|
ISSN 1725-5155 doi:10.3000/17255155.L_2010.198.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 198 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 53 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
30.7.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 198/1 |
UREDBA SVETA (EU) št. 679/2010
z dne 26. julija 2010
o spremembah Uredbe (ES) št. 479/2009 glede kakovosti statističnih podatkov v okviru postopka v zvezi s čezmernim primanjkljajem
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti tretjega pododstavka člena 126(14) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju mnenja Evropske centralne banke (1),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Verodostojnost proračunskega nadzora je zelo odvisna od zanesljive proračunske statistike. Nadvse pomembno je, da so podatki, ki jih pošiljajo države članice na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 479/2009 z dne 25. maja 2009 o uporabi Protokola o postopku v zvezi s čezmernim primanjkljajem, ki je priloga k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti (2), zelo kakovostni in zanesljivi. |
|
(2) |
Okvir upravljanja fiskalne statistike Evropske unije se je v zadnjih letih dodatno razvil in institucionalni okvir posodobil, zlasti da bi Komisija (Eurostat) lahko izboljšano spremljala državne račune. |
|
(3) |
Revidirani okvir upravljanja za fiskalno statistiko na splošno dobro deluje in dosega zadovoljiv izid v smislu pošiljanja ustreznih fiskalnih podatkov o javnofinančnem primanjkljaju in javnem dolgu. Zlasti države članice so večinoma pripravljene sodelovati v dobri veri ter so operativno sposobne sporočati fiskalne podatke visoke kakovosti. |
|
(4) |
Vendar so nedavni dogodki tudi jasno pokazali, da sedanji okvir upravljanja za fiskalno statistiko še vedno ne zmanjšuje dovolj tveganja pošiljanja nepravilnih ali netočnih podatkov Komisiji. |
|
(5) |
V zvezi s tem in v nekaterih izrednih primerih (metodološki obiski) bi morala imeti Komisija (Eurostat) dodatne pravice dostopa do razširjenega obsega informacij za potrebe ocene kakovosti podatkov, popolnoma v skladu z Uredbo (ES) št. 223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o evropski statistiki (3) glede strokovne neodvisnosti. |
|
(6) |
Komisija (Eurostat) bi morala biti zato pri izvajanju metodoloških obiskov v državi članici, katere statistični podatki se preverjajo, upravičena do dostopa do državnih računov na centralni, državni in lokalni ravni ter na ravni socialne varnosti, zagotoviti pa bi ji bilo treba tudi temeljne podrobne računovodske informacije, ustrezne statistične raziskave in vprašalnike ter druge povezane informacije ob upoštevanju zakonodaje o varstvu podatkov in statistične zaupnosti. |
|
(7) |
Preverjati bi bilo treba predvsem javne račune posameznih splošnih državnih služb ter javnih služb, uvrščenih zunaj splošnega državnega sektorja, javne račune pa bi bilo treba oceniti v smislu njihove statistične uporabe. |
|
(8) |
Države članice bi morale zagotoviti, da institucije in uradniki, pristojni za pošiljanje dejanskih podatkov in temeljnih državnih proračunskih podatkov Komisiji (Eurostatu), v celoti spoštujejo obveznosti v zvezi s statističnimi načeli. |
|
(9) |
Uredbo (ES) št. 479/2009 je zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (ES) št. 479/2009
Uredba (ES) št. 479/2009 se spremeni, kot sledi:
|
1. |
vstavi se naslednji člen: „Člen 2a ‚Dostop‘ pomeni, da se morajo zadevni dokumenti in druge informacije zagotoviti na zahtevo, bodisi takoj ali čim hitreje, glede na čas, ki je potreben za zbiranje zahtevanih informacij.“; |
|
2. |
člen 8(2) se nadomesti z naslednjim: „2. Brez poseganja v določbe glede statistične zaupnosti iz Uredbe (ES) št. 223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o evropski statistiki (*1) države članice v najkrajšem možnem času sporočijo Komisiji (Eurostatu) relevantne statistične informacije, ki se zahtevajo za oceno kakovosti podatkov. Statistične informacije iz prvega pododstavka je treba omejiti na informacije, ki so nujno potrebne za preverjanje skladnosti s pravili ESR. ‚Statistične informacije‘ so zlasti:
Obliko vprašalnikov določi Komisija (Eurostat) po posvetovanju z Odborom za monetarno, finančno in plačilnobilančno statistiko (v nadaljnjem besedilu: OMFPS). |
|
3. |
člen 11 se nadomesti z naslednjim: „Člen 11 1. Komisija (Eurostat) zagotovi stalen dialog s statističnimi organi držav članic. V ta namen Komisija (Eurostat) v vseh državah članicah redno izvaja obiske za dialog in morebitne metodološke obiske. 2. Ko Komisija (Eurostat) pripravlja obiske za dialog in metodološke obiske, posreduje svoje začasne ugotovitve zadevni državi članici v mnenje.“; |
|
4. |
vstavijo se naslednji členi: „Člen 11a Obiski za dialog so namenjeni pregledu dejanskih podatkov, sporočenih v skladu s členom 8, preučitvi metodoloških vprašanj, razpravam o statističnih postopkih in virih, opisanih v evidencah, ter oceni skladnosti z računovodskimi pravili. Obiski za dialog se uporabljajo za ugotavljanje nevarnosti in morebitnih problemov glede kakovosti sporočenih podatkov. Člen 11b 1. Metodološki obiski so namenjeni spremljanju postopkov in preverjanju računov, ki utemeljujejo sporočene podatke, in pripravi podrobnih sklepov o kakovosti sporočenih podatkov, kot je opisano v členu 8(1). 2. Metodološki obiski se izvajajo le v izjemnih primerih, kadar se jasno ugotovijo znatna tveganja ali težave v zvezi s kakovostjo podatkov. 3. Za namene te uredbe se lahko šteje, da obstajajo znatna tveganja ali težave v zvezi s kakovostjo podatkov, ki jih je sporočila država članica, če:
4. Komisija (Eurostat) se večinoma ob upoštevanju meril iz odstavka 3, potem ko je obvestila OMFPS, odloči za metodološki obisk. 5. Komisija bi morala ekonomsko-finančnemu odboru zagotoviti popolne informacije o razlogih za metodološke obiske.“; |
|
5. |
člen 12(1) in (2) se nadomestita z naslednjim: „1. Od držav članic se pričakuje, da na zahtevo Komisije (Eurostata) prostovoljno zagotovijo pomoč strokovnjakov na področju nacionalnega računovodstva, vključno s pomočjo pri pripravi in opravljanju metodoloških obiskov. Ti strokovnjaki dajo pri opravljanju svojih nalog na voljo svoje neodvisno strokovno znanje. Seznam strokovnjakov na področju nacionalnega računovodstva se sestavi na podlagi predlogov, ki so jih nacionalni organi, pristojni za poročanje o čezmernem primanjkljaju, poslali Komisiji (Eurostatu). Komisija določi pravila in postopke za izbiro strokovnjakov, ob upoštevanju ustrezne razdelitve strokovnjakov po državah članicah in ustrezne rotacije strokovnjakov med državami članicami, organizacije njihovega dela in finančnih podrobnosti. Komisija z državami članicami deli vse stroške, ki nastanejo zaradi pomoči nacionalnih strokovnjakov. 2. V okviru metodoloških obiskov ima Komisija (Eurostat) pravico do dostopa do računov vseh državnih organov na centralni, državni, lokalni ravni ter na ravni socialne varnosti, dati pa ji je treba tudi obstoječe temeljne podrobne računovodske in proračunske informacije. V tem smislu računovodske in proračunske informacije vključujejo:
Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da olajšajo metodološke obiske. Navedeni obiski se lahko izvajajo v nacionalnih organih, vključenih v poročanje v okviru postopka čezmernega primanjkljaja, ter v vseh službah, neposredno ali posredno vključenih v pripravo državnih proračunov in dolgov. V obeh primerih nacionalni statistični uradi kot nacionalni koordinatorji v skladu s členom 5(1) Uredbe (ES) št. 223/2009 pomagajo Komisiji (Eurostatu) pri organizaciji in usklajevanju obiskov. Države članice zagotovijo, da navedeni nacionalni organi in službe ter po potrebi nacionalni organi, ki so po svoji dolžnosti odgovorni za nadzor javnih računov, uradnikom Komisije ali drugim strokovnjakom iz odstavka 1 tega člena zagotovijo pomoč, ki jo potrebujejo pri opravljanju svojih nalog, vključno s tem, da jim dajo na voljo dokumente za utemeljitev sporočenih dejanskih podatkov o primanjkljaju in dolgu ter o temeljnih državnih proračunskih podatkih. Zaupne evidence nacionalnega statističnega sistema ter druge tajne podatke bi bilo treba Komisiji (Eurostatu) sporočiti samo za namene ocene kakovosti. Strokovnjaki na področju nacionalnega računovodstva, ki pomagajo Komisiji (Eurostatu) v okviru metodoloških obiskov, pred dostopom do zaupnih evidenc ali podatkov podpišejo zavezo, da bodo spoštovali zaupnost.“; |
|
6. |
člen 16 se nadomesti z naslednjim: „Člen 16 1. Države članice zagotovijo, da so dejanski podatki sporočeni Komisiji (Eurostatu) v skladu z načeli iz člena 2 Uredbe (ES) št. 223/2009. V tem okviru morajo nacionalni statistični organi zagotoviti, da so sporočeni podatki skladni s členom 1 te uredbe ter s temeljnimi računovodskimi pravili ESR 95. Države članice zagotovijo, da se nacionalnim statističnim organom zagotovi dostop do vseh ustreznih informacij, potrebnih za opravljanje teh nalog. 2. Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi se zagotovi, da so institucije in uradniki, pristojni za poročanje o dejanskih podatkih in temeljnih državnih računih Komisiji (Eurostatu), odgovorni in delujejo v skladu z načeli iz člena 2 Uredbe (ES) št. 223/2009.“. |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah.
V Bruslju, 26. julija 2010
Za Svet
Predsednik
S. VANACKERE
(1) UL C 103, 22.4.2010, str. 1.
|
30.7.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 198/5 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 680/2010
z dne 29. julija 2010
o spremembi Uredbe (ES) št. 1580/2007 glede sprožitvenih ravni za dodatne dajatve za jabolka
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 143(b) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) določa, da je treba uvoz proizvodov iz Priloge XVII k Uredbi nadzorovati. Ta nadzor je treba izvajati v skladu s pravili iz člena 308d Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (3). |
|
(2) |
Za namene uporabe člena 5(4) Sporazuma o kmetijstvu (4), sklenjenega med urugvajskim krogom večstranskih trgovinskih pogajanj, in glede na najnovejše razpoložljive podatke za leta 2007, 2008 in 2009 je treba sprožitveno raven za jabolka spremeniti. |
|
(3) |
Uredbo (ES) št. 1580/2007 je zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(4) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga XVII k Uredbi (ES) št. 1580/2007 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. septembra 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. julija 2010
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
PRILOGA
„PRILOGA XVII
DODATNE UVOZNE DAJATVE: ODDELEK 2 POGLAVJA II NASLOVA IV
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je treba poimenovanje proizvodov razumeti zgolj okvirno. Področje uporabe dodatnih dajatev je v okviru te priloge določeno s področjem uporabe oznak KN, kakršne obstajajo ob sprejetju te uredbe.
|
Zaporedna številka |
Oznaka KN |
Poimenovanje proizvodov |
Obdobje veljavnosti |
Sprožitvene ravni (v tonah) |
|
78.0015 |
0702 00 00 |
Paradižniki |
Od 1. oktobra do 31. maja |
1 215 526 |
|
78.0020 |
Od 1. junija do 30. septembra |
966 429 |
||
|
78.0065 |
0707 00 05 |
Kumare |
Od 1. maja do 31. oktobra |
11 879 |
|
78.0075 |
Od 1. novembra do 30. aprila |
18 611 |
||
|
78.0085 |
0709 90 80 |
Artičoke |
Od 1. novembra do 30. junija |
8 866 |
|
78.0100 |
0709 90 70 |
Bučke |
Od 1. januarja do 31. decembra |
55 369 |
|
78.0110 |
0805 10 20 |
Pomaranče |
Od 1. decembra do 31. maja |
355 386 |
|
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementine |
Od 1. novembra do konca februarja |
529 006 |
|
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarine (vključno s tangerinkami in mandarinami satsuma); mandarine wilkings in podobni hibridi agrumov |
Od 1. novembra do konca februarja |
96 377 |
|
78.0155 |
0805 50 10 |
Limone |
Od 1. junija do 31. decembra |
329 903 |
|
78.0160 |
Od 1. januarja do 31. maja |
92 638 |
||
|
78.0170 |
0806 10 10 |
Namizno grozdje |
Od 21. julija do 20. novembra |
146 510 |
|
78.0175 |
0808 10 80 |
Jabolka |
Od 1. januarja do 31. avgusta |
1 262 435 |
|
78.0180 |
Od 1. septembra do 31. decembra |
95 357 |
||
|
78.0220 |
0808 20 50 |
Hruške |
Od 1. januarja do 30. aprila |
280 764 |
|
78.0235 |
Od 1. julija do 31. decembra |
83 435 |
||
|
78.0250 |
0809 10 00 |
Marelice |
Od 1. junija do 31. julija |
49 314 |
|
78.0265 |
0809 20 95 |
Češnje, razen višenj |
Od 21. maja do 10. avgusta |
90 511 |
|
78.0270 |
0809 30 |
Breskve, vključno z breskvami sorte brugnon in nektarinami |
Od 11. junija do 30. septembra |
6 867 |
|
78.0280 |
0809 40 05 |
Slive |
Od 11. junija do 30. septembra |
57 764 “ |
|
30.7.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 198/7 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 681/2010
z dne 29. julija 2010
o stodvaintrideseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Osama bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in talibani
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Osama bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in talibani, in o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001 o prepovedi izvoza nekaterega blaga in storitev v Afganistan, o poostritvi prepovedi poletov in podaljšanju zamrznitve sredstev in drugih finančnih virov talibanov iz Afganistana (1), ter zlasti člena 7(1)(a) in člena 7a(1) (2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zadeva zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe. |
|
(2) |
Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 19. julija 2010 sklenil dodati štiri fizične osebe na seznam oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. |
|
(3) |
Prilogo I k Uredbi (ES) št. 881/2002 je zato treba ustrezno posodobiti. |
|
(4) |
Da se zagotovi učinkovitost ukrepov, predvidenih s to uredbo, bi morala ta uredba začeti veljati takoj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. julija 2010
Za Komisijo
Za predsednika
Karel KOVANDA
v. d. generalnega direktorja za zunanje odnose
(1) UL L 139, 29.5.2002, str. 9.
(2) Člen 7a je bil vstavljen z Uredbo (EU) št. 1286/2009 (UL L 346, 23.12.2009, str. 42).
PRILOGA
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni:
Pod naslov „Fizične osebe“ se dodajo naslednji vnosi:
|
(1) |
„Amir Abdullah (tudi Amir Abdullah Sahib). Naslov: Karači, Pakistan. Datum rojstva: približno leta 1972. Kraj rojstva: provinca Paktika, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Datum uvrstitve iz člena 2a(4)(b): 20.7.2010.“ |
|
(2) |
„Anwar Nasser Abdulla Al-Aulaqi (tudi (a) Anwar al-Aulaqi, (b) Anwar al-Awlaki, (c) Anwar al-Awlaqi, (d) Anwar Nasser Aulaqi, (e) Anwar Nasser Abdullah Aulaqi, (f) Anwar Nasser Abdulla Aulaqi). Datum rojstva: (a) 21.4.1971, (b) 22.4.1971. Kraj rojstva: Las Cruces, Nova Mehika, Združene države Amerike. Državljanstvo: (a) Združenih držav Amerike, (b) jemensko. Druge informacije: od decembra 2007 se skriva v Jemnu. Datum uvrstitve iz člena 2a(4)(b): 20.7.2010.“ |
|
(3) |
„Nasiruddin Haqqani (tudi (a) Naseer Haqqani, (b) Dr. Naseer Haqqani, (c) Nassir Haqqani, (d) Nashir Haqqani, (e) Naseruddin, (f) Dr. Alim Ghair). Naslov: Pakistan. Datum rojstva: približno od leta 1970 do leta 1973. Kraj rojstva: Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: povezan z mrežo Haqqani, ki deluje iz severnega Vaziristana v pakistanskih plemenskih območjih pod zvezno upravo. Datum uvrstitve iz člena 2a(4)(b): 20.7.2010.“ |
|
(4) |
„Gul Agha Ishakzai (tudi (a) Mullah Gul Agha, (b) Mullah Gul Agha Akhund, (c) Hidayatullah, (d) Haji Hidayatullah, (e) Hayadatullah). Naslov: Pakistan. Datum rojstva: približno leta 1972. Kraj rojstva: Band-e-Timor, Kandahar, Afganistan. Druge informacije: je član nedavno ustanovljenega sveta talibanov, ki koordinira pobiranje zakata (muslimanskega davka) iz province Balučistan v Pakistanu. Datum uvrstitve iz člena 2a(4)(b): 20.7.2010.“ |
|
30.7.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 198/9 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 682/2010
z dne 29. julija 2010
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 30. julija 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. julija 2010
Za Komisijo V imenu predsednika
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MK |
36,4 |
|
TR |
105,8 |
|
|
ZZ |
71,1 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
105,8 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
117,1 |
|
ZZ |
117,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
97,9 |
|
UY |
81,1 |
|
|
ZA |
110,2 |
|
|
ZZ |
96,4 |
|
|
0806 10 10 |
AR |
137,6 |
|
CL |
96,0 |
|
|
EG |
142,7 |
|
|
IL |
126,4 |
|
|
MA |
162,9 |
|
|
TR |
137,7 |
|
|
ZA |
90,0 |
|
|
ZZ |
127,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
82,5 |
|
BR |
79,6 |
|
|
CA |
98,9 |
|
|
CL |
96,5 |
|
|
CN |
81,6 |
|
|
MA |
54,2 |
|
|
NZ |
111,5 |
|
|
US |
105,5 |
|
|
UY |
111,6 |
|
|
ZA |
103,8 |
|
|
ZZ |
92,6 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
72,9 |
|
CL |
129,6 |
|
|
ZA |
107,0 |
|
|
ZZ |
103,2 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
187,6 |
|
ZZ |
187,6 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
250,6 |
|
ZZ |
250,6 |
|
|
0809 30 |
TR |
171,9 |
|
ZZ |
171,9 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
64,1 |
|
IL |
161,4 |
|
|
TR |
126,3 |
|
|
XS |
74,4 |
|
|
ZZ |
106,6 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.
|
30.7.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 198/11 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 683/2010
z dne 29. julija 2010
o določitvi najvišjega znižanja uvozne dajatve za koruzo v okviru javnega razpisa iz Uredbe (EU) št. 462/2010
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 144(1) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EU) št. 462/2010 (2) je odprla javni razpis za najvišje znižanje dajatve za uvoz koruze v Španijo iz tretjih držav. |
|
(2) |
V skladu s členom 8 Uredbe Komisije (ES) št. 1296/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifnih kvot za uvoz koruze in sirka v Španijo in uvoz koruze na Portugalsko (3) lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 195(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določi najvišje znižanje uvozne dajatve. Pri tem mora upoštevati zlasti merila iz členov 7 in 8 Uredbe (ES) št. 1296/2008. |
|
(3) |
Sprejmejo se vse ponudbe, ki so enake ali manjše od najvišjega znižanja uvozne dajatve. |
|
(4) |
Upravljalni odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov ni dal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za ponudbe, vložene od 16. julija do 29. julija 2010 v okviru javnega razpisa iz Uredbe (EU) št. 462/2010, se najvišje znižanje uvozne dajatve za koruzo določi na 5,50 EUR za tono za najvišjo skupno količino 49 000 ton.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 30. julija 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. julija 2010
Za Komisijo V imenu predsednika
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
|
30.7.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 198/12 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 684/2010
z dne 29. julija 2010
o določitvi najvišjega znižanja uvozne dajatve za koruzo v okviru javnega razpisa iz Uredbe (EU) št. 463/2010
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 144(1) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EU) št. 463/2010 (2) je odprla javni razpis za najvišje znižanje dajatve za uvoz koruze na Portugalsko iz tretjih držav. |
|
(2) |
V skladu s členom 8 Uredbe Komisije (ES) št. 1296/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifnih kvot za uvoz koruze in sirka v Španijo in uvoz koruze na Portugalsko (3) lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 195(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določi najvišje znižanje uvozne dajatve. Pri tem mora upoštevati zlasti merila iz členov 7 in 8 Uredbe (ES) št. 1296/2008. |
|
(3) |
Sprejmejo se vse ponudbe, ki so enake ali manjše od najvišjega znižanja uvozne dajatve. |
|
(4) |
Upravljalni odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov ni dal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za ponudbe, vložene od 16. julija do 29. julija 2010 v okviru javnega razpisa iz Uredbe (EU) št. 463/2010, se najvišje znižanje uvozne dajatve za koruzo določi na 6,25 EUR za tono za najvišjo skupno količino 63 000 ton.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 30. julija 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. julija 2010
Za Komisijo V imenu predsednika
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.