ISSN 1725-5155 doi:10.3000/17255155.L_2009.239.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 239 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 52 |
|
|
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
ODLOČBE/SKLEPI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2009/699/ES |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
10.9.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 239/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 820/2009
z dne 9. septembra 2009
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 10. septembra 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. septembra 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MK |
37,2 |
XS |
31,8 |
|
ZZ |
34,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
95,8 |
ZZ |
95,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
97,8 |
ZZ |
97,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
91,6 |
TR |
109,0 |
|
UY |
71,6 |
|
ZA |
70,0 |
|
ZZ |
85,6 |
|
0806 10 10 |
EG |
145,1 |
IL |
143,8 |
|
TR |
98,4 |
|
ZZ |
129,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
124,5 |
BR |
67,0 |
|
CL |
81,7 |
|
NZ |
87,3 |
|
US |
85,9 |
|
ZA |
76,5 |
|
ZZ |
87,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
112,9 |
CN |
61,6 |
|
TR |
111,4 |
|
ZA |
76,6 |
|
ZZ |
90,6 |
|
0809 30 |
TR |
115,7 |
US |
212,2 |
|
ZZ |
164,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
126,5 |
TR |
78,6 |
|
ZZ |
102,6 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
10.9.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 239/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 821/2009
z dne 9. septembra 2009
o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, določenih z Uredbo (ES) št. 945/2008, za tržno leto 2008/2009
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2) in zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter nekatere sirupe za tržno leto 2008/2009 so bile določene z Uredbo Komisije (ES) št. 945/2008 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 819/2009 (4). |
(2) |
Glede na podatke, ki so trenutno na voljo Komisiji, je treba navedene cene in dajatve spremeniti v skladu s pravili in postopki iz Uredbe (ES) št. 951/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, določene z Uredbo (ES) št. 945/2008 za tržno leto 2008/2009, se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 10. septembra 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. septembra 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 178, 1.7.2006, str. 24.
(3) UL L 258, 26.9.2008, str. 56.
(4) UL L 237, 9.9.2009, str. 5.
PRILOGA
Spremenjene reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter proizvode z oznako KN 1702 90 95, ki se uporabljajo od 10. septembra 2009
(EUR) |
||
Oznaka KN |
Reprezentativna cena na 100 kg neto zadevnega proizvoda |
Dodatna uvozna dajatev na 100 kg neto zadevnega proizvoda |
1701 11 10 (1) |
34,83 |
0,84 |
1701 11 90 (1) |
34,83 |
4,46 |
1701 12 10 (1) |
34,83 |
0,70 |
1701 12 90 (1) |
34,83 |
4,16 |
1701 91 00 (2) |
36,38 |
7,04 |
1701 99 10 (2) |
36,38 |
3,42 |
1701 99 90 (2) |
36,38 |
3,42 |
1702 90 95 (3) |
0,36 |
0,31 |
(1) Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki III Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
(2) Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki II Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
(3) Določitev na 1 % vsebnosti saharoze.
10.9.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 239/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 822/2009
z dne 27. avgusta 2009
o spremembi prilog II, III in IV k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za azoksistrobin, atrazin, klormekvat, ciprodinil, ditiokarbamate, fludioksonil, fluroksipir, indoksakarb, mandipropamid, kalijev tri-jodid, spirotetramat, tetrakonazol in tiram v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 5(1) in člena 14(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za azoksistrobin, atrazin, klormekvat, ciprodinil, ditiokarbamate, indoksakarb, fluroksipir, tetrakonazol in tiram so bile določene v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005. MRL za fludioksonil, mandipropamid in spirotetramat so bile določene v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 396/2005. Posebna MRL za kalijev tri-jodid ni bila določena in snov ni bila dodana v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
(2) |
V okviru postopka v skladu z Direktivo Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (2) je bil za registracijo fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov ciprodinil za uporabo na zeliščih, listih in korenih pese ter špinači, predložen zahtevek za spremembe obstoječih MRL v prilogah II in III v skladu s členom 6(1) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(3) |
Za mankozeb (ditiokarbamati) je bil predložen zahtevek za uporabo na česnu. Za indoksakarb je bil predložen zahtevek za uporabo na malinah, robidah in brstičnem ohrovtu. Za fludioksonil je bil predložen zahtevek za uporabo na korenju, korenih pese, pastinaku, hrenu, čebuli, črnem korenu, korenu peteršilja, špinači in listih pese. Za fluroksipir je bil vložen zahtevek za uporabo na poru. Za mandipropamid je bil predložen zahtevek za uporabo na ogrščici, listih in poganjkih kapusnic, špinači, portulaku in listih pese. Za spirotetramat je bil predložen zahtevek za uporabo na citrusih, pečkatem sadju, marelicah, breskvah in grozdju. Za tetrakonazol je bil predložen zahtevek za uporabo na marelicah. |
(4) |
V skladu s členom 6(2) in (4) Uredbe (ES) št. 396/2005 so bili predloženi zahtevki za uvozne tolerance za azoksistrobin na pasijonkah, ciprodinil in fludioksonil na korenovkah za zeliščne poparke in začimbe, fluroksipir na čaju in kavnih zrnih, kalijev tri-jodid na bananah, melonah in grozdju ter tiram na bananah. |
(5) |
Za klormekvat je država članica predložila zahtevek za podaljšanje časovno omejene MRL iz Priloge II za hruške zaradi navzočnosti klormekvata v okolju. |
(6) |
V skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 396/2005 so zadevne države članice te zahtevke ocenile in Komisiji poslale poročila o ocenah. |
(7) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je preučila zahtevke in poročila o ocenah, zlasti glede tveganj za potrošnika in po potrebi za živali, ter predložila utemeljena mnenja o predlaganih MRL. Ta mnenja je poslala Komisiji in državam članicam ter jih javno objavila (3). |
(8) |
Agencija je v utemeljenih mnenjih ugotovila, da so izpolnjene vse zahteve po podatkih in da so spremembe MRL, ki jih zahtevajo vlagatelji, sprejemljive glede varnosti potrošnikov na podlagi ocene izpostavljenosti potrošnikov za 27 posebnih evropskih potrošniških skupin. Agencija je upoštevala najnovejše informacije o toksikoloških značilnosti snovi. Niti pri izpostavljenosti tem snovem v celotnem življenjskem obdobju z uživanjem vseh živil, ki bi te snovi lahko vsebovala, niti pri kratkotrajni izpostavljenosti zaradi prekomernega uživanja ustreznih pridelkov ni bilo ugotovljeno tveganje, da je sprejemljiv dnevni vnos (ADI) ali akutni referenčni odmerek (ARfD) presežen. |
(9) |
Agencija je ugotovila, da je vključitev kalijevega tri-jodida v Prilogo IV sprejemljiva glede varnosti potrošnikov. |
(10) |
Za atrazin pri žitih je bila določena začasna MRL do 1. junija 2009, dokler vlagatelj ne predloži podatkov za potrditev natančne vrednosti ostankov. |
(11) |
Vlagatelj je nedavno predložil take podatke. Ker tveganje za potrošnike ni bilo ugotovljeno, je primerno podaljšati veljavnost začasne MRL za eno leto, da Agencija lahko navedene podatke oceni. |
(12) |
Iz utemeljenih mnenj Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da zahtevane spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(13) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(14) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa mu nista nasprotovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge II, III in IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. avgusta 2009
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(3) Znanstvena poročila EFSA so na voljo na http://www.efsa.europa.eu
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za tiram na bananah. EFSA Scientific Report (2008) 209, 1–25. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za fluroksipir na poru. EFSA Scientific Report (2008) 211, 1–17. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za tiram na bananah. EFSA Scientific Report (2008) 210, 1–29. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za indoksakarb na brstičnem ohrovtu. EFSA Scientific Report (2009) 225, 1–27. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za lambda-cihalotrin na ribezu (črnem, rdečem in belem). EFSA Scientific Report (2009) 226, 1–26. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za mandipropamid na več vrstah listnate zelenjave. EFSA Scientific Report (2009) 229, 1–25. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za tetrakonazol na marelicah. EFSA Scientific Report (2009) 230, 1–25. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za klormekvat na hruškah. EFSA Scientific Report (2009) 232, 1–34. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za ditiokarbamate v obliki CS2 na česnu. EFSA Scientific Report (2009) 237, 1–40. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za fludioksonil na različnih vrstah zelenjavnih korenovk. EFSA Scientific Report (2009) 238, 1–27. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za ciprodinil na različnih vrstah pridelkov. EFSA Scientific Report (2009) 240, 1–26. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o vključitvi kalijevega tri-jodida v Prilogo IV Uredbe (ES) št. 396/2005. EFSA Scientific Report (2009) 241, 1–20. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za spirotetramat na različnih vrstah sadnih pridelkov. EFSA Scientific Report (2009) 242, 1–29. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za fludioksonil na špinači in blitvi. EFSA Scientific Report (2009) 244, 1–23. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za ciprodinil na špinači. EFSA Scientific Report (2009) 245, 1–26. |
|
Utemeljeno mnenje EFSA, ki ga je pripravila Enota za pesticide (PRAPeR), o spremembi obstoječe MRL za indoksakarb na malinah in robidah. EFSA Scientific Report (2009) 246, 1–23. |
PRILOGA
Priloge II, III in IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo:
1. |
Priloga II se spremeni:
|
2. |
V Prilogi III,
|
3. |
V Prilogi IV, za vrstico za „kalijev jodid“ se vstavi vrstica: „kalijev tri-jodid“ |
(1) Označuje spodnjo mejno vrednost analiznega določanja.
(2) Kombinacija pesticid-oznaka, za katero velja MRL, kakor je določeno v Prilogi III Del B.
(3) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(F) |
= |
Topen v maščobi |
(R) |
= |
Opredelitev ostankov se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid-številka oznake: Začasna MRL, ki velja do 31. julija 2010 V oklepaju izvor ostanka (ma: maneb mz: mankozeb me: metiram pr: propineb t: tiram z: ziram). |
Indoksakarb Mejna vrednost ostanka za mlečno smetano je 0,3 mg/kg.“
(4) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(5) Označuje spodnjo mejno vrednost analiznega določanja.“
(6) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(7) Označuje spodnjo mejno vrednost analiznega določanja.
(F) |
= |
Topen v maščobi |
(R) |
= |
Opredelitev ostankov se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid-številka oznake:“ |
10.9.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 239/46 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 823/2009
z dne 9. septembra 2009
o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 o priznavanju varovanih območij v Skupnosti, izpostavljenih posebni nevarnosti za zdravstveno varstvo rastlin
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti člena 2(1)(h) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Komisije (ES) št. 690/2008 (2) so bili nekatere države članice ali nekatera območja v državah članicah priznani kot varovana območja glede nekaterih škodljivih organizmov. V nekaterih primerih je bilo priznanje časovno omejeno, da so zadevne države članice lahko predložile vse potrebne podatke, iz katerih je razvidno, da zadevni škodljivi organizem ni navzoč v zadevni državi članici ali na zadevnem območju, ali dokončale ukrepe za izkoreninjenje zadevnega organizma. |
(2) |
Celotno ozemlje Grčije je bilo priznano kot varovano območje glede organizmov Dendroctonus micans Kugelan, Gilpinia hercyniae (Hartig), Gonipterus scutellatus Gyll., Ips amitinus Eichhof, Ips cembrae Heer in Ips duplicatus Sahlberg v skladu s prvo alineo prvega pododstavka člena 2(1)(h) Direktive 2000/29/ES. |
(3) |
V skladu s tretjim pododstavkom člena 2(1)(h) Direktive 2000/29/ES mora Grčija opravljati redne in sistematične uradne raziskave o navzočnosti navedenih škodljivih organizmov in takoj uradno obvestiti Komisijo o vsaki ugotovitvi navzočnosti takih organizmov. Namen navedenih obveznosti je omogočiti Komisiji, da prekliče priznano varovano območje, če pogoji za priznanje niso več izpolnjeni. |
(4) |
Grčija pet let ni obveščala Komisije o izsledkih takih raziskav o navzočnosti škodljivih organizmov. Obisk izvedencev Komisije od 26. januarja 2009 do 6. februarja 2009 je potrdil, da Grčija dotlej ni opravljala rednih in sistematičnih uradnih raziskav za navedene škodljive organizme. Vendar je marca 2009 Grčija predložila Komisiji podatke, iz katerih je razvidno, da so bili sprejeti potrebni pravni, finančni in organizacijski ukrepi za opravljanje rednih in sistematičnih uradnih raziskav za navedene škodljive organizme v letu poročanja 2009 in potem. |
(5) |
Zato dokler Grčija ne opravi raziskave iz tretjega pododstavka člena 2(1)(h) Direktive 2000/29/ES in sporoči izsledke Komisiji v skladu s petim pododstavkom navedenega člena, ni mogoče ugotoviti, ali še vedno ni dokazov za navzočnost navedenih škodljivih organizmov v Grčiji. Da bi Grčija imela čas opraviti navedeno raziskavo in o izsledkih uradno obvestiti Komisijo, je treba Grčijo še naprej priznavati kot varovano območje glede navedenih škodljivih organizmov do 31. marca 2010. |
(6) |
V Grčiji sta Kreta in Lezbos priznana kot varovani območji glede organizma Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. Grčija je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je zdaj organizem Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr naseljen v navedenih regijah. Kreta in Lezbos se torej ne smeta več priznavati kot varovani območji glede navedenega škodljivega organizma. |
(7) |
Nekatere regije ali deli regij v Avstriji so bili začasno priznani kot varovana območja glede škodljivega organizma Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. do 31. marca 2009. Avstrija je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je zdaj organizem Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. naseljen na njenem ozemlju. Zato se navedeno obdobje ne sme podaljšati. |
(8) |
Češka ter nekatere regije Francije in Italije so bile začasno priznane kot varovana območja glede organizma grapevine flavescence dorée MLO do 31. marca 2009. Po podatkih, ki so jih predložile navedene države članice, je treba navedena območja izjemoma priznavati kot varovana še dve leti, da imajo navedene države članice čas predložiti podatke, iz katerih bo razvidno, da organizem grapevine flavescence dorée MLO ni navzoč, ali po potrebi dokončati ukrepe za izkoreninjenje navedenega organizma. |
(9) |
Uredbo (ES) št. 690/2008 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 690/2008 se spremeni:
1. |
v točkah 4, 5, 7, 8, 9 in 10 naslova (a) se po besedi „Grčija“ dodajo naslednje besede: „(do 31. marca 2010)“; |
2. |
v točki 2 naslova (d) se črta tretja alinea; |
3. |
v točki 01 naslova (c) se črtajo besede „Grčija (Kreta in Lezbos)“; |
4. |
točka 4 naslova (d) se nadomesti z naslednjim:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. decembra 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. septembra 2009
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 169, 10.7.2000, str. 1.
(2) UL L 193, 22.7.2008, str. 1.
10.9.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 239/48 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 824/2009
z dne 9. septembra 2009
o spremembi Uredbe (ES) št. 1126/2008 o sprejetju nekaterih mednarodnih računovodskih standardov v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1606/2002 glede Mednarodnega računovodskega standarda (MRS) 39 in Mednarodnega standarda računovodskega poročanja (MSRP) 7
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. julija 2002 o uporabi mednarodnih računovodskih standardov (1) in zlasti člena 3(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Komisije (ES) št. 1126/2008 (2) so bili sprejeti nekateri mednarodni standardi in pojasnila, ki so obstajali 15. oktobra 2008. |
(2) |
Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde (UOMRS) je 27. novembra 2008 objavil spremembe Mednarodnega računovodskega standarda 39 in Mednarodnega standarda računovodskega poročanja 7 (Prerazvrstitev finančnih sredstev – datum začetka veljavnosti in prehod) v nadaljnjem besedilu: „spremembe IAS 39 in IFRS 7“. Spremembe MRS 39 in MSRP 7 pojasnijo ukrepe sprememb datuma začetka veljavnosti in prehoda standardov, ki jih je IASB objavila 13. oktobra 2008. |
(3) |
Posvetovanje s skupino tehničnih strokovnjakov Evropske svetovalne skupine za računovodsko poročanje (EFRAG) potrjuje, da spremembe MRS 39 in MRS 7 izpolnjujejo tehnična merila za sprejetje, določena v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1606/2002. Svetovalna skupina za presojo mnenj o računovodskih standardih je v skladu s Sklepom Komisije št. 2006/505/ES z dne 14. julija 2006 o ustanovitvi Svetovalne skupine za presojo mnenj o računovodskih standardih, ki bo svetovala Komisiji glede objektivnosti in nevtralnosti mnenj Evropske svetovalne skupine za računovodsko poročanje (EFRAG) (3), preučila mnenje EFRAG o potrditvi in svetovala Komisiji, da je mnenje dobro uravnoteženo in objektivno. |
(4) |
Uredbo (ES) št. 1126/2008 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ker uredbe ni treba uporabljati za nazaj, tudi že pripravljenih računovodskih izkazov, predstavljenih na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1004/2008 (4), ni treba za nazaj spreminjati. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Računovodskega regulativnega odbora – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V Prilogi k Uredbi (ES) št. 1126/2008 se Mednarodni računovodski standard (MRS) 39 Finančni instrumenti: pripoznavanje in merjenje ter Mednarodni standard računovodskega poročanja (MSRP) 7 Finančni instrumenti: razkritja spremenita, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Če je podjetje že predstavilo svoje računovodske izkaze v skladu z Uredbo (ES) št. 1004/2008, ni treba, da svoje računovodske izkaze ponovno predloži.
Člen 3
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. septembra 2009
Za Komisijo
Charlie McCREEVY
Član Komisije
(1) UL L 243, 11.9.2002, str. 1.
(2) UL L 320, 29.11.2008, str. 1.
(3) UL L 199, 21.7.2006, str. 33.
(4) UL L 275, 16.10.2008, str. 37.
PRILOGA
MEDNARODNI RAČUNOVODSKI STANDARDI
MRS 39 in MSRP 7 |
Prerazvrstitev finančnih sredstev – datum začetka veljavnosti in prehod (spremembe MRS 39 Finančni instrumenti: pripoznavanje in merjenje ter MSRP 7 Finančni instrumenti: razkritja) |
Razmnoževanje je dovoljeno znotraj Evropskega gospodarskega prostora. Vse obstoječe pravice so pridržane zunaj EGP, z izjemo pravice do razmnoževanja za osebno ali drugo pošteno uporabo. Dodatne informacije so na voljo na spletni strani UOMRS: www.iasb.org
Prerazvrstitev finančnih sredstev – datum začetka veljavnosti in prehod (spremembe MRS 39 Finančni instrumenti: pripoznavanje in merjenje in spremembe MSRP 7: Finančni instrumenti: razkritje)
Spremembe MRS 39
Odstavek 103G se črta in dodata se odstavka 103H in 103I.
DATUM ZAČETKA VELJAVNOSTI IN PREHOD
103H |
Prerazvrstitev finančnih sredstev (spremembe MRS 39 in MSRP 7), izdano oktobra 2008, spremenjena odstavka 50 in AG8 in dodani odstavki 50B–50F. Navedene spremembe podjetja uporabljajo od 1. julija 2008. Finančnih sredstev podjetja na podlagi odstavka 50B, 50D ali 50E ne smejo prerazvrstiti pred 1. julijem 2008. Prerazvrstitev finančnih sredstev po vključno 1. novembru 2008 začne veljati šele z datumom dejanske prerazvrstitve. Finančna sredstva se na podlagi odstavkov 50B, 50D ali 50E ne smejo prerazvrstiti retroaktivno za obdobja pred 1. julijem 2008. |
103I |
Prerazvrstitev finančnih sredstev – datum začetka veljavnosti in prehod (spremembe MRS 39 in MSRP 7), izdano novembra 2008, spremenjeni odstavek 103H. Navedeno spremembo podjetja uporabljajo od 1. julija 2008. |
Spremembe MSRP 7
Odstavek 44E se spremeni in doda odstavek 44F.
DATUM ZAČETKA VELJAVNOSTI IN PREHOD
44E |
Prerazvrstitev finančnih sredstev (spremembe MRS 39 in MSRP 7), izdano oktobra 2008, spremenjeni odstavek 12 in dodani odstavek 12A. Navedeni spremembi podjetja uporabljajo od 1. julija 2008. |
44F |
Prerazvrstitev finančnih sredstev – datum začetka veljavnosti in prehod (spremembe MRS 39 in MSRP 7), izdano novembra 2008, spremenjeni odstavek 44E. Navedeno spremembo podjetja uporabljajo od 1. julija 2008. |
DIREKTIVE
10.9.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 239/51 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2009/118/ES
z dne 9. septembra 2009
o spremembi prilog II do V k Direktivi Sveta 2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti točk (c) in (d) drugega odstavka člena 14 Direktive,
po posvetovanju z zadevnimi državami članicami,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 2000/29/ES določa, da se nekatera območja priznajo kot varovana območja. |
(2) |
Nekatere regije ali deli regij v Avstriji so bili za omejen čas priznani kot varovana območja glede organizma Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. z Uredbo Komisije (ES) št. 690/2008 (2). Avstrija je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je organizem Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. zdaj naseljen na njenem ozemlju. Navedene regije in deli regij se zato ne smejo več priznavati kot varovana območja. |
(3) |
V Grčiji sta Kreta in Lezbos priznana kot varovani območji glede organizma Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. Grčija je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je zdaj organizem Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr naseljen v navedenih regijah. Kreta in Lezbos se torej ne smeta več priznavati kot varovani območji glede navedenega škodljivega organizma. |
(4) |
Zaradi predhodnih sprememb so nekatera navzkrižna sklicevanja in sklic na varovano območje iz Priloge IV k Direktivi 2000/29/ES zastarali in jih je treba črtati. |
(5) |
Nekatere oznake za les in lesene izdelke iz kombinirane nomenklature so bile spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 1031/2008 (3). Direktivo 2000/29/ES je treba prilagoditi navedenemu tehničnemu razvoju. |
(6) |
Priloge II do V k Direktivi 2000/29/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Priloge II do V k Direktivi 2000/29/ES se spremenijo v skladu s Prilogo k tej Direktivi.
Člen 2
Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 30. novembra 2009. Komisijo takoj obvestijo o besedilu navedenih predpisov in o korelacijski tabeli med navedenimi predpisi in to direktivo.
Navedene predpise uporabljajo od 1. decembra 2009.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 9. septembra 2009
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 169, 10.7.2000, str. 1.
(2) UL L 193, 22.7.2008, str. 1.
(3) UL L 291, 31.10.2008, str. 1.
PRILOGA
Priloge II do V k Direktivi 2000/29/ES se spremenijo:
1. |
Del B Priloge II se spremeni:
|
2. |
Del B Priloge III se spremeni:
|
3. |
Priloga IV se spremeni:
|
4. |
Priloga V se spremeni:
|
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna
ODLOČBE/SKLEPI
Komisija
10.9.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 239/55 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 9. septembra 2009
o odstopanju od pravil o poreklu iz Sklepa Sveta 2001/822/ES glede sladkorja iz Nizozemskih Antilov
(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 6739)
(2009/699/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti („Sklep o pridružitvi čezmorskih držav“) (1) in zlasti člena 37 Priloge III k Sklepu,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga III k Sklepu 2001/822/ES zadeva opredelitev pojma „izdelki s poreklom“ in načine upravnega sodelovanja. Člen 37 Priloge določa, da se lahko sprejmejo odstopanja od navedenih pravil, če jih upravičuje razvoj sedanjih ali ustvarjanje novih industrij v državi ali na ozemlju. Navedeni člen določa tudi pravila, ki se uporabljajo za vsak zahtevek za podaljšanje. |
(2) |
Nizozemska je leta 2002 zahtevala odstopanje od pravila o poreklu glede letne količine 3 000 ton sladkorja iz držav, ki niso članice AKP, uvoženega na Nizozemske Antile iz Kolumbije, za predelavo in nato izvoz v Evropsko skupnost, za obdobje petih let. Dne 10. januarja 2003 je bila sprejeta Odločba Komisije 2003/34/ES (2), s katero je bila zavrnjena odobritev zahtevanega odstopanja. Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti je v svoji sodbi 22. septembra 2005 (3) razveljavilo navedeno odločbo. Posledično je Komisija z dopisom 18. januarja 2006 potrdila, da se šteje, da je bil zahtevek sprejet v skladu s prvotnim zahtevkom, zato se mora odstopanje končati 31. decembra 2007. V navedenem dopisu je Komisija zahtevala, da jo pristojni organi obveščajo o količinah, uvoženih in izvoženih zaradi odstopanja. |
(3) |
Nizozemska je v imenu Nizozemskih Antilov 2. junija 2009 zaprosila za novo odstopanje od pravil o poreklu iz Priloge III k Sklepu 2001/822/ES za obdobje od 7. avgusta 2009 do 31. decembra 2010. Nizozemski Antili so 22. junija 2009 predložili dodatne informacije. Zahtevek zadeva podaljšanje predhodnega odstopanja, predloženega v letu 2002, in neodvisno novo odstopanje. Skupaj zajemata letno količino 7 500 ton izdelkov iz sladkorja s poreklom iz tretjih držav, predelanih na Nizozemskih Antilih za izvoz v Skupnost. |
(4) |
Zahtevano letno količino 7 500 ton sestavljata količina 3 000 ton, ki je podaljšanje zahtevka, predloženega v letu 2002, in količina 4 500 ton, ki je novi zahtevek za odstopanje. V obeh primerih bi zahtevano odstopanje pomenilo, da se surovi sladkor iz tretjih držav lahko uporablja za aromatizacijo, barvanje, mletje in predelavo v sladkorne kocke na Nizozemskih Antilih, pri čemer pridobi poreklo ČDO (čezmorske države in ozemlja). |
(5) |
Zahtevek temelji na zahtevah glede kakovosti, sladkor iz držav AKP v karibski regiji namreč ne dosega meril za proizvodnjo visoko kakovostnega sladkorja, namenjenega potrošnikom Skupnosti, in na razpoložljivosti, saj je sladkorja iz Karibov zaradi podnebnih pogojev nenehno premalo. Poleg tega države AKP čedalje bolj izvažajo svoj sladkor neposredno v Združene države in Skupnost. Hkrati pa se v Skupnosti ne proizvaja surovega trsnega sladkorja, ki se uporablja za končni izdelek. Zato bi Nizozemski Antili upravičeno potrebovali surovi sladkor iz sosednjih tretjih držav, ki niso med državami iz skupine AKP, ČDO ali iz Skupnosti. |
(6) |
Glede zahtevka za dodatno časovno obdobje za odstopanje, ki je bilo za 3 000 ton sladkornih izdelkov predloženo v letu 2002 in je veljajo do 31. decembra 2007, za leti 2009 in 2010, pa člen 37(2) Priloge III k Sklepu 2001/822/ES določa, da se za zahtevek za podaljšanje uporabljajo enaka pravila kot za nova odstopanja. Poleg tega odobritev vsakršnega podaljšanja logično predpostavlja, da je takšno podaljšanje tesno povezano s pogoji predhodnega odstopanja. |
(7) |
Zahtevek za podaljšanje odstopanja je treba predložiti pred ali kmalu po izteku obdobja zadevnega odstopanja. Vendar pa je med iztekom obdobja predhodnega odstopanja in zahtevkom za podaljšanje preteklo kar nekaj časa. Poleg tega so se sedanje tržne razmere od leta 2002, ko je bil predložen zahtevek, zelo spremenile, zahtevek za podaljšanje pa temelji na istih razlogih kot predhodno odstopanje. Čeprav se je s predhodnim odstopanjem od pristojnih organov zahtevalo, da Komisijo obveščajo o uvoženih in izvoženih količinah na podlagi odstopanja, Komisija zahtevanih informacij ni prejela, ti podatki pa niso bili predloženi niti v zahtevku za podaljšanje. Zato Komisija ne more pravilno oceniti dejanske uporabe predhodnega odstopanja. |
(8) |
Glede na te okoliščine zahtevano podaljšanje ni skladno s pogoji za predhodno odstopanje, predloženo v letu 2002, in zato Komisija ne more odobriti podaljšanja. |
(9) |
Zahtevano novo odstopanje od pravil o poreklu iz Priloge III k Sklepu 2001/822/ES za količino 4 500 ton izdelka z oznakami KN 1701 99 10 in 1701 91 00 je upravičeno v skladu s členom 37(1) in (7) navedene priloge, zlasti kar zadeva razvoj obstoječe lokalne industrije ter koristi za lokalno zaposlovanje in gospodarstvo. Ker se odstopanje odobri za proizvode, ki vključujejo dejansko predelavo, dodana vrednost surovega sladkorja pa je vsaj 45 % vrednosti končnega izdelka, bo odstopanje prispevalo k razvoju obstoječe industrije. |
(10) |
Člen 6 Priloge III k Sklepu 2001/822/ES določa obdobja in količinske omejitve, v okviru katerih se lahko dovoli začasna uporaba kumulacije porekla in ki so združljive s cilji skupne tržne ureditve Skupnosti ob upoštevanju upravičenih interesov podjetij iz ČDO. Ob upoštevanju skladnosti z nekaterimi pogoji glede količin, nadzora in trajanja, se odstopanje odobri v okviru omejitev letnih kumulacijskih kvot iz člena 6(4) Priloge III, kar znaša 14 000 ton za leto 2009 in 7 000 ton za leto 2010. Za leto 2009 je treba odobriti odstopanja za 4 439,024 ton sladkorja, ki so jim bila dodeljena uvozna dovoljenja za Nizozemske Antile. Za leto 2010 je treba odobriti odstopanja za količine sladkorja, ki jim bodo v navedenem letu dodeljena uvozna dovoljenja za Nizozemske Antile. Zato glede na navedene pogoje odstopanje ne more povzročiti resne škode gospodarskemu sektorju ali obstoječi industriji v Skupnosti. |
(11) |
Glede na to, da se odstopanje zahteva za obdobje od 7. avgusta 2009, je treba odstopanje odobriti z učinkom od navedenega datuma. |
(12) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Zahtevek Nizozemske z dne 2. junija 2009 za podaljšanje odstopanja od Sklepa 2001/822/ES glede pravil o poreklu za sladkor iz Nizozemskih Antilov, za katerega je Nizozemska predložila zahtevek 4. oktobra 2002, se zavrne.
Člen 2
Z odstopanjem od Priloge III k Sklepu 2001/822/ES se sladkorni izdelki, predelani na Nizozemskih Antilih z oznakami KN 1701 99 10 in 1701 91 00, v skladu s pogoji iz členov 3, 4 in 5 tega sklepa štejejo za izdelke s poreklom iz Nizozemskih Antilov, kjer se pridobivajo iz sladkorja brez porekla.
Člen 3
Odstopanje iz člena 2 se uporablja za sladkorne izdelke, ki se iz Nizozemskih Antilov v Skupnost uvažajo od 7. avgusta 2009 do 31. decembra 2010 v okviru omejitev letnih količin za uvoz sladkorja za leti 2009 in 2010 iz člena 6(4) Priloge III k Sklepu 2001/822/ES, ter za katere so bila dodeljena uvozna dovoljenja za sladkor za Nizozemske Antile.
Člen 4
Carinski organi Nizozemskih Antilov sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje količinskih pregledov pri izvozu izdelkov iz člena 2.
Vsa potrdila o gibanju blaga EUR.1, ki jih izdajo za navedene izdelke, vsebujejo sklic na to odločbo.
Pristojni organi Nizozemskih Antilov Komisiji vsake tri mesece pošljejo izjavo o količinah, za katere so bila v skladu s to odločbo izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1, in serijske številke navedenih potrdil.
Člen 5
Polje 7 potrdil EUR.1, izdanih v skladu s to odločbo, vsebuje eno od naslednjih navedb:
— |
„Derogation — Decision 2009/699/EC“; |
— |
„Dérogation — Décision 2009/699/CE“. |
Člen 6
Ta odločba se uporablja od 7. avgusta 2009 do 31. decembra 2010.
Člen 7
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 9. septembra 2009
Za Komisijo
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) UL L 314, 30.11.2001, str. 1.
(2) UL L 11, 16.1.2003, str. 50.
(3) Zadeva T-101/03, Suproco proti Komisiji, ECR [2005] II-3839.