja visokega nadzora 15 km od zunanjih meja

BOV

A

1

 

1. avgusta 2008

RS – Srbija (5)

RS-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

RU – Rusija

RU-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

RU-1

Regija Murmansk, avtonomno območje Yamolo-Nenets

RUF

 

 

 

 

SV – Salvador

SV-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

SZ – Svazi

SZ-0

Celotno ozemlje države

EQU, EQW

 

 

 

 

SZ-1

Območje, zahodno od ograj ‚rdeče črte‘, ki se razteza severno od reke Usutu do meje z Južno Afriko, zahodno od Nkalashane.

BOV, RUF, RUW

F

1

 

 

SZ-2

Območja, kjer se izvaja veterinarski nadzor nad slinavko in parkljevko ter cepljenje živali proti tema boleznima, so zakonsko opredeljena v skladu s pravnim obvestilom št. 51 iz leta 2001.

BOV, RUF, RUW

F

1

 

4. avgusta 2003

TH – Tajska

TH-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

TN – Tunizija

TN-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

TR – Turčija

TR-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

TR-1

Province Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat in Kirikkale

EQU

 

 

 

 

UA – Ukrajina

UA-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

US – Združene države Amerike

US-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU,SUF, SUW, RUF, RUW

G

 

 

 

UY – Urugvaj

UY-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

 

 

BOV,

A

1

 

1. novembra 2001

OVI

A

1

 

 

ZA – Južna Afrika

ZA-0

Celotno ozemlje države

EQU, EQW

 

 

 

 

ZA-1

Celotno ozemlje države, razen:

dela območja, kjer se izvaja nadzor nad slinavko in parkljevko, v veterinarski regiji Mpumalanga in severnih provincah, v okraju Ingwavuma v veterinarski regiji Natal in obmejnem območju z Bocvano, vzhodno od 28. vzporednika, in

okraja Camperdown v provinci KwaZuluNatal

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

 

ZW – Zimbabve

ZW-0

Celotno ozemlje države

 

 

 

 

*

=

Zahteve kot v skladu s Sporazumom med Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132).

=

Spričevala niso določena in uvoz svežega mesa je prepovedan (razen za vrste, ki so navedene v vrstici, ki se nanaša na celotno območje države).

Vnos v Unijo se ne odobri za drobovino (razen v primeru goveda, trebušne prepone in žvekalnih mišic).“


(1)  Brez poseganja v posebne zahteve za izdajo spričeval, ki so določene v sporazumih Unije s tretjimi državami.

(2)  Meso živali, zaklanih na datum iz stolpca 7 ali pred njim, se lahko uvozi v Unijo do 90 dni po navedenem datumu. Pošiljke na plovilih na odprtem morju, za katere je bilo spričevalo izdano pred datumom iz stolpca 7, se lahko uvozijo v Unijo do 40 dni po navedenem datumu. (Opomba: če v stolpcu 7 ni datuma, pomeni, da ni časovne omejitve.)

(3)  Le meso živali, zaklanih na datum iz stolpca 8 ali po njem, se lahko uvozi v Unijo (če v stolpcu 8 ni datuma, pomeni, da ni časovne omejitve).

(4)  Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija; začasna oznaka, ki na noben način ne vpliva na dokončno poimenovanje te države, ki bo sprejeto po koncu pogajanj, ki trenutno na to temo potekajo v Združenih narodih.

(5)  Brez Kosova, ki je trenutno pod mednarodno upravo v skladu z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.

*

=

Zahteve kot v skladu s Sporazumom med Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132).

=

Spričevala niso določena in uvoz svežega mesa je prepovedan (razen za vrste, ki so navedene v vrstici, ki se nanaša na celotno območje države).

‚1‘   Omejitve pri kategorijah:

Vnos v Unijo se ne odobri za drobovino (razen v primeru goveda, trebušne prepone in žvekalnih mišic).“


18.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 44/21


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 145/2011

z dne 17. februarja 2011

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 18. februarja 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. februarja 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

IL

120,5

JO

87,5

MA

71,9

TN

102,0

TR

102,5

ZZ

96,9

0707 00 05

JO

204,2

MK

171,4

TR

186,3

ZZ

187,3

0709 90 70

MA

46,9

TR

92,0

ZZ

69,5

0805 10 20

EG

59,2

IL

66,4

MA

57,4

TN

45,1

TR

69,7

ZZ

59,6

0805 20 10

IL

145,2

MA

95,9

TR

79,6

ZZ

106,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

66,4

IL

111,7

JM

80,9

MA

112,9

TR

63,9

ZZ

87,2

0805 50 10

EG

62,1

MA

49,3

TR

58,5

ZZ

56,6

0808 10 80

CA

91,1

CM

53,6

CN

83,6

MK

51,2

US

110,9

ZZ

78,1

0808 20 50

AR

120,7

CL

61,3

CN

54,1

US

117,3

ZA

105,4

ZZ

91,8


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


18.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 44/23


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 146/2011

z dne 17. februarja 2011

o določitvi najnižje prodajne cene za posneto mleko v prahu na 16. posamičnem razpisu v okviru razpisnega postopka za zbiranje ponudb na podlagi Uredbe (EU) št. 447/2010

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 43(j) v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo Komisije (EU) št. 447/2010 (2) se začenja postopek javnega razpisa za prodajo posnetega mleka v prahu v skladu s pogoji iz Uredbe Komisije (EU) št. 1272/2009 z dne 11. decembra 2009 o določitvi skupnih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede odkupa in prodaje kmetijskih proizvodov z javno intervencijo (3).

(2)

Glede na ponudbe, prejete v okviru posamičnih razpisov, mora Komisija v skladu s členom 46(1) Uredbe (EU) št. 1272/2009 določiti najnižjo prodajno ceno ali sprejeti odločitev, da se najnižja prodajna cena ne določi.

(3)

Glede na ponudbe, prispele na 16. posamični razpis, je treba določiti najnižjo prodajno ceno.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Na 16. posamičnem razpisu za prodajo posnetega mleka v prahu v okviru razpisnega postopka za zbiranje ponudb na podlagi Uredbe (EU) št. 447/2010, katerega rok za vložitev ponudb je pretekel dne 15. februarja 2011, je najnižja prodajna cena posnetega mleka v prahu 250,10 EUR/100 kg.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 18. februarja 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. februarja 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 126, 22.5.2010, str. 19.

(3)  UL L 349, 29.12.2009, str. 1.


18.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 44/24


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 147/2011

z dne 17. februarja 2011

o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1) in zlasti člena 143 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 614/2009 z dne 7. julija 2009 o skupnem sistemu trgovine za ovalbumin in laktalbumin (2) ter zlasti člena 3(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (3) navaja podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in določa reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin.

(2)

Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju sprememb cen glede na poreklo. Zato je treba objaviti reprezentativne cene.

(3)

Glede na razmere na trgu je treba to spremembo čim prej izvesti.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. februarja 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 181, 14.7.2009, str. 8.

(3)  UL L 145, 29.6.1995, str. 47.


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 17. februarja 2011 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95

„PRILOGA I

Tarifna oznaka KN

Poimenovanje proizvodov

Reprezentativna cena

(v EUR/100 kg)

Varščina iz člena 3(3)

(v EUR/100 kg)

Poreklo (1)

0207 12 10

Piščančji trupi, znani kot 70 % piščanci, zamrznjeni

129,8

0

AR

0207 12 90

Piščančji trupi, znani kot 65 % piščanci, zamrznjeni

134,5

0

BR

143,6

0

AR

0207 14 10

Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni

212,1

26

BR

263,1

11

AR

320,8

0

CL

0207 14 50

Piščančja prsa, zamrznjena

179,2

10

BR

0207 25 10

Puranji trupi, znani kot 80 % purani, zamrznjeni

208,9

0

BR

0207 27 10

Kosi purana brez kosti, zamrznjeni

273,5

7

BR

390,3

0

CL

0408 91 80

Jajca brez lupine, sušena

421,8

0

AR

1602 32 11

Pripravki iz surovih kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus

267,0

6

BR

3502 11 90

Jajčni albumin, posušen

541,4

0

AR


(1)  Po nomenklaturi držav, določeni v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka ‚ZZ‘ predstavlja ‚drugo poreklo‘.“


18.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 44/26


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 148/2011

z dne 17. februarja 2011

o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, določenih z Uredbo (EU) št. 867/2010, za tržno leto 2010/11

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2) in zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter nekatere sirupe za tržno leto 2010/11 so bile določene z Uredbo Komisije (EU) št. 867/2010 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (EU) št. 141/2011 (4).

(2)

Glede na podatke, ki so trenutno na voljo Komisiji, je treba navedene cene in dajatve spremeniti v skladu s pravili in postopki iz Uredbe (ES) št. 951/2006 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, določene z Uredbo (EU) št. 867/2010 za tržno leto 2010/11, se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 18. februarja 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. februarja 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 178, 1.7.2006, str. 24.

(3)  UL L 259, 1.10.2010, str. 3.

(4)  UL L 43, 17.2.2011, str. 29.


PRILOGA

Spremenjene reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter proizvode z oznako KN 1702 90 95, ki se uporabljajo od 18. februarja 2011

(EUR)

Oznaka KN

Reprezentativna cena na 100 kg neto zadevnega proizvoda

Dodatna uvozna dajatev na 100 kg neto zadevnega proizvoda

1701 11 10 (1)

57,94

0,00

1701 11 90 (1)

57,94

0,00

1701 12 10 (1)

57,94

0,00

1701 12 90 (1)

57,94

0,00

1701 91 00 (2)

55,44

0,84

1701 99 10 (2)

55,44

0,00

1701 99 90 (2)

55,44

0,00

1702 90 95 (3)

0,55

0,19


(1)  Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki III Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.

(2)  Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki II Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.

(3)  Določitev na 1 % vsebnosti saharoze.