ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2009.344.slv

Uradni list

Evropske unije

L 344

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 52
23. december 2009


Vsebina

 

V   Akti, sprejeti od 1. decembra 2009 na podlagi Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o delovanju Evropske unije in Pogodbe Euratom

Stran

 

 

AKTI, KATERIH OBJAVA JE OBVEZNA

 

 

Uredba Komisije (EU) št. 1273/2009 z dne 22. decembra 2009 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1274/2009 z dne 18. decembra 2009 o odprtju in upravljanju uvoznih kvot za riž s poreklom iz čezmorskih držav in ozemelj (ČDO)

3

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1275/2009 z dne 21. decembra 2009 o prepovedi ribolova na modroplavutega tuna v Atlantskem oceanu, vzhodno od 45° zahodne zemljepisne dolžine, in Sredozemskem morju za plovila, ki plujejo pod zastavo Francije

8

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1276/2009 z dne 22. decembra 2009 o določitvi pavšalnih vrednosti, ki jih je treba v ribolovnem letu 2010 uporabiti pri izračunavanju finančnih nadomestil in pripadajočih predplačil za ribiške proizvode, umaknjene s trga

10

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1277/2009 z dne 22. decembra 2009 o določitvi odtegnitvene in prodajne cene za Skupnost za ribiške proizvode iz Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 104/2000 za ribolovno leto 2010

12

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1278/2009 z dne 22. december 2009 o določitvi zneska pomoči za zasebno skladiščenje nekaterih ribiških proizvodov v ribolovnem letu 2010

22

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1279/2009 z dne 22. decembra 2009 o določitvi zneska pomoči za prenos in pavšalne pomoči za nekatere ribiške proizvode za ribolovno leto 2010

23

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1280/2009 z dne 22. decembra 2009 o določitvi referenčnih cen za nekatere ribiške proizvode za ribolovno leto 2010

25

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1281/2009 z dne 22. decembra 2009 o določitvi prodajnih cen Skupnosti za ribiške proizvode iz Priloge II k Uredbi Sveta (ES) št. 104/2000 za ribolovno leto 2010

29

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1282/2009 z dne 22. decembra 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 409/2009 o določitvi pretvorbenih faktorjev Skupnosti in opisnih kod oblik, ki se uporabljajo za preračunavanje teže predelanih rib v težo živih rib

31

 

*

Direktiva Komisije 2009/163/EU z dne 22. decembra 2009 o spremembi Direktive 94/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta o sladilih za uporabo v živilih glede neotama ( 1 )

37

 

*

Direktiva Komisije 2009/164/EU z dne 22. decembra 2009 o spremembi prilog II in III k Direktivi Sveta 76/768/EGS glede kozmetičnih izdelkov zaradi prilagoditve tehničnemu napredku ( 1 )

41

 

 

AKTI, KATERIH OBJAVA NI OBVEZNA

 

 

2009/1000/EU

 

*

Sklep komisije z dne 22. decembra 2009 o finančnem prispevku Unije za leto 2010 referenčnemu laboratoriju Skupnosti za transmisivne spongiformne encefalopatije (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 10291)

44

 

 

2009/1001/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 22. decembra 2009 o sprejetju drugega posodobljenega seznama območij v makaroneški biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost, v skladu z Direktivo Sveta 92/43/EGS (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 10414)

46

 

 

Popravki

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2009/908/EU z dne 1. decembra 2009 o izvedbenih ukrepih za izvajanje Sklepa Evropskega sveta o predsedovanju v Svetu in predsedovanju pripravljalnim telesom Sveta (UL L 322, 9.12.2009)

56

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


V Akti, sprejeti od 1. decembra 2009 na podlagi Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o delovanju Evropske unije in Pogodbe Euratom

AKTI, KATERIH OBJAVA JE OBVEZNA

23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/1


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1273/2009

z dne 22. decembra 2009

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 23. decembra 2009.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo, za predsednika po pooblastilu

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

AL

44,1

MA

54,6

TN

117,3

TR

84,8

ZZ

75,2

0707 00 05

EG

155,5

JO

81,7

MA

86,1

TR

114,8

ZZ

109,5

0709 90 70

MA

36,3

TR

112,8

ZZ

74,6

0805 10 20

MA

64,0

TR

60,5

ZA

81,6

ZZ

68,7

0805 20 10

MA

65,1

TR

59,0

ZZ

62,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

37,2

IL

76,2

TR

76,8

ZZ

63,4

0805 50 10

TR

71,3

ZZ

71,3

0808 10 80

CA

71,9

CN

87,2

MK

23,6

US

81,8

ZZ

66,1

0808 20 50

CN

47,6

US

119,8

ZZ

83,7


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/3


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1274/2009

z dne 18. decembra 2009

o odprtju in upravljanju uvoznih kvot za riž s poreklom iz čezmorskih držav in ozemelj (ČDO)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti (1) in zlasti sedmega pododstavka člena 6(5) Priloge III k Sklepu,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (2) ter zlasti člena 148 v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 6 Priloge III k Sklepu 2001/822/ES določa, da je za proizvode s tarifno oznako 1006 dovoljena kumulacija porekla AKP/ČDO do skupne letne količine 160 000 ton, ki vključuje 125 000 ton tarifne kvote za riž s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških (AKP) držav iz sporazuma o partnerstvu AKP-ES, izražene v protivrednosti oluščenega riža. Vsako leto se najprej izdajo uvozna dovoljenja za 35 000 ton riža s poreklom iz čezmorskih držav in ozemelj (v nadaljnjem besedilu: ČDO), v okviru te količine pa se izdajo uvozna dovoljenja za 10 000 ton za uvoz iz najmanj razvitih ČDO iz Priloge IB k navedenemu sklepu. Vsa ostala uvozna dovoljenja se izdajo za uvoz iz Nizozemskih Antilov in Arube. Teh 35 000 ton riža, rezerviranih za ČDO, je mogoče povečati, če države AKP ne izkoristijo možnosti neposrednega izvoza v okviru tarifne kvote iz sporazuma iz Cotonouja.

(2)

Od 1. januarja 2008 ne veljajo več trgovinske določbe iz sporazuma o partnerstvu AKP-ES, tarifno kvoto za riž iz navedenega sporazuma pa so zamenjale preferencialne ureditve iz člena 6 Uredbe Sveta (ES) št. 1528/2007 z dne 20. decembra 2007 o uporabi ureditev za blago s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu (3). V skladu s členom 3(3)(a) navedene uredbe se preferencialne ureditve za proizvode iz tarifne oznake 1006 s poreklom iz nekaterih držav iz skupine držav AKP, določene v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu, uporabljajo samo do 31. decembra 2009. Tako od 1. januarja 2010 ni več mogoče predvideti povečanja kvot ČDO, povezanih z uporabo kvot AKP, zaradi česar je treba kvote ČDO odpreti vsako leto za količino največ 35 000 ton.

(3)

Brez poseganja v dodatne pogoje ali ustrezna odstopanja za upravljanje teh uvoznih režimov je treba upoštevati določbe horizontalnih ali sektorskih izvedbenih uredb, zlasti Uredbe Komisije (ES) št. 1342/2003 z dne 28. julija 2003 o posebnih podrobnejših pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž (4), (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (5), in (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (6).

(4)

Za uravnoteženo upravljanje trga mora biti izdajanje uvoznih dovoljenj za zgoraj navedene uvozne kvote razporejeno v več določenih podobdobij skozi celo leto, poleg tega pa je treba določiti veljavnost dovoljenj in največjo količino na zahtevek.

(5)

Količine riža, ki se nanašajo na druge stopnje predelave, kot je oluščen riž, se pretvorijo z uporabo pretvorbenih količnikov iz člena 1 Uredbe Komisije (ES) št. 1312/2008 z dne 19. decembra 2008 o določitvi pretvorbenih količnikov, stroškov predelave in vrednosti stranskih proizvodov za različne stopnje predelave riža (7). Prav tako je treba določiti pretvorbo količin lomljenega riža.

(6)

Da se zagotovi pravilno upravljanje uvoznih kvot, je treba za zahtevek za uvozno dovoljenje položiti varščino v višini, ki ustreza tveganju.

(7)

Da bi se kvote v primeru uporabe koeficienta dodelitve čim bolje uporabljale, je treba določiti, da se lahko pravice iz dovoljenj prenesejo na prevzemnike, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006.

(8)

V skladu s členom 6 Priloge III k Sklepu 2001/822/ES je treba dovoljenja, ki se ne uporabijo za uvoz riža s poreklom iz najmanj razvitih držav ČDO iz Priloge I B k Sklepu, dati na voljo za uvoz riža s poreklom iz Nizozemskih Antilov in Arube. Zato je treba določiti, da se lahko neporabljene količine za najmanj razvite države ČDO v septembrskem podobdobju dodelijo za uvoz riža s poreklom iz Nizozemskih Antilov in Arube.

(9)

Da se zagotovi pravilno upravljanje kvot, je treba odstopati od člena 11 Uredbe (ES) št. 1301/2006 in prilagoditi obveznosti obveščanja iz navedenega člena.

(10)

Ker bodo uvozne dajatve na proizvode iz tarifne oznake 1006 s poreklom iz nekaterih držav iz skupine držav AKP, določene v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu, odpravljene s 1. januarjem 2010, se morajo od istega datuma uporabljati ukrepi iz te uredbe.

(11)

Uredba Komisije (ES) št. 1529/2007 z dne 21. decembra 2007 o odprtju in upravljanju uvoznih kvot za riž s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), ki so del regije CARIFORUM, ter čezmorskih držav in ozemelj (ČDO) za leti 2008 in 2009 (8) bo zastarela s koncem kvotnega obdobja 2009. Zato jo je treba razveljaviti.

(12)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Ta uredba odpira in ureja upravljanje tarifnih kvot za uvoz naslednjih količin riža z oznako KN 1006 (v nadaljnjem besedilu: tarifne kvote):

(a)

25 000 ton s poreklom iz Nizozemskih Antilov ali Arube;

(b)

10 000 ton s poreklom iz najmanj razvitih čezmorskih držav in ozemelj (ČDO) iz Priloge I B k Sklepu 2001/822/ES.

Tarifne kvote se odpirajo letno za obdobje od 1. januarja do 31. decembra.

2.   Če s to uredbo ni drugače določeno, se uporabljajo določbe uredb (ES) št. 1342/2003, (ES) št. 1301/2006 in (ES) št. 376/2008.

3.   Tarifne kvote se upravljajo po metodi hkratnega preverjanja iz poglavja II Uredbe (ES) št. 1301/2006.

4.   Carina pri uvozu v okviru tarifnih kvot je enaka nič. Ta carina se vpiše v polje 24 zahtevka za uvozno dovoljenje in uvoznega dovoljenja v skladu s členom 9 Uredbe (ES) št. 1301/2006.

5.   Obdobja uvoznih tarifnih kvot se razdelijo na tri podobdobja, kot je določeno v Prilogi I.

Komisija sporoči količine, ki so navedene v členu 7(4) Uredbe (ES) št. 1301/2006 in na voljo za naslednje podobdobje, pred 25. dnevom zadnjega meseca zadevnega podobdobja.

Kadar so za septembrsko podobdobje količine, na katere se nanašajo zahtevki za tarifno kvoto iz odstavka 1(b) tega člena, manjše od celotnih razpoložljivih količin, se razlika lahko uporabi za uvoz proizvodov s poreklom iz Nizozemskih Antilov in Arube.

6.   Če ni drugače določeno, so količine iz te uredbe izražene v protivrednosti oluščenega riža.

Količine riža, ki se nanašajo na druge stopnje predelave, kot je oluščeni riž, se pretvorijo na podlagi pretvorbenih količnikov iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1312/2008.

Za namene te uredbe se količine lomljenega riža pretvorijo v količine oluščenega riža glede na težo proizvoda.

Člen 2

1.   Zahtevki za izdajo dovoljenja se vložijo v prvih sedmih dneh posameznega podobdobja iz Priloge I.

2.   Brez poseganja v člen 6(5) Uredbe (ES) št. 1301/2006 količina, zahtevana za vsako podobdobje in za vsako zaporedno številko zadevne kvote, ne sme presegati 5 000 ton.

3.   Države članice najpozneje 14. dan v mesecu, v katerem se vložijo zahtevki, obvestijo Komisijo v skladu s členom 11(1)(a) Uredbe (ES) št. 1301/2006 o skupnih količinah, zajetih v zahtevkih za izdajo dovoljenja, pri čemer navedejo osemmestno oznako KN, državo porekla in količine, izražene v teži proizvoda, na katere se nanašajo zahtevki.

Člen 3

1.   V poljih 7 in 8 zahtevka za izdajo dovoljenja in dovoljenja se navede država porekla, navedba „da“ pa se označi s križcem. Dovoljenja zavezujejo k uvozu iz navedene države.

2.   V polju 20 zahtevka za izdajo dovoljenja in dovoljenja se navede ena od navedb iz Priloge II.

Člen 4

Znesek varščine iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 376/2008 znaša 46 EUR na tono.

Člen 5

1.   Uvozna dovoljenja se izdajajo med 25. in zadnjim dnem v mesecu, v katerem se vložijo zahtevki.

2.   Z odstopanjem od člena 6(7) Uredbe (ES) št. 1342/2003 in brez poseganja v člen 8(1) Uredbe (ES) št. 376/2008 se lahko pravice iz dovoljenj prenesejo na prevzemnike, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006.

Člen 6

1.   Z odstopanjem od člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice obvestijo Komisijo najpozneje:

(a)

drugi delovni dan po izdaji uvoznega dovoljenja o skupnih količinah, zajetih v uvoznih dovoljenjih, ki so jih izdale v predhodnem mesecu;

(b)

zadnji dan vsakega meseca, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih:

(i)

o skupnih količinah, ki so bile dejansko sproščene v prosti promet, o katerih so bile seznanjene in ki jih pred tem niso sporočile, in

(ii)

o skupnih količinah, ki so zajete v neuporabljenih ali delno uporabljenih uvoznih dovoljenjih, v skladu s členom 11(1)(c) Uredbe (ES) št. 1301/2006, o katerih so bile seznanjene in ki jih pred tem niso sporočile.

2.   Količine iz odstavka 1 se izrazijo v teži proizvoda in razčlenijo po osemmestnih oznakah KN, državah porekla in kvotnih letih.

Člen 7

Za upravljanje tarifnih kvot se količine, na katere se nanašajo zahtevki za izdajo dovoljenj, količine, sporočene v skladu s členoma 2 in 6, ter količine, na katere se nanašajo uvozna dovoljenja, izrazijo v kilogramih in v celih številih.

Člen 8

Dovoljenja veljajo od dejanskega dneva izdaje v smislu člena 22(2) Uredbe (ES) št. 376/2008 do 31. decembra v letu izdaje.

Člen 9

Za sprostitev v prosti promet se predloži izvirnik potrdila o prometu blaga EUR.1 ali izjave dobavitelja v skladu s členom 26(1) Priloge III k Sklepu 2001/822/ES.

Člen 10

Uredba (ES) št. 1529/2007 se razveljavi.

Člen 11

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. decembra 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 314, 30.11.2001, str. 1.

(2)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(3)  UL L 348, 31.12.2007, str. 1.

(4)  UL L 189, 29.7.2003, str. 12.

(5)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13.

(6)  UL L 114, 26.4.2008, str. 3.

(7)  UL L 344, 20.12.2008, str. 56.

(8)  UL L 348, 31.12.2007, str. 155.


PRILOGA I

Kvote v skupni količini 35 000 ton riža v protivrednosti luščenega riža z oznako KN 1006 iz člena 1

Poreklo

Količina v tonah v protivrednosti oluščenega riža

Zaporedna številka

Podobdobja

(količine v tonah v protivrednosti oluščenega riža)

januar

maj

september

Nizozemski Antili in Aruba

25 000

09.4189

8 333

8 334

8 333

Manj razvite ČDO

10 000

09.4190

3 333

3 334

3 333


PRILOGA II

Navedbe iz člena 3(2)

:

v bolgarščini

:

Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент (ЕC) № 1274/2009)

:

v španščini

:

Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (UE) no 1274/2009]

:

v češčini

:

Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (EU) č. 1274/2009)

:

v danščini

:

Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EU) nr. 1274/2009)

:

v nemščini

:

Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EU) Nr. 1274/2009)

:

v estonščini

:

Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EL) nr 1274/2009)

:

v grščini

:

Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1274/2009]

:

v angleščini

:

Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EU) No 1274/2009)

:

v francoščini

:

Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [Règlement (UE) no 1274/2009]

:

v italijanščini

:

Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (UE) n. 1274/2009]

:

v latvijščini

:

Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ES) Nr. 1274/2009)

:

v litovščini

:

Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose (Reglamentas (ES) Nr. 1274/2009)

:

v madžarščini

:

Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1274/2009/EU rendelet)

:

v malteščini

:

Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (UE) Nru 1274/2009)

:

v nizozemščini

:

Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van deze vergunning vermelde hoeveelheid (Verordening (EU) nr. 1274/2009)

:

v poljščini

:

Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1274/2009)

:

v portugalščini

:

Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (UE) n.o 1274/2009]

:

v romunščini

:

Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (UE) nr. 1274/2009]

:

v slovaščini

:

Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v kolónkach 17 a 18 tohto dovozného povolenia [nariadenie (EÚ) č. 1274/2009]

:

v slovenščini

:

Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1274/2009)

:

v finščini

:

Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EU) N:o 1274/2009)

:

v švedščini

:

Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EU) nr 1274/2009)


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/8


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1275/2009

z dne 21. decembra 2009

o prepovedi ribolova na modroplavutega tuna v Atlantskem oceanu, vzhodno od 45° zahodne zemljepisne dolžine, in Sredozemskem morju za plovila, ki plujejo pod zastavo Francije

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 43/2009 z dne 16. januarja 2009 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2009 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (3), določa kvote za leto 2009.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2009.

(3)

Zato je treba prepovedati ribolov na navedeni stalež ter njegovo obdržanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2009 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.

Člen 2

Prepovedi

Ribolov na stalež iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, je prepovedan od datuma iz navedene priloge. Po tem datumu je prepovedano tudi obdržati na krovu, pretovarjati in iztovarjati navedeni stalež, ki ga ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. decembra 2009

Za Komisijo V imenu predsednika

Fokion FOTIADIS

Generalni direktor za pomorske zadeve in ribištvo


(1)  UL L 358, 31.12.2002, str. 59.

(2)  UL L 261, 20.10.1993, str. 1.

(3)  UL L 22, 26.1.2009, str. 1.


PRILOGA

Št.

31/T&Q

Država članica

Francija

Stalež

BFT/AE045W

Vrsta

Modroplavuti tun (Thunnus thynnus)

Cona

Atlantski ocean, vzhodno od 45° zahodne zemljepisne dolžine, in Sredozemsko morje

Datum

11. novembra 2009


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/10


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1276/2009

z dne 22. decembra 2009

o določitvi pavšalnih vrednosti, ki jih je treba v ribolovnem letu 2010 uporabiti pri izračunavanju finančnih nadomestil in pripadajočih predplačil za ribiške proizvode, umaknjene s trga

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupni ureditvi trga za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (1) ter zlasti člena 21(5) in (8) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 104/2000 določa finančna nadomestila, ki jih je treba plačati organizacijam proizvajalcev, ki pod določenimi pogoji umaknejo s trga proizvode iz Priloge I(A) in (B) k navedeni uredbi. Znesek takšnega finančnega nadomestila za proizvode, ki niso namenjeni za prehrano ljudi, je treba zmanjšati za pavšalne vrednosti.

(2)

V Uredbi Komisije (ES) št. 2493/2001 z dne 19. decembra 2001 o namenski uporabi nekaterih ribiških proizvodov, ki so bili umaknjeni s trga (2), so podrobno opredeljeni načini namenske uporabe proizvodov, umaknjenih s trga. Vrednost teh proizvodov je treba določiti na pavšalni ravni za vsak postopek namenske uporabe, upoštevajoč povprečne prihodke, ki se lahko pridobijo z namensko uporabo v različnih državah članicah.

(3)

V skladu s členom 7 Uredbe Komisije (ES) št. 2509/2000 z dne 15. novembra 2000 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 v zvezi z odobritvijo finančne kompenzacije za umike določenih ribiških proizvodov (3) posebni predpisi predvidevajo, da mora organizacija proizvajalcev ali eden od njenih članov, ki da svoje proizvode v prodajo v državi članici, ki ni država, v kateri je priznana, o tem obvestiti organ, pristojen za dodeljevanje finančnih nadomestil. Ta organ je v državi članici, v kateri je organizacija proizvajalcev priznana. Pavšalna vrednost, ki se odšteje, mora zato biti vrednost, ki se uporablja v tej državi članici.

(4)

Enako metodo izračunavanja je treba uporabiti za predplačila finančnih nadomestil, kot je določeno v členu 6 Uredbe (ES) št. 2509/2000.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribiške proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne vrednosti za ribolovno leto 2010, ki jih je treba uporabiti pri izračunavanju finančnih nadomestil in pripadajočih predplačil za ribiške proizvode, ki so jih organizacije proizvajalcev umaknile s trga in ki niso bili namenjeni za prehrano ljudi, kot je navedeno v členu 21(5) Uredbe (ES) št. 104/2000, so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Pavšalna vrednost, ki jo je treba odšteti od finančnih nadomestil in pripadajočih predplačil, se uporablja v državi članici, v kateri je organizacija proizvajalcev priznana.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 17, 21.1.2000, str. 22.

(2)  UL L 337, 20.12.2001, str. 20.

(3)  UL L 289, 16.11.2000, str. 11.


PRILOGA

PAVŠALNE VREDNOSTI

Uporaba proizvodov, umaknjenih s trga

EUR/tono

1.

Uporaba po predelavi v moko (živalska krma):

 

(a)

Sled vrste Clupea harengus in skuša vrst Scomber scombrus in Scomber japonicus:

 

Danska in Švedska

60

Združeno kraljestvo

50

druge države članice

15

Francija

2

(b)

Kozice vrste Crangon crangon in severne kozice (Pandalus borealis):

 

Danska in Švedska

0

druge države članice

10

(c)

Drugi proizvodi:

 

Danska

40

Švedska, Portugalska in Irska

20

Združeno kraljestvo

28

druge države članice

1

2.

Uporaba v svežem ali konzerviranem stanju (živalska krma):

 

(a)

Sardele vrste Sardina pilchardus in sardoni (Engraulis spp.):

 

vse države članice

8

(b)

Drugi proizvodi:

 

Švedska

0

Francija

30

druge države članice

30

3.

Uporaba kot vaba:

 

Francija

60

druge države članice

20

4.

Ni uporabljeno kot krma za živali.

0


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/12


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1277/2009

z dne 22. decembra 2009

o določitvi odtegnitvene in prodajne cene za Skupnost za ribiške proizvode iz Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 104/2000 za ribolovno leto 2010

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupni ureditvi trgov za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (1) ter zlasti člena 20(3) in člena 22 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 104/2000 določa, da se odtegnitvene in prodajne cene za EU za vsakega od proizvodov iz Priloge I k Uredbi določijo glede na svežost, velikost ali težo in obliko ponudbe proizvoda tako, da se faktor pretvorbe za zadevno kategorijo proizvoda uporabi za znesek, ki ne presega 90 % ustrezne priporočene cene.

(2)

Cene za umik s trga se sme na mestih iztovarjanja, ki so zelo oddaljena od glavnih centrov porabe EU, pomnožiti s prilagoditvenimi faktorji. Priporočene cene za ribolovno leto 2010 so bile za vse zadevne proizvode določene z Uredbo Sveta (ES) št. 1212/2009 (2).

(3)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribiške proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pretvorbeni faktorji, uporabljeni za izračun cen za umik s trga in prodajnih cen EU, kot to določata člena 20 in 22 Uredbe (ES) št. 104/2000 za ribolovno leto 2010 za proizvode iz Priloge I k zadevni uredbi, so določeni v Prilogi I k tej uredbi.

Člen 2

Odtegnitvene in prodajne cene, ki se uporabljajo v ribolovnem letu 2010, ter proizvodi, na katere se nanašajo, so določeni v Prilogi II.

Člen 3

Cene za umik s trga, ki se za ribolovno leto 2010 uporabljajo na mestih iztovarjanja, ki so zelo oddaljena od glavnih centrov porabe v EU, in proizvodi, na katere se nanašajo, so določeni v Prilogi III.

Člen 4

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 17, 21.1.2000, str. 22.

(2)  UL L 327, 12.12.2009, str. 1.


PRILOGA I

Pretvorbeni faktorji za proizvode iz točk A, B in C Priloge I k Uredbi (ES) št. 104/2000

Vrsta

Velikost (1)

Pretvorbeni faktorji

Riba brez drobovja z glavo (1)

Cela riba (1)

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Sled vrste

Clupea harengus

1

0,00

0,47

2

0,00

0,72

3

0,00

0,68

4a

0,00

0,43

4b

0,00

0,43

4c

0,00

0,90

5

0,00

0,80

6

0,00

0,40

7a

0,00

0,40

7b

0,00

0,36

8

0,00

0,30

Sardele vrste

Sardina pilchardus

1

0,00

0,51

2

0,00

0,64

3

0,00

0,72

4

0,00

0,47

Morske mačke

Squalus acanthias

1

0,60

0,60

2

0,51

0,51

3

0,28

0,28

Morske mačke

Scyliorhinus spp.

1

0,64

0,60

2

0,64

0,56

3

0,44

0,36

Rdeči okun

Sebastes spp.

1

0,00

0,81

2

0,00

0,81

3

0,00

0,68

Trska vrste

Gadus morhua

1

0,72

0,52

2

0,72

0,52

3

0,68

0,40

4

0,54

0,30

5

0,38

0,22

Saj

Pollachius virens

1

0,72

0,56

2

0,72

0,56

3

0,71

0,55

4

0,61

0,30

Vahnja

Melanogrammus aeglefinus

1

0,72

0,56

2

0,72

0,56

3

0,62

0,43

4

0,52

0,36

Mol

Merlangius merlangus

1

0,66

0,50

2

0,64

0,48

3

0,60

0,44

4

0,41

0,30

Leng

Molva spp.

1

0,68

0,56

2

0,66

0,54

3

0,60

0,48

Skuša vrste

Scomber scombrus

1

0,00

0,72

2

0,00

0,71

3

0,00

0,69

Kraljevska skuša vrste

Scomber japonicus

1

0,00

0,77

2

0,00

0,77

3

0,00

0,63

4

0,00

0,47

Sardoni

Engraulis spp.

1

0,00

0,68

2

0,00

0,72

3

0,00

0,60

4

0,00

0,25

Morska plošča

Pleuronectes platessa

1

0,75

0,41

2

0,75

0,41

3

0,72

0,41

4

0,52

0,34

Oslič vrste

Merluccius merluccius

1

0,90

0,71

2

0,68

0,53

3

0,68

0,52

4

0,56

0,43

5

0,52

0,41

Krilati rombi

Lepidorhombus spp.

1

0,68

0,64

2

0,60

0,56

3

0,54

0,49

4

0,34

0,29

Limanda

Limanda limanda

1

0,71

0,58

2

0,54

0,42

Iverka

Platichthys flesus

1

0,66

0,58

2

0,50

0,42

Beli tun ali dolgoplavuti tun

Thunnus alalunga

1

0,90

0,81

2

0,90

0,77

Sipa in velika sipica

Sepia officinalis in Rossia macrosoma

1

0,00

0,64

2

0,00

0,64

3

0,00

0,40


Vrsta

Velikost (2)

Pretvorbeni faktor

 

Cela riba

Riba brez glave (2)

Riba brez drobovja z glavo (2)

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Morske spake

Lophius spp.

1

0,61

0,77

 

2

0,78

0,72

3

0,78

0,68

4

0,65

0,60

5

0,36

0,43

 

 

Vse oblike ponudb

 

Ekstra, A (2)

 

Kozice vrste

Crangon crangon

1

0,59

 

 

2

0,27

 

 

Kuhane v vodi

Sveže ali ohlajene

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Severna kozica

Pandalus borealis

1

0,77

0,68

 

2

0,27

 

 

Celi (2)

 

 

Velike rakovice

Cancer pagurus

1

0,72

 

 

2

0,54

 

 

Celi (2)

 

Repki (2)

E' (2)

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Škamp

Nephrops norvegicus

1

0,86

0,86

0,81

2

0,86

0,59

0,68

3

0,77

0,59

0,50

4

0,50

0,41

0,41

 

 

Riba brez drobovja z glavo (2)

Cela riba (2)

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Morski list

Solea spp.

1

0,75

0,58

 

2

0,75

0,58

3

0,71

0,54

4

0,58

0,42

5

0,50

0,33


(1)  Kategorije svežosti, velikosti in oblika ponudbe so opredeljene v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 104/2000.

(2)  Kategorije svežosti, velikosti in oblika ponudbe so opredeljene v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 104/2000.


PRILOGA II

Odtegnitvene in prodajne cene za Skupnost za proizvode iz točk A, B in C Priloge I k Uredbi (ES) št. 104/2000

Vrsta

Velikost (1)

Odtegnitvena cena (EUR/t)

Riba brez drobovja z glavo (1)

Cela riba (1)

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Sled vrste

Clupea harengus

1

0

129

2

0

198

3

0

187

4a

0

118

4b

0

118

4c

0

248

5

0

220

6

0

110

7a

0

110

7b

0

99

8

0

83

Sardele vrste

Sardina pilchardus

1

0

296

2

0

371

3

0

418

4

0

273

Morske mačke

Squalus acanthias

1

654

654

2

556

556

3

305

305

Morske mačke

Scyliorhinus spp.

1

455

427

2

455

398

3

313

256

Rdeči okun

Sebastes spp.

1

0

962

2

0

962

3

0

808

Trska vrste

Gadus morhua

1

1 144

826

2

1 144

826

3

1 081

636

4

858

477

5

604

350

Saj

Pollachius virens

1

559

435

2

559

435

3

551

427

4

473

233

Vahnja

Melanogrammus aeglefinus

1

703

547

2

703

547

3

605

420

4

508

351

Mol

Merlangius merlangus

1

593

449

2

575

431

3

539

395

4

368

269

Leng

Molva spp.

1

792

652

2

769

629

3

699

559

Skuša vrste

Scomber scombrus

1

0

228

2

0

225

3

0

219

Kraljevska skuša vrste

Scomber japonicus

1

0

215

2

0

215

3

0

176

4

0

131

Sardoni

Engraulis spp.

1

0

875

2

0

927

3

0

772

4

0

322

Morska plošča

Pleuronectes platessa

od 1. januarja do 30. aprila 2010

1

789

431

2

789

431

3

757

431

4

547

358

od 1. maja do 31. decembra 2010

1

1 097

599

2

1 097

599

3

1 053

599

4

760

497

Oslič vrste

Merluccius merluccius

1

3 063

2 416

2

2 314

1 804

3

2 314

1 770

4

1 906

1 463

5

1 770

1 395

Krilati rombi

Lepidorhombus spp.

1

1 633

1 537

2

1 441

1 345

3

1 297

1 177

4

817

697

Limanda

Limanda limanda

1

588

480

2

447

348

Iverka

Platichtys flesus

1

327

288

2

248

208

Beli tun ali dolgoplavuti tun

Thunnus alalunga

1

2 238

1 815

2

2 238

1 726

Sipa in velika sipica

Sepia officinalis and Rossia macrosoma

1

0

1 140

2

0

1 140

3

0

712

 

 

Cela riba

Riba brez glave (1)

Riba brez drobovja z glavo (1)

 

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Morske spake

Lophius spp.

1

1 783

4 632

2

2 280

4 331

3

2 280

4 090

4

1 900

3 609

5

1 052

2 586

 

 

Vse oblike ponudb

Ekstra, A (1)

Kozice vrste

Crangon crangon

1

1 430

2

654

 

 

Kuhane v vodi

Sveže ali ohlajene

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Severna kozica

Pandalus borealis

1

4 985

1 081

2

1 748


Species

Size (2)

Selling prices (EUR/t)

 

Whole (2)

 

Velike rakovice

Cancer pagurus

1

1 207

 

 

2

905

 

 

Cele (2)

Repki (2)

E′ (2)

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Škamp

Nephrops norvegicus

1

4 469

4 469

3 323

2

4 469

3 066

2 789

3

4 002

3 066

2 051

4

2 599

2 131

1 682

 

 

Riba brez drobovja z glavo (2)

Cela riba (2)

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Morski list

Solea spp.

1

5 057

3 910

 

2

5 057

3 910

3

4 787

3 641

4

3 910

2 832

5

3 371

2 225


(1)  Kategorije svežosti, velikosti in oblika ponudbe so opredeljene v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 104/2000.

(2)  Kategorije svežosti, velikosti in oblika ponudbe so opredeljene v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 104/2000.


PRILOGA III

Cene za umik s trga na mestih iztovarjanja, ki so zelo oddaljena od glavnih centrov porabe

Vrsta

Mesto iztovarjanja

Pretvorbeni faktor

Velikost (1)

Cena za umik s trga

(EUR/tono)

Riba brez drobovja z glavo (1)

Cela riba (1)

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Sled vrste

Clupea harengus

obalne regije in otoki Irske

0,90

1

0

116

2

0

178

3

0

168

4a

0

106

obalne regije vzhodne Anglije od Berwicka do Dovra

obalne regije Škotske od Portpatricka do Eyemoutha in otoki zahodno in severno od navedenih regij

obalne regije okraja Down (Severna Irska)

0,90

1

0

116

2

0

178

3

0

168

4a

0

106

Skuša vrste

Scomber scombrus

obalne regije in otoki Irske

0,96

1

0

219

2

0

216

3

0

210

obalne regije in otoki Cornwalla in Devona v Združenem kraljestvu

0,95

1

0

217

2

0

214

3

0

208

Oslič vrste

Merluccius merluccius

obalne regije Troona (na jugozahodnem Škotskem) do Wicka (na severnovzhodnem Škotskem) in otoki zahodno in severno od navedenih regij

0,75

1

2 444

1 812

2

1 846

1 353

3

1 846

1 327

4

1 520

1 097

5

1 412

1 046

Beli tun ali dolgoplavuti tun

Thunnus alalunga

Azorski otoki in Madeira

0,48

1

1 043

871

2

1 043

828

Sardele vrste

Sardina pilchardus

Kanarski otoki

0,48

1

0

142

2

0

178

3

0

200

4

0

131

obalne regije in otoki Cornwalla in Devona v Združenem kraljestvu

0,74

1

0

219

2

0

275

3

0

309

4

0

202

atlantske obalne regije na Portugalskem

0,93

2

0

345

0,81

3

0

338


(1)  Kategorije svežosti, velikosti in oblika ponudbe so opredeljene v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 104/2000.


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/22


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1278/2009

z dne 22. december 2009

o določitvi zneska pomoči za zasebno skladiščenje nekaterih ribiških proizvodov v ribolovnem letu 2010

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupni ureditvi trgov za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2813/2000 z dne 21. decembra 2000 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 v zvezi z dodelitvijo pomoči za zasebno skladiščenje za določene ribiške proizvode (2) in zlasti člena 1 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Raven pomoči ne sme presegati tehničnih in finančnih stroškov, evidentiranih v EU med ribolovnim letom pred zadevnim letom.

(2)

Da ne bi spodbujali dolgoročnega skladiščenja in da bi skrajšali plačilne roke ter zmanjšali bremena nadzora, je treba pomoč za zasebno skladiščenje izplačati v enem obroku.

(3)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribiške proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za ribolovno leto 2010 znaša znesek pomoči za zasebno skladiščenje iz člena 25 Uredbe (ES) št. 104/2000 za proizvode iz Priloge II k navedeni uredbi:

:

prvi mesec

:

219 EUR na tono

:

drugi mesec

:

0 EUR na tono

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 17, 21.1.2000, str. 22.

(2)  UL L 326, 22.12.2000, str. 30.


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/23


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1279/2009

z dne 22. decembra 2009

o določitvi zneska pomoči za prenos in pavšalne pomoči za nekatere ribiške proizvode za ribolovno leto 2010

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupni ureditvi trgov za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2814/2000 z dne 21. decembra 2000 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 v zvezi z dodelitvijo pomoči za prenos za nekatere ribiške proizvode (2) in zlasti člena 5 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 939/2001 z dne 14. maja 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 v zvezi z dodelitvijo pavšalne pomoči za nekatere ribiške proizvode (3) in zlasti člena 5 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 104/2000 določa, da se pomoč lahko dodeli za količine nekaterih svežih proizvodov, umaknjenih s trga, ter proizvodov, bodisi predelanih zaradi stabilizacije ter skladiščenih bodisi konzerviranih.

(2)

Namen te pomoči je spodbuditi organizacije proizvajalcev, da predelajo ali konzervirajo proizvode, umaknjene s trga, da bi preprečili njihovo uničenje.

(3)

Obseg pomoči ne sme biti tolikšen, da bi ogrožal ravnotežje trga zadevnih proizvodov ali izkrivljal konkurenco.

(4)

Raven pomoči ne sme presegati tehničnih in finančnih stroškov, povezanih z dejavnostmi, ki so bistvenega pomena za stabilizacijo in skladiščenje, evidentiranih v EU med ribolovnim letom pred zadevnim letom.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribiške proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za ribolovno leto 2010 so zneski pomoči za prenos iz člena 23 Uredbe (ES) št. 104/2000 in zneski pavšalne pomoči iz člena 24(4) navedene uredbe določeni v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 17, 21.1.2000, str. 22.

(2)  UL L 326, 22.12.2000, str. 34.

(3)  UL L 132, 15.5.2001, str. 10.


PRILOGA

1.

Znesek pomoči za prenos za proizvode iz Priloge I, (A) in (B) ter za morski list (Solea spp.) iz Priloge I, (C) k Uredbi (ES) št. 104/2000

Načini predelave iz člena 23 Uredbe (ES) št. 104/2000

Pomoč (EUR/tono)

1

2

I.   

Zamrzovanje in skladiščenje celih proizvodov, brez drobovja, z glavo, ali razrezanih proizvodov

sardele vrste Sardina pilchardus

359

druge vrste

291

II.

Filetiranje, zamrzovanje in skladiščenje

395

III.

Soljenje in/ali sušenje ter skladiščenje celih proizvodov, brez drobovja, z glavo, ali razrezanih ali filetiranih proizvodov

277

IV.

Mariniranje in skladiščenje

260

2.

Znesek pomoči za prenos za druge proizvode iz Priloge I (C) k Uredbi (ES) št. 104/2000

Načini predelave in/ali konzerviranja iz člena 23 Uredbe (ES) št. 104/2000

Proizvodi

Pomoč (EUR/tono)

1

2

3

I.

Zamrzovanje in skladiščenje

škamp

(Nephrops norvegicus)

327

repi škampa

(Nephrops norvegicus)

248

II.

Odstranjevanje glav, zamrzovanje in skladiščenje

škamp

(Nephrops norvegicus)

293

III.

Kuhanje, zamrzovanje in skladiščenje

škamp

(Nephrops norvegicus)

327

velika rakovica

(Cancer pagurus)

248

IV.

Pasterizacija in skladiščenje

velika rakovica

(Cancer pagurus)

392

V.

Shranjevanje živih živali v fiksnih bazenih ali kletkah

velika rakovica

(Cancer pagurus)

210

3.

Znesek pavšalne pomoči za proizvode iz Priloge IV k Uredbi (ES) št. 104/2000

Načini predelave

Pomoč (EUR/tono)

I.

Zamrzovanje in skladiščenje celih proizvodov, brez drobovja, z glavo, ali razrezanih proizvodov

291

II.

Filetiranje, zamrzovanje in skladiščenje

395


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/25


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1280/2009

z dne 22. decembra 2009

o določitvi referenčnih cen za nekatere ribiške proizvode za ribolovno leto 2010

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupni ureditvi trgov za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (1) ter zlasti člena 29(1) in (5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 104/2000 določa, da se referenčne cene, ki veljajo za EU, lahko vsako leto glede na kategorijo proizvoda določijo za proizvode, za katere velja tarifna opustitev v skladu s členom 28(1). Isto velja za proizvode, ki morajo zaradi tega, ker zanje velja zavezujoče tarifno znižanje v skladu s STO ali kakšne druge preferencialne ureditve, biti usklajeni z referenčno ceno.

(2)

V skladu s členom 29(3)(a) Uredbe (ES) št. 104/2000 so referenčne cene za proizvode iz delov A in B Priloge I k navedeni uredbi enake odtegnitveni ceni, določeni v skladu s členom 20(1) navedene uredbe.

(3)

Odtegnitvene cene EU za zadevne proizvode so za ribolovno leto 2010 določene z Uredbo Komisije (EU) št. 1277/2009 (2).

(4)

V skladu s členom 29(3)(d) Uredbe (ES) št. 104/2000 se referenčne cene za proizvode, ki niso na seznamu v prilogah I in II k navedeni uredbi, določijo predvsem na podlagi ponderiranega povprečja carinskih vrednosti, evidentiranih na uvoznih trgih ali v uvoznih pristaniščih v zadnjih treh letih pred datumom, na katerega je bila določena referenčna cena.

(5)

Referenčnih cen na podlagi meril iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 104/2000 ni treba določiti za tiste proizvode, ki se v neznatnih količinah uvažajo iz tretjih držav.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribiške proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priporočene cene za ribolovno leto 2010 za ribiške proizvode, kot so opredeljene v skladu s členom 29 Uredbe (ES) št. 104/2000, so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 17, 21.1.2000, str. 22.

(2)  Glej stran 12 tega Uradnega lista.


PRILOGA (1)

1.   Referenčne cene za proizvode iz člena 29(3)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000

Vrsta

Velikost (2)

Referenčna cena (EUR/tono)

Brez drobovja, z glavo (2)

Cela riba (2)

Dodatna oznaka Taric

Ekstra, A (2)

Dodatna oznaka Taric

Ekstra, A (2)

Atlantski sled

Clupea harengus

ex 0302 40 00

1

 

F011

129

2

 

F012

198

3

 

F013

187

4a

 

F016

118

4b

 

F017

118

4c

 

F018

248

5

 

F015

220

6

 

F019

110

7a

 

F025

110

7b

 

F026

99

8

 

F027

83

Rdeči okun

(Sebastes spp.)

ex 0302 69 31 in ex 0302 69 33

1

 

F067

962

2

 

F068

962

3

 

F069

808

Trska vrste

Gadus morhua

ex 0302 50 10

1

F073

1 144

F083

826

2

F074

1 144

F084

826

3

F075

1 081

F085

636

4

F076

858

F086

477

5

F077

604

F087

350

 

 

Kuhane v vodi

Sveže ali hlajene

Dodatna oznaka Taric

Ekstra, A (2)

Dodatna oznaka Taric

Ekstra, A (2)

Severne kozice

(Pandalus borealis)

ex 0306 23 10

1

F317

4 985

F321

1 081

2

F318

1 748

2.   Referenčne cene za ribiške proizvode iz člena 29(3)(d) Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000

Proizvod

Dodatna oznaka Taric

Oblika ponudbe

Referenčna cena

(EUR/tono)

1.   

Rdeči okun

 

 

Cela:

 

ex 0303 79 35

ex 0303 79 37

F411

z glavo ali brez

941

ex 0304 29 35

ex 0304 29 39

 

Fileji:

 

F412

s kostmi („standard“)

1 895

F413

brez kosti

2 094

F414

bloki v izvirnem pakiranju s težo največ 4 kg

2 239

2.   

Trske

ex 0303 52 10, ex 0303 52 30, ex 0303 52 90, ex 0303 79 41

F416

Cela, z glavo ali brez

1 095

ex 0304 29 29

 

Fileji:

 

F417

ločeni ali v industrijskih blokih, s kostmi („standard“)

2 451

F418

ločeni ali v industrijskih blokih, brez kosti

2 663

F419

posamezni ali popolnoma ločeni fileji, s kožo

2 550

F420

posamezni ali popolnoma ločeni fileji, brez kože

2 943

F421

bloki v izvirnem pakiranju s težo največ 4 kg

2 903

ex 0304 99 33

F422

Kosi in drugo meso, razen sesekljanih blokov

1 448

3.   

Saj

ex 0304 29 31

 

Fileji:

 

F424

ločeni ali v industrijskih blokih, s kostmi („standard“)

1 518

F425

ločeni ali v industrijskih blokih, brez kosti

1 705

F426

posamezni ali popolnoma ločeni fileji, s kožo

1 476

F427

posamezni ali popolnoma ločeni fileji, brez kože

1 630

F428

bloki v izvirnem pakiranju s težo največ 4 kg

1 786

ex 0304 99 41

F429

Kosi in drugo meso, razen sesekljanih blokov

966

4.   

Vahnja

ex 0304 29 33

 

Fileji:

 

F431

ločeni ali v industrijskih blokih, s kostmi („standard“)

2 241

F432

ločeni ali v industrijskih blokih, brez kosti

2 580

F433

posamezni ali popolnoma ločeni fileji, s kožo

2 537

F434

posamezni ali popolnoma ločeni fileji, brez kože

2 710

F435

bloki v izvirnem pakiranju s težo največ 4 kg

2 901

5.   

Aljaški polak

 

 

Fileji:

 

ex 0304 29 85

F441

ločeni ali v industrijskih blokih, s kostmi („standard“)

1 170

F442

ločeni ali v industrijskih blokih, brez kosti

1 324

6.   

Sled

 

 

Plavuti sleda

 

ex 0304 19 97

ex 0304 99 23

F450

s težo, večjo od 80 g na kos

510

F450

s težo, večjo od 80 g na kos

464


(1)  Dodatna koda, ki jo je treba navesti za vse kategorije, razen za tiste, ki se izrecno nanašajo na točki 1 in 2 Priloge, je „F499: drugo“.

(2)  Kategorije svežosti, velikosti in oblike ponudbe so opredeljene v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 104/2000.


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/29


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1281/2009

z dne 22. decembra 2009

o določitvi prodajnih cen Skupnosti za ribiške proizvode iz Priloge II k Uredbi Sveta (ES) št. 104/2000 za ribolovno leto 2010

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupni ureditvi trgov za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (1) ter zlasti člena 25(1) in (6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Prodajna cena EU se za vsak proizvod iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 104/2000 določi pred začetkom ribolovnega leta na ravni, ki je vsaj enaka 70 % in ne presega 90 % priporočene cene.

(2)

Priporočene cene vseh zadevnih proizvodov za ribolovno leto 2010 so določene v Uredbi Sveta (ES) št. 1212/2009 (2).

(3)

Tržne cene se precej razlikujejo, odvisno od posamezne vrste in oblike ponudbe proizvodov, zlasti v primeru lignjev in osličev.

(4)

Pretvorbene faktorje je zato treba določiti za različne vrste in različne oblike ponudbe zamrznjenih proizvodov, ki pristanejo v EU, da bi določili višino cene, pri kateri se sproži intervencijski ukrep iz člena 25(2) Uredbe (ES) št. 104/2000.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribiške proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prodajne cene EU v skladu s členom 25(1) Uredbe (ES) št. 104/2000, ki v ribolovnem letu 2010 veljajo za proizvode iz Priloge II k navedeni uredbi, ter oblike ponudbe in pretvorbeni faktorji, na katere se nanašajo, so navedeni v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 17, 21.1.2000, str. 22.

(2)  UL L 327, 12.12.2009, str. 1.


PRILOGA

Prodajne cene in pretvorbeni faktorji

Vrsta

Oblika

Pretvorbeni faktor

Stopnja intervencije

Prodajna cena

(EUR/tono)

Grenlandska morska plošča

(Reinhardtius hippoglossoides)

Cela ali brez drobovja, z glavo ali brez

1,0

0,85

1 629

Oslič

(Merluccius spp.)

Cela ali brez drobovja, z glavo ali brez

1,0

0,85

1 027

Posamezni fileji

 

 

 

s kožo

1,0

0,85

1 261

brez kože

1,1

0,85

1 387

Špari

(Dentex dentex in Pagellus spp.)

Cela ali brez drobovja, z glavo ali brez

1,0

0,85

1 268

Mečarica

(Xiphias gladius)

Cela ali brez drobovja, z glavo ali brez

1,0

0,85

3 398

Škampi in kozicePenaeidae

Zamrznjeni

 

 

 

a)

Parapenaeus Longirostris

 

1,0

0,85

3 461

b)

drugi Penaeidae

 

1,0

0,85

6 847

Sipa in velika sipica

(Sepia officinalis, Rossia macrosoma in Sepiola rondeletti)

Zamrznjeni

1,0

0,85

1 628

Lignji (Loligo spp.)

a)

Loligo patagonica

cel, neočiščen

1,00

0,85

1 002

očiščen

1,20

0,85

1 203

b)

Loligo vulgaris

cel, neočiščen

2,50

0,85

2 505

očiščen

2,90

0,85

2 906

Hobotnica

(Octopus spp)

Zamrznjeni

1,00

0,85

1 837

Illex argentinus

cel, neočiščen

1,00

0,80

685

trup

1,70

0,80

1 164

cel, neočiščen

:

proizvod, ki ni bil obdelan

očiščen

:

proizvod, kateremu je bilo odstranjeno vsaj drobovje

trup

:

trup lignja, kateremu je bilo odstranjeno vsaj drobovje in glava


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/31


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1282/2009

z dne 22. decembra 2009

o spremembi Uredbe (ES) št. 409/2009 o določitvi pretvorbenih faktorjev Skupnosti in opisnih kod oblik, ki se uporabljajo za preračunavanje teže predelanih rib v težo živih rib

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 5 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 409/2009 (2) določa pretvorbene faktorje Skupnosti in opisne kode za vrsti obdelave „sveža“ in „sveža soljena“.

(2)

Vrste, za katere veljajo ribolovne kvote, so večinoma iztovorjene v vrsti obdelave „sveža“, „sveža soljena“ in „zamrznjena“. Iz tega razloga je treba Uredbo (ES) št. 409/2009 dopolniti s pretvorbenimi faktorji Skupnosti za zamrznjene ribe, tako da bodo pretvorbeni faktorji Skupnosti na voljo za vse ustrezne vrste obdelave.

(3)

Uredba Komisije (ES) št. 1077/2008 (3) določa podrobna pravila za izvajanje elektronskega zapisovanja in sporočanja podatkov iz ladijskega dnevnika, deklaracije o iztovarjanju in deklaracije o pretovarjanju.

(4)

Uredbo (ES) št. 409/2009 je zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Ukrepi, predpisani s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribištvo in ribogojstvo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 409/2009 se spremeni:

1.

V členu 3 se točka (g) nadomesti z naslednjim:

„(g)

‚vrsta obdelave‘ pomeni način, kako je bila riba konzervirana (sveža, sveža soljena ali zamrznjena).“

2.

Odstavek 1 člena 4 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Pretvorbeni faktorji Skupnosti, določeni v prilogah II, III in IV, se uporabljajo za preračunavanje teže predelanih rib v težo živih rib.“

3.

Odstavek 1 člena 6 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Kapitani plovil Skupnosti uporabljajo pretvorbene faktorje iz člena 4 v ladijskem dnevniku v skladu s členom 6 Uredbe (EGS) št. 2847/93 in členom 4 Uredbe Komisije (ES) št. 1077/2008 (4) za:

(a)

oceno žive teže količine na krovu ribiškega plovila in

(b)

za izračun žive teže količine pri iztovarjanju.

4.

Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi.

5.

Besedilo iz Priloge II k tej uredbi se doda kot Priloga IV.

Člen 2

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 261, 20.10.1993, str. 1.

(2)  UL L 123, 19.5.2009, str. 78.

(3)  UL L 295, 4.11.2008, str. 3.

(4)  UL L 295, 4.11.2008, str. 3.“


PRILOGA I

„PRILOGA I

TRIČRKOVNA OPISNA KODA OBLIKE

Tričrkovna opisna koda oblike

Oblika

Opis

FIL

Fileti

Odstranjene glave, drobovje, kosti in plavuti. Iz vsake ribe nastaneta dva fileta, ki nista združena.

FIS

Fileti brez kože

Odstranjene glave, drobovje, kosti, plavuti in kože. Iz vsake ribe nastaneta dva fileta, ki nista združena.

FSB

V filetih, s kožo in kostmi

V filetih, s kožo in kostmi

FSP

V filetih, odrte, s hrbtno kostjo

V filetih z odstranjeno kožo in s hrbtno kostjo

GHT

Brez drobovja, brez glave in brez repa

Odstranjeno drobovje, glava in rep

GUG

Brez drobovja in brez škrg

Odstranjeno drobovje in škrge

GUH

Brez drobovja in brez glave

Odstranjeno drobovje in glava

GUL

Brez drobovja, z jetri

Odstranjeno drobovje razen jeter

GUS

Brez drobovja, brez glave in brez kože

Odstranjeno drobovje, glava in koža

GUT

Brez drobovja

Odstranjeno celotno drobovje

HEA

Brez glave

Odstranjena glava

JAT

Brez repa, z japonskim načinom razreza

Japonski način razreza z odstranjenim repom

LVR

Jetra

Samo jetra. Pri skupni obliki* uporabite kodo LVR-C.

OTH

Drugo

Druge oblike

ROE

Ikre

Samo ikre. Pri skupni obliki* uporabite kodo ROE-C.

CBF

Velika plamenka

Brez glave, s kožo, hrbtenico in repom

SUR

Surimi

Surimi

SGT

Brez drobovja in soljena

Riba ima odstranjeno drobovje in je soljena

TAL

Rep

Samo repi

TNG

Jezik

Samo jezik. Pri skupni obliki* uporabite kodo TNG-C.

WHL

Cela

Brez obdelave

WNG

Krila

Samo krila“


PRILOGA II

„PRILOGA IV

PRETVORBENI FAKTORJI SKUPNOSTI ZA ZAMRZNJENE RIBE

Vrsta: beli tun

Thunnus alalunga

ALB

WHL

1,00

GUT

1,23


Vrsta: sluzoglavke

Beryx spp.

ALF

WHL

1,00


Vrsta: sardon

Engraulis encrasicholus

ANE

WHL

1,00


Vrsta: morska spaka

Lophiidae

ANF

WHL

1,00

GUT

1,22

GUH

3,04

TAL

3,00

FIS

5,60


Vrsta: antarktična ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

ANI

WHL

1,00


Vrsta: velika srebrenka

Argentina silus

ARU

WHL

1,00


Vrsta: veleoki tun

Thunnus obesus

BET

WHL

1,00

GUH

1,29

HEA

1,25


Vrsta: modri leng

Molva dypterygia

BLI

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,40


Vrsta: gladki romb

Scophthalmus rhombus

BLL

WHL

1,00


Vrsta: črni morski meč

Aphanopus carbo

BSF

WHL

1,00

GUT

1,48


Vrsta: sinja jadrovnica

Makaira nigricans

BUM

WHL

1,00


Vrsta: kapelan

Mallotus villosus

CAP

WHL

1,00


Vrsta: trska

Gadus morhua

COD

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,70

FIL

2,60

FIS

2,60

FSP

2,95

CBF

1,63


Vrsta: limanda

Limanda limanda

DAB

WHL

1,00


Vrsta: trnež

Squalus acanthias

DGS

WHL

1,00

GUS

2,52


Vrsta: iverka

Platichthys flesus

FLE

WHL

1,00


Vrsta: tabinja belica

Phycis blennoides

GFB

WHL

1,00

GUT

1,12

GUH

1,40


Vrsta: grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

WHL

1,00

GUT

1,08

GUH

1,39


Vrsta: vahnja

Melanogrammus aeglefinus

HAD

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,46

FIL

2,60

FIS

2,60

FSB

2,70

FSP

3,00


Vrsta: navadni jezik

Hippoglossus hippoglossus

HAL

WHL

1,00


Vrsta: atlantski sled

Clupea harengus

HER

WHL

1,00


Vrsta: oslič

Merluccius merluccius

HKE

WHL

1,00

GUT

1,34

GUH

1,67


Vrsta: bela repata tabinja

Urophycis tenuis

HKW

WHL

1,00


Vrsta: šur

Trachurus spp.

JAX

WHL

1,00

GUT

1,08


Vrsta: antarktični kril

Euphausia superba

KRI

WHL

1,00


Vrsta: rdeči jezik

Microstomus kitt

LEM

WHL

1,00

GUT

1,05


Vrsta: krilati rombi

Lepidorhombus spp.

LEZ

WHL

1,00

GUT

1,06


Vrsta: enoroga ledna krokodilka

Channichthys rhinoceratus

LIC

WHL

1,00


Vrsta: leng

Molva molva

LIN

WHL

1,00

GUT

1,14

GUH

1,33

FIL

2,80

FSP

2,30


Vrsta: skuša

Scomber scombrus

MAC

WHL

1,00

GUT

1,11


Vrsta: škamp

Nephrops norvegicus

NEP

WHL

1,00

TAL

3,00


Vrsta: topoglava nototenija

Notothenia gibberifrons

NOG

WHL

1,00


Vrsta: norveški molič

Trisopterus esmarkii

NOP

WHL

1,00


Vrsta: kraljevska nototenija

Notothenia rossii

NOR

WHL

1,00


Vrsta: oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

ORY

WHL

1,00


Vrsta: snežni morski pajek

Chionoecetes spp.

PCR

WHL

1,00


Vrsta: bela kozica

Penaeus spp.

PEN

WHL

1,00


Vrsta: morska plošča

Pleuronectes platessa

PLE

WHL

1,00

GUT

1,07


Vrsta: saj

Pollachius virens

POK

WHL

1,00

GUT

1,19

GUH

1,44

FIS

2,78

FSB

2,12

FSP

2,43


Vrsta: polak

Pollachius pollachius

POL

WHL

1,00

GUT

1,17


Vrsta: severna kozica

Pandalus borealis

PRA

WHL

1,00


Vrsta: rdeči okuni

Sebastes spp.

RED

WHL

1,00

GUT

1,19

GUH

1,78

FIS

3,37

FSP

3,00

JAT

1,90


Vrsta: čebulastooki repak

Macrourus berglax

RHG

WHL

1,00


Vrsta: okroglonosi repak

Coryphaenoides rupestris

RNG

WHL

1,00

GUT

1,11

GUH

1,92


Vrsta: prave peščenke

Ammodytes spp.

SAN

WHL

1,00


Vrsta: okati ribon

Pagellus bogaraveo

SBR

WHL

1,00

GUT

1,11


Vrsta: Deania histricosa

Deania histricosa

SDH

WHL

1,00


Vrsta: Deania profundorum

Deania profundorum

SDU

WHL

1,00


Vrsta: krokodilja ledna riba

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

WHL

1,00


Vrsta: morski list

Solea solea

SOL

WHL

1,00


Vrsta: papalina

Sprattus sprattus

SPR

WHL

1,00


Vrsta: severni kratkoplavuti ligenj

Illex illecebrosus

SQI

WHL

1,00


Vrsta: ligenj

Martialia hyadesi

SQS

WHL

1,00


Vrsta: raže

Rajidae

SRX

WHL

1,00

GUT

1,13

WNG

2,09


Vrsta: mečarica

Xiphias gladius

SWO

WHL

1,00

GUT

1,12

GUH

1,31

HEA

1,33

GHT

1,33


Vrsta: patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

TOP

WHL

1,00


Vrsta: romb

Psetta maxima

TUR

WHL

1,00

GUT

1,09


Vrsta: morski menek

Brosme brosme

USK

WHL

1,00


Vrsta: sinji mol

Micromesistius poutassou

WHB

WHL

1,00

GUT

1,15

FIS

2,65

SUR

2,97


Vrsta: mol

Merlangius merlangus

WHG

WHL

1,00

GUT

1,18


Vrsta: bela jadrovnica

Tetrapturus albidus

WHM

WHL

1,00


Vrsta: sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

WHL

1,00


Vrsta: rumenorepa limanda

Limanda ferruginea

YEL

WHL

1,00“


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/37


DIREKTIVA KOMISIJE 2009/163/EU

z dne 22. decembra 2009

o spremembi Direktive 94/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta o sladilih za uporabo v živilih glede neotama

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (1) in zlasti člena 31 Uredbe,

po posvetovanju z Evropsko agencijo za varnost hrane (EFSA),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 94/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 1994 o sladilih za uporabo v živilih (2) določa seznam sladil, ki se lahko uporabljajo v Uniji, in pogoje za njihovo uporabo.

(2)

Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je ocenila varnost neotama kot sladila in ojačevalca arome ter 27. septembra 2007 izrazila svoje mnenje (3). Po preučitvi vseh podatkov o stabilnosti, produktu razgradnje in toksikologiji je EFSA sklenila, da neotam ne ogroža zdravja v zvezi s predlagano uporabo kot sladilo in ojačevalec arome ter je določila sprejemljiv dnevni vnos (SDV) 0–2 mg/kg Tt/dan. EFSA je tudi pripomnila, da je po previdnih ocenah izpostavljenosti neotamu pri odraslih in otrocih zelo malo verjetno, da bi bil SDV pri predlaganih ravneh uporabe presežen.

(3)

Neotam je izjemno intenzivno sladilo s 7 000 do 13 000-krat večjo sladkostjo od saharoze. Lahko se uporablja kot nadomestilo za saharozo ali druga sladila v vrsti proizvodov. Neotam se lahko uporablja samostojno ali z drugimi sladili. Poleg tega lahko neotam spremeni okus živil in pijač.

(4)

Treba je spremeniti Prilogo k Direktivi 94/35/ES, da se dovoli uporaba neotama v istih živilih kot druga trenutno dovoljena intenzivna sladila. Neotamu je treba dodeliti novo številko E, in sicer E 961. Za pospešitev trženja in uporabe tega novega sladila je treba določiti, da se lahko proizvodi, ki izpolnjujejo določbe iz te direktive, tržijo od datuma začetka njene veljavnosti.

(5)

V skladu s točko 34 Medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje (4) se države članice spodbuja, da za svoje potrebe in v interesu Unije pripravijo in objavijo lastne tabele, ki naj čim bolj nazorno prikažejo korelacijo med to direktivo in ukrepi za prenos v nacionalno pravo.

(6)

Ukrepi, predvideni v tej direktivi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Priloga k Direktivi 94/35/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej direktivi.

Člen 2

1.   Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 12. oktobra 2010. Besedilo teh predpisov takoj sporočijo Komisiji.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, ki jih sprejmejo na področju, ki ga ureja ta direktiva.

3.   Proizvodi, ki izpolnjujejo določbe iz te direktive, se lahko tržijo od datuma začetka veljavnosti te direktive.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 354, 31.12.2008, str. 16.

(2)  UL L 237, 10.9.1994, str. 3.

(3)  Mnenje Znanstvenega odbora o aditivih za živila, aromah, pomožnih tehnoloških sredstvih in materialih v stiku z živili na zahtevo Evropske komisije o neotamu kot sladilu in ojačevalcu arome. The EFSA Journal (2007) 581, str. 1–43.

(4)  UL C 321, 31.12.2003, str. 1.


PRILOGA

V Prilogi k Direktivi 94/35/ES se za vnosom E 959 vnese naslednji vnos E 961:

ES št.

Ime

Živila

Največji dovoljeni odmerek

„E 961

Neotam

Brezalkoholne pijače

 

Aromatizirane pijače z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja, narejene na osnovi vode

20 mg/l

Pijače na osnovi mleka in mlečnih izdelkov ali sadnega soka, z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja

20 mg/l

Posladki in podobni izdelki

 

Aromatizirani posladki z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja, narejeni na osnovi vode

32 mg/kg

Pripravki na osnovi mleka in mlečnih izdelkov, z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja

32 mg/kg

Posladki z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja, narejeni na osnovi sadja in zelenjave

32 mg/kg

Posladki na osnovi jajc, z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja

32 mg/kg

Posladki na osnovi žit, z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja

32 mg/kg

Posladki na osnovi maščob, z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja

32 mg/kg

Prigrizki: nekateri okusi slanih gotovih, predpakiranih, suhih, slanih izdelkov na osnovi škroba in prelitih oreščkov

18 mg/kg

Slaščičarski izdelki

 

Slaščičarski izdelki brez dodanega sladkorja

32 mg/kg

Slaščičarski izdelki z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja, narejeni na osnovi kakava ali sadja

65 mg/kg

Slaščičarski izdelki na osnovi škroba, z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja

65 mg/kg

Korneti in oblati za sladoled, brez dodanega sladkorja

60 mg/kg

Essoblaten

60 mg/kg

Namazi na osnovi kakava, mleka, posušenega sadja ali maščob, z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja

32 mg/kg

Žitni kosmiči z vsebnostjo vlaken več kot 15 % in vsaj 20 % otrobov, z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja

32 mg/kg

Majhni bomboni za svež dah, brez dodanega sladkorja

200 mg/kg

Močno aromatizirane pastile za grlo brez dodanega sladkorja

65 mg/kg

Žvečilni gumi brez dodanega sladkorja

250 mg/kg

Sladkorni izdelki v tabletah, z znižano energijsko vrednostjo

15 mg/kg

Jabolčnik in hruškovec

20 mg/l

Pijače iz mešanice nealkoholne pijače in piva, jabolčnega mošta, hruškovega mošta, žganja ali vina

20 mg/l

Žgane pijače z vsebnostjo alkohola do 15 vol. %

20 mg/l

Brezalkoholno pivo ali pivo, pri katerem vsebnost alkohola ne presega 1,2 vol. %

20 mg/l

Namizno pivo/Bière de table/Tafelbier/Table beer (z manj kakor 6 % ekstrakta v sladici) razen za ‚Obergäriges Einfachbier‘

20 mg/l

Piva z minimalno kislostjo 30 miliekvivalentov, izraženih kot NaOH

20 mg/l

Temna piva vrste ‚oud bruin

20 mg/l

Pivo z znižano energijsko vrednostjo

1 mg/l

Sladoledi z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja

26 mg/kg

Sadje v pločevinkah ali kozarcih, z znižano energijsko vrednostjo ali brez dodanega sladkorja

32 mg/kg

Džemi, želeji in marmelade z znižano energijsko vrednostjo

32 mg/kg

Pripravki iz sadja in zelenjave z znižano energijsko vrednostjo

32 mg/kg

Sladko-kisli konzervirani proizvodi iz sadja in zelenjave

10 mg/kg

Feinkostsalat

12 mg/kg

Sladko-kisle konzerve in polkonzerve rib in ribjih marinad, rakov in školjk

10 mg/kg

Juhe z znižano energijsko vrednostjo

5 mg/l

Omake

12 mg/kg

Gorčica

12 mg/kg

Fini pekarski proizvodi za posebne prehranske namene

55 mg/kg

Živila, namenjena za uporabo v energijsko omejenih dietah za zmanjšanje telesne teže iz Direktive 1996/8/ES

26 mg/kg

Živila za posebne zdravstvene namene iz Direktive 1999/21/ES

32 mg/kg

Prehranska dopolnila v tekoči obliki iz Direktive 2002/46/ES

20 mg/kg

Prehranska dopolnila v trdni obliki iz Direktive 2002/46/ES

60 mg/kg

Prehranska dopolnila iz Direktive 2002/46/ES na osnovi vitaminov in/ali mineralov v obliki sirupa ali za žvečenje

185 mg/kg

Namizna sladila

quantum satis


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/41


DIREKTIVA KOMISIJE 2009/164/EU

z dne 22. decembra 2009

o spremembi prilog II in III k Direktivi Sveta 76/768/EGS glede kozmetičnih izdelkov zaradi prilagoditve tehničnemu napredku

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 76/768/EGS z dne 27. julija 1976 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kozmetičnimi izdelki (1) in zlasti člena 8(2) Direktive,

po posvetovanju z Znanstvenim odborom za varstvo potrošnikov,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Olje verbene (Lippia citriodora Kunth.) je trenutno prepovedano za uporabo v kozmetičnih izdelkih in je pod referenčno številko 450 navedeno v Prilogi II k Direktivi 76/768/EGS. Prepoved te snovi je bila sprejeta na podlagi mnenja, ki ga je maja 2000 sprejel Znanstveni odbor za kozmetične izdelke in neprehrambne proizvode, ki so namenjeni potrošnikom (ZOKINP), ki ga je pozneje z Odločbo Komisije 2004/210/ES (2) nadomestil Znanstveni odbor za potrošniške proizvode (ZOPP) ter nato z Odločbo Komisije 2008/721/ES (3) Znanstveni odbor za varstvo potrošnikov (ZOVP). ZOKINP je priporočil prepoved eteričnih olj verbene (Lippia citriodora Kunth.) in derivatov, npr. v zgoščeni (concrete) in čisti (absolute) obliki, kadar se uporablja kot dišavna sestavina, ker lahko povzroča preobčutljivost.

(2)

Vendar pa je ZOKINP pozneje v svojem mnenju iz leta 2001 sklenil, da raven čiste verbene, pridobljene iz Lippia citriodora Kunth. v končnem kozmetičnem izdelku ne sme preseči 0,2 %. Zato je primerno čisto verbeno (Lippia citriodora Kunth.) skupaj z njenimi zadevnimi omejitvami vključiti v del 1 Priloge III k Direktivi 76/768/EGS. Primerno je tudi spremeniti referenčno številko 450 Priloge II in natančno navesti, da so snovi eteričnih olj verbene (Lippia citriodora Kunth.) in njihovih derivatov, ki niso čiste, prepovedane, ko se uporablja kot dišavna sestavina.

(3)

Direktiva 2008/42/ES z dne 3. aprila 2008 o spremembi Direktive Sveta 76/768/EGS glede kozmetičnih izdelkov z namenom prilagoditve prilog II in III k Direktivi tehničnemu napredku (4) je vključila več alil estrov, ki vsebujejo alil alkohol kot nečistočo, v del 1 Priloge III k Direktivi 76/768/EGS. Tudi snov Allyl phenethyl ether lahko vsebuje alil alkohol kot nečistočo. Za to snov je ZOKINP leta 2000 podal mnenje, ki priporoča, da je zgornja meja alil alkohola kot nečistoče 0,1 %.

(4)

Glede na mnenje ZOKINP in zaradi doslednosti je snov Allyl phenethyl ether skupaj z njenimi zadevnimi omejitvami primerno vključiti v del 1 Priloge III k Direktivi 76/768/EGS.

(5)

Skupina snovi Terpene terpenoids sinpine je zdaj regulirana pod referenčno številko 130 dela 1 Priloge III k Direktivi 76/768/EGS. Ker pa je beseda „sinpine“ blagovna znamka, jo je treba črtati iz imenovanja navedene skupine snovi.

(6)

Direktivo 76/768/EGS je zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Za zagotovitev nemotenega prehoda z obstoječih formul kozmetičnih izdelkov na formule, skladne z zahtevami iz te direktive, je treba določiti ustrezna prehodna obdobja.

(8)

Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za kozmetične izdelke –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Prilogi II in III k Direktivi 76/768/EGS se spremenita v skladu s Prilogo k tej direktivi.

Člen 2

Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da proizvajalci v Uniji ali uvozniki s sedežem v Uniji kozmetičnih izdelkov, ki niso v skladu s to direktivo, od 15. februarja 2011 ne dajejo v promet.

Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se kozmetični izdelki, ki niso v skladu s to direktivo, od 15. avgusta 2011 ne prodajajo ali drugače dajejo na voljo končnemu potrošniku v Uniji.

Člen 3

1.   Države članice najpozneje do 15. avgusta 2010 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Besedilo navedenih predpisov takoj sporočijo Komisiji.

Navedene predpise uporabljajo od 15. februarja 2011.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, ki jih sprejmejo na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 4

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 5

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 262, 27.9.1976, str. 169.

(2)  UL L 66, 4.3.2004, str. 45.

(3)  UL L 241, 10.9.2008, str. 21.

(4)  UL L 93, 4.4.2008, str. 13.


PRILOGA

Direktiva 76/768/EGS se spremeni:

1.

V Prilogi II se referenčna številka 450 „Olje verbene (Lippia citriodora Kunth.) (št. CAS 8024-12-2), ko se uporablja kot dišavna sestavina“ zamenja z „Eterična olja verbene (Lippia citriodora Kunth.) in derivati, razen v čisti obliki (št. CAS 8024-12-2), ko se uporabljajo kot dišavna sestavina“.

2.

Del 1 Priloge III se spremeni:

(a)

za vnosom z referenčno številko 151 se vstavi naslednji vnos:

Referenčna številka

Snov

Omejitve

Pogoji uporabe in opozorila, ki morajo biti natisnjeni na etiketi

Področje uporabe in/ali uporaba

Najvišja dovoljena koncentracija v končnem kozmetičnem izdelku

Druge omejitve in zahteve

a

b

c

d

e

f

„151 bis

Allyl phenethyl ether

št. CAS 14289-65-7

št. EC 238-212-2

 

 

Raven prostega alil alkohola v etru ne sme preseči 0,1 %.“

 

(b)

doda se naslednji vnos:

Referenčna številka

Snov

Omejitve

Pogoji uporabe in opozorila, ki morajo biti natisnjeni na etiketi

Področje uporabe in/ali uporaba

Najvišja dovoljena koncentracija v končnem kozmetičnem izdelku

Druge omejitve in zahteve

a

b

c

d

e

f

„X

Čista verbena

(Lippia citriodora Kunth.)

št. CAS 8024-12-2

 

0,2 %“

 

 

(c)

v stolpcu „b“ vnosa z referenčno številko 130 se besede „Terpene terpenoids sinpine“ zamenjajo s „Terpenes in terpenoids“.


AKTI, KATERIH OBJAVA NI OBVEZNA

23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/44


SKLEP KOMISIJE

z dne 22. decembra 2009

o finančnem prispevku Unije za leto 2010 referenčnemu laboratoriju Skupnosti za transmisivne spongiformne encefalopatije

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 10291)

(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

(2009/1000/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (1), ter zlasti člena 32(7) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Pomoč Unije lahko v skladu s členom 31 Odločbe Sveta 2009/470/ES z dne 25. maja 2009 o odhodkih na področju veterine (2) prejme vsak povezovalni ali referenčni laboratorij, ki je kot tak opredeljen v skladu z veterinarsko zakonodajo Unije ter izpolnjuje dolžnosti in zahteve, ki jih ta nalaga.

(2)

Uredba Komisije (ES) št. 1754/2006 z dne 28. novembra 2006 o določitvi pravil za dodeljevanje finančne pomoči Skupnosti referenčnim laboratorijem Skupnosti za krmo, živila in sektor za zdravstveno varstvo in zaščito živali (3) določa, da se finančni prispevek Unije dodeli, če se odobreni delovni programi učinkovito izvajajo in upravičenci v določenih rokih sporočijo vse potrebne informacije.

(3)

V skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 1754/2006 razmerje med Komisijo in posameznimi referenčnimi laboratoriji Skupnosti določa sporazum o partnerstvu, ki ga podpira večletni delovni program.

(4)

Z Uredbo (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (4) je bil laboratorij Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Združeno kraljestvo imenovan za referenčni laboratorij Skupnosti za transmisivne spongiformne encefalopatije (TSE). Njegove naloge vključujejo zbiranje in primerjanje podatkov o rezultatih testov, izvedenih v Uniji, in sledenje usmeritev pri nadzoru, epidemiologiji in preprečevanju TSE po vsem svetu.

(5)

Komisija je ocenila delovni program in ustrezni okvirni proračun, ki ga je referenčni laboratorij Skupnosti za TSE predložili za leto 2010. V skladu s tem je treba dodeliti finančni prispevek Unije temu referenčnemu laboratoriju Skupnosti za sofinanciranje njegovih dejavnosti pri izvajanju nalog in dolžnosti iz uredb (ES) št. 882/2004 in (ES) št. 999/2001. Finančni prispevek Unije mora znašati 100 % upravičenih stroškov, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 1754/2006.

(6)

Uredba (ES) št. 1754/2006 določa pravila o upravičenosti za delavnice, ki jih organizirajo referenčni laboratoriji Skupnosti. Poleg tega omejuje finančno pomoč na največ 32 udeležencev na posamezno delavnico. Odstopanja od navedene omejitve je treba v skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1754/2006 odobriti nekaterim referenčnim laboratorijem Skupnosti, ki potrebujejo podporo za udeležbo več kot 32 oseb, da se doseže najboljši izid delavnic.

(7)

V skladu s členom 3(2)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (5) se programi za izkoreninjenje in nadzor živalskih bolezni (veterinarski ukrepi) financirajo iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS). Poleg tega je v drugem odstavku člena 13 navedene uredbe določeno, da v utemeljenih izjemnih primerih za ukrepe in programe, ki jih zajema Odločba Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (6), stroške administracije in osebja, ki jih imajo države članice in upravičenci pomoči iz EKJS, krije sklad. Za finančni nadzor je treba uporabljati člene 9, 36 in 37 Uredbe (ES) št. 1290/2005.

(8)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Unija dodeli finančno pomoč laboratoriju Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Združeno kraljestvo, za opravljanje nalog in dolžnosti iz poglavja B Priloge X k Uredbi (ES) št. 999/2001.

Za obdobje od 1. januarja 2010 do 31. decembra 2010 navedena finančna pomoč ne presega 1 129 000 EUR.

V okviru največjega zneska iz drugega pododstavka in brez poseganja v časovne omejitve iz člena 10 Uredbe (ES) št. 1754/2006 se znesek 600 000 EUR nameni za načrtovanje in izvajanje protokola za zbiranje podatkov, ki bodo razširili znanje o genski odpornosti koz na Cipru proti praskavcu.

2.   Poleg največjega zneska iz odstavka 1 Unija laboratoriju iz odstavka 1 dodeli finančno pomoč za organizacijo delavnic. Navedena pomoč ne presega 60 000 EUR.

3.   Z odstopanjem od člena 13(1) Uredbe (ES) št. 1754/2006 ima laboratorij iz odstavka 1 pravico zahtevati finančno pomoč za udeležbo največ 50 oseb na eni od delavnic iz odstavka 2 tega člena.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane, New Haw, Addelstone, Surrey KT15 3NB, Združeno kraljestvo.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 165, 30.4.2004, str. 1.

(2)  UL L 155, 18.6.2009, str. 30.

(3)  UL L 331, 29.11.2006, str. 8.

(4)  UL L 147, 31.5.2001, str. 1.

(5)  UL L 209, 11.8.2005, str. 1.

(6)  UL L 224, 18.8.1990, str. 19.


23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/46


SKLEP KOMISIJE

z dne 22. decembra 2009

o sprejetju drugega posodobljenega seznama območij v makaroneški biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost, v skladu z Direktivo Sveta 92/43/EGS

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 10414)

(2009/1001/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 4(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Makaroneška biogeografska regija iz člena 1(c)(iii) Direktive 92/43/EGS zajema otočji Azore in Madeiro (Portugalska) ter Kanarske otoke (Španija) v Atlantskem oceanu, kakor je določeno na biogeografski karti, ki jo je 25. aprila 2005 odobril odbor, ustanovljen v skladu s členom 20 navedene direktive (v nadaljnjem besedilu: Odbor za habitate).

(2)

Pri procesu, ki se je začel izvajati leta 1995, je treba doseči nadaljnji napredek pri dejanskem vzpostavljanju omrežja Natura 2000, ki je bistveni element varstva biotske raznovrstnosti v Skupnosti.

(3)

Prvotni seznam in prvi posodobljeni seznam območij v makaroneški biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost, v skladu z Direktivo 92/43/EGS je Komisija sprejela z odločbama 2002/11/ES (2) in 2008/95/ES (3). Na podlagi člena 4(4) in člena 6(1) Direktive 92/43/EGS zadevna država članica čim prej in najpozneje v šestih letih določi območja v makaroneški biogeografski regiji, ki so na seznamu območij, pomembnih za Skupnost, za posebna ohranitvena območja ter opredeli prednostne naloge za ohranjanje in potrebne ohranitvene ukrepe.

(4)

V okviru dinamičnega prilagajanja omrežja Natura 2000 se pregledujejo seznami območij, pomembnih za Skupnost. Seznam za makaroneško biogeografsko regijo je zato treba drugič posodobiti.

(5)

Na eni strani je treba drugič posodobiti seznam območij v makaroneški biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost, da bi vanj vključili dodatna območja, ki sta jih državi članici od leta 2006 dalje predlagali kot območja v makaroneški biogeografski regiji, pomembna za Skupnost, v skladu s členom 1 Direktive 92/43/EGS. Obveznosti iz člena 4(4) in člena 6(1) Direktive 92/43/EGS je treba izpolniti čim prej in najpozneje v šestih letih po sprejetju drugega posodobljenega seznama območij v makaroneški biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost.

(6)

Na drugi strani je treba drugič posodobiti seznam območij v makaroneški biogeografski regiji, ki so pomembna za Skupnost, da bi tako upoštevali spremenjene informacije o območjih, ki sta jih državi članici predložili po sprejetju prvotnega in prvega posodobljenega seznama Skupnosti. Drugi posodobljeni seznam območij v makaroneški biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost, je tako prečiščena različica seznama območij v makaroneški biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost. Treba je poudariti, da morajo biti obveznosti iz člena 4(4) in člena 6(1) Direktive 92/43/EGS izpolnjene čim prej in najpozneje v šestih letih po sprejetju prvotnega ali prvega posodobljenega seznama območij v makaroneški biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost, odvisno od tega, v kateri seznam je bilo območje, pomembno za Skupnost, prvič vključeno.

(7)

Za makaroneško biogeografsko regijo sta zadevni državi članici v skladu s členom 4(1) navedene direktive Komisiji med novembrom 1997 in oktobrom 2008 poslali sezname območij, ki sta jih predlagali kot območja, pomembna za Skupnost v smislu člena 1 Direktive 92/43/EGS.

(8)

Seznamom predlaganih območij sta priložili informacije o vsakem območju v obliki, določeni v Odločbi Komisije 97/266/ES z dne 18. decembra 1996 o obliki informacij za predlagana območja Nature 2000 (4).

(9)

Te informacije obsegajo najnovejšo in dokončno karto območja, ki sta jo poslali zadevni državi članici, ime, lokacijo in obseg območja ter podatke, pridobljene ob upoštevanju meril iz Priloge III k Direktivi 92/43/EGS.

(10)

Na podlagi osnutka seznama, ki ga je v dogovoru z vsako zadevno državo članico pripravila Komisija in v katerem so določena tudi območja s prednostnimi naravnimi habitatnimi tipi ali prednostnimi vrstami, je treba sprejeti drugi posodobljeni seznam območij v makaroneški biogeografski regiji, izbranih kot pomembnih za Skupnost.

(11)

Poznavanje obstoja in razširjenosti naravnih habitatnih tipov in vrst se nenehno dopolnjuje zaradi spremljanja stanja v skladu s členom 11 Direktive 92/43/EGS. Vrednotenje in izbira območij na ravni Skupnosti sta bila zato opravljena na podlagi najboljših trenutno razpoložljivih informacij.

(12)

Nekatere države članice niso predlagale zadostnega števila območij in s tem niso izpolnile zahtev iz Direktive 92/43/EGS za nekatere habitatne tipe in vrste. Za te habitatne tipe in vrste zato ni mogoče sklepati, da je omrežje Natura 2000 dokončno oblikovano. Ob upoštevanju zamude pri prejemanju informacij in doseganju dogovora z državami članicami je treba sprejeti drugi posodobljeni seznam območij, ki ga bo treba pregledati v skladu s členom 4 Direktive 92/43/EGS.

(13)

Ker je poznavanje obstoja in razširjenosti nekaterih naravnih habitatnih tipov iz Priloge I in vrst iz Priloge II k Direktivi 92/43/EGS še vedno nepopolno, ni mogoče sklepati, ali je omrežje Natura 2000 dokončno ali nedokončno. Seznam je treba po potrebi pregledati v skladu s členom 4 Direktive 92/43/EGS.

(14)

Zaradi jasnosti in preglednosti je treba Odločbo 2008/95/ES nadomestiti.

(15)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora za habitate –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Drugi posodobljeni seznam območij v makaroneški biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost, je v skladu s tretjim pododstavkom člena 4(2) Direktive 92/43/EGS določen v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Odločba 2008/95/ES se razveljavi.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 22. decembra 2009

Za Komisijo

Stavros DIMAS

Član Komisije


(1)  UL L 206, 22.7.1992, str. 7.

(2)  UL L 5, 9.1.2002, str. 16.

(3)  UL L 31, 5.2.2008, str. 39.

(4)  UL L 107, 24.4.1997, str. 1.


PRILOGA

Drugi posodobljeni seznam območij v makaroneški biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost

Vsako območje, pomembno za Skupnost (OPS), je določeno na podlagi informacij, predloženih v obliki obrazca Natura 2000, vključno z ustrezno karto. Te informacije pošljejo pristojni nacionalni organi v skladu z drugim pododstavkom člena 4(1) Direktive 92/43/ES.

V spodnji preglednici so navedene naslednje informacije:

A

:

oznaka OPS, ki obsega devet znakov, od katerih sta prva dva koda ISO države članice;

B

:

ime OPS;

C

:

* = prisotnost najmanj enega prednostnega naravnega habitatnega tipa in/ali vrste na OPS v smislu člena 1 Direktive 92/43/EGS;

D

:

površina OPS v hektarjih ali dolžina v km;

E

:

zemljepisne koordinate OPS (zemljepisna širina in zemljepisna dolžina).

Vse informacije na spodnjem seznamu Skupnosti temeljijo na podatkih, ki sta jih predlagali, poslali in potrdili Španija in Portugalska.

A

B

C

D

E

Oznaka OPS

Ime OPS

*

Površina OPS

(ha)

Dolžina OPS

(km)

Zemljepisne koordinate OPS

Zemljepisna dolžina

Zemljepisna širina

ES0000041

Ojeda, Inagua y Pajonales

*

3 527,6

 

W 15 41

N 27 56

ES0000043

Caldera de Taburiente

*

4 354,7

 

W 17 52

N 28 43

ES0000044

Garajonay

*

3 785,4

 

W 17 15

N 28 7

ES0000096

Pozo Negro

*

9 096

 

W 13 58

N 28 16

ES0000102

Garoé

*

1 124

 

W 17 56

N 27 47

ES0000108

Los Órganos

*

149,7

 

W 17 16

N 28 13

ES0000111

Tamadaba

*

7 448,7

 

W 15 43

N 28 1

ES0000112

Juncalillo del Sur

 

186,3

 

W 15 28

N 27 47

ES0000113

Macizo de Tauro

*

1 244,1

 

W 15 41

N 27 54

ES0000141

Parque Nacional de Timanfaya

 

5 180,7

 

W 13 46

N 29 0

ES7010002

Barranco Oscuro

*

33,4

 

W 15 35

N 28 3

ES7010003

El Brezal

*

109,1

 

W 15 36

N 28 6

ES7010004

Azuaje

*

456,3

 

W 15 34

N 28 5

ES7010005

Los Tilos de Moya

*

89

 

W 15 35

N 28 5

ES7010006

Los Marteles

*

2 803,7

 

W 15 32

N 27 57

ES7010007

Las Dunas de Maspalomas

*

360

 

W 15 35

N 27 44

ES7010008

Güigüí

*

2 897,7

 

W 15 48

N 27 57

ES7010010

Pilancones

*

5 781,6

 

W 15 38

N 27 51

ES7010011

Amagro

*

487,6

 

W 15 40

N 28 7

ES7010012

Bandama

 

592,9

 

W 15 26

N 28 1

ES7010014

Cueva de Lobos

*

7 027,5

 

W 14 15

N 28 18

ES7010016

Área marina de La Isleta

*

8 562

 

W 15 27

N 28 10

ES7010017

Franja marina de Mogán

*

29 993

 

W 15 33

N 27 45

ES7010018

Riscos de Tirajana

*

749,6

 

W 15 34

N 27 57

ES7010019

Roque de Nublo

*

446,4

 

W 15 36

N 27 57

ES7010020

Sebadales de La Graciosa

 

1 192

 

W 13 30

N 29 13

ES7010021

Sebadales de Guasimeta

 

1 276

 

W 13 35

N 28 55

ES7010022

Sebadales de Corralejo

*

1 946,6

 

W 13 49

N 28 42

ES7010023

Malpaís de la Arena

 

849,8

 

W 13 55

N 28 38

ES7010024

Vega de Río Palmas

*

365,7

 

W 14 3

N 28 24

ES7010025

Fataga

*

2 725,9

 

W 15 34

N 27 54

ES7010027

Jinámar

*

30,7

 

W 15 25

N 28 2

ES7010028

Tufia

*

51,3

 

W 15 22

N 27 57

ES7010031

Islote de Lobos

*

452,7

 

W 13 49

N 28 44

ES7010032

Corralejo

*

2 689,3

 

W 13 51

N 28 40

ES7010033

Jandía

*

14 972,5

 

W 14 21

N 28 5

ES7010034

Montaña Cardón

*

1 233,6

 

W 14 9

N 28 15

ES7010035

Playa de Sotavento de Jandía

*

5 461,1

 

W 14 12

N 28 9

ES7010036

Punta del Mármol

*

29,9

 

W 15 36

N 28 8

ES7010037

Bahía del Confital

 

634,2

 

W 15 27

N 28 8

ES7010038

Barranco de La Virgen

*

559,4

 

W 15 35

N 28 2

ES7010039

El Nublo II

*

13 956

 

W 15 40

N 27 57

ES7010040

Hoya del Gamonal

*

627,3

 

W 15 34

N 27 58

ES7010041

Barranco de Guayadeque

*

709,4

 

W 15 27

N 27 55

ES7010042

La Playa del Matorral

*

95,58

 

W 14 19

N 28 2

ES7010044

Los Islotes

 

151,2

 

W 13 31

N 29 17

ES7010045

Archipiélago Chinijo

*

8 865,3

 

W 13 34

N 29 6

ES7010046

Los Volcanes

 

9 986,1

 

W 13 44

N 29 2

ES7010047

La Corona

*

2 602,4

 

W 13 26

N 29 10

ES7010048

Bahía de Gando

*

477,7

 

W 15 22

N 27 55

ES7010049

Arinaga

*

92,4

 

W 15 23

N 27 51

ES7010052

Punta de la Sal

*

136

 

W 15 23

N 27 52

ES7010053

Playa del Cabrón

 

956,2

 

W 15 23

N 27 51

ES7010054

Los Jameos

 

234,7

 

W 13 25

N 29 9

ES7010055

Amurga

*

5 341,2

 

W 15 32

N 27 50

ES7010056

Sebadales de Playa del Inglés

*

2 721,5

 

W 15 33

N 27 45

ES7010062

Betancuria

*

3 328,8

 

W 14 21

N 28 5

ES7010063

Nublo

*

7 107,5

 

W 15 45

N 27 53

ES7010064

Ancones-Sice

 

223,3

 

W 14 4

N 28 19

ES7010065

Malpaís del Cuchillo

 

55,4

 

W 13 40

N 29 5

ES7010066

Costa de Sardina del Norte

 

1 426,5

 

W 15 42

N 28 8

ES7011001

Los Risquetes

 

9,1

 

W 13 39

N 29 6

ES7011002

Cagafrecho

 

633,1

 

W 13 40

N 28 55

ES7011003

Pino Santo

 

1 564,8

 

W 15 28

N 28 3

ES7011004

Macizo de Tauro II

 

5 117,6

 

W 15 41

N 27 49

ES7011005

Sebadales de Güigüí

*

7 219,74

 

W 15 52

N 27 57

ES7020001

Mencáfete

*

454,6

 

W 18 4

N 27 43

ES7020002

Roques de Salmor

 

3,5

 

W 17 59

N 27 49

ES7020003

Tibataje

*

592,7

 

W 18 0

N 27 46

ES7020004

Risco de Las Playas

*

966,9

 

W 17 57

N 27 42

ES7020006

Timijiraque

*

375,1

 

W 17 55

N 27 46

ES7020008

Pinar de Garafía

*

1 027,5

 

W 17 52

N 28 46

ES7020009

Guelguén

*

1 062,4

 

W 17 52

N 28 49

ES7020010

Las Nieves

*

5 114,6

 

W 17 49

N 28 44

ES7020011

Cumbre Vieja

*

7 522,1

 

W 17 50

N 28 35

ES7020012

Montaña de Azufre

 

75,8

 

W 17 46

N 28 33

ES7020014

Risco de la Concepción

*

65,7

 

W 17 46

N 28 40

ES7020015

Costa de Hiscaguán

 

249,9

 

W 17 57

N 28 48

ES7020016

Barranco del Jorado

 

98,2

 

W 17 57

N 28 42

ES7020017

Franja marina Teno-Rasca

*

69 500

 

W 16 53

N 28 16

ES7020018

Tubo volcánico de Todoque

 

1,7

 

W 17 53

N 28 36

ES7020020

Tablado

*

223,6

 

W 17 52

N 28 48

ES7020021

Barranco de las Angustias

*

1 699

 

W 17 54

N 28 41

ES7020022

Tamanca

*

2 073,1

 

W 17 52

N 28 34

ES7020024

Juan Mayor

*

28,3

 

W 17 46

N 28 41

ES7020025

Barranco del Agua

*

74,2

 

W 17 44

N 28 43

ES7020026

La Caldereta

*

18

 

W 18 0

N 27 44

ES7020028

Benchijigua

*

483,2

 

W 17 13

N 28 6

ES7020029

Puntallana

*

285,7

 

W 17 6

N 28 7

ES7020030

Majona

*

1 975,7

 

W 17 9

N 28 8

ES7020032

Roque Cano

*

57,1

 

W 17 15

N 28 10

ES7020033

Roque Blanco

*

29,8

 

W 17 14

N 28 9

ES7020034

La Fortaleza

*

53,1

 

W 17 16

N 28 5

ES7020035

Barranco del Cabrito

*

1 160,4

 

W 17 9

N 28 4

ES7020037

Lomo del Carretón

*

248,5

 

W 17 19

N 28 8

ES7020039

Orone

*

1 706,6

 

W 17 15

N 28 5

ES7020041

Charco del Conde

 

9,2

 

W 17 20

N 28 5

ES7020042

Charco de Cieno

*

5,2

 

W 17 20

N 28 5

ES7020043

Parque Nacional del Teide

*

18 993,1

 

W 16 37

N 28 14

ES7020044

Ijuana

*

901,8

 

W 16 8

N 28 33

ES7020045

Pijaral

*

295,7

 

W 16 10

N 28 33

ES7020046

Los Roques de Anaga

*

9,8

 

W 16 9

N 28 35

ES7020047

Pinoleris

*

178,4

 

W 16 29

N 28 22

ES7020048

Malpaís de Güímar

*

286

 

W 16 22

N 28 18

ES7020049

Montaña Roja

*

163,96

 

W 16 32

N 28 1

ES7020050

Malpaís de la Rasca

 

312,7

 

W 16 41

N 28 0

ES7020051

Barranco del Infierno

*

1 824,1

 

W 16 42

N 28 7

ES7020052

Chinyero

*

2 380

 

W 16 47

N 28 17

ES7020053

Las Palomas

*

582,7

 

W 16 27

N 28 23

ES7020054

Corona Forestal

*

41 067,7

 

W 16 37

N 28 10

ES7020055

Barranco de Fasnia y Güímar

*

151,1

 

W 16 27

N 28 15

ES7020056

Montaña Centinela

 

130,7

 

W 16 27

N 28 9

ES7020057

Mar de Las Calmas

*

9 898,4

 

W 18 3

N 27 38

ES7020058

Montañas de Ifara y Los Riscos

 

284,9

 

W 16 32

N 28 4

ES7020061

Roque de Jama

*

92,5

 

W 16 38

N 28 5

ES7020064

Los Sables

*

3,1

 

W 17 55

N 28 48

ES7020065

Montaña de Tejina

*

167,7

 

W 16 45

N 28 11

ES7020066

Roque de Garachico

 

3,04

 

W 16 45

N 28 22

ES7020068

La Rambla de Castro

*

45

 

W 16 35

N 28 23

ES7020069

Las Lagunetas

*

3 568,3

 

W 16 24

N 28 25

ES7020070

Barranco de Erques

*

262,7

 

W 16 47

N 28 9

ES7020071

Montaña de la Centinela

*

15

 

W 17 46

N 28 32

ES7020072

Montaña de la Breña

*

26,1

 

W 17 47

N 28 37

ES7020073

Los Acantilados de la Culata

*

440,9

 

W 16 45

N 28 21

ES7020074

Los Campeches, Tigaiga y Ruiz

*

543,5

 

W 16 36

N 28 21

ES7020075

La Resbala

*

590,6

 

W 16 28

N 28 22

ES7020076

Riscos de Bajamar

*

26

 

W 17 46

N 28 40

ES7020077

Acantilado de la Hondura

 

32,5

 

W 16 25

N 28 11

ES7020078

Tabaibal del Porís

 

47,5

 

W 16 25

N 28 10

ES7020081

Interián

*

100,2

 

W 16 47

N 28 21

ES7020082

Barranco de Ruiz

*

95,3

 

W 16 37

N 28 22

ES7020084

Barlovento, Garafía, El Paso y Tijarafe

*

5 561,7

 

W 17 57

N 28 46

ES7020085

El Paso y Santa Cruz de La Palma

*

1 390,5

 

W 17 51

N 28 40

ES7020086

Santa Cruz de La Palma

*

216

 

W 17 49

N 28 41

ES7020087

Breña Alta

*

60,8

 

W 17 49

N 28 37

ES7020088

Sabinar de Puntallana

*

14,1

 

W 17 44

N 28 44

ES7020089

Sabinar de La Galga

*

81

 

W 17 46

N 28 46

ES7020090

Monteverde de Don Pedro-Juan Adalid

*

483,1

 

W 17 54

N 28 49

ES7020091

Monteverde de Gallegos-Franceses

*

1 408,6

 

W 17 50

N 28 49

ES7020092

Monteverde de Lomo Grande

*

494,9

 

W 17 48

N 28 47

ES7020093

Monteverde de Barranco Seco-Barranco del Agua

*

1 939,1

 

W 17 47

N 28 44

ES7020094

Monteverde de Breña Alta

*

823,2

 

W 17 48

N 28 40

ES7020095

Anaga

*

10 340,6

 

W 16 13

N 28 32

ES7020096

Teno

*

6 119,7

 

W 16 51

N 28 18

ES7020097

Teselinde-Cabecera de Vallehermoso

*

2 340,9

 

W 17 17

N 28 11

ES7020098

Montaña del Cepo

*

1 162

 

W 17 12

N 28 11

ES7020099

Frontera

*

8 807,4

 

W 18 7

N 27 45

ES7020100

Cueva del Viento

*

137,7

 

W 16 41

N 28 20

ES7020101

Laderas de Enchereda

*

682,6

 

W 17 11

N 28 8

ES7020102

Barranco de Charco Hondo

*

392,4

 

W 17 15

N 28 3

ES7020103

Barranco de Argaga

*

187,1

 

W 17 18

N 28 5

ES7020104

Valle Alto de Valle Gran Rey

*

706,8

 

W 17 18

N 28 6

ES7020105

Barranco del Águila

*

164,4

 

W 17 7

N 28 8

ES7020106

Cabecera Barranco de Aguajilva

*

140,3

 

W 17 17

N 28 7

ES7020107

Cuenca de Benchijigua-Guarimiar

*

1 341,4

 

W 17 13

N 28 3

ES7020108

Taguluche

*

139,5

 

W 17 19

N 28 8

ES7020109

Barrancos del Cedro y Liria

*

584,18

 

W 17 11

N 28 9

ES7020110

Barranco de Niágara

*

38,7

 

W 16 45

N 28 11

ES7020111

Barranco de Orchilla

*

18,4

 

W 16 36

N 28 6

ES7020112

Barranco de las Hiedras-El Cedro

*

166,4

 

W 16 29

N 28 11

ES7020113

Acantilado costero de Los Perros

*

65,9

 

W 16 41

N 28 23

ES7020114

Riscos de Lara

*

103,4

 

W 16 49

N 28 15

ES7020115

Laderas de Chío

*

197,1

 

W 16 47

N 28 15

ES7020116

Sebadales del sur de Tenerife

*

2 692,9

 

W 16 35

N 28 1

ES7020117

Cueva marina de San Juan

 

0,7

 

W 16 49

N 28 10

ES7020118

Barranco de Icor

*

36,5

 

W 16 27

N 28 12

ES7020119

Lomo de Las Eras

 

1,7

 

W 16 25

N 28 11

ES7020120

Sebadal de San Andrés

 

582,7

 

W 16 12

N 28 29

ES7020121

Barranco Madre del Agua

*

9,8

 

W 16 29

N 28 12

ES7020122

Franja marina de Fuencaliente

*

7 055,2

 

W 17 53

N 28 32

ES7020123

Franja marina Santiago-Valle Gran Rey

*

13 139

 

W 17 18

N 28 2

ES7020124

Costa de Garafía

 

3 475,3

 

W 17 52

N 28 51

ES7020125

Costa de los Órganos

 

1 164

 

W 17 17

N 28 13

ES7020126

Costa de San Juan de la Rambla

 

1 602,9

 

W 16 37

N 28 25

ES7020127

Risco de la Mérica

*

38,3

 

W 17 20

N 28 6

ES7020128

Sebadales de Antequera

 

272,62

 

W 16 7

N 28 31

ES7020129

Piña de mar de Granadilla

 

0,93

 

W 16 30

N 28 4

PTCOR0001

Costa e Caldeirão - Ilha do Corvo

*

964,02

 

W 31 6

N 39 42

PTDES0001

Ilhas Desertas

*

11 301,62

 

W 16 29

N 32 30

PTFAI0004

Caldeira e Capelinhos - Ilha do Faial

*

2 023,05

 

W 28 45

N 38 35

PTFAI0005

Monte da Guia - Ilha do Faial

*

362,85

 

W 28 37

N 38 31

PTFAI0006

Ponta do Varadouro - Ilha do Faial

*

19,66

 

W 28 47

N 38 34

PTFAI0007

Morro de Castelo Branco - Ilha do Faial

*

131,52

 

W 28 45

N 38 31

PTFLO0002

Zona Central - Morro Alto - Ilha das Flores

*

2 924,68

 

W 31 13

N 39 27

PTFLO0003

Costa Nordeste - Ilha das Flores

*

1 215,28

 

W 31 10

N 39 30

PTGRA0015

Ilhéu de Baixo - Restinga Ilha Graciosa

*

248,65

 

W 27 57

N 39 0

PTGRA0016

Ponta Branca - Ilha Graciosa

*

74,81

 

W 28 2

N 39 1

PTJOR0013

Ponta dos Rosais - Ilha de S. Jorge

*

303,8

 

W 28 18

N 38 45

PTJOR0014

Costa NE e Ponta do Topo - Ilha de S. Jorge

*

3 956,41

 

W 27 51

N 38 35

PTMAD0001

Laurisilva da Madeira

*

13 354,86

 

W 17 3

N 32 46

PTMAD0002

Maciço Montanhoso Central da Ilha da Madeira

*

8 212,22

 

W 16 55

N 32 43

PTMAD0003

Ponta de S. Lourenço

*

2 043,12

 

W 16 41

N 32 44

PTMAD0004

Ilhéu da Viúva

*

1 822,47

 

W 16 51

N 32 48

PTMAD0005

Achadas da Cruz

 

205,82

 

W 17 12

N 32 50

PTMAD0006

Moledos - Madalena do Mar

 

18,12

 

W 17 8

N 32 42

PTMAD0007

Pináculo

*

33,81

 

W 16 52

N 32 39

PTMAZ0001

Menez Gwen

 

9 489

 

W 31 31

N 37 49

PTMAZ0002

Lucky Strike

 

19 023,5

 

W 32 18

N 37 17

PTMIG0019

Lagoa do Fogo - Ilha de S. Miguel

*

1 360,42

 

W 25 28

N 37 46

PTMIG0020

Caloura-Ponta da Galera - Ilha de S. Miguel

*

204,2

 

W 25 30

N 37 42

PTMIG0021

Banco D. João de Castro (Canal Terceira - S. Miguel)

*

1 643

 

W 26 36

N 38 13

PTPIC0008

Baixa do Sul (Canal do Faial)

*

54,68

 

W 28 35

N 38 30

PTPIC0009

Montanha do Pico, Prainha e Caveiro - Ilha do Pico

*

8 572

 

W 28 17

N 38 28

PTPIC0010

Ponta da Ilha - Ilha do Pico

*

394,96

 

W 28 2

N 38 25

PTPIC0011

Lajes do Pico - Ilha do Pico

*

142,15

 

W 28 15

N 38 23

PTPIC0012

Ilhéus da Madalena - Ilha do Pico

*

146,4

 

W 28 32

N 38 32

PTPOR0001

Ilhéus do Porto Santo

*

232,2

 

W 16 23

N 33 0

PTPOR0002

Pico Branco - Porto Santo

 

142,72

 

W 16 17

N 33 5

PTSEL0001

Ilhas Selvagens

*

5 752

 

W 15 51

N 30 5

PTSMA0022

Ponta do Castelo - Ilha de Sta. Maria

*

320,49

 

W 25 2

N 36 55

PTSMA0023

Ilhéu das Formigas e Recife Dollabarat (Canal S. Miguel - Sta. Maria)

*

3 542

 

W 25 45

N 37 15

PTTER0017

Serra Santa Bárbara e Pico Alto - Ilha da Terceira

*

4 760,25

 

W 27 17

N 38 44

PTTER0018

Costa das Quatro Ribeiras - Ilha da Terceira

*

274,39

 

W 27 12

N 38 48


Popravki

23.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/56


Popravek Sklepa Sveta 2009/908/EU z dne 1. decembra 2009 o izvedbenih ukrepih za izvajanje Sklepa Evropskega sveta o predsedovanju v Svetu in predsedovanju pripravljalnim telesom Sveta

( Uradni list Evropske unije L 322 z dne 9. decembra 2009 )

Na strani 30, v Prilogi I, se besedilo tabele nadomesti z naslednjim:

„Nemčija

januar–junij

2007

Portugalska

julij–december

Slovenija

januar–junij

2008

Francija

julij–december

Češka

januar–junij

2009

Švedska

julij–december

Španija

januar–junij

2010

Belgija

julij–december

Madžarska

januar–junij

2011

Poljska

julij–december

Danska

januar–junij

2012

Ciper

julij–december

Irska

januar–junij

2013

Litva

julij–december

Grčija

januar–junij

2014

Italija

julij–december

Latvija

januar–junij

2015

Luksemburg

julij–december

Nizozemska

januar–junij

2016

Slovaška

julij–december

Malta

januar–junij

2017

Združeno kraljestvo

julij–december

Estonija

januar–junij

2018

Bolgarija

julij–december

Avstrija

januar–junij

2019

Romunija

julij–december

Finska

januar–junij

2020“