ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2009.351.slv

Uradni list

Evropske unije

L 351

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 52
30. december 2009


Vsebina

 

V   Akti, sprejeti od 1. decembra 2009 na podlagi Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o delovanju Evropske unije in Pogodbe Euratom

Stran

 

 

AKTI, KATERIH OBJAVA JE OBVEZNA

 

*

Izvedbena Uredba Sveta (EU) št. 1297/2009 z dne 22 decembra 2009 o razveljavitvi protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo (ES) št. 172/2008 na uvoz fero-silicija s poreklomiz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije

1

 

 

AKTI, KATERIH OBJAVA NI OBVEZNA

 

 

2009/1022/EU

 

*

Odločba Sveta z dne 15. decembra 2009 o dovoljenju Republiki Estoniji, da uporabi odstopanje od člena 167 Direktive Sveta 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost

4

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


V Akti, sprejeti od 1. decembra 2009 na podlagi Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o delovanju Evropske unije in Pogodbe Euratom

AKTI, KATERIH OBJAVA JE OBVEZNA

30.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 351/1


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 1297/2009

z dne 22 decembra 2009

o razveljavitvi protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo (ES) št. 172/2008 na uvoz fero-silicija s poreklomiz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškem uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti odstavka 3 in 6 člena 11 Uredbe,

ob upoštevanju predloga, ki ga je predložila Komisija po posvetovanju s Svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   POSTOPEK

1.1.   Obstoječi ukrepi

(1)

Svet je z Uredbo (ES) št. 172/2008 (2) („prvotna uredba“) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz fero-silicija s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, Egipta, Kazahstana, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in Rusije. Ukrepi zajemajo stopnjo dajatve ad valorem v višini 5,4 % do 33,9 % odvisno od države porekla, razen za štiri družbe, izrecno navedene v prvotni uredbi, za katere veljajo individualne stopnje dajatve.

1.2.   Zahtevek za pregled

(2)

Po uvedbi dokončnih ukrepov je Komisija prejela zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe („vmesni pregled“). Zahtevek, ki je bil po obsegu omejen na proučitev dampinga, je vložil proizvajalec izvoznik iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije Silmak Dooel Export Import („vložnik“ ali „Silmak“). Vložnik je sodeloval v preiskavi, ki je privedla do ugotovitev in sklepov iz prvotne uredbe („prvotna preiskava“). Protidampinška dajatev, veljavna za vložnika, ki je edini znani proizvajalec izvoznik zadevnega izdelka s poreklom iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, znaša 5,4 %.

(3)

V zahtevku za vmesni pregled je vložnik trdil, da primerjava njegove konstruirane normalne vrednosti z izvoznimi cenami v Unijo kaže, da je stopnja dampinga bistveno nižja od trenutne ravni ukrepa. Zato naj po njegovih trditvah nadaljevanje ukrepa na sedanji ravni za izravnavanje dampinga ne bi bilo več potrebno.

1.3.   Začetek delnega vmesnega pregleda

(4)

Po posvetovanju s Svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstaja dovolj dokazov, ki upravičujejo začetek vmesnega pregleda, zato je sklenila začeti delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, omejen na proučitev dampinga v zvezi z družbo Silmak. Komisija je 22. aprila 2009 v Uradnem listu Evropske unije objavila obvestilo (3) o začetku in začela preiskavo.

1.4.   Zadevni izdelek in podobni izdelek

(5)

Izdelek, ki ga zadeva vmesni pregled, je isti kot izdelek iz prvotne preiskave, tj. fero zlitina z utežnim deležem več kot 8 % in manj kot 96 % silicija in najmanj 4 % železa. Fero-silicij se proizvaja v elektroobločnih pečeh z redukcijo kremena s pomočjo izdelkov, ki vsebujejo ogljik. Izdelek se uporablja predvsem kot dezoksidant in zlitinski element v železarski in jeklarski industriji. Fero-silicij se prodaja v obliki grudic, zrn ali prahu in v različnih količinah glede na vsebnost silicija in nečistoč (npr. aluminija). Fero-silicij z vsebnostjo silicija 70 % in več je veljal za fero-silicij z visoko stopnjo čistosti, z vsebnostjo silicija več kot 55 % in manj kot 70 % s srednjo stopnjo čistosti ter z vsebnostjo silicija manj kot 55 % z nizko stopnjo čistosti. Zadevni proizvod se trenutno uvršča pod oznake KN 7202 21 00, 7202 29 10 in 7202 29 90.

(6)

Izdelek, proizveden in prodan v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji, in izdelek, izvožen v Unijo, imata enake osnovne fizikalne, tehnične in kemijske lastnosti ter uporabo in se zato štejeta za podobna v smislu člena 1(4) osnovne uredbe.

1.5.   Zadevne strani

(7)

Komisija je industrijo Unije, vložnika in organe države izvoznice obvestila o začetku vmesnega pregleda. Zainteresirane strani so imele možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zaprosijo Komisijo za zaslišanje v roku iz obvestila o začetku. Vsem zainteresiranim stranem, ki so zahtevale zaslišanje in dokazale, da zanj obstajajo posebni razlogi, je bilo zaslišanje odobreno.

(8)

Komisija je vložniku poslala vprašalnik in prejela odgovor v roku, določenem v ta namen. Komisija je zbrala in preverila vse informacije, ki so bile po njenem mnenju potrebne za določitev dampinga, ter opravila preveritveni obisk v prostorih vložnika:

Silmak Dooel Export-Import, Jegunovice, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija.

1.6.   Obdobje preiskave

(9)

Obdobje preiskave dampinga je zajelo obdobje od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008 („obdobje preiskave“ ali „OP“).

2.   UGOTOVITVE PREISKAVE

2.1.   Normalna vrednost

(10)

V skladu s členom 2(2) osnovne uredbe je Komisija najprej proučila, ali je bila vložnikova domača prodaja podobnega izdelka neodvisnim stranem reprezentativna, tj. ali je bil celoten obseg takšne prodaje vsaj enak 5 % celotnega obsega ustreznega izvoza v Unijo.

(11)

Ker je preiskava pokazala, da domača prodaja podobnega izdelka v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji ni bila reprezentativna, je bilo treba konstruirati normalno vrednost. V skladu s členom 2(3) osnovne uredbe je bila normalna vrednost konstruirana tako, da se je proizvodnim stroškom izvoženih vrst izdelka prištel razumni znesek za prodajne, splošne in administrativne stroške (v nadaljnjem besedilu: PSA-stroški) ter razumna stopnja dobička.

(12)

Za določitev, ali se lahko uporabijo vložnikovi PSA-stroški in stopnja dobička, ustvarjena z domačo prodajo podobnega izdelka, je Komisija v skladu s členom 2(4) osnovne uredbe nato proučila, ali se lahko šteje, da je bila domača prodaja fero-silicija v OP opravljena v običajnem poteku trgovanja. Ugotovljeno je bilo, da je družba med OP opravila malo donosnih domačih prodajnih transakcij, saj so bile tudi količine zelo majhne. Družba je trdila, da so se te transakcije nanašale na poskusne vrste izdelkov, ki se zato ne morejo šteti kot prodaja v običajnem poteku trgovanja. Trditev je bila proučena in sprejeta.

(13)

Na podlagi navedene analize je bilo ugotovljeno, da vložnik med OP ni imel domače prodaje podobnega izdelka v običajnem poteku trgovanja. Zato se je v skladu s členom 2(6)(c) štelo za primerno, da se za konstruiranje normalne vrednosti uporabi ista metoda kot v prvotni preiskavi. Tehtani povprečni PSA-stroški, ki so jih zaradi primerljive proizvodnje in prodajne strukture imeli egipčanski proizvajalci v prvotni preiskavi, in stopnja dobička v višini 5 %, ki se je štela za razumen dobiček za to vrsto blagovnega trga, se zato dodajo proizvodnim stroškom vložnika.

2.2.   Izvozna cena

(14)

Ker so bili vložnikovi izdelki v Unijo izvoženi neposredno neodvisnim kupcem, so bile izvozne cene določene na podlagi cen, dejansko plačanih ali plačljivih za zadevni izdelek v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe.

2.3.   Primerjava

(15)

Primerjava tehtane povprečne normalne vrednosti s tehtano povprečno izvozno ceno je bila izvedena na podlagi cene franko tovarna in na enaki ravni trgovine. Za zagotovitev poštene primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno so se v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe upoštevale razlike v dejavnikih, za katere se je pokazalo, da so vplivali na cene in primerljivost cen. Zato so bile narejene ustrezne prilagoditve za stroške prevoza in zavarovanja, stroške manipuliranja in pakiranja ter druge dodatne stroške, finančne in bančne stroške ter protidampinške dajatve, ki jih je vložnik plačal po potrebi in kadar je bilo upravičeno.

2.4.   Stopnja dampinga

(16)

V skladu s členom 2(11) osnovne uredbe je bila tehtana povprečna normalna vrednost posamezne vrste izdelka primerjana s tehtano povprečno izvozno ceno ustrezne vrste zadevnega izdelka. Ta primerjava je pokazala, da dampinga ni bilo.

3.   TRAJNOST SPREMENJENIH OKOLIŠČIN

(17)

V skladu s členom 11(3) osnovne uredbe se je proučilo tudi, ali se spremenjene okoliščine lahko štejejo za trajne.

(18)

Preiskava v zvezi s tem je pokazala, da si je Silmak zelo prizadeval spremeniti proizvodnjo, da bi ustrezala izdelkom visoke stopnje čistosti (z vsebnostjo silicija 75 % ali več), kar je pomenilo povišanje njegovih izvoznih cen, ki je bilo v povprečju višje od povečanja stroškov.

(19)

Vložnik je v tem vmesnem pregledu v celoti sodeloval, z zbranimi in preverjenimi podatki pa je bilo mogoče določiti stopnjo dampinga na podlagi njegovih podatkov, vključno s posameznimi izvoznimi cenami v Unijo. Iz tega izračuna je razvidno, da nadaljevanje ukrepa na sedanji ravni ne bi bilo več upravičeno.

(20)

Dokazi, ki so bili prejeti in preverjeni med preiskavo, so pokazali tudi, da je treba spremembe v proizvodni strukturi vložnika šteti za trajne. Med preiskavo se ni pojavilo nič, kar bi temu nasprotovalo. Štelo se je, da se okoliščine, ki so privedle do začetka tega vmesnega pregleda, v bližnji prihodnosti verjetno ne bodo toliko spremenile, da bi vplivale na ugotovitve iz vmesnega pregleda. Zato je bilo sklenjeno, da so spremenjene okoliščine trajne.

4.   PROTIDAMPINŠKI UKREPI

(21)

Opozarja se, da je primerjava izvoznih podatkov vložnika z Eurostatovimi podatki pokazala, da je količina izvoza zadevnega izdelka družbe med OP ustrezala celotni količini zadevnega izdelka, uvoženega v Unijo iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v istem obdobju.

(22)

Glede na rezultate te preiskave v zvezi s pregledom se zdi primerno, da se protidampinška dajatev, ki se uporablja za uvoz zadevnega izdelka iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, razveljavi.

(23)

Zainteresirane strani so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih se je nameravala priporočiti razveljavitev ukrepa, uvedena z Uredbo (ES) št. 172/2008 in dana jim je bila možnost, da izrazijo pripombe. Zainteresirane strani niso predložile nobenih pripomb –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Delni vmesni pregled protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz fero-silicija, trenutno uvrščenega pod oznake KN 7202 21 00, 7202 29 10 in 7202 29 90, s poreklom iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, ki se je začel v skladu s členom 11(3) Uredbe (ES) št. 384/96, se zaključi, veljavni ukrep o uvozu s poreklom iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije pa se razveljavi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. CARLGREN


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1.

(2)  UL L 55, 28.2.2008, str. 6.

(3)  UL C 93, 22.4.2009, str. 22.


AKTI, KATERIH OBJAVA NI OBVEZNA

30.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 351/4


ODLOČBA SVETA

z dne 15. decembra 2009

o dovoljenju Republiki Estoniji, da uporabi odstopanje od člena 167 Direktive Sveta 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost

(2009/1022/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2006/112/ES (1) in zlasti člena 395(1) Direktive,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Republiki Estoniji (v nadaljnjem besedilu: Estonija) je z Odločbo Sveta 2007/133/ES (2), z odstopanjem od člena 167 Direktive 2006/112/ES dovoljeno, da odloži nastanek pravice do odbitka davka na dodano vrednost (DDV), dokler se ta ne plača dobavitelju blaga ali ponudniku storitev, za davčne zavezance, ki uporabljajo izbirno ureditev, tako imenovano po plačani realizaciji, po kateri v skladu s členom 66(b) navedene direktive obveznost obračuna DDV na njihove dobave blaga in opravljene storitve nastane ob prejemu plačila. Upravičenci do te ureditve so tisti, ki so registrirani kot samostojni podjetniki.

(2)

Estonija je za podaljšanje tega posebnega odstopanja zaprosila z dopisi, ki jih je Generalni sekretariat Komisije prejel 4. septembra 2009.

(3)

V skladu s členom 395(2) Direktive 2006/112/ES je Komisija z dopisom z dne 1. oktobra 2009 obvestila druge države članice o prošnji. Z dopisom z dne 5. oktobra 2009 je Komisija obvestila Estonijo, da ima na voljo vse informacije, potrebne za oceno prošnje.

(4)

Tako imenovana ureditev po plačani realizaciji je poenostavljena izbirna ureditev, namenjena malim podjetjem, ki niso upravičena do oprostitve davka. Tem davčnim zavezancem omogoča, da uporabijo enostaven predpis, po katerem na podlagi datuma plačila svojih vstopnih stroškov in izstopnih transakcij določijo, kdaj bodo uveljavili pravico do odbitka DDV in plačali davek davčnim organom. Ta ureditev za te davčne zavezance pomeni ukrep poenostavitve, ki jim poleg tega lahko zagotavlja prednosti na področju denarnega toka.

(5)

Komisija je 28. januarja 2009 predlagala direktivo z namenom spremeniti Direktivo 2006/112/ES v zvezi s pravili glede izdajanja računov in s tem državam članicam omogočila tudi odložitev nastanka pravice do odbitka DDV, dokler se ta ne plača dobavitelju blaga ali ponudniku storitev, in sicer za davčne zavezance, katerih letni promet ne presega zgornje meje, ki jo države članice lahko določijo do 2 000 000 EUR, in ki so zato upravičeni do izbirne ureditve, po kateri obveznost obračuna DDV na njihove transakcije nastane šele ob prejemu plačila.

(6)

Posebno odstopanje ne vpliva na znesek prihodkov iz DDV, ki ga pobere Estonija v fazi končne porabe, niti ne vpliva na lastna sredstva Unije, pridobljena iz DDV –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Z odstopanjem od člena 167 Direktive 2006/112/ES je Estonija upravičena, da odloži nastanek pravice do odbitka DDV za davčne zavezance iz drugega odstavka, dokler se ta ne plača dobavitelju blaga ali ponudniku storitev.

Zadevni davčni zavezanci se morajo odločiti za ureditev, po kateri obveznost obračuna DDV na njihove dobave blaga in opravljene storitve nastane ob prejemu plačila.

Do 31. decembra 2010 se ureditev iz drugega pododstavka uporablja za davčne zavezance, ki so registrirani kot samostojni podjetniki.

Od 1. januarja 2011 se ureditev iz drugega pododstavka uporablja za davčne zavezance, katerih letni promet ne presega zgornje meje, ki jo Estonija v skladu s členoma 399 in 400 Direktive 2006/112/ES določi v nacionalni valuti do protivrednosti največ 200 000 EUR.

Člen 2

Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2010 do začetka veljavnosti direktive o dovoljenju državam članicam, da odložijo nastanek pravice do odbitka DDV, dokler se ta ne plača dobavitelju blaga ali ponudniku storitev, za davčne zavezance, katerih letni promet ne presega določene zgornje meje in ki so tako upravičeni do izbirne ureditve, po kateri obveznost obračuna davka na njihove dobave blaga in opravljene storitve nastane ob prejemu plačila. V vsakem primeru se ta odločba uporablja najpozneje do 31. decembra 2012.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na Republiko Estonijo.

V Bruslju, 15. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

E. ERLANDSSON


(1)  UL L 347, 11.12.2006, str. 1.

(2)  UL L 57, 24.2.2007, str. 12.