ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2009.250.slv

Uradni list

Evropske unije

L 250

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 52
23. september 2009


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba komisije (ES) št. 846/2009 z dne 1. septembra 2009 o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 1828/2006 o pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu in Kohezijskem skladu ter Uredbe (ES) št. 1080/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Evropskem skladu za regionalni razvoj

1

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

23.9.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 250/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 846/2009

z dne 1. septembra 2009

o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 1828/2006 o pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu in Kohezijskem skladu ter Uredbe (ES) št. 1080/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Evropskem skladu za regionalni razvoj

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 z dne 11. julija 2006 o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu in Kohezijskem skladu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1260/1999 (1) ter zlasti tretjega odstavka člena 44, člena 59(6), člena 66(3), člena 69(1), člena 70(3), člena 72(2), člena 74(2) in člena 76(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1080/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o Evropskem skladu za regionalni razvoj in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1783/1999 (2) ter zlasti drugega pododstavka člena 7(2) in drugega odstavka člena 13 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izkušnje, pridobljene od začetka programskega obdobja 2007–2013, so pokazale potrebo po poenostavitvi in razjasnitvi nekaterih določb o izvajanju pomoči strukturnih skladov in Kohezijskega sklada.

(2)

Glede na nedavne spremembe Uredbe (ES) št. 1083/2006 in Uredbe (ES) št. 1080/2006 v zvezi z nekaterimi določbami glede finančnega upravljanja operativnih programov oziroma upravičenostjo naložb v energetsko učinkovitost in obnovljive vire energije pri stanovanjskih objektih je treba nekatere določbe Uredbe Komisije (ES) št. 1828/2006 (3) uskladiti z navedenima uredbama.

(3)

V določbah Uredbe (ES) št. 1828/2006 je bilo med njeno uporabo ugotovljenih več neskladij. Zaradi pravne varnosti je primerno ta neskladja odpraviti.

(4)

Ker je nekaj zahtev po informacijah in obveščanju javnosti v praksi težko uporabiti pri nekaterih vrstah operacij ter zato za upravičence predstavljajo nesorazmerno upravno breme, je primerno zagotoviti več prožnosti. Zaradi pravne varnosti se morajo prožnejše zahteve uporabiti tudi pri operacijah in dejavnostih, ki so bile že izbrane za sofinanciranje od datuma začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 1828/2006.

(5)

Treba je razjasniti, da se v primeru cilja evropskega teritorialnega sodelovanja nekatere pristojnosti organa za upravljanje glede pravilnosti operacij in izdatkov v povezavi z nacionalnimi pravili in pravili Skupnosti uporabljajo tudi za nadzornike, imenovane v skladu s členom 16 Uredbe (ES) št. 1080/2006.

(6)

Treba je razjasniti, da morajo letno poročilo in mnenje o nadzoru ter tudi izjava o zaključitvi in končno poročilo o nadzoru zajemati celoten program in vse izdatke programa, ki so upravičeni do prispevka Evropskega sklada za regionalni razvoj v okviru cilja evropskega teritorialnega sodelovanja.

(7)

Glede na izkušnje, ki so jih pridobile Komisija in države članice v zvezi z uporabo Uredbe Komisije (ES) št. 1681/94 z dne 11. julija 1994 o nepravilnostih in izterjavi nepravilno plačanih zneskov v okviru financiranja strukturnih politik ter organizaciji ustreznega informacijskega sistema na tem področju (4), je treba poenostaviti postopke poročanja o spremljanju nepravilnosti. Poleg tega je treba zaradi zmanjšanja upravnega bremena držav članic natančneje določiti, katere informacije zahteva Komisija. V ta namen je treba informacije o neizterljivih zneskih in skupnih zneskih, povezanih s sporočenimi nepravilnostmi, vključiti v letni izkaz za predložitev Komisiji v skladu s členom 20 Uredbe (ES) št. 1828/2006.

(8)

Postopki za poročanje o neizterljivih zneskih morajo pravilno izražati obveznosti držav članic iz člena 70 Uredbe (ES) št. 1083/2006 ter zlasti obveznost zagotovitve učinkovitega izvajanja izterjav. Primerno je tudi poenostaviti postopke, s katerimi Komisija spremlja izpolnjevanje navedenih obveznosti, da postanejo bolj uspešni in stroškovno učinkoviti.

(9)

V skladu s členom 61 Uredbe (ES) št. 1083/2006 je treba jasno navesti, da je organ za potrjevanje odgovoren za vodenje popolnih računovodskih evidenc, kar vključuje zlasti sklicevanja na zneske, ki so bili Komisiji v skladu s členom 28 Uredbe (ES) št. 1828/2006 sporočeni kot nepravilni.

(10)

Za zagotovitev učinkovitega pretoka informacij o nepravilnostih in preprečitev prekrivanja različnih kontaktnih točk je primerno, da se določbe o sodelovanju z državami članicami zbere v enem členu.

(11)

Treba je olajšati izvajanje instrumentov finančnega inženiringa s pomočjo skladov tako, da je s poenostavitvijo in spremembo interakcija med instrumenti finančnega inženiringa in organi za upravljanje prožnejša. Poleg tega je za ublažitev težav, povezanih z oddaljenostjo najbolj oddaljenih regij, primerno povečati prag za stroške upravljanja za instrumente finančnega inženiringa, ki delujejo v navedenih regijah.

(12)

Primerno je tudi razjasniti, da podjetja in projekti, ki so usmerjeni na urbana področja in jih podpirajo instrumenti finančnega inženiringa, niso izključeni od prejemanja nepovratne pomoči iz operativnega programa.

(13)

Za olajšanje posegov v stanovanjskem sektorju iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1080/2006 je treba zagotoviti več prožnosti v zvezi z merili za izbor področij in upravičenost navedenih pomoči.

(14)

Primerno je razjasniti pravila za upravičenost stroškov, ki jih plačajo javni organi in niso del tehnične pomoči, kjer je javni organ sam upravičenec v operativnem programu v okviru cilja evropskega teritorialnega sodelovanja.

(15)

Ker člen 7(4)(i) Uredbe (ES) št. 1080/2006 določa pravila za izračun posrednih stroškov, se je treba izogniti vzporednim pravilom iz člena 52 Uredbe (ES) št. 1828/2006. Vendar je za zavarovanje upravičenih pričakovanj primerno ohraniti možnost, da države članice uporabijo navedena pravila za operacije v okviru cilja evropskega teritorialnega sodelovanja, ki so bile izbrane pred začetkom veljavnosti te uredbe.

(16)

Treba je poenostaviti informacije na seznamu podatkov o operacijah z namenom preverjanj dokumentov in preverjanj na kraju samem ter jih uskladiti z drugimi določbami Uredbe (ES) št. 1828/2006 ter tudi s členom 7 Uredbe (ES) št. 1080/2006.

(17)

Primerno je zagotoviti več prožnosti za naključno statistično vzorčenje v primeru operacij, ki zajemajo majhno populacijo.

(18)

V skladu s členom 78(4) Uredbe (ES) št. 1083/2006 je mogoče v izkaz o izdatkih vključiti izdatke za velike projekte, preden Komisija o njih sprejme odločitev. Zato je primerno odstraniti sklicevanje na izjavo o izdatkih v zvezi z velikimi projekti v „potrdilu o izdatkih“, priloženem vmesnim plačilom v skladu s členom 78 navedene uredbe.

(19)

Za zmanjšanje upravnega bremena za države članice je primerno črtati zahtevo za poročanje o letni razporeditvi skupnih potrjenih upravičenih izdatkov iz izkaza o izdatkih za vmesna plačila in plačilo preostanka, saj so te informacije manjšega pomena.

(20)

Informacije, ki so zahtevane v izkazu o izdatkih za delno zaprtje, je treba uskladiti z informacijami, ki so zahtevane v izkazu o izdatkih za vmesno plačilo in plačilo preostanka.

(21)

Za izboljšanje mehanizmov poročanja je treba razjasniti zahteve za letna in končna poročila. Zlasti je primerno razjasniti uporabo kazalnikov in zahtev glede informacij o uporabi skladov ter natančneje določiti informacije, ki se zahtevajo za velike projekte ter za ukrepe informiranja in obveščanja javnosti.

(22)

Izkušnje so tudi pokazale, da je treba razjasniti vsebino in zmanjšati obseg informacij, ki se zahtevajo v zvezi z vlogami za velike projekte.

(23)

Uredbo (ES) št. 1828/2006 je zato treba ustrezno spremeniti.

(24)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za usklajevanje skladov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1828/2006 se spremeni:

(1)

V členu 8 se odstavek 2 spremeni:

(a)

v drugem pododstavku se drugi stavek nadomesti z naslednjim besedilom:

„Informacije iz člena 9 zavzemajo najmanj 25 % površine table.“

(b)

doda se naslednji pododstavek:

„Kjer ni mogoče za stalno obesiti razlagalne table na fizičnem predmetu iz točke (b) prvega pododstavka, se sprejmejo drugi primerni ukrepi za obveščanje javnosti o prispevku Skupnosti.“

(2)

Člen 9 se spremeni:

(a)

v prvem odstavku se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„Vsi ukrepi za informiranje in obveščanje javnosti, ki jih zagotovijo organi za upravljanje ali upravičenci in so namenjeni upravičencem, morebitnim upravičencem in javnosti, vključujejo:“

(b)

doda se naslednji odstavek:

„Kjer ukrep za informiranje in obveščanje javnosti spodbuja več operacij, ki jih sofinancira več skladov, se sklicevanje iz točke (b) prvega odstavka ne zahteva.“

(3)

Člen 13 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„Organ za upravljanje in nadzorniki“

(b)

prvi pododstavek odstavka 2 se nadomesti z naslednjim:

„Preverjanje, ki ga izvede organ za upravljanje v skladu s členom 60(b) Uredbe (ES) št. 1083/2006 ali ustrezni nadzorniki, ki jih imenuje država članica pri programih v okviru cilja evropskega teritorialnega sodelovanja v skladu s členom 16 Uredbe (ES) št. 1080/2006, zajema upravne, finančne, tehnične in fizične vidike operacij, če je to primerno.“

(c)

odstavka 3 in 4 se nadomestita z naslednjim besedilom:

„3.   Kadar se pregledi na kraju samem iz točke (b) tretjega pododstavka odstavka 2 izvajajo na podlagi vzorca za operativni program, organ za upravljanje ali ustrezni nadzorniki pri programih v okviru cilja evropskega teritorialnega sodelovanja vzdržujejo evidenco, ki opisuje in utemeljuje metodo vzorčenja ter opredeljuje operacije ali poslovne dogodke, izbrane za pregled.

Organ za upravljanje ali pristojni nadzorniki pri programih v okviru cilja evropskega teritorialnega sodelovanja določijo velikost vzorca, ki v zadostni meri zagotavlja zakonitost in pravilnost poslovnih dogodkov, pri čemer upošteva stopnjo tveganja, ki jo organ za upravljanje ali ustrezni nadzorniki, kot je primerno, določijo za vrsto zadevnih upravičencev in operacij. Organ za upravljanje ali pristojni nadzorniki vsako leto pregledajo metodo vzorčenja.

4.   Organ za upravljanje ali pristojni nadzorniki pri programih v okviru cilja evropskega teritorialnega sodelovanja vzpostavijo pisne standarde in postopke za preverjanje iz odstavka 2 ter vzdržujejo evidenco za vsako preverjanje, v kateri so navedeni opravljeno delo, datum in rezultati preverjanja ter ukrepi, sprejeti v zvezi z ugotovljenimi nepravilnostmi.“

(4)

Členu 14 se doda naslednji odstavek 3:

„3.   V računovodskih izkazih, ki se vzdržujejo v skladu s členom 61(f) Uredbe (ES) št. 1083/2006, se kateri koli znesek v zvezi z nepravilnostjo, sporočeno Komisiji v skladu s členom 28 te uredbe, označi z referenčno številko, dodeljeno navedeni nepravilnosti, ali s kakršno koli drugo primerno metodo.“

(5)

Člen 18 se spremeni:

(a)

drugi pododstavek odstavka 2 se nadomesti z naslednjim:

„Za programe v okviru cilja evropskega teritorialnega sodelovanja je v letnem poročilu o nadzoru in letnem mnenju zajet celoten program ter vsi izdatki za program, ki so upravičeni do prispevka ESRR.“

(b)

drugi pododstavek odstavka 3 se nadomesti z naslednjim:

„Za programe v okviru cilja evropskega teritorialnega sodelovanja je v izjavi o zaključku in končnem poročilu o nadzoru zajet celoten program ter vsi izdatki za program, ki so upravičeni do prispevka ESRR.“

(6)

Člen 20 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se spremeni:

(i)

uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:

„Organ za potrjevanje Komisiji do 31. marca 2010 in do 31. marca vsako naslednje leto pošlje izjavo, ki je v obliki iz Priloge XI in za vsako prednostno os operativnega programa določa:“

(ii)

točka (b) se nadomesti z naslednjim:

„(b)

izterjane zneske, ki so bili odšteti iz izkazov o izdatkih, predloženih v predhodnem letu;“

(iii)

doda se naslednja točka (d):

„(d)

seznam zneskov, za katere je bilo v predhodnem letu ugotovljeno, da jih ni mogoče izterjati ali se pričakuje, da ne bodo izterjani, razvrščenih po letih izdaje naloga za izterjavo.“

(iv)

dodata se naslednja pododstavka:

„Za namene točk (a), (b) in (c) prvega pododstavka se skupni zneski v zvezi z nepravilnostmi, sporočenimi Komisiji v skladu s členom 28, posredujejo za vsako prednostno os.

Za namene točke (d) prvega pododstavka se kateri koli znesek v zvezi z nepravilnostmi, sporočenimi Komisiji v skladu s členom 28, označi z referenčno številko navedene nepravilnosti ali s kakršno koli drugo primerno metodo.“

(b)

vstavita se naslednja odstavka 2a in 2b:

„2a.   Za vsak znesek iz točke (d) prvega pododstavka odstavka 2 organ za potrjevanje navede, ali zahteva, da se delež Skupnost poravna iz splošnega proračuna Evropske unije.

Če Komisija v enem letu od datuma predložitve izkaza ne zahteva informacij za namene člena 70(2) Uredbe (ES) št. 1083/2006, pisno ne obvesti države članice, da namerava začeti preiskavo v zvezi navedenim zneskom, ali ne zahteva, da država članica nadaljuje postopek izterjave, se delež Skupnosti poravna iz splošnega proračuna Evropske unije.

Enoletni rok se ne uporablja v primerih suma goljufije ali dokazane goljufije.

2b.   Za namene izjave iz odstavka 2 države članice, ki do datuma predložitve izjave eura niso sprejele kot svoje valute, preračunajo zneske iz nacionalne valute v eure z uporabo menjalnega tečaja iz člena 81(3) Uredbe (ES) št. 1083/2006. Kjer se zneski nanašajo na izdatke, zabeležene v računovodskih izkazih organa za potrjevanje za obdobje, daljše od enega meseca, se lahko uporabi menjalni tečaj v mesecu, v katerem so bili zabeleženi zadnji izdatki.“

(7)

Člen 28 se spremeni:

(a)

točke od (l) do (o) drugega pododstavka odstavka 1 se nadomestijo z naslednjim:

„(l)

celotni znesek upravičenih izdatkov in javnega prispevka, odobrenega za operacijo, skupaj z ustreznim zneskom prispevka Skupnosti, izračunanega z uporabo stopnje sofinanciranja prednostne osi;

(m)

izdatke in javni prispevek, potrjen Komisiji, na katere nepravilnost vpliva, in ustrezen prispevek Skupnosti, ki je ogrožen in izračunan z uporabo stopnje sofinanciranja prednostne osi;

(n)

v primeru suma goljufije in kadar javni prispevek ni plačan osebam ali drugim subjektom iz točke (k) pa zneske, ki bi bili neupravičeno plačani, če nepravilnost ne bi bila ugotovljena;

(o)

kodo regije ali območja, kjer je bila operacija locirana ali izvedena, z določitvijo ravni NUTS ali kako drugače;“

(b)

točki (b) in (c) prvega pododstavka odstavka 2 se nadomestita z naslednjim:

„(b)

kadar jih je upravičenec sporočil organu za upravljanje ali organu za potrjevanje prostovoljno, preden jih ta odkrijeta, pred vključitvijo zadevnih izdatkov v potrjen izkaz, predložen Komisiji, ali po njej;

(c)

kadar jih odkrije in popravi organ za upravljanje ali organ za potrjevanje pred vključitvijo zadevnih izdatkov v izkazu o izdatkih, predloženemu Komisiji.“

(c)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Kadar nekatere informacije iz odstavka 1, zlasti informacije o postopkih, ki so bili uporabljeni pri storitvi nepravilnosti, in načinu odkritja nepravilnosti, niso dostopne ali jih je treba popraviti, države članice Komisiji, kolikor je mogoče, predložijo manjkajoče ali pravilne informacije ob predložitvi naslednjih četrtletnih poročil o nepravilnostih.“

(8)

Člen 30 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 30

Poročanje o nadaljnjem spremljanju

1.   Poleg podatkov iz člena 28(1) države članice najpozneje v dveh mesecih po koncu vsakega četrtletja s sklicevanjem na prejšnja poročila, sestavljena v skladu z navedenim členom, Komisiji zagotovijo podrobnosti glede sprožitve, zaključitve ali opustitve katerega koli postopka za naložitev upravnih ali kazenskih sankcij v zvezi s sporočenimi nepravilnostmi in o rezultatih takih postopkov.

V zvezi z nepravilnostmi, za katere so bile naložene sankcije, države članice navedejo tudi:

(a)

ali so sankcije upravne ali kazenske;

(b)

ali sankcije izhajajo iz kršitve prava Skupnosti ali nacionalnega prava;

(c)

določbe, s katerimi so sankcije predpisane;

(d)

ali je bila ugotovljena goljufija.

2.   Država članica na pisno zahtevo Komisije posreduje informacije v zvezi z določeno nepravilnostjo ali skupino nepravilnosti.“

(9)

Člen 33 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„Sodelovanje z državami članicami“

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Brez poseganja v stike iz odstavka 1, kjer Komisija meni, da bi se zaradi določene vrste nepravilnosti enaki ali podobni postopki lahko pojavili v drugih državah članicah, Komisija predloži zadevo Svetovalnemu odboru za usklajevanje preprečevanja goljufij, ustanovljenem s Sklepom Komisije 94/140/ES (5).

Komisija vsako leto obvesti navedeni odbor in odbore iz členov 103 in 104 Uredbe (ES) št. 1083/2006 o obsegu, v katerem na sklade vplivajo odkrite nepravilnosti, ter o različnih kategorijah nepravilnosti glede na vrsto in število.

(10)

Člen 35 se črta.

(11)

Člen 36 se spremeni:

(a)

drugi in tretji pododstavek v odstavku 1 se črtata;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Države članice, ki do datuma predložitve poročila po členu 28(1) eura niso sprejele kot svoje valute, preračunajo zneske iz nacionalne valute v eure z uporabo menjalnega tečaja iz člena 81(3) Uredbe (ES) št. 1083/2006.

Kjer se zneski nanašajo na izdatke, zabeležene v računovodskih izkazih organa za potrjevanje za obdobje, daljše od enega meseca, se lahko uporabi menjalni tečaj v mesecu, v katerem so bili zabeleženi zadnji izdatki. Kadar izdatki niso zabeleženi v računovodskih izkazih organa za potrjevanje, se uporablja najnovejši računovodski menjalni tečaj, ki ga objavi Komisija v elektronski obliki.“

(12)

Člen 43 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„Splošne določbe“

(b)

odstavka 2 in 3 se nadomestita z naslednjim:

„2.   Instrumenti finančnega inženiringa, vključno s holdinškimi skladi, so neodvisni pravni subjekti, za katere veljajo sporazumi med partnerji pri sofinanciranju ali delničarji, ali poseben sveženj financiranja znotraj finančne ustanove.

Kadar je instrument finančnega inženiringa v finančni ustanovi, je vzpostavljen kot poseben sveženj financiranja, za katerega se uporabljajo posebna izvedbena pravila v finančni ustanovi, ki zlasti določajo, da se vodijo posebne evidence, ki razlikujejo med novimi sredstvi, vloženimi v instrument finančnega inženiringa, vključno s sredstvi, ki jih prispeva operativni program, in sredstvi, ki so od začetka na voljo v ustanovi.

Komisija ne more biti partnerica pri sofinanciranju ali delničarka v instrumentih finančnega inženiringa.

3.   Kadar organi za upravljanje ali holdinški skladi izberejo instrumente finančnega inženiringa, instrumenti finančnega inženiringa predložijo poslovni načrt ali drug ustrezen dokument.

Pogoje za prispevke iz operativnih programov v instrumente finančnega inženiringa se določi v sporazumu o financiranju, ki ga skleneta ustrezno pooblaščen predstavnik instrumenta finančnega inženiringa in država članica ali organ za upravljanje ali holdinški sklad, kjer je primerno.

Sporazum o financiranju vključuje najmanj naslednje elemente:

(a)

naložbeno strategijo in načrtovanje;

(b)

določbe za spremljanje izvajanja;

(c)

politiko prekinitve instrumenta finančnega inženiringa za prispevek iz operativnega programa;

(d)

določbe o prenehanju instrumenta finančnega inženiringa, vključno s ponovno uporabo sredstev, ki jih dobi instrument finančnega inženiringa iz naložb ali ostanejo po izpolnitvi vseh obveznosti iz jamstev, ki se pripišejo prispevku iz operativnega programa.“

(c)

odstavek 4 se spremeni:

(i)

uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:

„Razen kadar se po konkurenčnem zbiranju ponudb v skladu z veljavnimi pravili izkaže, da je treba zagotoviti višji odstotek, stroški upravljanja na letni povprečni ravni med trajanjem pomoči ne smejo presegati:“

(ii)

doda se naslednji pododstavek:

„Pragi iz prvega pododstavka se lahko za najbolj oddaljene regije povečajo za 0,5 %.“

(d)

odstavki 5, 6 in 7 se nadomestijo z naslednjim:

„5.   Dobički iz naložb v lastniški kapital, iz posojil in drugih vračljivih naložb ter iz jamstev za vračljive naložbe minus sorazmerni delež stroškov upravljanja in pobud za večjo uspešnost se lahko prednostno dodelijo vlagateljem, ki delujejo v skladu z načelom vlagatelja v tržnem gospodarstvu. Takšni dobički se lahko dodelijo do stopnje prejemkov, ki je določena v statutih instrumentov finančnega inženiringa, in se potem sorazmerno razdelijo med vse partnerje pri sofinanciranju ali delničarje.

6.   Podjetja ter tudi javno-zasebna partnerstva in drugi projekti, vključeni v celovit načrt za trajnostni razvoj mestnih območij, ki jih podpirajo instrumenti finančnega inženiringa, lahko prav tako prejmejo prispevek ali drugo pomoč iz operativnega programa.

7.   Organi za upravljanje sprejmejo previdnostne ukrepe, da se čim bolj zmanjša izkrivljanje konkurence na trgih tveganega kapitala ali posojil in trgu zasebnih jamstev.“

(13)

Člen 44 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„Holdinški skladi“

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Sporazum o financiranju iz odstavka 1 določa zlasti:

(a)

pogoje za prispevke iz operativnega programa v holdinški sklad;

(b)

razpise za prijavo interesa, namenjene instrumentom finančnega inženiringa v skladu z veljavnimi pravili;

(c)

presojo in izbiro instrumentov finančnega inženiringa s strani holdinškega sklada;

(d)

vzpostavitev in spremljanje naložbene politike ali ciljno usmerjenih načrtov in ukrepov za razvoj mestnih območij;

(e)

poročanje holdinškega sklada državam članicam ali organom za upravljanje;

(f)

spremljanje izvajanja naložb;

(g)

zahteve za revizijo;

(h)

politiko izstopa holdinškega sklada iz instrumentov finančnega inženiringa;

(i)

določbe o prenehanju holdinškega sklada, vključno s ponovno uporabo sredstev, ki so vrnjena iz naložb ali ostanejo po izpolnitvi vseh obveznosti iz jamstev, ki se pripišejo prispevku iz operativnega programa.

V primeru instrumentov finančnega inženiringa, ki podpirajo podjetja, določbe o vzpostavitvi in spremljanju naložbene politike iz točke (d) prvega pododstavka zajemajo vsaj navedbo ciljnih podjetij in proizvodov finančnega inženiringa, ki jih je treba podpreti.“

(c)

odstavek 3 se črta.

(14)

Člen 46 se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„Skladi za razvoj mestnih območij“

(b)

odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjima:

„1.   Kadar strukturni skladi financirajo sklade za razvoj mestnih območij, ti skladi vlagajo v javno-zasebna partnerstva ali druge projekte, vključene v celovit načrt za trajnostni razvoj mestnih območij. Takšna javno-zasebna partnerstva ali drugi projekti ne vključujejo ustanovitve in razvoja instrumentov finančnega inženiringa, kot so tvegani kapital ter posojilni in jamstveni skladi za podjetja.

2.   Za izvajanje odstavka 1 skladi za razvoj mestnih območij vlagajo v obliki posojil in jamstev ali enakovrednih instrumentov ter v obliki lastniškega kapitala.“

(15)

Člen 47 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 47

Intervencije na področju stanovanjskih objektov

1.   Države članice pri določanju območij iz točke (a) prvega pododstavka člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1080/2006 upoštevajo vsaj enega izmed naslednjih meril:

(a)

visoka stopnja revščine in izključenosti;

(b)

visoka stopnja dolgoročne nezaposlenosti;

(c)

problematični demografski trendi;

(d)

nizka raven izobrazbe, zelo pomanjkljive spretnosti in visoka stopnja osipa v šoli;

(e)

visoka stopnja kriminalitete in prestopništva;

(f)

posebno izčrpano okolje;

(g)

nizka raven gospodarske dejavnosti;

(h)

veliko število priseljencev, etničnih skupin in manjšin ali beguncev;

(i)

razmeroma nizka raven vrednosti stanovanjskih objektov;

(j)

nizka raven energetske učinkovitosti v zgradbah.

2.   V skladu s točko (c) prvega pododstavka člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1080/2006 so upravičene le naslednje intervencije:

(a)

prenova skupnih delov večdružinskih bivalnih zgradb;

(b)

zagotovitev modernih socialnih stanovanj dobre kakovosti z obnovo in spremembo uporabe obstoječih zgradb, ki so v lasti javnih organov ali neprofitnih subjektov.“

(16)

V členu 50 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

„3.   Stroški iz točke (b) odstavka 1 so upravičeni, če ne izhajajo iz zakonsko predpisanih odgovornosti javnega organa ali njegovih tekočih nalog upravljanja, spremljanja in nadzora in so povezani bodisi z izdatki, ki so bili dejansko in neposredno plačani za sofinancirano operacijo, bodisi s prispevki v naravi iz člena 51.“

(17)

Členu 52 se doda naslednji odstavek:

„Prvi in drugi odstavek se uporabljata samo za operacije, ki so odobrene pred 13. oktober 2009 in če možnost, ki je državam članicam na voljo v členu 7(4)(i) Uredbe (ES) št. 1080/2006, ni bila uporabljena.“

(18)

Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

(19)

Priloga III se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.

(20)

Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi.

(21)

Prilogi X in XI se nadomestita z besedilom iz Priloge IV k tej uredbi.

(22)

Priloga XIV se nadomesti z besedilom iz Priloge V k tej uredbi.

(23)

Priloga XVIII se nadomesti z besedilom iz Priloge VI k tej uredbi.

(24)

Priloge XX, XXI in XXII se nadomestijo z besedilom iz Priloge VII k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Točki (1) in (2) člena 1 se uporabljata od 16. januarja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 1. september 2009.

Za Komisijo

Paweł SAMECKI

Članica Komisije


(1)  UL L 210, 31.7.2006, str. 25.

(2)  UL L 210, 31.7.2006, str. 1.

(3)  UL L 371, 27.12.2006, str. 1.

(4)  UL L 178, 12.7.1994, str. 43.

(5)  UL L 61, 4.3.1994, str. 27.“


PRILOGA I

V Prilogi I se stavek pod naslovom „Internet“ nadomesti z naslednjim:

„Modra PANTONE REFLEX BLUE na spletni paleti ustreza barvi RGB: 0/51/153 (heksadecimalna vrednost: 003399), rumena PANTONE YELLOW na spletni paleti pa ustreza barvi RGB: 255/204/0 (heksadecimalna vrednost: FFCC00).“


PRILOGA II

„PRILOGA III

SEZNAM PODATKOV O OPERACIJAH, KI JIH JE TREBA SPOROČITI NA ZAHTEVO KOMISIJE ZARADI PREVERJANJA DOKUMENTOV IN PREGLEDA NA KRAJU SAMEM V SKLADU S ČLENOM 14

A.   Podatki o operacijah (za potrditev, s spremembami)

Polje 1.

Koda CCI operativnega programa

Polje 2.

Številka prednostne naloge

Polje 3.

Ime sklada

Polje 4.

Koda regije ali območja, na katerem je locirana/se izvaja operacija (raven NUTS ali, če je ustrezno, druga)

Polje 5.

Organ za potrjevanje

Polje 6.

Organ za upravljanje

Polje 7.

Posredniško telo, ki prijavi izdatke organu za potrjevanje, če je ustrezno

Polje 8.

Enotna številka kode operacije

Polje 9.

Kratek opis operacije

Polje 10.

Datum začetka operacije

Polje 11.

Datum zaključitve operacije

Polje 12.

Organ, ki izda potrditev

Polje 13.

Datum potrditve

Polje 14.

Referenčna številka upravičenca

Polje 15.

Valuta (če ni euro)

Polje 16.

 

Polje 17.

Skupni znesek upravičenih izdatkov, ki jih plačajo upravičenci

Polje 18.

Ustrezni javni prispevek

Polje 19.

 

B.   Navedeni izdatki za operacijo

Polje 20.

Interna referenčna številka zadnjega zahtevka za povračilo od operacije

Polje 21.

Datum vnosa zadnjega zahtevka za povračilo od operacije v sistem spremljanja

Polje 22.

Skupni znesek upravičenih izdatkov, ki jih plačajo upravičenci in so navedeni v zadnjem zahtevku za povračilo od operacije, vnesenem v sistem spremljanja

Polje 23.

Skupni znesek upravičenih izdatkov, ki jih plačajo upravičenci, za katere so bili vloženi zahtevki za povračilo

Polje 24.

Lokacija podrobnih spremnih dokumentov zahtevka, če to niso prostori upravičenca

Polje 25.

Izdatki za operativne programe v zvezi z ESRR, ki jih sofinancira ESS (1)

Polje 26.

Izdatki za operativne programe v zvezi z ESS, ki jih sofinancira ESRR (2)

Polje 27.

Izdatki, plačani na območjih, ki mejijo na upravičena območja (čezmejno sodelovanje) (3)

Polje 28.

Izdatki, ki jih plačajo partnerji s sedežem zunaj območja (transnacionalno sodelovanje) (4)

Polje 29.

Izdatki, plačani zunaj Skupnosti (čezmejno, transnacionalno in medregionalno sodelovanje) (5)

Polje 30.

Izdatki za nakup zemljišč (6)

Polje 31.

Izdatki za stanovanjske objekte (7)

Polje 32.

Izdatki za posredne stroške/režijske stroške, navedeni kot pavšali, pavšalni stroški, izračunani z uporabo standardnih stroškov na enoto in povprečnine (8)

Polje 33.

Prihodki, odšteti od izdatkov za operacijo ter vključeni v izkaz o izdatkih in zahtevek za plačilo

Polje 34.

Finančni popravki, odšteti od izdatkov za operacijo ter vključeni v izkaz o izdatkih in zahtevek za plačilo

Polje 35.

Skupni znesek upravičenih izdatkov, navedenih za operacijo, in ustrezen javni prispevek, vključen v izkaz o izdatkih, ki ga organ za potrjevanje pošlje Komisiji (v EUR)

Polje 36.

Skupni znesek upravičenih izdatkov, navedenih za operacijo, in ustrezen javni prispevek, vključen v izkaz o izdatkih, ki ga organ za potrjevanje pošlje Komisiji (v nacionalni valuti)

Polje 37.

Datum zadnjega izkaza o izdatkih organa za potrjevanje, ki vključuje izdatke za operacijo

Polje 38.

Datum preverjanj, opravljenih v skladu s členom 13(2)(b)

Polje 39.

Datum revizij v skladu s členom 16(1)

Polje 40.

Organ, ki izvaja revizijo ali preverjanje

Polje 41.

 


(1)  Polje 25: za operativne programe, ki jih sofinancira ESS, če je uporabljena možnost iz člena 34(2) Uredbe (ES) št. 1083/2006 ali možnost iz člena 8 Uredbe (ES) št. 1080/2006.

(2)  Polje 26: za operativne programe, ki jih sofinancira ESRR, če je uporabljena možnost iz člena 34(2) Uredbe (ES) št. 1083/2006 ali možnost iz člena 8 Uredbe (ES) št. 1080/2006.

(3)  Člen 21(1) Uredbe (ES) št. 1080/2006.

(4)  Člen 21(2) Uredbe (ES) št. 1080/2006.

(5)  Člen 21(3) Uredbe (ES) št. 1080/2006.

(6)  Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 1080/2006.

(7)  Člen 7(2)(c) Uredbe (ES) št. 1080/2006.

(8)  Člen (7) Uredbe (ES) št. 1080/2006 in člen (11) Uredbe (ES) št. 1081/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 210, 31.7.2006, str. 12).“


PRILOGA III

V Prilogi IV se doda naslednja točka 5:

„5.

Kadar število operacij za dano referenčno leto ne zadostuje za uporabo statistične metode z naključnim vzorčenjem, se lahko uporabi nestatistična metoda. Uporabljena metoda mora zagotoviti naključno vzorčenje. Velikost vzorca je treba določiti ob upoštevanju stopnje zagotovila sistema in mora zadostovati za revizijski organ, da sprejme ustrezne sklepe (na primer nizko tveganje pri vzorčenju) o učinkovitem delovanju sistema.“


PRILOGA IV

"PRILOGA X

POTRDILO, IZKAZ O IZDATKIH IN ZAHTEVEK ZA VMESNO PLAČILO

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

PRILOGA XI

LETNI IZKAZ O UMAKNJENIH IN IZTERJANIH ZNESKIH, NEREŠENIH IZTERJAVAH TER NEIZTERLJIVIH ZNESKIH (ČLEN 20(2))

1.   UMAKNJENI IN IZTERJANI ZNESKI MED LETOM 20.., ODŠTETI OD IZKAZOV O IZDATKIH

 

(A) Umaknjeni zneski (1)

(B) Izterjani zneski (2)

a

b

c

d

e

f

g

h

i

Prednostna os

Skupni znesek umaknjenih izdatkov, ki jih plačajo upravičenci (3)

Umaknjeni ustrezni javni prispevek (4)

Skupni znesek izdatkov, umaknjenih v zvezi z nepravilnostmi, sporočenimi v skladu s členom 28(1) Uredbe (ES) št. 1828/2006 (5)

Skupni znesek ustreznega javnega prispevka, umaknjenega v zvezi z nepravilnostmi, sporočenimi v skladu s členom 28(1) Uredbe (ES) št. 1828/2006 (6)

Izterjani javni prispevek (7)

Skupni znesek izdatkov, ki jih plačajo upravičenci (8)

Skupni znesek ustreznega javnega prispevka, izterjanega v zvezi z nepravilnostmi, sporočenimi v skladu s členom 28(1) Uredbe (ES) št. 1828/2006 (9)

Skupni znesek izdatkov v zvezi z nepravilnostmi, sporočenimi v skladu s členom 28(1) Uredbe (ES) št. 1828/2006 (10)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupaj

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   NEREŠENE IZTERJAVE DO 31.12.20..

a

b

c

d

e

f

Prednostna os

Leto začetka postopka izterjave

Javni prispevek za izterjavo (11)

Skupni znesek upravičenih izdatkov, ki so jih plačali upravičenci (12)

Skupni znesek izdatkov v zvezi z nepravilnostmi, sporočenimi v skladu s členom 28(1) Uredbe (ES) št. 1828/2006 (13)

Znesek ustreznega javnega prispevka za izterjavo v zvezi z nepravilnostmi, sporočenimi v skladu s členom 28(1) Uredbe (ES) št. 1828/2006 (14)

1

2007

 

 

 

 

 

2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

2007

 

 

 

 

 

2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

2007

 

 

 

 

 

2008

 

 

 

 

Skupaj

 

 

 

 

 

3.   NEIZTERLJIVI ZNESKI DO 31.12.20..

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

Ime operacije

Prednostna os

Identifikacijska številka operacije, če se uporablja (15)

Leto začetka postopka izterjave

Javni prispevek, prijavljen kot neizterljiv (16)

Skupni izdatki, ki jih plačajo upravičenci in so prijavljeni kot neizterljivi (17)

Datum zadnjega plačila javnega prispevka upravičencu

Datum ugotovitve neizterljivosti

Vzroki za neizterljivost

Sprejeti ukrepi za izterjavo, vključno z datumom naloga za izterjavo

Navedite, ali naj se delež Skupnosti krije iz proračuna Evropske unije (DA/NE) (18)

X

 

 

20..

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

20..

 

 

 

 

 

 

 

Z

 

 

20..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupaj

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Del A) preglednice (umaknjeni zneski) se izpolni glede na izdatke, ki so že prijavljeni Komisiji in so bili umaknjeni iz programa po ugotovljeni nepravilnosti. V tem primeru ni treba izpolniti preglednic 2 in 3 v tej prilogi.

(2)  Del B) preglednice (izterjani zneski) se izpolni glede na izdatke, ki so trenutno ostali v programu do zaključka postopka za izterjavo in ki so bili odšteti po izterjavi.

(3)  Ta znesek je skupni znesek izdatkov, ki so bili že prijavljeni Komisiji, so vsebovali nepravilnosti in so bili umaknjeni.

(4)  Ta stolpec je treba izpolniti, kadar so prispevki skladov izračunani v zvezi z upravičenimi javnimi izdatki.

(5)  Ta znesek je del zneska v stolpcu b), ki je bil v skladu s postopki poročanja iz člena 28 Uredbe (ES) št. 1828/2006 sporočen kot nepravilen.

(6)  Ta stolpec je treba izpolniti, kadar so prispevki skladov izračunani v zvezi z upravičenimi javnimi izdatki.

(7)  To je znesek javnega prispevka, ki je bil učinkovito izterjan od upravičenca.

(8)  To je znesek izdatkov, ki jih plačajo upravičenci in ustrezajo javnemu prispevku v stolpcu f).

(9)  Ta znesek se nanaša na del zneska v stolpcu f), ki je bil v skladu s postopki poročanja iz člena 28 Uredbe (ES) št. 1828/2006 sporočen kot nepravilen.

(10)  Ta znesek se nanaša na del zneska v stolpcu g), ki je bil v skladu s postopki iz člena 28 Uredbe (ES) št. 1828/2006 sporočen kot nepravilen.

(11)  To je javni prispevek, za katerega veljajo postopki izterjave na ravni upravičenca.

(12)  To je znesek od zneska izdatkov, ki ga plača upravičenec in ustreza javnemu prispevku v stolpcu c).

(13)  Ta znesek se nanaša na del zneska v stolpcu d), ki je bil v skladu s postopki poročanja iz člena 28 Uredbe (ES) št. 1828/2006 sporočen kot nepravilen.

(14)  Ta znesek se nanaša na del zneska v stolpcu c), ki je bil v skladu s postopki poročanja iz člena 28 Uredbe (ES) št. 1828/2006 sporočen kot nepravilen.

(15)  To je referenčna številka, dodeljena nepravilnosti, ali druga identifikacija iz člena 14(3) Uredbe (ES) št. 1828/2006.

(16)  To je znesek javnega prispevka, ki ga plača upravičenec in za katerega je bilo ugotovljeno, da se izterjava ne more izvesti ali se ne pričakuje, da bo izvedena.

(17)  To je znesek izdatkov, ki ga plača upravičenec in ustreza javnemu prispevku v stolpcu (e).

(18)  Delež Skupnosti je izračunan z uporabo stopnje sofinanciranja na ravni prednostne osi, bodisi s sklicevanjem na stolpec (e) bodisi na stolpec (f) v skladu s členom 53(1)(a) ali (b) Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006."


PRILOGA V

„PRILOGA XIV

VZOREC IZKAZA O IZDATKIH ZA DELNO ZAKLJUČITEV

Image


PRILOGA VI

„PRILOGA XVIII

LETNO IN KONČNO POROČANJE

1.   OPREDELITEV

OPERATIVNI PROGRAM

Zadevni cilj

Zadevno upravičeno področje

Programsko obdobje

Številka programa (št. CCI)

Naslov programa

LETNO POROČILO O IZVAJANJU

Leto poročanja

Datum potrditve letnega poročila s strani nadzornega odbora

2.   PREGLED IZVAJANJA OPERATIVNEGA PROGRAMA

2.1.   Dosežek in analiza napredka

2.1.1.   Informacije o fizičnem napredku operativnega programa:

Za vsak merljiv kazalnik in zlasti za osnovne kazalnike:

Kazalniki

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

Skupaj

Kazalnik 1:

Dosežek (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cilj (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Izhodišče (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kazalnik n:

Dosežek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cilj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Izhodišče

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vsi kazalniki se razčlenijo po spolu, kjer je mogoče. Če številke (podatki) še niso na voljo, se navede informacija, kdaj bodo na voljo in kdaj jih bo organ za upravljanje predložil Komisiji.

2.1.2.   Finančne informacije (vsi finančni podatki morajo biti izraženi v EUR)

 

Izdatki, ki so jih plačali upravičenci, navedeni v zahtevkih za plačila, poslanih organu za upravljanje

Ustrezni javni prispevek

Izdatki, ki jih je plačal organ, odgovoren za plačila upravičencem

Skupna plačila, prejeta od Komisije

Prednostna os 1

Navedite sklad

od tega izdatki v zvezi z ESS

od tega izdatki v zvezi z ESRR

Prednostna os 2

Navedite sklad

od tega izdatki v zvezi z ESS

od tega izdatki v zvezi z ESRR

Prednostna os …

Navedite sklad

od tega izdatki v zvezi z ESS

od tega izdatki v zvezi z ESRR

Skupna vsota

 

 

 

 

Skupaj regije, ki prejemajo prehodno pomoč, v skupni vsoti

 

 

 

 

Skupaj regije, ki ne prejemajo prehodne pomoči, v skupni vsoti

 

 

 

 

Izdatki v zvezi z ESS v skupni vsoti, če operativni program sofinancira ESRR (4)

 

 

 

 

Izdatki v zvezi z ESRR v skupni vsoti, če operativni program sofinancira ESS (4)

 

 

 

 

Za operativne programe, ki prejemajo prispevek ESRR v skladu s posebno dodelitvijo za najbolj oddaljene regije: razčlenitev izdatkov po stroških poslovanja in naložbah v infrastrukture.

2.1.3.   Informacije o razčlenitvi uporabe skladov

Informacije v skladu z delom C Priloge II.

2.1.4.   Pomoč ciljnih skupin

Za operativne programe, ki jih sofinancira ESS: informacije, ki jih dajo ciljne skupine v skladu s Prilogo XXIII.

Za operativne programe, ki jih sofinancira ESRR: vse ustrezne informacije o posebnih ciljnih skupinah, sektorjih ali področjih (kjer je ustrezno).

2.1.5.   Povrnjena ali ponovno uporabljena pomoč

Informacije o uporabi povrnjene ali ponovno uporabljene pomoči po preklicu pomoči iz členov 57 in 98(2) Uredbe (ES) št. 1083/2006.

2.1.6.   Kakovostna analiza

Analiza dosežkov, izmerjenih s fizičnimi in finančnimi kazalniki, vključno s kakovostno analizo o doseženem napredku v zvezi s prvotno zastavljenimi cilji. Posebna pozornost se nameni prispevku operativnega programa k lizbonskemu procesu, vključno s prispevkom k doseganju ciljev iz člena 9(3) Uredbe (ES) št. 1083/2006.

Ustrezen prikaz učinkov izvajanja operativnega programa na spodbujanje enakih možnosti med moškimi in ženskami ter opis partnerskih sporazumov.

Za operativne programe, ki jih sofinancira ESS: informacije v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 1081/2006.

2.2.   Informacije o skladnosti z zakonodajo Skupnosti

Kakršne koli večje težave v zvezi s skladnostjo z zakonodajo Skupnosti, ki so nastopile pri izvajanju operativnega programa, in ukrepi, sprejeti za odpravo teh težav.

2.3.   Večje težave in ukrepi za njihovo odpravo

Kakršne koli večje težave, ki so nastopile pri izvajanju operativnega programa, vključno s povzetkom resnih težav, ugotovljenih pri postopku iz člena 62(1)(d)(i) Uredbe (ES) št. 1083/2006, kjer je to primerno, in ukrepi, ki jih je sprejel organ za upravljanje ali nadzorni odbor, da težave odpravi.

Za programe, ki jih financira ESS: kakršne koli večje težave, ki so nastopile pri izvajanju ukrepov in dejavnosti iz člena 10 Uredbe (ES) št. 1081/2006.

2.4.   Spremembe v okviru izvajanja operativnega programa (če je ustrezno)

Opis elementov, ki ne izhajajo neposredno iz pomoči operativnega programa in imajo neposreden učinek na izvajanje programa (kot zakonodajne spremembe ali nepričakovani socialno-ekonomski razvoj).

2.5.   Bistvena sprememba v skladu s členom 57 Uredbe (ES) št. 1083/2006 (če je ustrezno)

Primeri, pri katerih je bila ugotovljena bistvena sprememba v skladu s členom 57 Uredbe (ES) št. 1083/2006.

2.6.   Usklajenost z drugimi instrumenti Skupnosti

Povzetek izvajanja ureditev, uvedenih za razmejevanje in usklajevanje pomoči iz ESRR, ESS, Kohezijskega sklada, EKSRP, ESR, intervencij EIB in drugih obstoječih finančnih instrumentov (člen 9(4) Uredbe (ES) št. 1083/2006).

2.7.   Spremljanje in ocenjevanje

Ukrepi za spremljanje in ocenjevanje, ki jih je sprejel organ za upravljanje ali nadzorni odbor, vključno s težavami, ki so nastopile, in ukrepi za odpravo teh težav.

2.8.   Nacionalna rezerva na podlagi doseženih rezultatov (kjer je primerno in le za letno poročilo o izvajanju, predloženo za leto 2010)

Informacije, opisane v členu 50 Uredbe (ES) št. 1083/2006.

3.   IZVAJANJE PO PREDNOSTNIH NALOGAH

3.1.   Prednostna naloga 1

3.1.1.   Doseganje ciljev in analiza napredka

Informacije o fizičnem napredku prednostne naloge

Za vsak merljiv kazalnik na prednostni osi in zlasti za osnovne kazalnike:

Kazalniki

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

Skupaj

Kazalnik 1:

Dosežek (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cilj (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Izhodišče (7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kazalnik n:

Dosežek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cilj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Izhodišče

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vsi kazalniki se razčlenijo po spolu, kjer je mogoče. Če podatki še niso na voljo, se navede informacija, kdaj bodo na voljo in kdaj jih bo organ za upravljanje predložil Komisiji.

Za operativne programe, ki jih sofinancira ESS: informacije, ki jih dajo ciljne skupine v skladu s Prilogo XXIII.

Kakovostna analiza

Analiza dosežkov z uporabo finančnih informacij (točka 2.1.2) in fizičnih kazalnikov (točka 3.1.1) ter druge ustrezne informacije.

Ustrezen prikaz učinkov spodbujanja enakih možnosti med moškimi in ženskami.

Analiza uporabe skladov v skladu s členim 34(2) Uredbe (ES) št. 1083/2006. Za programe ESS: informacije iz člena 10 Uredbe (ES) št. 1081/2006.

Seznam nedokončanih operacij in časovni razpored njihovega zaključka (samo končno poročilo)

3.1.2.   Večje težave in ukrepi za njihovo odpravo

Informacije o kakršnih koli večjih težavah, ki so nastopile pri izvajanju prednostne naloge, vključno s povzetkom resnih težav, ugotovljenih pri postopku iz člena 62(1)(d)(i) Uredbe (ES) št. 1083/2006, kjer je to primerno, in ukrepi, ki jih je sprejel organ za upravljanje ali nadzorni odbor, da težave odpravi.

3.2.   Prednostna naloga 2

Isto.

3.3.   Prednostna naloga 3

Isto.

4.   PROGRAMI ESS: SKLADNOST IN ZDRUŽEVANJE

Za programe ESS:

Opis, kako so ukrepi, ki jih podpira ESS, skladni z ukrepi, sprejetimi v skladu z evropsko strategijo zaposlovanja v okviru nacionalnih programov reform in nacionalnih akcijskih načrtov za socialno vključenost, in kako k tem ukrepom prispevajo.

Opis, kako ukrepi ESS prispevajo k izvajanju priporočil za zaposlovanje in ciljev Skupnosti v zvezi z zaposlovanjem na področju socialne vključenosti, izobraževanja in usposabljanja (člen 4(1) Uredbe (ES) št. 1081/2006).

5.   PROGRAMI ESRR/KOHEZIJSKEGA SKLADA: VELIKI PROJEKTI (ČE JE USTREZNO)

Za tekoče velike projekte:

Napredek pri izvajanju različnih stopenj velikih projektov, kot so opredeljeni v časovnem razporedu iz točke D.1 v Prilogah XXI in XXII.

Napredek pri financiranju velikih projektov na podlagi informacij iz točke H.2.2 v Prilogah XXI in XXII (informacije je treba predložiti kumulativno).

Za zaključene velike projekte:

Seznam zaključenih velikih projektov, vključno z datumom zaključka, skupnimi končnimi naložbenimi stroški z uporabo predloge iz točke H.2.2. v Prilogah XXI in XXII ter kazalniki učinka in rezultata, vključno z, kjer je ustrezno, osnovnimi kazalniki, določenih v Odločbi Komisije o velikem projektu.

Večje težave, ki so nastopile pri izvajanju velikih projektov, in ukrepi za njihovo odpravo.

Kakršna koli sprememba okvirnega seznama velikih projektov v operativnem programu.

6.   TEHNIČNA POMOČ

Obrazložitev uporabe tehnične pomoči.

Odstotek zneska prispevka Strukturnih skladov, dodeljenega operativnemu programu, ki je porabljen za tehnično pomoč.

7.   INFORMIRANJE IN OBVEŠČANJE JAVNOSTI

Informiranje v skladu s členom 4(2) te uredbe, vključno s dosežki, primeri dobre prakse in pomembnimi dogodki.“


(1)  Dosežek mora biti izražen kumulativno – vrednost za kazalnik mora biti celotna dosežena vrednost do konca leta poročanja. Dosežki prejšnjih let se lahko posodobijo pri predložitvi letnih poročilih o izvajanju za naslednja leta, če so na voljo točnejše informacije.

(2)  Cilj se lahko navede vsako leto ali pa za celotno obdobje načrtovanja programov.

(3)  Izhodišče se vstavi le za prvo leto, kadar so na voljo informacije, razen če se uporablja koncept dinamičnega izhodišča.

(4)  To polje se izpolni, če je operativni program sofinanciral ESRR ali ESS, če je uporabljena možnost iz člena 34(2) Uredbe (ES) št. 1083/2006.

(5)  Dosežek mora biti izražen kumulativno – vrednost za kazalnik mora biti celotna dosežena vrednost do konca leta poročanja. Dosežki prejšnjih let se lahko posodobijo pri predložitvi letnih poročilih o izvajanju za naslednja leta, če so na voljo točnejše informacije.

(6)  Cilj se lahko navede vsako leto ali pa za celotno obdobje načrtovanja programov.

(7)  Izhodišče se vstavi le za prvo leto, kadar so na voljo informacije, razen če se uporablja koncept dinamičnega izhodišča.


PRILOGA VII

PRILOGA XX

STRUKTURIRANI PODATKI ZA VELIKE PROJEKTE, KI JIH JE TREBA KODIRATI

Ključni podatki o velikem projektu

Obrazec za infrastrukturo

Obrazec za produktivne naložbe

Vrsta podatkov

Ime projekta

B.1.1

B.1.1

Besedilo

Ime podjetja

Se ne uporablja

B.1.2

Besedilo

MSP

Se ne uporablja

B.1.3

DA/NE

Razsežnost prednostne teme

B.2.1

B.2.1

Koda(-e)

Razsežnost oblike financiranja

B.2.2

B.2.2

Koda

Ozemeljska razsežnost

B.2.3

B.2.3

Koda

Razsežnost gospodarske dejavnosti

B.2.4

B.2.4

Koda(-e)

Koda NACE

B.2.4.1

B.2.4.1

Koda(-e)

Narava naložbe

Se ne uporablja

B.2.4.2

Koda

Razsežnost lokacije

B.2.5

B.2.5

Koda(-e)

Sklad

B.3.4

B.3.3

ESRR/KS

Prednostna os

B.3.4

B.3.4

Besedilo

Javno-zasebno partnerstvo

B.4.2.d

Se ne uporablja

DA/NE

Konstrukcijska faza – datum začetka

D.1.8A

D.1.5A

Datum

Konstrukcijska faza – datum zaključitve

D.1.8B

D.1.5B

Datum

Referenčno obdobje

E.1.2.1

E.1.2.1

Leta

Finančna diskontna stopnja

E.1.2.2

E.1.2.2

%

Skupni naložbeni stroški

E.1.2.3

E.1.2.3

EUR

Skupni naložbeni stroški (sedanja vrednost)

E.1.2.4

Se ne uporablja

EUR

Preostala vrednost

E.1.2.5

Se ne uporablja

EUR

Preostala vrednost (sedanja vrednost)

E.1.2.6

Se ne uporablja

EUR

Prihodki (sedanja vrednost)

E.1.2.7

Se ne uporablja

EUR

Operativni stroški (sedanja vrednost)

E.1.2.8

Se ne uporablja

EUR

Čisti prihodek (sedanja vrednost)

E.1.2.9

Se ne uporablja

EUR

Upravičeni izdatki (sedanja vrednost)

E.1.2.10

Se ne uporablja

EUR

Predvideno povečanje letnega prometa

Se ne uporablja

E.1.2.4

EUR

Sprememba prometa na zaposleno osebo v %

Se ne uporablja

E.1.2.5

%

Finančna stopnja donosa (brez donacije Skupnosti)

E.1.3.1A

E.1.3.1A

%

Finančna stopnja donosa (z donacijo Skupnosti)

E.1.3.1B

E.1.3.1B

%

Finančna čista sedanja vrednost (brez donacije Skupnosti)

E.1.3.2A

E.1.3.2A

EUR

Finančna čista sedanja vrednost (z donacijo Skupnosti)

E.1.3.2B

E.1.3.2B

EUR

Upravičeni stroški

H.1.12C

H.1.10C

EUR

Določeni znesek

H.2.1.3

H.2.1.1

EUR

Donacija Skupnosti

H.2.1.5

H.2.1.3

EUR

Že potrjeni izdatki

Znesek v EUR:

H.2.3

H.2.3

EUR

Ekonomski stroški in koristi

E.2.2

E.2.2

Besedilo/EUR

Družbena diskontirana stopnja

E.2.3.1

E.2.3.1

%

Ekonomska stopnja donosa

E.2.3.2

E.2.3.2

%

Ekonomska čista sedanja vrednost

E.2.3.3

E.2.3.3

EUR

Razmerje korist/strošek

E.2.3.4

E.2.3.4

Številka

Število neposredno ustvarjenih delovnih mest v fazi izvajanja

E.2.4.1A

E.2.4 a) 1A

Številka

Povprečno trajanje neposredno ustvarjenih delovnih mest v fazi izvajanja

E.2.4.1B

E.2.4 a) 1B

Meseci/trajno

Število neposredno ustvarjenih delovnih mest v operativni fazi

E.2.4.2A

E.2.4 a) 2A

Številka

Povprečno trajanje neposredno ustvarjenih delovnih mest v operativni fazi

E.2.4.2B

E.2.4 a) 2B

Meseci/trajno

Število posredno ustvarjenih delovnih mest v operativni fazi

Se ne uporablja

E.2.4 a) 4A

Številka

Medregionalni vpliv na zaposlovanje

Se ne uporablja

E.2.4 c)

Neg./nevt./poz.

Skupina razvoja pri presoji vpliva na okolje

F.3.2.1

F.3.2.1

I/II/ne vključuje

Opravljena presoja vpliva na okolje v primeru skupine II

F.3.2.3

F.3.2.3

DA/NE

Stroški za nadomestilo negativnih vplivov na okolje v %

F.6

F.6

%

Drugi viri Skupnosti (EIB/EIS)

I.1.3

I.1.3

DA/NE

Vključenost JASPERS

I.4.1

I.4.1

DA/NE

Osnovni kazalniki (izberite ustrezen osnovni kazalnik iz spustnega seznama, ki je na voljo v elektronskem sistemu)

B.4.2B

Se ne uporablja

Številka

PRILOGA XXI

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

PRILOGA XXII

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image