ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2009.118.slv

Uradni list

Evropske unije

L 118

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 52
13. maj 2009


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 383/2009 z dne 5. maja 2009 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz nekaterih vrst žic in pletenih žičnih vrvi iz nelegiranega jekla za pred- in ponapenjanje (žice in pletene žične vrvi PSC) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 384/2009 z dne 12. maja 2009 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

11

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 385/2009 z dne 7. maja 2009 o nadomestitvi Priloge IX k Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (okvirna direktiva) ( 1 )

13

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 386/2009 z dne 12. maja 2009 o spremembi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 glede uvedbe nove funkcionalne skupine krmnih dodatkov ( 1 )

66

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 387/2009 z dne 12. maja 2009 o odobritvi manjših sprememb specifikacije za ime, registrirano v Registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb [Bleu du Vercors-Sassenage (ZOP)]

67

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 388/2009 z dne 12. maja 2009 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede uvozno-izvoznega sistema za predelane proizvode iz žit in riža (Kodificirana različica)

72

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 389/2009 z dne 12. maja 2009 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

78

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Komisija

 

 

2009/372/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 8. maja 2009 o spremembi Dodatka k Prilogi VI k Aktu o pristopu Bolgarije in Romunije v zvezi z nekaterimi obrati za predelavo mleka v Bolgariji (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 3389)  ( 1 )

80

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

13.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/1


UREDBA SVETA (ES) št. 383/2009

z dne 5. maja 2009

o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz nekaterih vrst žic in pletenih žičnih vrvi iz nelegiranega jekla za pred- in ponapenjanje (žice in pletene žične vrvi PSC) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske Skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 9 Uredbe,

ob upoštevanju predloga Komisije, predloženega po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   POSTOPEK

1.1   Začasni ukrepi

(1)

Komisija je z Uredbo (ES) št. 1129/2008 (2) z dne 14. novembra 2008 („začasna uredba“) uvedla začasno protidampinško dajatev na uvoz nekaterih vrst žic in pletenih žičnih vrvi iz nelegiranega jekla za pred- in ponapenjanje (žice in pletene žične vrvi PSC) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“).

(2)

Opozarja se, da je bil postopek sprožen po pritožbi, ki jo je vložil Eurostress Information Service (ESIS) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večji delež celotne proizvodnje žic in pletenih žičnih vrvi PSC, in sicer več kot 57 %.

(3)

Preiskava dampinga in škode je zajela obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2007 („obdobje preiskave“ ali „OP“), kakor je navedeno v uvodni izjavi 13 začasne uredbe. Preučitev gibanj, pomembnih za oceno škode, je zajela obdobje od 1. januarja 2004 do konca obdobja preiskave („obravnavano obdobje“).

1.2   Naknadni postopek

(4)

Po razkritju bistvenih dejstev in premislekov, na podlagi katerih je bila sprejeta odločitev za uvedbo začasnih protidampinških ukrepov („začasno razkritje“), je več zainteresiranih strank predložilo pisna stališča v zvezi z začasnimi ugotovitvami. Stranke so na zahtevo imele tudi možnost za zaslišanje. Komisija je nadaljevala z iskanjem in preverjanjem informacij, za katere je menila, da so potrebne za sprejetje dokončnih ugotovitev.

(5)

Komisija je z upoštevanjem interesa Skupnosti nadaljevala preiskavo in izvedla analizo podatkov iz izpolnjenega vprašalnika, ki so ga po uvedbi začasnih protidampinških ukrepov predložili nekateri uporabniki v Skupnosti.

(6)

Štirje dodatni preveritveni obiski so bili opravljeni v prostorih naslednjih družb uporabnic:

Hormipresa SL, Santa Coloma de Queralt, Španija,

Grupo Pacadar SA, Madrid, Španija,

Strongforce Engineering PLC, Dartford, Združeno kraljestvo,

Hanson Building Products Limited, Somercotes, Združeno kraljestvo.

(7)

Vse stranke so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih se je nameravalo priporočiti uvedbo dokončnih protidampinških dajatev na uvoz žic in pletenih žičnih vrvi PSC s poreklom iz LRK in dokončno pobiranje zneskov, zavarovanih z začasno dajatvijo. Določeno je bilo tudi obdobje, v katerem so lahko navedle svoja stališča v zvezi s tem razkritjem.

(8)

Po preučitvi ustnih in pisnih pripomb, ki so jih predložile zainteresirane stranke, so bile ugotovitve po potrebi ustrezno spremenjene.

2.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK

2.1   Zadevni izdelek

(9)

Ena zainteresirana stranka je trdila, da je treba posebno vrsto pletene žične vrvi iz 19 žic izvzeti iz obsega postopka, ker je uporaba tega izdelka zelo specifična in se ga ne da uporabljati za armirani beton, vzmetne elemente ali napete mostove, ki štejejo za glavne uporabe zadevnega izdelka, ter se poleg tega ni proizvajal v Skupnosti. Industrija Skupnosti je po posvetovanju potrdila, da opredeljeni izdelek, tj. pletene žične vrvi iz 19 žic ter pletene žične vrvi iz več kot 19 žic, niso zadevni izdelek. Zato se trditev sprejme, pletene žične vrvi iz 19 žic ali več pa bodo izvzete iz obsega izdelka.

(10)

Ker ni bilo nobenih drugih pripomb glede zadevnega izdelka in podobnega izdelka, se uvodne izjave 14 do 20 začasne uredbe potrdijo.

3.   DAMPING

3.1   Tržnogospodarska obravnava (TGO)

(11)

Kitajski proizvajalec izvoznik je izpodbijal začasne ugotovitve glede določitve TGO in trdil, da so merila od 1 do 3 iz člena 2(7)(c) osnovne uredbe izpolnjena.

(12)

Glede merila 1 člena 2(7)(c) osnovne uredbe je bilo v preiskavi v zvezi s TGO ugotovljeno, da so bili stroški porabe električne energije, ki jih je imel zadevni proizvajalec izvoznik in predstavljajo velik del celotnih proizvodnih stroškov, nezanesljivi. Ugotovljeno je bilo, da so bili stroški električne energije fakturirani prek tretje družbe v postopku likvidacije (namesto neposredno prek dobavitelja električne energije). Pojasnjeno je bilo, da se družba v postopku likvidacije, ki je bila prvotno lastnica proizvodnih objektov, v katerih se je zadevni izdelek proizvajal med postopkom likvidacije, še vedno šteje za lastnico dela objektov. Družba za distribucijo električne energije zato še vedno fakturira vso porabo električne energije družbi v postopku likvidacije, ki nato te stroške fakturira zadevnemu proizvajalcu izvozniku.

(13)

Potrjeno je bilo, da je proizvajalec izvoznik kupil proizvodne objekte med OP v letu 2007 in bil vsaj med delom OP zakoniti lastnik teh proizvodnih objektov. Poleg tega se navedenih zneskov ni dalo uskladiti z izkazi proizvajalca izvoznika. Po začasnem razkritju družba ni predložila nobenih informacij ali dokazov, ki bi prikazali zanesljivost stroškov porabe električne energije in tako lahko spremenili začasne ugotovitve v zvezi s tem.

(14)

Isti proizvajalec izvoznik je ponovno poudaril, da omejeno trajanje dovoljenja za poslovanje ne bo pomenilo večjega vmešavanja države v smislu merila 1 člena 2(7)(c) osnovne uredbe, kakor je bilo določeno s preiskavo o TGO. V tem smislu se opozarja na ugotovitev, da omejeno trajanje dovoljenja za poslovanje predstavlja oviro pri dolgoročnih poslovnih odločitvah in načrtovanju. Ugotovljeno je bilo tudi, da so imele družbe v podobnem položaju koristi od znatno daljšega dovoljenja za poslovanje. Vendar se po začasnem razkritju lahko pojasni, da je bilo pravočasno podaljšanje dovoljenja za poslovanje proizvajalca izvoznika le formalnost, ki se ne more več šteti kot ovira pri dolgoročnih poslovnih odločitvah in načrtovanju.

(15)

Na podlagi zgoraj navedenega se je sklenilo, da se v tem posebnem primeru trajanje dovoljenja za poslovanje ne sme šteti kot znatno vmešavanje države v smislu merila 1 iz člena 2(7)(c), zato so bile utemeljitve proizvajalca izvoznika sprejete. Začasne ugotovitve so bile zato ustrezno popravljene.

(16)

Zadevni proizvajalec izvoznik je ugovarjal tudi ugotovitvi, da ne izpolnjuje pogojev iz merila 2 člena 2(7)(c) osnovne uredbe, in sicer da nima jasno določene zbirke računovodskih evidenc, revidirane v skladu z mednarodnimi računovodskimi standardi. Opozarja se, da je preiskava v zvezi s TGO razkrila, da so bili večji zneski večkratnih posojil vknjiženi na nepravem mestu. Čeprav je proizvajalec izvoznik trdil, da ta ugotovitev ne ustreza dejanskemu stanju, ni predložil nobene prepričljive razlage ali veljavnega dokaza, ki bi podpirala njegovo trditev. To trditev je bilo zato treba zavrniti.

(17)

Isti proizvajalec izvoznik je tudi trdil, da ni bilo nobenih znatnih izkrivljanj, prenesenih iz sistema netržnega gospodarstva, kot je določeno z merilom 3 člena 2(7)(c) osnovne uredbe. Proizvajalec izvoznik je še izpodbijal ugotovitev, da bi si lahko izposodil denar po obrestni meri, ki je bila precej nižja od tržne. Vendar pa ni predložil nobenih novih informacij ali dokazov, na podlagi katerih bi lahko ponovno preučili začasne ugotovitve v zvezi s tem. Zato je bilo treba to trditev zavrniti.

(18)

Na podlagi navedenega in kljub ugotovitvam iz uvodne izjave 14 so ugotovitve o TGO v zvezi s tem proizvajalcem izvoznikom iz uvodne izjave 35 začasne uredbe potrjene.

(19)

Ker ni bilo nobenih drugih pripomb glede določitve TGO, se začasne ugotovitve iz uvodnih izjav 25 do 36 začasne uredbe potrdijo.

3.2   Individualna obravnava (IO)

(20)

Proizvajalec izvoznik, ki mu ni bila odobrena IO, je trdil, da je bilo njegovo odločanje dovolj neodvisno od vmešavanja države v smislu člena 9(5)(c) osnovne uredbe.

(21)

Proizvajalec izvoznik je svojo trditev podprl tako, da je pojasnil sestavo upravnega odbora družbe in glasovalne pravice delničarjev. Tako je proizvajalec izvoznik lahko dokazal, da je pri določanju cen dovolj neodvisen od morebitnega vmešavanje države v smislu člena 9(5)(c) osnovne uredbe. Poleg tega je lahko proizvajalec izvoznik dokazal, da se trajanje dovoljenja za poslovanje ne more šteti kot veliko vmešavanje države, kakor je bilo navedeno v uvodni izjavi 14. Ker je proizvajalec izvoznik izpolnil zahteve za IO iz člena 9(5) osnovne uredbe, je treba izračunati individualno dokončno dajatev za izdelke, ki jih proizvaja in izvaža.

(22)

Glede dveh proizvajalcev izvoznikov, ki jima je bila odobrena IO, so nove razpoložljive informacije po uvedbi začasnih ukrepov pokazale, da so bili upravljavci na ključnih položajih v teh družbah državni uradniki v smislu člena 9(5)(c) osnovne uredbe. Obe družbi sta v svojih trditvah v zvezi s TGO/IO to informacijo izpustili.

(23)

Šteje se, da je bil izpust te informacije zavajajoč v smislu člena 18(1) osnovne uredbe in da se zato informacije, predložene v njunih trditvah v zvezi s TGO/IO, ne smejo upoštevati. Zadevni družbi sta imeli možnost, da predložita nadaljnja pojasnila v skladu s členom 18(4) osnovne uredbe. Vendar nobena od njiju ni predložila zadovoljivih pojasnil. Zato jima IO ni bila odobrena.

(24)

Glede tretje družbe, ki ji je bila odobrena IO, je industrija Skupnosti podvomila, da je ta družba dejansko v celoti v tuji lasti in izpolnjuje merilo iz člena 9(5)(c) osnovne uredbe. Vendar so se lahko vsa ustrezna plačila in bančna nakazila v zvezi z nakupom družbe med preiskavo preverila in uskladila, s čimer se je lahko dokazalo, da je družba v celoti v tuji lasti. To trditev je bilo zato treba zavrniti.

4.   NORMALNA VREDNOST

4.1   Primerljiva država

(25)

Nekatere zainteresirane stranke so trdile, da je izbira primerljive države neustrezna. Trdilo se je, da zaradi obstoja samo enega proizvajalca žic in pletenih žičnih vrvi PSC na turškem trgu raven konkurence v Turčiji ne zadostuje za določitev normalne vrednosti, ki se izračuna na podlagi podatkov navedenega proizvajalca.

(26)

Vendar te stranke v zvezi s tem niso predložile nobenega novega dokaza, pač pa samo ponovile trditve, izražene pred uvedbo začasnih ukrepov. Čeprav je v Turčiji le en proizvajalec, je bil uvoz v Turčijo precejšen, saj je prestavljal več kot 50 % celotnega trga, kakor je opisano v uvodni izjavi 44 začasne uredbe. Na podlagi tega in upoštevajoč, da nobeden od proizvajalcev drugih morebitnih primerljivih držav ni sodeloval v sedanji preiskavi, se potrdi, da je Turčija ustrezna primerljiva država v smislu člena 2(7)(a) osnovne uredbe.

(27)

Ker ni bilo nobenih drugih pripomb v zvezi s primerljivo državo, se začasne ugotovitve iz uvodnih izjav 40 do 45 začasne uredbe potrdijo.

4.2   Metoda za izračun normalne vrednosti

(28)

En proizvajalec izvoznik je trdil, da uporabljena normalna vrednost ni bila ustrezna, ker je bila za večino vrst izdelkov, kakor je navedeno v uvodnih izjavah 48 in 49 začasne uredbe, konstruirana na osnovi stroškov izdelave turškega proizvajalca. Ta proizvajalec izvoznik je trdil, da bi morala normalna vrednost za tiste vrste izdelkov, ki so jih izvozili kitajski izvozniki, temeljiti na proizvodnih stroških teh kitajskih izvoznikov.

(29)

Opozori se, da osnovna uredba v členu 2(7)(a) izrecno predvideva, da se normalna vrednost določi na osnovi cene ali konstruirane vrednosti v državi s tržnim gospodarstvom. Zato na podlagi dejstva, da je bila normalna vrednost določena na osnovi konstruiranih vrednosti, ni mogoče sklepati, da so uporabljene vrednosti neustrezne. Opozori se, da se so stroški v zvezi z izvoženimi modeli šteli za nezanesljive, ker obravnavanemu izvozniku ni bila odobrena TGO. Primerljiva država se izbere, da se določijo zanesljivi stroški in cene, ki temeljijo na informacijah, zbranih v ustrezni primerljivi državi. Ker je bilo določeno, da je Turčija ustrezna izbira, ni bilo nobenih razlogov, da bi se stroški v zvezi z zadevnim izdelkom šteli za nezanesljive ali neustrezne.

(30)

Zadevni proizvajalec izvoznik ni predložil nobenega posebnega dokaza (razen tistih iz uvodne izjave 25), da izbira primerljive države ne bi bila ustrezna, na podlagi česar se je štelo, da vrste izdelkov, ki jih je proizvedel in prodal ta proizvajalec izvoznik, ter vrste izdelkov, ki jih je proizvedel in prodal proizvajalec v primerljivi državi, niso primerljivi. Te trditve je bilo treba zato zavrniti.

(31)

Ker ni bilo nobenih drugih pripomb glede metode za izračun normalne vrednosti, se začasne ugotovitve iz uvodnih izjav 46 do 50 začasne uredbe potrdijo.

4.3   Izvozna cena

(32)

Proizvajalec izvoznik iz uvodne izjave 52 začasne uredbe, ki je izvažal prek povezanega uvoznika v Skupnosti, je trdil, da bi moral biti pri oblikovanju izvozne cene v skladu s členom 2(9) osnovne uredbe uporabljen dejanski dobiček, ki ga je ustvaril povezani uvoznik pri preprodaji PSC v Skupnosti.

(33)

Opozarja se, da se prodajne cene med povezanimi strankami štejejo za nezanesljive zaradi razmerja med kupcem in prodajalcem. Zato se mora tudi stopnja dobička iz preprodaje šteti za nezanesljivo. Proizvajalec izvoznik ni predložil nobenega dokaza o tem, da je stopnja dobička njegovega povezanega uvoznika kljub temu zanesljiva. To trditev je bilo zato treba zavrniti.

(34)

Opozori se, da je vprašanje metodologije, uporabljene za določanje izvozne cene za proizvajalca izvoznika iz uvodne izjave 32, postalo nepomembno, ker mu IO ni bila odobrena zaradi razlogov iz uvodnih izjav 22 in 23 in posledično je bila njegova stopnja dampinga določena na podlagi metodologije iz uvodne izjave 41.

(35)

Glede enega od proizvajalcev izvoznikov, ki mu je bila odobrena IO, je industrija Skupnosti podvomila o zanesljivosti njegove prijavljene izvozne cene. Trdilo se je, da so nizke izvožene količine med OP in posebne okoliščine (izvoženi izdelek ni imel zahtevanega potrdila o homologaciji) kazale na razmerje med uvoznikom in proizvajalcem izvoznikom, zato se ustrezne izvozne cene ne sme upoštevati. Vendar industrija Skupnosti ni mogla predložiti nobenega dokaza, ki bi podprla njeno trditev. Preiskava prav tako ni razkrila nobenega razmerja med proizvajalcem izvoznikom in povezanim uvoznikom. To trditev je bilo zato treba zavrniti.

(36)

Ker ni bilo nobenih drugih pripomb v zvezi z določitvijo izvozne cene, se začasne ugotovitve iz uvodne izjave 51 začasne uredbe potrdijo.

4.4   Primerjava

(37)

Ker ni bilo nobenih drugih pripomb glede primerjave normalne vrednosti in izvozne cene, se začasne ugotovitve iz uvodnih izjav 53 do 54 začasne uredbe potrdijo.

5.   STOPNJE DAMPINGA

5.1   Sodelujoči proizvajalci, ki so jim bile odobrene IO

(38)

Pri družbah, ki jim je bila odobrena IO, se je tehtana povprečna normalna vrednost primerjala s tehtano povprečno izvozno ceno v skladu s členom 2(11) in (12) osnovne uredbe.

(39)

Dokončna tehtana povprečna stopnja dampinga, izražena kot odstotek, brez plačane dajatve na meji Skupnosti, je:

Družba

Dokončna stopnja dampinga

Kiswire Qingdao, Ltd, Qingdao

26,8 %

Ossen MaanShan Steel Wire and Co. Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang

49,8 %

5.2   Vsi drugi proizvajalci izvozniki

(40)

Stopnja sodelovanja je bila nizka, kakor je bilo opisano v uvodni izjavi 57 začasne uredbe.

(41)

Zato se je štelo za primerno, da se določi damping na ravni države na podlagi podatkov, ki so jih predložile družbe, ki jim ni bila odobrena niti TGO niti IO.

(42)

Na podlagi tega je bila stopnja dampinga na ravni države za proizvajalce izvoznike, ki jim ni bila odobrena IO, določena v višini 50,0 % cene CIF meja Skupnosti brez plačane dajatve.

6.   ŠKODA

6.1   Proizvodnja Skupnosti in opredelitev industrije Skupnosti

(43)

Ker ni bilo pripomb v zvezi s proizvodnjo in opredelitvijo industrije Skupnosti, se uvodne izjave 60 do 63 začasne uredbe potrdijo.

6.2   Potrošnja Skupnosti

(44)

Ker ni bilo nobenih pripomb v zvezi s proizvodnjo Skupnosti, se uvodne izjave 64 do 66 začasne uredbe potrdijo.

6.3   Uvoz iz LRK v Skupnost

(45)

Ena zainteresirana stranka je trdila, da je bila povprečna cena kitajskega uvoza podobna povprečni prodajni ceni v industriji Skupnosti. Ugotovitve Komisije na podlagi uvoznih cen iz LRK, ki jih je predložil Eurostat, in preverjenih podatkov v zvezi z industrijo Skupnosti so pokazale, da ta trditev ne drži. Zato je bilo treba to trditev zavrniti.

(46)

Ker v zvezi s tem ni bilo nobenih drugih pripomb, se potrdijo uvodne izjave 67 do 70 začasne uredbe.

6.4   Položaj industrije Skupnosti

(47)

Uporabnik je trdil, da so bile povprečne cene v industriji Skupnosti v letih 2004 in 2005 višje od cen, navedenih v začasni uredbi, in zato nepravilne. V zvezi s to trditvijo je treba poudariti, da so te ugotovitve posledica preiskav na ravni EU in ne na regionalni ali državni ravni. Ker ni bilo predloženih nobenih dokazov v zvezi s to trditvijo s strani zainteresirane stranke, jo je bilo treba zavrniti.

(48)

Ker drugih pripomb v zvezi s stanjem industrije Skupnosti ni bilo, se potrdijo sklepne ugotovitve iz uvodnih izjav 71 do 91 začasne uredbe, da je industrija Skupnosti utrpela znatno škodo.

7.   VZROČNA ZVEZA

7.1   Učinki dampinškega uvoza

(49)

Nekatere zainteresirane stranke so trdile, da tržni delež kitajskega uvoza ni dovolj velik, da bi povzročil škodo, ki jo je utrpela industrija Skupnosti. Veliko 2 106-odstotno povečanje obsega dampinškega uvoza med letom 2004 in OP, ustrezno povečanje njegovega tržnega deleža na trgu Skupnosti z 0,4 % v letu 2004 na 8,2 % v OP in 18-odstotno nelojalno znižanje cen, ugotovljeno med OP, so sovpadali s poslabšanjem gospodarskih razmer za industrijo Skupnosti, kakor je jasno razloženo v uvodni izjavi 93.

(50)

Poleg tega so se, ne glede na povečanje stroškov glavne surovine, tj. valjane žice, ki predstavlja 75 % proizvodnih stroškov, ki bi moralo vplivati na vse subjekte na trgu, povprečne kitajske cene med letom 2004 in OP znižale za 45 %. Zato je sklenjeno, da je pritisk zaradi dampinškega uvoza, katerega obseg in tržni delež sta se od leta 2006 znatno povečevala, imel odločilno vlogo pri škodi, ki jo je utrpela industrija Skupnosti. Ta trditev je torej zavrnjena.

(51)

Na tej podlagi se potrdijo ugotovitve in sklepne ugotovitve iz uvodnih izjav 92 do 94 začasne uredbe.

7.2   Učinki drugih dejavnikov

(52)

Nekatere zainteresirane stranke so trdile, da je škoda, ki jo je utrpela industrija Skupnosti, posledica uvoza iz drugih tretjih držav. Obseg uvoza iz drugih tretjih držav se je od leta 2004 do konca OP povečal za 112 %, kakor je opisano v uvodnih izjavah 95 in 96. Vendar so bile povprečne cene tega uvoza veliko višje od cen kitajskih proizvajalcev izvoznikov ter cen industrije Skupnosti. Zato zanj ne more veljati, da je prispeval k škodi, ki jo je utrpela industrija Skupnosti.

(53)

Za dve od drugih tretjih držav, katerih skupni tržni delež je 2,5 %, je bilo ugotovljeno, da imata cene nižje od uvoznih cen zadevnega izdelka iz LRK. Glede na razmeroma majhen obseg zadevnega uvoza pa se to ne more šteti za zadostno za prekinitev vzročne zveze med dampinškim uvozom iz LRK in škodo, ki jo je utrpela industrija Skupnosti.

(54)

Na tej podlagi se potrdijo ugotovitve in sklepne ugotovitve iz uvodnih izjav 95 in 96 začasne uredbe.

7.3   Izvoz vzorčene industrije Skupnosti

(55)

Nekatere zainteresirane stranke so trdile, da je škodo industrije Skupnosti povzročil izvoz po cenah, nižjih od proizvodnih stroškov. Izvoz v države, ki niso članice Skupnosti, predstavlja le približno 14 % celotne prodaje Skupnosti podobnega izdelka v OP. Ta izvoz se je med letom 2004 in OP povečal za 16 %. Vendar se je izvozna prodajna cena na enoto pri proizvajalcih Skupnosti zmanjšala za 8 % na tono v letu 2004, s 715 EUR na tono v letu 2004 na 660 EUR na tono v OP. Zato se ne da ugotoviti, ali se je prodaja izvajala po cenah, nižjih od proizvodnih stroškov. V tem obdobju je bilo med družbami veliko bistvenih razlik v stroških in cenah, kakor je bilo razloženo v uvodni izjavi 98 začasne uredbe. Do znižanja izvozne cene je prišlo zaradi pritiska kitajskega izvoza, ki je tudi na glavnih izvoznih trgih v industriji Skupnosti zelo znižal cene.

(56)

Na tej podlagi se potrdijo ugotovitve in sklepne ugotovitve iz uvodnih izjav 97 do 99 začasne uredbe.

(57)

Ker ni bilo nobenih pripomb v zvezi s povečanjem proizvodnih stroškov in konkurenco drugih proizvajalcev Skupnosti, se sklepne ugotovitve iz uvodnih izjav 100 do 102 začasne uredbe potrdijo.

7.4   Sklepna ugotovitev o vzročni zvezi

(58)

Glede na zgornjo analizo, ki je ustrezno razlikovala in ločila učinke vseh drugih znanih dejavnikov na stanje industrije Skupnosti od škodljivih učinkov dampinškega uvoza, se potrdi, da ti drugi dejavniki ne spremenijo dejstva, da je treba ocenjeno znatno škodo pripisati dampinškemu uvozu.

(59)

Glede na zgoraj navedeno, se potrdi, da je dampinški uvoz žic in pletenih žičnih vrvi PSC s poreklom iz LRK povzročil znatno škodo industriji Skupnosti v smislu člena 3(6) osnovne uredbe.

(60)

Ker v zvezi s tem ni bilo drugih pripomb, se sklepne ugotovitve iz uvodnih izjav 103 do 104 začasne uredbe potrdijo.

8.   INTERES SKUPNOSTI

8.1   Interes industrije Skupnosti in drugih proizvajalcev Skupnosti

(61)

Ker ni bilo nobenih pripomb v zvezi z interesom industrije Skupnosti in interesom drugih proizvajalcev, se sklepne ugotovitve iz uvodnih izjav 105 do 111 začasne uredbe potrdijo.

8.2   Interes uvoznikov

(62)

Ena zainteresirana stranka, ki uvaža žice in pletene žične vrvi iz LRK, je izjavila, da bo uvedba kakršnih koli protidampinških ukrepov imela velik vpliv na položaj uvoznikov, saj ti povišanja cen ne bodo mogli prenesti na svoje stranke.

(63)

Preiskava je pokazala, da je stopnja dobička uvoznikov za zadevni izdelek razmeroma visoka. Poleg tega bi moral nizek delež stroškov zadevnega izdelka v skupnih stroških strank uvoznikom omogočiti lažji prenos povišanja cen na stranke. Tudi pogoji iz pogodb z dobavitelji uvoznikom ne preprečujejo, da ne bi vira dobave zadevnega izdelka preusmerili na družbe z nizkimi ali brez dajatev ali na druge države dobaviteljice, kot sta Tajska in Južna Afrika. Zato je bilo treba to trditev zavrniti.

(64)

Ker glede tega ni bilo nobenih drugih pripomb, se ugotovitve iz uvodnih izjav 112 do 114 začasne uredbe potrdijo.

8.3   Interes uporabnikov

(65)

Nekatere zainteresirane stranke so trdile, da bi imela uvedba kakršnih koli protidampinških ukrepov velik vpliv na položaj uporabnikov žic in pletenih žičnih vrvi PSC, saj ti ne bi mogli povišanja cen prenesti na svoje stranke.

(66)

Kakor je bilo poudarjeno v uvodnih izjavah 4 in 5, se je po uvedbi začasnih ukrepov nadalje preučil morebitni učinek ukrepov na položaj uporabniške industrije, in sicer z izvajanjem dodatnih preiskav na kraju samem, tj. v prostorih štirih uporabnikov. Ti uporabniki so bili vsi vmesni uporabniki, ki so proizvajali in dobavljali elemente iz betona za armirani beton, vzmetne elemente in napete mostove.

(67)

Ugotovitve Komisije so pokazale, da je zadevni izdelek pri najbolj reprezentativnem obiskanem uporabniku in pri večini uporab predstavljal le 5 % celotnih proizvodnih stroškov. Vendar lahko delež pri uporabnikih doseže v povprečju do 13 %. Učinek protidampinške dajatve na njihove stroške je bil ocenjen med 0 in 6 %. Kljub temu bo glede na njihove končne stranke (večinoma gradbena podjetja) učinek dajatve minimalen in v vsakem primeru ne bo večji od 1 % celotnih proizvodnih stroškov. Zato ne bi smeli imeti veliko težav pri prenašanju dajatve na svoje stranke. Zato je bilo treba to trditev zavrniti.

(68)

Ena zainteresirana stranka je trdila, da bi uvedba kakršnega koli protidampinškega ukrepa povzročila pomanjkanje žic in pletenih žičnih vrvi PSC v Združenem kraljestvu, ker je trg Združenega kraljestva odvisen od uvoza. V zvezi s tem je treba upoštevati, da so bile sedanje ugotovitve določene na ravni EU in ne na regionalni ravni ali ravni posamezne države. Ugotovitve so, upoštevajoč samo trg Združenega kraljestva, pokazale na to, da imajo proizvajalci Združenega kraljestva, ki so bili preiskani v zvezi z dobavo, veliko neizkoriščene tržne zmogljivosti. Poleg tega ima industrija Skupnosti kot celota dovolj neizkoriščene tržne zmogljivosti v zvezi z dobavo za celotno potrošnjo v EU. Zato je bilo treba to trditev zavrniti.

(69)

Nekatere zainteresirane stranke so trdile, da v industriji Skupnosti obstaja kartel za žice in pletene žične vrvi PSC. V tem smislu se opozarja, da je Komisija oktobra 2008 številnim družbam, ki dobavljajo jeklo za prednapenjanje, izdala obvestilo o nasprotovanju. Vendar Komisija o tem še ni sprejela končne odločitve. Izdaja obvestila o nasprotovanju ne vpliva na končni izid postopka. Če bi se pokazalo, da je na trgu Skupnosti obstajal kartel, bi se ukrepi po potrebi ponovno preverili.

(70)

Ker glede tega ni bilo nobenih drugih pripomb, se ugotovitve iz uvodnih izjav 115 do 117 začasne uredbe potrdijo.

8.4   Sklepna ugotovitev o interesu Skupnosti

(71)

Glede na rezultate nadaljnje preiskave vidikov interesa Skupnosti se ugotovitve iz uvodne izjave 118 začasne uredbe potrdijo.

9.   DOKONČNI PROTIDAMPINŠKI UKREPI

9.1   Stopnja odprave škode

(72)

Več zainteresiranih strank je izpodbijalo začasno ugotovitev, da bi bila stopnja dobička 8,5 % tista stopnja dobička, ki bi jo industrija te vrste v sektorju lahko dosegla v normalnih pogojih konkurence.

(73)

Ena zainteresirana stranka je trdila, da se pri izračunu stopnje dobička industrije Skupnosti ne sme upoštevati donosnosti v letu 2005, ker je bilo to leto v tem sektorju izjemoma uspešno. Pokazalo se je, da je to res, zato je bila ta trditev sprejeta. Zato se je za izračun stopnje odprave škode uporabila stopnja dobička 6,2 %, ki je bila dosežena leta 2004, ko uvozne količine iz LRK niso bile velike, cene pa so bile višje od cen industrije Skupnosti.

(74)

Potrebno zvišanje cen je bilo potem določeno na podlagi primerjave med tehtano povprečno uvozno ceno, kakor je bila določena za izračun nelojalnega nižanja cen, in neškodljivo ceno izdelkov, ki jih je industrija Skupnosti prodala na trgu Skupnosti. Vse razlike, ki so bile posledica te primerjave, so bile nato izražene kot odstotek celotne uvozne vrednosti CIF.

(75)

Ena zainteresirana stranka je trdila, da mora biti tehtano povprečje stopnje prodaje pod ceno izračunano tako, da se kot utež uporabi količina vsake vrste izdelka, ki ga je prodala industrija Skupnosti. Običajno se za izračun tehtanega povprečja stopnje prodaje pod ceno kot utež uporablja vrednost CIF izvoza vsake vrste izdelka. Izračun temelji na dejstvu, da bo na ta način izračunana dajatev, če se uporabi pri prodaji, ki jo je imela družba med OP, vodila v ničelno stopnjo prodaje pod ceno, tj. neškodljivo ceno. To pa ne bi držalo, če bi se količina vsake vrste izdelka, ki ga proda industrija Skupnosti, uporabila kot utež, kakor je bilo zahtevano.

(76)

Stopnja odprave škode enega od kitajskih proizvajalcev izvoznikov iz uvodne izjave 24, ki mu je bila odobrena IO, je bila ponovno izračunana zaradi napake pri začasni določitvi dampinga. Stopnja odprave škode je tako znašala manj kot 2 %, kar se je štelo za de minimis. Zato se ne sme uvesti nobena dajatev v zvezi z uvozom zadevnega izdelka, ki ga proizvaja navedena družba.

(77)

Ker ni bilo nobenih drugih pripomb v zvezi s stopnjo odprave škode, se uvodne izjave 119 do 122 začasne uredbe potrdijo.

(78)

Stopnja odprave škode na ravni države je bila ponovno izračunana na podlagi podatkov, ki so jih predložile družbe, ki jim ni bila odobrena niti TGO niti IO.

9.2   Oblika in raven dajatev

(79)

Glede na navedeno in v skladu s členom 9(4) osnovne uredbe je treba uvesti dokončno protidampinško dajatev na ravni, ki omogoča odpravo škode, povzročene z dampinškim uvozom, ne da bi se presegla ugotovljena stopnja dampinga.

(80)

Stopnja dokončnih dajatev se dokončno določi:

Družba

Stopnja dampinga

Stopnja odprave škode

Stopnja dokončne protidampinške dajatve

Kiswire Qingdao, Ltd, Qingdao

26,8 %

0 %

0 %

Ossen MaanShan Steel Wire and Co. Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang

49,8 %

31,1 %

31,1 %

Vse druge družbe

50,0 %

46,2 %

46,2 %

(81)

Stopnje protidampinških dajatev za posamezne družbe, navedene v tej uredbi, so bile določene na podlagi ugotovitev sedanje preiskave. Zato odražajo stanje, v kakršnem so bile te družbe med preiskavo. Te stopnje dajatev (v nasprotju z dajatvijo na ravni države, ki se uporablja za „vse druge družbe“) se torej uporabljajo izključno za uvoz izdelkov s poreklom iz zadevne države in proizvedenih v posebej navedenih družbah. Za uvožene izdelke, ki jih proizvaja katera koli druga družba, ki ni izrecno navedena z imenom in naslovom v izvedbenem delu te uredbe, vključno s podjetji, povezanimi z izrecno navedenimi podjetji, teh stopenj ni mogoče uporabiti in zanje velja stopnja dajatve, ki se uporablja za „vse druge družbe“.

(82)

Vsak zahtevek za uporabo stopnje protidampinške dajatve za posamezno podjetje (npr. zaradi spremembe imena družbe ali zaradi ustanovitve novih proizvodnih ali prodajnih enot) je treba takoj vložiti pri Komisiji (3), skupaj z vsemi potrebnimi podatki, zlasti o vsaki spremembi dejavnosti družbe na področju proizvodnje ter domače in izvozne prodaje, povezane s to spremembo imena ali spremembo proizvodnih in prodajnih enot. Ta uredba bo po potrebi ustrezno spremenjena s posodobitvijo seznama družb, upravičenih do posameznih stopenj dajatve.

9.3   Dokončno pobiranje začasnih dajatev

(83)

Glede na višino ugotovljenih stopenj dampinga in glede na stopnjo škode, ki jo je utrpela industrija Skupnosti, je treba zneske, zavarovane z začasno protidampinško dajatvijo, uvedeno z začasno uredbo, dokončno pobrati v višini zneska uvedenih dokončnih dajatev. Kadar so dokončne dajatve nižje od začasnih dajatev, se začasno zavarovani zneski, ki presegajo dokončno stopnjo protidampinških dajatev, sprostijo. Kadar so dokončne dajatve višje od začasnih, se dokončno poberejo samo zneski, zavarovani na stopnji začasnih dajatev. Začasno zavarovani zneski za izdelke, ki niso vključeni v obseg izdelka v skladu z uvodno izjavo 9, se sprostijo.

9.4   Posebno spremljanje

(84)

Za zmanjšanje tveganja izogibanja zaradi velike razlike v stopnjah dajatve med izvozniki proizvajalci se šteje, da so v tem primeru potrebni posebni ukrepi za zagotovitev ustrezne uporabe protidampinških dajatev. Ti posebni ukrepi so naslednji:

(85)

Predložitev veljavne trgovinske fakture carinskim organom držav članic, ki je skladen z zahtevami iz Priloge k tej uredbi. Za uvoz, ki ga ne spremlja taka faktura, velja preostala protidampinška dajatev, ki se uporablja za vse druge izvoznike.

(86)

V primeru, da se bo po uvedbi zadevnih ukrepov znatno povečal obseg izvoza družb, za katere veljajo nižje posamezne stopnje dajatev, bi se takšno povečanje obsega obravnavalo kot sprememba v vzorcu trgovanja, nastala zaradi uvedbe ukrepov v smislu člena 13(1) osnovne uredbe. V takšnih okoliščinah in če so izpolnjeni pogoji, se lahko začne preiskava proti izogibanju. S to preiskavo se lahko med drugim preuči potreba po odpravi stopenj individualne dajatve in posledični uvedbi dajatve na ravni države.

10.   ZAVEZE

(87)

Po razkritju bistvenih dejstev in premislekov, na podlagi katerih naj bi se priporočila uvedba dokončnih protidampinških ukrepov, je eden od proizvajalcev izvoznikov, ki mu je bila IO odobrena, ponudil cenovno zavezo v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe.

(88)

Ta ponudba je bila proučena in ugotovljeno je bilo, da so se cene izdelka med OP zelo spreminjale, saj je razlika med najnižjo in najvišjo prodajno ceno v EU za isto kategorijo izdelka za navedeno družbo lahko znašala celo 46 %. Poleg tega so bile v obravnavanem obdobju ugotovljene znatne razlike tudi pri prodajnih cenah industrije Skupnosti. Zato izdelek ni primeren za fiksno cenovno zavezo. Družba je predlagala, da se minimalna cena indeksira na podlagi gibanja cene surovine, tj. valjane žice. Vendar zaradi odsotnosti javno dostopnih informacij o cenah surovine, uporabljene v zadevnem izdelku, in glede na nasprotno gibanje cen primerljive surovine, tj. valjane žice primerljive kvalitete, med ugotovljenimi prodajnimi cenami končnega izdelka v Skupnosti in glavne surovine ni bila ugotovljena smiselna povezava. Ponudba zaveze se šteje za nepraktično v smislu člena 8(3) osnovne uredbe, saj ne bi odpravila ugotovljenih škodljivih učinkov dampinga.

(89)

Poleg tega zadevni izdelek obstaja v številnih različnih oblikah. Družba je zaradi olajšanja zahtevanega poročanja v okviru preiskave poenostavila merila za razvrščanje izdelka in uspela združiti število proizvedenih in prodanih vrst izdelkov. To ne spremeni dejstva, da je družba med OP proizvedla in prodala več vrst žic in pletenih žičnih vrvi v EU. Da se omeji tveganje navzkrižnih izravnav med različnimi vrstami izdelkov, je družba predlagala, da se upoštevajo tri minimalne uvozne cene, in sicer ena za žice in dve za pletene žične vrvi, odvisno od premera. Vendar zaradi razlogov iz uvodne izjave 88, zaveze, ki jo je predlagal proizvajalec izvoznik, ni mogoče sprejeti.

11.   SPREMEMBA IMENA

(90)

Zadevni proizvajalec izvoznik, in sicer skupina sestavljena iz dveh povezanih družb, torej Ossen MaanShan Steel Wire and Co. Ltd, Maanshan, in Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang, je po OP in med sedanjo preiskavo spremenil ime v Ossen Innovation Materials Co. Joint Stock Company Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang.

(91)

Ta sprememba nima znatnega vpliva na ugotovitve sedanje preiskave, zato je bilo sklenjeno, da se dokončne ugotovitve glede Ossen MaanShan Steel Wire and Co. Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang uporabljajo za Ossen Innovation Materials Co. Joint Stock Company Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Dokončna protidampinška dajatev se uvede na uvoz neplatinirane ali neprevlečene žice iz nelegiranega jekla, žice iz nelegiranega jekla, platirane ali prevlečene s cinkom, in pletene žične vrvi iz nelegiranega jekla, platirane ali ne ali prevlečene ali ne iz največ 18 žic, z vsebnostjo 0,6 % ali več ogljika, z največjo dimenzijo prečnega prereza več kot 3 mm, uvrščene pod oznake KN ex 7217 10 90, ex 7217 20 90, ex 7312 10 61, ex 7312 10 65 in ex 7312 10 69 (oznake TARIC 7217109010, 7217209010, 7312106111, 7312106191, 7312106511, 7312106591, 7312106911 in 7312106991) in s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

2.   Stopnja veljavne protidampinške dajatve za neto ceno franko meja Skupnosti pred plačilom dajatve, za izdelke iz odstavka 1, ki jih proizvajajo družbe, navedene v nadaljevanju, je:

Družba

Protidampinška dajatev

Dodatna oznaka TARIC

Kiswire Qingdao, Ltd, Qingdao

0 %

A899

Ossen Innovation Materials Co. Joint Stock Company Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang

31,1 %

A952

Vse druge družbe

46,2 %

A999

3.   Uporaba individualne stopnje dajatve, določene za družbo iz odstavka 2, je pogojena s predložitvijo veljavne trgovinske fakture carinskim organom držav članic, ki je skladna z zahtevami iz Priloge. Če taka faktura ni predložena, se uporablja stopnja dajatve, ki velja za vse druge družbe.

4.   Če ni drugače določeno, se uporabljajo veljavne določbe o carinskih dajatvah.

Člen 2

Zneski, zavarovani z začasnimi protidampinškimi dajatvami iz Uredbe Komisije (ES) št. 1129/2008 z dne 14. novembra 2008 o uvedbi začasne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst žic in pletenih žičnih vrvi iz nelegiranega jekla za pred- in ponapenjanje (žice in pletene žične vrvi PSC) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, se dokončno poberejo. Začasno zavarovani zneski za blago, ki ni zajeto v členu 1(1), se sprostijo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. maja 2009

Za Svet

Predsednik

M. KALOUSEK


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1.

(2)  UL L 306, 15.11.2008, str. 5.

(3)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Office N-105 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België.


PRILOGA

Izjava, ki jo podpiše uslužbenec družbe, mora biti na veljavni trgovinski fakturi iz člena 1(3) in imeti spodnjo obliko:

1.

Ime in položaj uslužbenca družbe, ki je izdal trgovinsko fakturo.

2.

Naslednjo izjavo:

„Spodaj podpisani potrjujem, da je [količina] žic in pletenih žičnih vrvi PSC, prodanih za izvoz v Evropsko skupnost, navedena na tej trgovinski fakturi, proizvedla (ime in registrirani sedež družbe) (dodatna oznaka TARIC) v (zadevna država). Izjavljam, da so podatki na tej fakturi popolni in resnični.

Datum in podpis“


13.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/11


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 384/2009

z dne 12. maja 2009

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 13. maja 2009.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. maja 2009

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

58,0

TN

115,0

TR

103,4

ZZ

92,1

0707 00 05

JO

155,5

MA

41,9

TR

135,2

ZZ

110,9

0709 90 70

JO

216,7

TR

116,7

ZZ

166,7

0805 10 20

EG

45,7

IL

55,7

MA

41,0

TN

49,2

TR

94,0

US

68,2

ZZ

59,0

0805 50 10

TR

50,9

ZA

54,1

ZZ

52,5

0808 10 80

AR

79,1

BR

69,9

CA

127,2

CL

81,8

CN

93,5

NZ

102,9

US

131,8

UY

71,7

ZA

81,4

ZZ

93,3


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


13.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/13


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 385/2009

z dne 7. maja 2009

o nadomestitvi Priloge IX k Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila („okvirna direktiva“)

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive 2007/46/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (okvirna direktiva) (1), ter zlasti člena 39(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 2007/46/ES vzpostavlja usklajen okvir, ki vsebuje upravne predpise in splošne tehnične zahteve za vsa nova vozila. Direktiva vključuje obveznost proizvajalca vozila, da mora kot imetnik ES-homologacije vsakemu vozilu, ki je izdelano v skladu z zakonodajo Skupnosti o homologaciji, priložiti certifikat o skladnosti.

(2)

Certifikat o skladnosti, vzorec katerega je določen v Prilogi IX k Direktivi 2007/46/ES, je uradna izjava, ki se izroči kupcu vozila in zagotavlja, da je bilo posamezno vozilo izdelano v skladu z zahtevami zakonodaje Skupnosti o homologaciji.

(3)

Treba je zagotoviti, da so informacije, ki jih vsebuje certifikat o skladnosti, razumljive zadevnim potrošnikom in gospodarskim subjektom. Vzorec certifikata o skladnosti bi moral vključevati vse tehnične informacije, pomembne za to, da lahko organi držav članic dovolijo začetek uporabe vozil.

(4)

Vzorec certifikata o skladnosti ni bil posodobljen že vse od sprejetja Direktive Komisije 2001/116/ES z dne 20. decembra 2001 o prilagajanju Direktive Sveta 70/156/EGS o približevanju zakonodaje držav članic o homologaciji motornih in priklopnih vozil tehničnemu napredku (2). Zato je primerno, da se navedeni vzorec posodobi ob upoštevanju številnih bistvenih sprememb, ki jih prinaša Direktiva 2007/46/ES, po kateri se bo ES-homologacija celotnega vozila za gospodarska vozila podeljevala od 29. aprila 2009.

(5)

Poleg tega morajo organi za registracijo v državah članicah na podlagi Direktive Sveta 1999/37/ES z dne 29. aprila 1999 o dokumentih za registracijo vozil (3) prejeti zanesljive tehnične informacije, da lahko nova vozila prvič registrirajo na ozemlju Skupnosti. Tehnični podatki, ki jih vsebuje certifikat o skladnosti, so primeren vir informacij, ki se lahko uporabijo za namene registracije. Da bi se v skladu z načeli, vsebovanimi v sporočilih Komisije z naslovom Action Plan „Simplifying and Improving the Regulatory Environment“ (Akcijski načrt „Poenostavitev in izboljšanje zakonodajnega okolja“) (4) in Akcijski program za zmanjševanje upravnih obremenitev v Evropski uniji (5), zmanjšala upravna obremenitev za evropske državljane, je primerno, da certifikat o skladnosti vsebuje tudi vse informacije, ki se zahtevajo v skladu z Direktivo 1999/37/ES.

(6)

Za zagotavljanje ustreznega delovanja homologacijskega postopka Skupnosti je primerno posodobiti priloge k Direktivi 2007/46/ES, da se jih tako prilagodi razvoju znanstvenega in tehničnega znanja.

(7)

Prilogo IX k Direktivi 2007/46/ES je treba ustrezno nadomestiti.

(8)

Za izvajanje novega sistema upravljanja zbiranja vseh podatkov, ki jih je treba navesti v certifikatu o skladnosti, mora proizvajalec vozila vzpostaviti ustrezne mehanizme. Zato je treba določiti zadostno prehodno obdobje, v katerem se lahko še naprej uporabljajo prejšnji vzorci certifikata o skladnosti.

(9)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Tehničnega odbora za motorna vozila –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga IX k Direktivi 2007/46/ES se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Proizvajalci lahko do 29. aprila 2010 izdajajo certifikate o skladnosti, ki so v skladu z vzorcem, določenim v Prilogi IX k Direktivi Sveta 70/156/EGS (6).

Člen 3

Ta uredba začne veljati 29. aprila 2009.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. maja 2009

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednik


(1)  UL L 263, 9.10.2007, str. 1.

(2)  UL L 18, 21.1.2002, str. 1.

(3)  UL L 138, 1.6.1999, str. 57.

(4)  COM(2002) 278 konč.

(5)  COM(2007) 23 konč.

(6)  UL L 42, 23.2.1970, str. 1.


PRILOGA

„PRILOGA IX

ES-CERTIFIKAT O SKLADNOSTI

0.   CILJI

Certifikat o skladnosti je izjava, ki jo proizvajalec vozila izda kupcu in mu z njo zagotovi, da je vozilo, ki ga je kupil, skladno z zakonodajo, veljavno v Evropski uniji v času izdelave vozila.

Namen certifikata o skladnosti je tudi omogočiti pristojnim organom držav članic, da registrirajo vozila, ne da bi morali za to od vlagatelja zahtevati predložitev dodatne tehnične dokumentacije.

Za te namene mora certifikat o skladnosti vključevati:

(a)

identifikacijsko številko vozila;

(b)

natančne tehnične značilnosti vozila (tj. vnos razponov vrednosti ni dovoljen).

1.   SPLOŠNI OPIS

1.1

Certifikat o skladnosti je sestavljen iz dveh delov:

(a)

STRAN I, ki vsebuje proizvajalčevo izjavo o skladnosti. Enak vzorec je skupen vsem kategorijam vozil;

(b)

STRAN 2, ki je tehnični opis glavnih značilnosti vozila. Vzorec strani 2 je prilagojen vsaki posamezni kategoriji vozila.

1.2

Certifikat o skladnosti se sestavi v največjem formatu A4 (210 x 297 mm) ali zloženo na format A4.

1.3

Ne glede na določbe iz oddelka O (b) so vrednosti in enote, navedene v drugem delu, tiste, ki so podane v homologacijski dokumentaciji ustreznih regulativnih aktov. Pri preverjanju skladnosti proizvodnje se vrednosti preverijo po postopkih, določenih v ustreznih regulativnih aktih. Upoštevajo se odstopanja, ki jih dovoljujejo navedeni regulativni akti.

2.   POSEBNE DOLOČBE

2.1

Vzorec A certifikata o skladnosti (dokončano vozilo) se uporablja za vozila, ki se lahko uporabljajo na cesti, ne da bi bila za njihovo odobritev potrebna nadaljnja stopnja dodelave.

2.2

Vzorec B certifikata o skladnosti (dodelana vozila) se uporablja za vozila, pri katerih je bila za njihovo odobritev opravljena nadaljnja stopnja dodelave.

To je običajni rezultat postopka večstopenjske homologacije (npr. avtobus, ki ga je proizvajalec na drugi stopnji dodelave zgradil na šasiji, ki jo je izdelal proizvajalec vozila).

Dodatni elementi, dodani med večstopenjskim postopkom, se na kratko opišejo.

2.3

Vzorec C certifikata o skladnosti (nedodelana vozila) se uporablja za vozila, ki za svojo odobritev potrebujejo nadaljnjo stopnjo dodelave (npr. šasija tovornjaka).

Razen pri vlečnih vozilih za vleko polpriklopnikov se za vozila, ki jih sestavlja le šasija s kabino in spadajo v kategorijo N, uporablja vzorec C certifikata o skladnosti.

DEL I

DOKONČANA IN DODELANA VOZILA

VZOREC A1 - STRAN 1

DOKONČANA VOZILA

ES CERTIFIKAT O SKLADNOSTI

Stran 1

Spodaj podpisani [… (ime in priimek ter položaj v podjetju)] potrjujem, da vozilo:

0.1

znamka (tovarniško ime proizvajalca):…

0.2.

tip:…

varianta (a):…

izvedenka (a):…

0.2.1.

trgovsko ime:…

0.4.

kategorija vozila:…

0.5.

ime in naslov proizvajalca:…

0.6.

mesto in način pritrditve predpisanih tablic:…

mesto identifikacijske številke vozila:…

0.9.

ime in naslov zastopnika proizvajalca (če obstaja):…

0.10.

identifikacijska številka vozila:…

ustreza v vseh pogledih tipu, opisanemu v homologaciji št. (… številka homologacije, vključno s številko razširitve), ki je bila izdana dne (… datum izdaje), in

se lahko stalno registrira v državah članicah z vožnjo na desni/levi (b) strani, ki uporabljajo metrske/anglosaške (c) merske enote za merilnike hitrosti (d).

(Kraj) (Datum): …

(Podpis): …

VZOREC A2- STRAN 1

DOKONČANA VOZILA, HOMOLOGIRANA V MAJHNIH SERIJAH

[leto]

[zaporedna številka]

ES-CERTIFIKAT O SKLADNOSTI

Stran 1

Spodaj podpisani [… (ime in priimek ter položaj v podjetju)] potrjujem, da vozilo:

0.1.

znamka (tovarniško ime proizvajalca): …

0.2.

tip: …

varianta (a): …

izvedenka (a): …

0.2.1.

trgovsko ime: …

0.4.

kategorija vozila: …

0.5.

ime in naslov proizvajalca: …

0.6.

mesto in način pritrditve predpisanih tablic: …

mesto identifikacijske številke vozila: …

0.9.

ime in naslov zastopnika proizvajalca (če obstaja): …

0.10.

identifikacijska številka vozila: …

ustreza v vseh pogledih tipu, opisanemu v homologaciji št. (… številka homologacije, vključno s številko razširitve) ki je bila izdana dne (… datum izdaje)), in

se lahko stalno registrira v državah članicah z vožnjo na desni/levi (b) strani, ki uporabljajo metrske/anglosaške (c) merske enote za merilnike hitrosti (d).

(Kraj) (Datum): …

(Podpis): …

VZOREC B – STRAN 1

DODELANA VOZILA

ES-CERTIFIKAT O SKLADNOSTI

Stran 1

Spodaj podpisani [… (ime in priimek ter položaj v podjetju)] potrjujem, da je bilo vozilo:

0.1.

znamka (tovarniško ime proizvajalca): …

0.2.

tip: …

varianta (a): …

izvedenka (a): …

0.2.1.

trgovsko ime: …

0.4.

kategorija vozila: …

0.5.

ime in naslov proizvajalca: …

0.6.

mesto in način pritrditve predpisanih tablic: …

mesto identifikacijske številke vozila: …

0.9.

ime in naslov zastopnika proizvajalca (če obstaja): …

0.10.

identifikacijska številka vozila: …

(a)

dodelano in spremenjeno (1), kot sledi … in

(b)

ustreza v vseh pogledih tipu, opisanemu v homologaciji št. (… številka homologacije, vključno s številko razširitve) ki je bila izdana dne (… datum izdaje) in

(c)

se lahko stalno registrira v državah članicah z vožnjo na desni/levi (b)strani, ki uporabljajo metrske/anglosaške (c) merske enote za merilnike hitrosti (d).

(Kraj) (Datum): …

(Podpis): …

Priloge: Certifikat o skladnosti, izdan na vsaki prejšnji stopnji.

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE M1

(Dokončana in dodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Dolžina: … mm

6.

Širina: … mm

7.

Višina: … mm

Mase

13.

Masa vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična sila v navpični smeri v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

30.

Kolotek osi:

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

Nadgradnja

38.

Koda nadgradnje (i): …

40.

Barva vozila (j): …

41.

Število in razporeditev vrat: …

42.

Število sedežnih mest (vključno z vozniškim) (k): …

42.1.

Sedež(-i), namenjen(-i) uporabi samo pri mirujočem vozilu: …

42.3.

Število mest za uporabnike invalidskih vozičkov: …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

trdni delci: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

1.2.

postopek preskušanja: tip I (Euro 5 ali 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Trdni delci (masa): …

 

Delci (število): …

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

49.

Emisije CO2/poraba goriva/poraba električne energije (m):

1.

vsi pogonski sistemi razen popolnoma električnih vozil

 

Emisije CO2

Poraba goriva

Mestna vožnja:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Vožnja zunaj naselja:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Kombinirana vožnja:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Uteženi podatki, kombinirana vožnja:

… g/km

… l/100 km

2.

popolnoma električna vozila in hibridna električna vozila z zunanjim polnjenjem akumulatorjev

Poraba električne energije (uteženi podatki, kombinirana vožnja (1))

… Wh/km

Električni doseg

… km

Razno

51.

Pri vozilih za posebne namene: oznaka v skladu z oddelkom 5 Priloge II: …

52.

Opombe (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE M2

(dokončana in dodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

2.

Krmiljene osi (število, lega): …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Dolžina: … mm

6.

Širina: … mm

7.

Višina: … mm

9.

Razdalja med sprednjim delom vozila in središčem naprave za spenjanje: … mm

12.

Zadnji previs: … mm

Mase

13.

Masa vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

13.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

17.

Pri registraciji/med uporabo predvidene največje dovoljene mase v notranjem/mednarodnem prometu (1)(o)

17.1.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

17.2.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1 ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

28.

Menjalnik (tip): …

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

30.

Kolotek osi:

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

33.

Pogonska(-e) os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

37.

Tlak v napajalnem vodu zavornega sistema priklopnika: … bar

Nadgradnja

38.

Koda nadgradnje (i): …

39.

Class of vehicle: class I/Class II/Class III/Class A/Class B (1)

41.

Število in razporeditev vrat: …

42.

Število sedežnih mest (vključno z vozniškim) (k): …

42.1.

Sedež(-i), namenjen(-i) uporabi samo pri mirujočem vozilu: …

42.3.

Število mest za uporabnike invalidskih vozičkov: …

43.

Število stojišč: …

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

trdni delci: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

1.2.

postopek preskušanja: tip I (euro 5 ali 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Trdni delci (masa): …

 

Delci (število): …

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

Razno

51.

Pri vozilih za posebne namene: oznaka v skladu z oddelkom 5 Priloge II: …

52.

Opombe (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE M3

(dokončana in dodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

2.

Krmiljene osi (število, lega): …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Dolžina: … mm

6.

Širina: … mm

7.

Višina: … mm

9.

Razdalja med sprednjim delom vozila in središčem naprave za spenjanje: … mm

12.

Zadnji previs: … mm

Mase

13.

Masa vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

13.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

17.

Pri registraciji/med uporabo predvidene največje dovoljene mase v notranjem/mednarodnem prometu (1) (o)

17.1.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

17.2.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Povsem električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1 ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

28.

Menjalnik (tip): …

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

30.1.

Kolotek vsake krmiljene osi: … mm

30.2.

Kolotek vseh drugih osi: … mm

32.

Lega obremenljive(-ih) osi: …

33.

Pogonska(-e) os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

37.

Tlak v napajalnem vodu zavornega sistema priklopnika: … bar

Nadgradnja

38.

Koda nadgradnje (i): …

39.

Razred vozila: razred I/razred II/razred III/razred A/razred B (1)

41.

Število in razporeditev vrat: …

42.

Število sedežnih mest (vključno z vozniškim) (k): …

42.1.

Sedež(-i), namenjen(-i) uporabi samo pri mirujočem vozilu: …

42.2.

Število sedišč za potnike: … (spodnji nivo) … (zgornji nivo) (vključno z voznikom)

42.3.

Število mest za uporabnike invalidskih vozičkov: …

43.

Število stojišč: …

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Environmental performances

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Trdni delci: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

Razno

51.

Pri vozilih za posebne namene: oznaka v skladu z oddelkom 5 Priloge II: …

52.

Opombe (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE N1

(dokončana in dodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Dolžina: … mm

6.

Širina: … mm

7.

Višina: … mm

8.

Oddaljenost centra sedla pri vlečnem vozilu polpriklopnika (največja in najmanjša): … mm

9.

Razdalja med sprednjim delom vozila in središčem naprave za spenjanje: … mm

11.

Dolžina nakladalne površine: … mm

Mase

13.

Masa vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

13.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.2.

Polpriklopnik: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW prit … min-1 ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

28.

Menjalnik (tip): …

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

30.

Kolotek osi:

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

37.

Tlak v napajalnem vodu zavornega sistema priklopnika: … bar

Nadgradnja

38.

Koda nadgradnje (i): …

40.

Barva vozila (j): …

41.

Število in razporeditev vrat: …

42.

Število sedežnih mest (vključno z vozniškim) (k): …

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Particulates: …

Smoke opacity (ELR): … (m-1)

1.2.

postopek preskušanja: tip I (euro 5 ali 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Trdni delci (mass): …

 

Delci (število): …

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Particulates: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

49.

Emisije CO2/poraba goriva/poraba električne energije (m):

1.

vsi pogonski sistemi razen popolnoma električnih vozil

 

Emisije CO2

Poraba goriva

Mestna vožnja

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Vožnja zunaj naselja

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Kombinirana vožnja

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Utežni podatki, kombinirana vožnja

… g/km

… l/100 km

2.

popolnoma električna vozila in hibridna električna vozila z zunanjim polnjenjem akumulatorjev

Poraba električne energije (Utežni podatki, kombinirana vožnja (1))

… Wh/km

Električni doseg

… km

Razno

50.

Homologacija je bila podeljena v skladu s konstrukcijskimi zahtevami za prevoz nevarnega blaga: da/razred(-i): …/ne (l):

51.

Pri vozilih za posebne namene: oznaka v skladu z oddelkom 5 Priloge II: …

52.

Opombe (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE N2

(dokončana in dodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

2.

Krmiljene osi (število, lega): …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Dolžina: … mm

6.

Širina: … mm

8.

Oddaljenost centra sedla pri vlečnem vozilu polpriklopnika (največja in najmanjša): … mm

9.

Razdalja med sprednjim delom vozila in središčem naprave za spenjanje: … mm

11.

Dolžina nakladalne površine: … mm

12.

Zadnji previs: … mm

Mase

13.

Masa vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

13.1.

Porazdelitev te mase na osi

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

17.

Pri registraciji/med uporabo predvidene največje dovoljene mase v notranjem/mednarodnem prometu (1)(o)

17.1.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

17.2.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.2.

Polpriklopnik: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1 ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

28.

Menjalnik (tip): …

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

31.

Lega dvižne(-ih) osi(s): …

32.

Lega obremenljive(-ih) osi: …

33.

Pogonska(-e) os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

37.

Tlak v napajalnem vodu zavornega sistema priklopnika: … bar

Nadgradnja

38.

Koda nadgradnje (i): …

41.

Število in razporeditev vrat: …

42.

Število sedežnih mest (vključno z vozniškim) (k): …

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Trdni delci: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

1.2.

postopek preskušanja: tip I (Euro 5 ali 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Trdni delci (mass): …

 

Delci (število): …

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

Razno

50.

Homologacija je bila podeljena v skladu s konstrukcijskimi zahtevami za prevoz nevarnega blaga: da/razred(-i): …/ne(l):

51.

Pri vozilih za posebne namene: oznaka v skladu z oddelkom 5 Priloge II: …

52.

Opombe (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE N3

(dokončana in dodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

2.

Krmiljene osi (število, lega): …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Dolžina: … mm

6.

Širina: … mm

8.

Oddaljenost centra sedla pri vlečnem vozilu polpriklopnika (največja in najmanjša): … mm

9.

Razdalja med sprednjim delom vozila in središčem naprave za spenjanje: … mm

11.

Dolžina nakladalne površine: … mm

12.

Zadnji previs: … mm

Mase

13.

Masa vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

13.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

17.

Pri registraciji/med uporabo predvidene največje dovoljene mase v notranjem/mednarodnem prometu (1)(o)

17.1.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

17.2.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.2.

Polpriklopnik: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1 ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

28.

Menjalnik (tip): …

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

31.

Lega dvižne(-ih) osi): …

32.

Lega obremenljive(-ih) osi: …

33.

Pogonska(-e) os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

37.

Tlak v napajalnem vodu zavornega sistema priklopnika: … bar

Nadgradnja

38.

Koda nadgradnje (i): …

41.

Število in razporeditev vrat: …

42.

Število sedežnih mest (vključno z vozniškim) (k): …

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Trdni delcí: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

Razno

50.

Homologacija je bila podeljena v skladu s konstrukcijskimi zahtevami za prevoz nevarnega blaga: da/razred(-i): …/ne (l):

51.

Pri vozilih za posebne namene: oznaka v skladu z oddelkom 5 Priloge II: …

52.

Opombe: (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJ O1 IN O2

(dokončana in dodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Splošni konstrukcijski podatki: … ain koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Dolžina: … mm

6.

Širina: … mm

7.

Višina: … mm

10.

Razdalja med središčem naprave za spenjanje in zadnjim delom vozila: … mm

11.

Dolžina nakladalne površine: … mm

12.

Zadnji previs: … mm

Mase

13.

Masa vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

13.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: …kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

kg etc.

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja polpriklopnika ali priklopnika s centralno osjo: … kg

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

30.1.

Kolotek vsake krmiljene osi: … mm

30.2.

Kolotek vseh drugih osi: … mm

31.

Lega dvižne(-ih) osi: …

32.

Lega obremenljive(-ih) osì: …

34.

Os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

Nadgradnja

38.

Koda nadgradnje (i): …

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Razno

50.

Homologacija je bila podeljena v skladu s konstrukcijskimi zahtevami za prevoz nevarnega blaga: da/razred(-i): …/ne (l):

51.

Pri vozilih za posebne namene: oznaka v skladu z oddelkom 5 Priloge II: …

52.

Opombe (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJ O3 IN O4

(dokončana in dodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

2.

Krmiljene osi (število, lega): …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Dolžina: … mm

6.

Širina: … mm

7.

Višina: … mm

10.

Razdalja med središčem naprave za spenjanje in zadnjim delom vozila: … mm

11.

Dolžina nakladalne površine: … mm

12.

Zadnji previs: … mm

Mase

13.

Masa vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

13.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

17.

Pri registraciji/med uporabo predvidene največje dovoljene mase v notranjem/mednarodnem prometu (1) (o)

17.1.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

17.2.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja polpriklopnika ali priklopnika s centralno osjo: … kg

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

31.

Lega dvižne(-ih) osì: …

32.

Lega obremenljive(-ih) osi: …

34.

Os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

Nadgradnja

38.

Koda nadgradnje (i): …

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Razno

50.

Homologacija je bila podeljena v skladu s konstrukcijskimi zahtevami za prevoz nevarnega blaga: da/razred(-i): …/ne (l):

51.

Pri vozilih za posebne namene: oznaka v skladu z oddelkom 5 Priloge II: …

52.

Opombe (n): …

DEL II

NEDODELANA VOZILA

VZOREC C1 - STRAN 1

NEDODELANA VOZILA

ES-CERTIFIKAT O SKLADNOSTI

Stran 1

Spodaj podpisani [… (ime in priimek ter položaj v podjetju)] potrjujem, da vozilo:

0.1.

znamka (tovarniško ime proizvajalca): …

0.2.

tip: …

varianta (a): …

izvedenka (a): …

0.2.1.

trgovsko ime: …

0.4.

kategorija vozila: …

0.5.

ime in naslov proizvajalca: …

0.6.

mesto in način pritrditve predpisanih tablic: …

mesto identifikacijske številke vozila: …

0.9.

ime in naslov zastopnika proizvajalca (če obstaja): …

0.10.

identifikacijska številka vozila: …

ustreza v vseh pogledih tipu, opisanemu v homologaciji št (… številka homologacije, vključno s številko razširitve) ki je bila izdana dne (… datum izdaje) in

ne more biti stalno registrirano brez nadaljnjih homologacij.

(Kraj) (Datum): …

(Podpis): …

VZOREC C2 – STRAN 1

NEDODELANA VOZILA, HOMOLOGIRANA V MAJHNIH SERIJAH

[leto]

[zaporedna številka]

ES-CERTIFIKAT O SKLADNOSTI

Stran 1

Spodaj podpisani [… (ime in priimek ter položaj v podjetju)] potrjujem, da vozilo:

0.1.

znamka (tovarniško ime proizvajalca): …

0.2.

tip: …

varianta (a): …

izvedenka (a): …

0.2.1.

trgovsko ime: …

0.4.

kategorija vozila: …

0.5.

ime in naslov proizvajalca: …

0.6.

mesto in način pritrditve predpisanih tablic: …

mesto identifikacijske številke vozila: …

0.9.

ime in naslov zastopnika proizvajalca (če obstaja): …

0.10.

identifikacijska številka vozila: …

ustreza v vseh pogledih tipu, opisanemu v homologaciji št (… številka homologacije, vključno s številko razširitve) ki je bila izdana dne (… datum izdaje) in

ne more biti stalno registrirano brez nadaljnjih homologacij.

(Kraj) (Datum): …

(Podpis): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE M1

(nedodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

3

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Največja dovoljena dolžina: … mm

6.1.

Največja dovoljena širina: … mm

7.1.

Največja dovoljena višina: … mm

12.1.

Največji dovoljeni zadnji previs: … mm

Mase

14.

Masa nedodelanega vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

14.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

15.

Najmanjša masa vozila po dodelavi: … kg

15.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1 ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

30.

Kolotek osi:

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

Nadgradnja

41.

Število in razporeditev vrat: …

42.

Število sedežnih mest (vključno z vozniškim) (k): …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Trdni delci: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

1.2.

postopek preskušanja: tip I (euro 5 ali 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Trdni delci (mass): …

 

Delci (number): …

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

49.

Emisije CO2/poraba goriva/poraba električne energije (m):

1.

vsi pogonski sistemi razen popolnoma električnih vozil

 

Emisije CO2

Poraba goriva

Mestna vožnja:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Vožnja zunaj naselja:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Kombinirana vožnja:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Utežni podatki, kombinirana vožnja

… g/km

… l/100 km

2.

popolnoma električna vozila in hibridna električna vozila z zunanjim polnjenjem akumulatorjev

Poraba električne energije (Utežni podatki, kombinirana vožnja (1))

… Wh/km

Električni doseg

… km

Razno

52.

Opombe (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE M2

(nedodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

2.

Krmiljene osi (število, lega): …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Največja dovoljena dolžina: … mm

6.1.

Največja dovoljena širina: … mm

7.1.

Največja dovoljena višina: … mm

12.1.

Največji dovoljeni zadnji previs: … mm

Mase

14.

Masa nedodelanega vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

14.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

15.

Najmanjša masa vozila po dodelavi: … kg

15.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

17.

Pri registraciji/med uporabo predvidene največje dovoljene mase v notranjem/mednarodnem prometu (1) (o)

17.1.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

17.2.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1 ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

28.

Menjalnik (tip): …

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

30.

Kolotek osi:

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

33.

Pogonska(-e) os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

37.

Tlak v napajalnem vodu zavornega sistema priklopnika: … bar

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.

Tipi ali razredi naprav za spenjanje, ki se lahko vgradijo): …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Trdni delci: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

1.2.

postopek preskušanja: tip I (euro 5 ali 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Trdni delci (mass): …

 

Delci (number): …

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

Razno

52.

Opombe (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE M3

(nedodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

2.

Krmiljene osi (število, lega): …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Največja dovoljena dolžina: … mm

6.1.

Največja dovoljena širina: … mm

7.1.

Največja dovoljena višina: … mm

12.1.

Največji dovoljeni zadnji previs: … mm

Mase

14.

Masa nedodelanega vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

14.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

15.

Najmanjša masa vozila po dodelavi: … kg

15.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

17.

Pri registraciji/med uporabo predvidene največje dovoljene mase v notranjem/mednarodnem prometu (1) (o)

17.1.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

17.2.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1 onajvečja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

28.

Menjalnik (tip): …

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

30.1.

Kolotek vsake krmiljene osi: … mm

30.2.

Kolotek vseh drugih osi: … mm

32.

Lega obremenljive(-ih) osi: …

33.

Pogonska(-e) os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platiščè: …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

37.

Tlak v napajalnem vodu zavornega sistema priklopnika: … bar

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.

Tipi ali razredi naprav za spenjanje, ki se lahko vgradijo: …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Trdni delci: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

Razno

52.

Opombe (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE N1

(nedodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Največja dovoljena dolžina: … mm

6.1.

Največja dovoljena širina: … mm

7.1.

Največja dovoljena višina: … mm

8.

Oddaljenost centra sedla pri vlečnem vozilu polpriklopnika (največja in najmanjša): … mm

12.1.

Največji dovoljeni zadnji previs: … mm

Mase

14.

Masa nedodelanega vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

14.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

15.

Najmanjša masa vozila po dodelavi: … kg

15.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.2.

Polpriklopnik: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Technically permissible maximum static mass at the coupling point: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1 ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

28.

Menjalnik (tip): …

Maximum speed

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

30.

Kolotek osi:

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

37.

Tlak v napajalnem vodu zavornega sistema priklopnika: … bar

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.

Tipi ali razredi naprav za spenjanje, ki se lahko vgradijo: …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Trdni delci: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

1.2.

postopek preskušanja: tip I (Euro 5 or 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Trdni delci (masa): …

 

Delci (število): …

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

49.

Emisije CO2/poraba goriva/poraba električne energije (m):

1.

Vožnja zunaj naselja

 

Emisije CO2

Poraba goriva

Poraba goriva:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Kombinirana vožnja

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Utežni podatki:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

kombinirana vožnja

… g/km

… l/100 km

2.

popolnoma električna vozila in hibridna električna vozila z zunanjim polnjenjem akumulatorjev

Poraba električne energije (Utežni podatki, kombinirana vožnja (1))

… Wh/km

Električni doseg

… km

Razno

52.

Opombe (n): …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE N2

(nedodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

2.

Krmiljene osi (število, lega): …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Največja dovoljena dolžina: … mm

6.1.

Največja dovoljena širina: … mm

8.

Oddaljenost centra sedla pri vlečnem vozilu polpriklopnika (največja in najmanjša): … mm

12.1.

Največji dovoljeni zadnji previs: … mm

Mase

14.

Masa nedodelanega vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

14.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

15.

Najmanjša masa vozila po dodelavi: … kg

15.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

17.

Pri registraciji/med uporabo predvidene največje dovoljene mase v notranjem/mednarodnem prometu (1) (o)

17.1.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

17.2.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.2.

Polpriklopnik: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1 ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

28.

Menjalnik (tip): …

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

31.

Lega dvižne(-ih) osi: …

32.

Lega obremenljive(-ih) osi: …

33.

Pogonska(-e) os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

37.

Tlak v napajalnem vodu zavornega sistema priklopnika: … bar

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.

Tipi ali razredi naprav za spenjanje, ki se lahko vgradijo: …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

trdni delci: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

1.2.

postopek preskušanja: tip I (euro 5 ali 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Trdni delci (masa): …

 

Delci (število): …

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

Razno

52.

Opombe: (n) …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJE N3

(nedodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

2.

Krmiljene osi (število, lega): …

3.

Pogonske osi (število, lega, povezava): … …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Največja dovoljena dolžina: … mm

6.1.

Največja dovoljena širina: … mm

8.

Oddaljenost centra sedla pri vlečnem vozilu polpriklopnika (največja in najmanjša): … mm

12.1.

Največji dovoljeni zadnji previs: … mm

Mase

14.

Masa nedodelanega vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

14.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

15.

Najmanjša masa vozila po dodelavi: … kg

15.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Največja tehnično dovoljena masa skupine vozil: … kg

17.

Pri registraciji/med uporabo predvidene največje dovoljene mase v notranjem/mednarodnem prometu (1) (o)

17.1.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

17.2.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa skupine vozil: … kg

18.

Največja tehnično dovoljena masa vlečenega vozila za:

18.1.

Priklopnik z vrtljivim ojesom: … kg

18.2.

Polpriklopnik: … kg

18.3.

Priklopnik s centralno osjo: … kg

18.4.

Nezavirani priklopnik: … kg

19.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja: … kg

Pogonski agregat

20.

Proizvajalec motorja: …

21.

Koda motorja, kot je označena na motorju: …

22.

Način delovanja: …

23.

Popolnoma električni: da/ne (1)

23.1.

Hibridno [električno] vozilo: da/ne (1)

24.

Število in namestitev valjev: …

25.

Delovna prostornina motorja: … cm3

26.

Gorivo: dizel/bencin/LPG/NG – biometan/etanol/biodizel/vodik (1)

26.1.

Enogorivno/dvogorivno/vozilo, prilagodljivo na gorivo (1)

27.

Nazivna moč (g): … kW pri … min-1 ali največja trajna nazivna moč (elektromotor) … kW (1)

28.

Menjalnik (tip): …

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

31.

Lega dvižne(-ih) osi: …

32.

Lega obremenljive(-ih) osi: …

33.

Pogonska(-e) os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Zavore

36.

Priključki zavorne naprave priklopnika: mehanični/električni/pnevmatski/hidravlični (1)

37.

Tlak v napajalnem vodu zavornega sistema priklopnika: … bar

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.

Tipi ali razredi naprav za spenjanje, ki se lahko vgradijo: …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Okoljska učinkovitost

46.

Raven hrupa

na mestu: … dB(A) pri vrtilni frekvenci motorja: … min-1

med vožnjo: … dB(A)

47.

Stopnja standarda emisij izpušnih plinov (l): Euro …

48.

Emisije izpušnih plinov (m):

Številka osnovnega regulativnega akta in zadnjega regulativnega akta, ki spreminja osnovnega in se uporablja za homologacijo: …

1.

postopek preskušanja: tip I ali ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

trdni delci: …

Motnost dima (ELR): … (m-1)

2.

postopek preskušanja: ETC (če je ustrezno)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Trdni delci: …

48.1.

Dimljenje – korigirani absorpcijski koeficient: … (m-1)

Razno

52.

Opombe: (n) …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJ O1 IN O2

(nedodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Največja dovoljena dolžina: … mm

6.1.

Največja dovoljena širina: … mm

7.1.

Največja dovoljena višina: … mm

10.

Razdalja med središčem naprave za spenjanje in zadnjim delom vozila: … mm

12.1.

Največji dovoljeni zadnji previs: … mm

Mase

14.

Masa nedodelanega vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

14.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

15.

Najmanjša masa vozila po dodelavi: … kg

15.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

19.1.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja polpriklopnika ali priklopnika s centralno osjo: … kg

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

30.1.

Kolotek vsake krmiljene osi: … mm

30.2.

Kolotek vseh drugih osi: … mm

31.

Lega dvižne(-ih) osi: …

32.

Lega obremenljive(-ih) osi: …

34.

Os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.

Tipi ali razredi naprav za spenjanje, ki se lahko vgradijo: …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Razno

52.

Opombe: (n) …

STRAN 2

VOZILA KATEGORIJ O3 IN O4

(nedodelana vozila)

Stran 2

Splošni konstrukcijski podatki

1.

Število osi: … in koles: …

1.1.

Število in lega osi z dvojnimi kolesi: …

2.

Krmiljene osi (število, lega): …

Glavne mere

4.

Medosna razdalja (e): … mm

4.1.

Razdalja med osmi:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Največja dovoljena dolžina: … mm

6.1.

Največja dovoljena širina: … mm

7.1.

Največja dovoljena višina: … mm

10.

Razdalja med središčem naprave za spenjanje in zadnjim delom vozila: … mm

12.1.

Največji dovoljeni zadnji previs: … mm

Mase

14.

Masa nedodelanega vozila, pripravljenega za vožnjo: … kg (f)

14.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

15.

Najmanjša masa vozila po dodelavi: … kg

15.1.

Porazdelitev te mase na osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Največje tehnično dovoljene mase

16.1.

Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

16.2.

Tehnično dovoljena masa na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Tehnično dovoljena masa na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

17.

Pri registraciji/med uporabo predvidene največje dovoljene mase v notranjem/mednarodnem prometu (1) (o)

17.1.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila: … kg

17.2.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako os:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Pri registraciji/med uporabo predvidena največja dovoljena masa obremenjenega vozila na vsako skupino osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

19.1.

Največja tehnično dovoljena statična masa v točki spenjanja polpriklopnika ali priklopnika s centralno osjo: … kg

Največja hitrost

29.

Največja hitrost: … km/h

Osi in obesitev

31.

Lega dvižne(-ih) osi: …

32.

Lega obremenljive(-ih) osi: …

34.

Os(-i), opremljena(-e) z zračnim ali temu enakovrednim vzmetenjem: da/ne (1)

35.

Kombinacija pnevmatika/platišče (h): …

Naprava za spenjanje

44.

Številka homologacije ali oznaka homologacije naprave za spenjanje (če je vgrajena): …

45.

Tipi ali razredi naprav za spenjanje, ki se lahko vgradijo: …

45.1.

Karakteristične vrednosti (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Razno

52.

Opombe: (n) …

Pojasnila v zvezi s Prilogo IX

(1)

Neustrezno črtati.

(a)

Navesti identifikacijsko kodo. Ta koda lahko vsebuje največ 25 znakov za varianto in največ 35 znakov za izvedenko.

(b)

Navesti, ali vozilo ustreza za vožnjo samo po desni ali samo po levi strani ali po obeh straneh.

(c)

Navesti, ali ima vgrajeni merilnik hitrosti samo metrske ali metrske in anglosaške merske enote.

(d)

Ta izjava ne omejuje pravice držav članic, da za registracijo vozila v državi članici, ki ni država, kateri je bilo vozilo namenjeno, zahtevajo tehnične prilagoditve, kadar vožnja v zadevni državi članici poteka po nasprotni strani cestišča.

(e)

Ta podatek se navede samo, kadar ima vozilo dve osi.

(f)

Ta masa vključuje maso voznika in maso člana posadke, če je vozilo opremljeno s sedežem za člana posadke.

Pri vozilih kategorije M1, N1, O1, O2 ali M2, lažjih od 3,5 tone, se lahko dejanska masa za 5 % razlikuje od mase, navedene v tej točki.

Pri vseh drugih kategorijah vozil je ta razlika 3 %.

(g)

Pri hibridnih električnih vozilih navesti podatek za nazivno moč in največjo trajno nazivno moč.

(h)

Neobvezna oprema iz te točke se lahko vpiše pod točko „Opombe“.

(i)

Uporabiti je treba kode, opisane v oddelku C Priloge II.

(j)

Navesti samo osnovno(-e) barvo(-e), in sicer: belo, rumeno, oranžno, rdečo, vijoličasto, modro, zeleno, sivo, rjavo ali črno.

(k)

Brez sedežev, namenjenih uporabi samo pri mirujočem vozilu, in števila mest za invalidske vozičke.

Pri avtobusih iz kategorije vozil M3 se število sedežev za člane posadke vključi v število potniških sedežev.

(l)

Dodati številko standarda Euro in znak, ki ustreza določbam, ki se uporabljajo za homologacijo.

(m)

Ponoviti za različna goriva, ki se lahko uporabljajo. Vozila, ki lahko uporabljajo bencin in tudi plinasto gorivo, vendar je bencinski sistem vgrajen le za uporabo v sili ali samo za zagon motorja, in pri katerih posoda za bencin ne more sprejeti več kot 15 litrov bencina, se štejejo kot vozila, ki uporabljajo samo plinasto gorivo.

(n)

Če je vozilo opremljeno z radarsko opremo kratkega dosega 24 GHz v skladu z Odločbo Komisije 2005/50/ES (UL L 21, 25.1.2005, str. 15), mora proizvajalec tu navesti: „Vozilo opremljeno z radarsko opremo kratkega dosega 24 GHz.“

(o)

Proizvajalec lahko te podatke navede bodisi za mednarodni promet bodisi notranji promet ali za oba.

Pri notranjem prometu je treba navesti kodo države, kjer je predvidena registracija vozila. Koda mora biti v skladu s standardom ISO 3166-1:2006.

Pri mednarodnem prometu se navede številka direktive (npr. „96/53/ES“ za Direktivo Sveta 96/53/ES).“


13.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/66


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 386/2009

z dne 12. maja 2009

o spremembi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 glede uvedbe nove funkcionalne skupine krmnih dodatkov

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 6(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1831/2003 določa razporeditev krmnih dodatkov v kategorije in nadalje v funkcionalne skupine znotraj navedenih kategorij v skladu z njihovimi funkcijami in lastnostmi.

(2)

Razviti so bili novi krmni dodatki, ki preprečujejo ali zmanjšujejo absorpcijo mikotoksinov, pospešujejo njihovo izločanje ali spreminjajo njihov način delovanja ter tako blažijo njihove možne škodljive vplive na zdravje živali.

(3)

Uporaba takih proizvodov ne povečuje najvišjih mejnih ali orientacijskih vrednosti iz Direktive 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2), temveč izboljšuje kakovost živalske krme, ki je zakonito na trgu, ter zagotavlja dodatno varovanje zdravja ljudi in živali.

(4)

Ker takih krmnih dodatkov ni mogoče razporediti v nobeno funkcionalno skupino iz Uredbe (ES) št. 1831/2003, je treba v kategorijo tehnoloških dodatkov dodati novo funkcionalno skupino.

(5)

Uredbo (ES) št. 1831/2003 je treba zato ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V točki 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1831/2003 se doda naslednja točka:

„(m)

snovi za zmanjševanje kontaminacije krme z mikotoksini: so snovi, ki lahko preprečujejo ali zmanjšujejo absorpcijo mikotoksinov, pospešujejo njihovo izločanje ali spreminjajo njihov način delovanja.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. maja 2009

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 268, 18.10.2003, str. 29.

(2)  UL L 140, 30.5.2002, str. 10.


13.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/67


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 387/2009

z dne 12. maja 2009

o odobritvi manjših sprememb specifikacije za ime, registrirano v Registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb [Bleu du Vercors-Sassenage (ZOP)]

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) in zlasti drugega stavka člena 9(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s prvim pododstavkom člena 9(1) in člena 17(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je Komisija pregledala zahtevek Francije za odobritev spremembe v specifikaciji zaščitene označbe porekla „Bleu du Vercors-Sassenage“, registrirani z Uredbo Komisije (ES) št. 2400/96 (2) in spremenjeni z Uredbo (ES) št. 509/2001 (3).

(2)

Namen zahtevka je spremeniti specifikacijo z natančno določitvijo pogojev uporabe obdelovalnih postopkov in aditivov pri mleku in med proizvodnjo „Bleu du Vercors-Sassenage“. Te prakse zagotavljajo ohranjanje bistvenih lastnosti označbe.

(3)

Komisija je zadevno spremembo preučila in sklenila, da je upravičena. Ker gre v smislu člena 9 Uredbe (ES) št. 510/2006 za manjšo spremembo, jo lahko Komisija odobri brez uporabe postopka iz členov 5, 6 in 7 navedene uredbe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Specifikacija zaščitene označbe porekla „Bleu du Vercors-Sassenage“ se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

Člen 2

Prečiščeni povzetek z navedbo glavnih elementov specifikacije je v Prilogi II k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. maja 2009

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(2)  UL L 327, 18.12.1996, str. 11.

(3)  UL L 76, 16.3.2001, str. 7.


PRILOGA I

V specifikaciji zaščitene označbe porekla „Bleu du Vercors-Sassenage“ se odobrijo naslednje spremembe:

Metoda pridobivanja

„Točka 5 specifikacije glede opisa metode pridobivanja proizvoda se dopolni z naslednjimi določbami:

(…) Usirjenje je treba izvesti izključno s sirilom pri temperaturi med 31 in 35° C.

Poleg mlečnih surovin so edine dovoljene sestavine ali pomožne sestavine pri proizvodnji ali dovoljeni aditivi v mleku med proizvodnim postopkom sirilo, neškodljive kulture bakterij, kvasila, plesni, kalcijev klorid in sol.

Zgoščevanje mleka z delnim odstranjevanjem vode pred usirjenjem je prepovedano.

(…) Shranjevanje mlečnih surovin, proizvodov med proizvodnim postopkom, sirnine ali svežega sira na temperaturi pod ničlo je prepovedano.

Shranjevanje svežega sira in sira med zorenjem v prilagojeni atmosferi je prepovedano.“


PRILOGA II

POVZETEK

UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

„BLEU DU VERCORS-SASSENAGE“

Št. ES: FR-PDO-0105-0077/29.3.2006

ZOP (X) ZGO ( )

Ta povzetek zajema glavne elemente specifikacije proizvoda za informativne namene.

1.   Pristojna služba v državi članici

Naziv

:

Institut National de l’origine et de la qualité

Naslov

:

51 rue d’Anjou – 75008 Paris

Tel.

:

+33 (0)153898000

Telefaks

:

+33 (0)153898060

E-naslov

:

info@inao.gouv.fr

2.   Vlagatelj

Naziv

:

Syndicat Interprofessionnel du Bleu du Vercors

Naslov

:

Maison du Parc – 38250 LANS EN VERCORS

Tel.

:

+33 (0)476943826

Telefaks

:

+33 (0)476943839

E-naslov

:

siver@pnr-vercors.fr

Sestava

:

proizvajalci/predelovalci (X) drugo ( )

3.   Vrsta proizvoda

Skupina 1.3.

Siri

4.   Specifikacija

(povzetek zahtev v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 510/2006)

4.1.   Naziv

„Bleu du Vercors-Sassenage“

4.2.   Opis

Bleu du Vercors-Sassenage je zorjeni sir z žlahtno plesnijo, ni niti stiskan niti kuhan, v obliki sploščenega valja, s konveksnim obodom, premera 27 do 30 cm, višine 7 do 9 cm in teže med 4 in 4,5 kg, njegova skorja ima rahlo puhast bel poprh, ki ga povzročijo plesni, zaradi kvasil in bakterij za zorenje pa je sprejemljive marmornato prelivajoče se barve, od oranžne do slonokoščene.

Po končanem sušenju ta sir vsebuje največ 48 gramov maščobe na 100 gramov sira, vsebnost suhe snovi pa ne sme biti manjša od 52 gramov na 100 gramov sira.

4.3.   Geografsko območje

Geografsko območje kontrolirane proizvodnje sira Bleu de Vercors-Sassenage z zaščiteno označbo porekla se nahaja v gorovju Vercors, na območju 13 občin departmaja Drôme in 14 občin departmaja Isère.

Departma Drôme

Občine Bouvante (odseki C, D, E, L 1, K, I 1, I 2, A I), Échevis, Le Chaffal, La Chapelle-en-Vercors, Léoncel, Omblèze, Plan-de-Baix, Saint-Agnan-en-Vercors, Saint-Jean-en-Royans (odsek E), Saint-Julien-en-Vercors, Saint-Laurent-en-Royans (odseka D 1 in D 2), Saint-Martin-en-Vercors, Vassieux-en-Vercors.

Departma Isère

Občine Autrans, Châtelus, Choranche, Corrençon-en-Vercors, Engins, Izeron (odseki F 1, F 2 in G 1 zadevnih krajev: Fressinet, Gouté, G 2 kraja: Malache), Lans-en-Vercors, Malleval, Méaudre, Presles, Rencurel, Saint-Nizier-du-Moucherotte, Saint-Pierre-de-Chérennes (odseki C 1 zadevnih krajev: Alevoux, Bayettes, Guillon, C 2 in D 2), Villard-de-Lans.

4.4.   Dokazilo o poreklu

Vsak proizvajalec mleka in vsak obrat, v katerem poteka predelovanje ali zorenje, izpolnita „izjavo o usposobljenosti“, ki jo registrirajo službe INAA, in ta temu organu omogoča ugotavljanje istovetnosti vseh proizvajalcev. Oba morata predložiti INAU registre in vse dokumente, potrebne za nadzor porekla, kakovosti ter razmer, v katerih poteka proizvodnja mleka in sirov.

Pri nadzoru značilnosti proizvoda z zaščiteno označbo porekla se izvaja analitični in organoleptični preskus, katerega namen je zagotoviti kakovost in tipične značilnosti preskušenih proizvodov.

Vsak sir, ki se trži z zaščiteno označbo porekla, mora vsebovati identifikacijski znak, ki omogoča prepoznavanje proizvodnega obrata in sledljivost proizvoda.

4.5.   Metoda pridobivanja

Proizvodnja mleka, njegova predelava v sir in zorenje morajo potekati znotraj geografskega območja.

Mleko, uporabljeno v proizvodnji sira Bleu du Vercors-Sassenage z zaščiteno označbo porekla, mora izključno izvirati od mlečnih čred kravjih pasem monbéliarde, abondance in villarde. Živali morajo biti hranjene s krmo z omejenega geografskega območja. Uporabljeno mleko je polnomastno kravje mleko, lahko je tudi delno posneto. Izvirati mora kvečjemu od zadnjih štirih molž. Siri se proizvajajo iz prigretega mleka, katerega temperatura ne sme presegati 76 °C in je fermentirano s kulturo Penicillium roqueforti. Usirjanje je treba izvesti izključno s sirilom pri temperaturi med vključno 31 in 35 °C. Sirnina se pretresa in oblikuje v več plasteh brez stiskanja. Sir se soli v vsakem kalupu posebej. Soljenje se lahko izvaja največ tri dni. Zorenje, ki traja najmanj 21 dni po dodajanju sirila, preden zapusti klet, omogoča harmoničen razvoj modre plesni.

4.6.   Povezava

Sledi proizvodnje tega sira v gorovju Vercors segajo v 14. stoletje. Junija 1338 je z listino baron Albert de Sassenage dovolil prebivalcem, da lahko prosto trgujejo s svojimi siri. Številni zapisi izpričujejo o njegovem slovesu, na primer Veliki univerzalni slovar iz 19. stoletja Pierra Laroussa, ki navaja kralja Françoisa I. kot velikega privrženca tega sira. Tradicionalna proizvodnja tega sira na kmetijah se je ohranila prav do začetka 20. stoletja. Leta 1933 si je neka mlekarna prizadevala za proizvodnjo tega sira po tradicionalnem receptu. V zadnjem času je izdelava sirov na kmetijah dobila nov zagon.

Gorovje Vercors je masiv iz apnenca, ki je močno prepoznaven in prevladuje v ravninski okolici s kakšnimi 1 000 metri višine. Zanj so značilne dolge vlažne doline v koritih in krnicah ter zaprtih globelih, ki jih presegajo skalnate stene. Ugodne podnebne razmere Vercorsa, podobne gorskim, za katere so značilna kratka poletja, vedno sveže noči in zgodnje jeseni ter sneg, ki lahko zapade že v oktobru in se obdrži do aprila ali maja. Takšno podnebje blažijo oceanski in sredozemski vplivi. Zaradi nadmorske višine, glinasto-apnenčastih tal in precej deževnega podnebja z gorskim vplivom je to gorovje primerno za stalno pašo. Ta kombinacija daje vercorskemu gorovju vso njegovo posebnost, zlasti v botaničnem smislu. Razgibanost površja tega naravnega okolja omogoča rabo različnih dodatnih površin za pašo, ki nudijo obilo krme izvrstne kakovosti. Ta predstavlja prehransko osnovo čred in daje značilnosti mleku in siru.

4.7.   Nadzorni organ

Naziv

:

Institut National de l’origine et de la qualité (INAO)

Naslov

:

51 rue d'Anjou – 75008 PARIS

Tel.

:

+ 33 (0)153898000

Telefaks

:

+ 33 (0)153898060

E-naslov

:

info@inao.gouv.fr

Nacionalni inštitut za označbe porekla je javna ustanova administrativnega značaja, ima status civilnopravne osebe in je pod nadzorom ministrstva za kmetijstvo.

Za nadzor proizvodnih razmer za proizvode z označbo porekla je odgovoren INAO.

Naziv

:

Direction Générale de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des Fraudes (DGCCRF)

Naslov

:

59, Boulevard Vincent Auriol 75703 PARIS Cedex 13

Tel.

:

+33 (0)144871717

Telefaks

:

+33 (0)144973037

DGCCRF je služba francoskega ministrstva za gospodarstvo, industrijo in zaposlovanje.

4.8.   Označevanje

Označevanje sirov, upravičenih do zaščitene označbe porekla Bleu du Vercors-Sassenage, mora obsegati zaščiteno ime porekla in besede „appellation d’origine contrôlée“.

Naziva „izdelano na kmetiji“ ali „domači sir“ ali kateri drugi podoben naziv navajajo, da je domače poreklo rezervirano za proizvajalce domačih izdelkov.


13.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/72


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 388/2009

z dne 12. maja 2009

o določitvi podrobnih pravil za uporabo uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede uvozno-izvoznega sistema za predelane proizvode iz žit in riža

(Kodificirana različica)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1), in zlasti členov 143, 170 in 187, v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1518/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uredb (EGS) št. 1418/76 in (EGS) št. 1766/92 glede uvozno-izvoznega sistema za predelane proizvode iz žit in riža ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1162/95 o določitvi posebnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž (2) je bila bistveno spremenjena (3). Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati.

(2)

Skladno z mednarodnimi obveznostmi, ki zavezujejo Skupnost je treba določiti pravila za uporabo sistema uvoznih dajatev in nadomestil, ki se uporabljajo v trgovini s tretjimi državami s predelanimi proizvodi iz žit in riža, razen krmnih mešanic, za katere so določena posebna pravila.

(3)

Namen nadomestila je nadomestiti razliko med cenami proizvodov v Skupnosti in tistimi na svetovnem trgu. V ta namen je treba določiti merila za določanje nadomestil predvsem glede na cene osnovnih proizvodov v Skupnosti in zunaj nje ter glede na blagovne trge in prodajne pogoje predelanih proizvodov na svetovnem trgu.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V tej uredbi pomenijo:

(a)

„predelani proizvodi“ proizvode ali skupine proizvodov, navedene v:

(i)

prilogi I, delu I, točki (d) Uredbe (ES) št. 1234/2007 razen proizvodov pod tarifno oznako KN ex 2309;

(ii)

prilogi I, delu II, točki (c), Uredbe (ES) št. 1234/2007;

(b)

„osnovni proizvodi“ žita, navedena v prilogi I, delu I, točkah (a) in (b) Uredbe (ES) št. 1234/2007, in lomljeni riž iz priloge I, dela II, točke (b) Uredbe.

Člen 2

1.   Nadomestilo, ki se lahko dodeli za predelane proizvode, se določi zlasti glede na:

(a)

gibanje cen osnovnih proizvodov v Skupnosti v primerjavi s cenami na svetovnem trgu;

(b)

količine osnovnih proizvodov, potrebnih za proizvodnjo zadevnega proizvoda, in njihovo zamenljivost, kadar je to primerno;

(c)

možno kumulacijo nadomestil, ki se uporabljajo za različne proizvode, pridobljene iz istega postopka in istega osnovnega proizvoda;

(d)

blagovne trge in prodajne pogoje za predelane proizvode na svetovnem trgu.

2.   Nadomestila se določijo najmanj enkrat na mesec.

Člen 3

1.   Nadomestila se uskladijo v skladu s členoma 14 in 15 Uredbe Komisije (ES) št. 1342/2003 (4). Nadomestilo se uskladi z zvišanjem ali znižanjem nadomestila za znesek, ki izhaja iz vseh posameznih uskladitev iz odstavkov 1 in 3 člena 14 Uredbe (ES) št. 1342/2003, za tono osnovnega proizvoda, pomnoženega s koeficientom iz stolpca 4 v Prilogi I k tej uredbi ob zadevnem predelanem proizvodu.

2.   Za namene člena 164(4) in prvega odstavka člena 166, Uredbe (ES) št. 1234/2007 se ničelni znesek ne šteje za nadomestilo in se zato uskladitev iz člena 15 (1) Uredbe (ES) št. 1342/2003 ne uporablja.

Člen 4

1.   Države članice obvestijo Komisijo vsak dan do 15.00 (po bruseljskem času) o količinah, za katere so prejele zahtevke za izvozna dovoljenja.

2.   Pri proizvodih, predelanih iz žit in riža, ki so navedeni v členu 162(1), točki (b) Uredbe (ES) št. 1234/2007, države članice obvestijo Komisijo vsak teden do srede za prejšnji teden in za vsako oznako proizvoda, kakor je opredeljeno v Prilogi k Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (5), o količinah, za katere so bila izdana dovoljenja, in sicer ločeno za proizvode, izvožene z nadomestilom, in proizvode, izvožene brez nadomestila.

Člen 5

1.   Kjer so za enega ali več proizvodov izpolnjeni pogoji iz člena 187 Uredbe (ES) št. 1234/2007, lahko Komisija sprejme naslednje ukrepe:

(a)

uporaba izvozne takse. To takso določi Komisija enkrat na teden. Lahko je različna glede na namembni kraj;

(b)

popolna ali delna začasna opustitev izdajanja izvoznih dovoljenj;

(c)

popolna ali delna zavrnitev vloženih zahtevkov za izdajo izvoznih dovoljenj.

2.   Kot izvozna taksa iz odstavka 1(a) se uporablja taksa, ki velja na dan dokončanja carinskih formalnosti.

Vendar pa se na zahtevo vlagatelja, oddano skupaj z zahtevkom za izvozno dovoljenje, za izvoz med trajanjem veljavnosti dovoljenja uporablja izvozna taksa, ki je veljala na dan vložitve zahtevka za izdajo dovoljenja.

3.   Komisija obvesti države članice o svoji odločitvi in jo objavi.

Člen 6

Postopki, ki se uporabljajo za ugotavljanje vsebnosti pepela, maščobe in škroba, postopek denaturacije in vse druge analitične metode, potrebne za uporabo te uredbe v zvezi z uvozno-izvoznim sistemom, se določijo, če je potrebno, v skladu s postopkom iz člena 195(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007.

Člen 7

Uredba (ES) št. 1518/95 se razveljavi.

Sklici na razveljavljeno uredbo, se upoštevajo kot sklici na to uredbo in se berejo v skladu s primerjalno tabelo v Prilogi III.

Člen 8

Ta uredba začne veljati na dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. maja 2009

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 147, 30.6.1995, str. 55.

(3)  Glej Prilogo II.

(4)  UL L 189, 29.7.2003, str. 12.

(5)  UL L 366, 24.12.1987, str. 1.


PRILOGA I

Tarifna oznaka KN/Oznaka proizvoda

Poimenovanje blaga

Osnovni proizvod

Koeficient

1

2

3

4

1102

Žitna moka razen pšenične ali soržične moke:

 

 

1102 20 10 9200

Koruzna moka z vsebnostjo maščob do največ 1,3 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,8 mas. %

Koruza

1,40

1102 20 10 9400

Koruzna moka z vsebnostjo maščob več kakor 1,3 mas. %, vendar ne več kakor 1,5 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do vključno 1 mas. %

Koruza

1,20

1102 20 90 9200

Koruzna moka z vsebnostjo maščob več kakor 1,5 mas. %, vendar ne več kakor 1,7 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do vključno 1 mas. %

Koruza

1,20

1102 90 10 9100

Drugo, ječmenova moka z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 0,9 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do vključno 0,9 mas. %

Ječmen

1,50

1102 90 10 9900

Drugo, ječmenova moka, drugo

Ječmen

1,02

1102 90 30 9100

Drugo, ovsena moka z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 2,3 mas. %, z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do vključno 1,8 mas. %, z vsebnostjo vlage do največ 11 % in pri kateri je peroksidaza praktično neaktivirana

Oves

1,80

1103

Žitni drobljenci, zdrob in peleti:

 

 

1103 13 10 9100

Koruzni drobljenci in zdrob z vsebnostjo maščob do največ 0,9 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,6 mas. %

Koruza

1,80

1103 13 10 9300

Koruzni drobljenci in zdrob z vsebnostjo maščob več kakor 0,9 mas. %, vendar ne več kakor 1,3 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,8 mas. %

Koruza

1,40

1103 13 10 9500

Koruzni drobljenci in zdrob z vsebnostjo maščob več kakor 1,3 mas. %, vendar ne več kakor 1,5 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 1 mas. %

Koruza

1,20

1103 13 90 9100

Koruzni drobljenci in zdrob, drugo z vsebnostjo maščob več kakor 1,5 mas. %, vendar ne več kakor 1,7 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 1 mas. %

Koruza

1,20

1103 19 10 9000

Rženi drobljenci in zdrob

1,00

1103 19 30 9100

Ječmenovi drobljenci in zdrob z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 1 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,9 mas. %

Ječmen

1,55

1103 19 40 9100

Drobljenci in zdrob z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 2,3 mas. %, z vsebnostjo ovojnic do največ 0,1 mas. %, z vsebnostjo vlage do največ 11 %, pri katerih je peroksidaza praktično neaktivirana

Oves

1,80

1103 20 20 9000

Ječmenovi peleti

Ječmen

1,02

1103 20 60 9000

Pšenični peleti

Pšenica

1,02

1104

Žitna zrnja, drugače obdelana (na primer: oluščena, valjana, v kosmičih, perlirano, rezano ali drobljeno), razen žita pod tar. št. 1006; žitni kalčki, celi, valjani, v kosmičih ali zmeli:

 

 

1104 12 90 9100

Ovseno zrnje, valjano ali v kosmičih, v kosmičih, z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 2,3 mas. %, z vsebnostjo ovojnic do največ 0,1 mas. %, z vsebnostjo vlage do največ 12 %, pri katerem je peroksidaza praktično neaktivirana

Oves

2,00

1104 12 90 9300

Ovseno zrnje, valjano ali v kosmičih, v kosmičih, z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 2,3 mas. %, z vsebnostjo ovojnic več kakor 0,1 %, vendar ne več kakor 1,5 %, z vsebnostjo vlage do največ 12 %, pri katerem je peroksidaza praktično neaktivirana

Oves

1,60

1104 19 10 9000

Pšenično zrnje, valjano ali v kosmičih

Pšenica

1,02

1104 19 50 9110

Koruzno zrnje, valjano ali v kosmičih, z vsebnostjo maščobe v suhi snovi do največ 0,9 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,7 mas. %

Koruza

1,60

1104 19 50 9130

Koruzno zrnje, valjano ali v kosmičih, z vsebnostjo maščobe v suhi snovi več kakor 0,9 mas. %, vendar ne več kakor 1,3 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,8 mas. %

Koruza

1,30

1104 19 69 9100

Ječmenovo zrnje, valjano ali v kosmičih, v kosmičih, z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 1 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,9 mas. %

Ječmen

1,50

1104 22 20 9100

Ovseno zrnje, oluščeno, z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 2,3 mas. %, z vsebnostjo ovojnic do največ 0,5 mas. %, z vsebnostjo vlage do največ 0,5 %, z vsebnostjo vlage do največ 11 %, pri katerem je peroksidaza praktično neaktivirana

Oves

1,60

1104 22 30 9100

Ovseno zrnje, oluščeno in rezano ali drobljeno, z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 2,3 mas. %, z vsebnostjo ovojnic do največ 0,1 mas. %, z vsebnostjo vlage do največ 11 %, pri katerem je peroksidaza praktično neaktivirana

Oves

1,70

1104 23 10 9100

Koruzno zrnje, oluščeno, rezano ali drobljeno ali ne, z vsebnostjo maščobe v suhi snovi do največ 0,9 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,6 mas. %

Koruza

1,50

1104 23 10 9300

Koruzno zrnje, oluščeno, rezano ali drobljeno ali ne, z vsebnostjo maščobe v suhi snovi več kakor 0,9 mas. %, vendar ne več kakor 1,3 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,8 mas. %

Koruza

1,15

1104 29 01 9100

Ječmenovo zrnje, oluščeno, z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 1 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,9 mas. %

Ječmen

1,50

1104 29 03 9100

Ječmenovo zrnje, oluščeno in rezano ali drobljeno, z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 1 mas. % in z vsebnostjo surovih vlaknin v suhi snovi do največ 0,9 mas. %

Ječmen

1,50

1104 29 05 9100

Ječmenovo zrnje, perlirano, z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 1 mas. % (brez lojevca) – prva kategorija

Ječmen

2,00

1104 29 05 9300

Ječmenovo zrnje, perlirano, z vsebnostjo pepela v suhi snovi do največ 1 mas. % (brez lojevca) – druga kategorija

Ječmen

1,60

1104 29 11 9000

Pšenično zrnje, oluščeno, ne rezano in ne drobljeno

Pšenica

1,02

1104 29 51 9000

Pšenično zrnje, oluščeno, samo drobljeno

Pšenica

1,00

1104 29 55 9000

Rženo zrnje, oluščeno, samo drobljeno

1,00

1104 30 10 9000

Pšenični kalčki, celi, valjani, v kosmičih ali zmleti

Pšenica

0,25

1104 30 90 9000

Žitni kalčki, drugi, celi, valjani, v kosmičih ali zmleti

Koruza

0,25

1107

Slad, pražen ali nepražen:

 

 

1107 10 11 000

Nepražen, pšenični, v obliki moke

Pšenica

1,78

1107 10 91 000

Nepražen, drug, v obliki moke

Ječmen

1,78

1108

Škrob, inulin:

 

 

1108 11 00 9200

Pšenični škrob z najmanj 87 % suhe snovi in najmanj 97 % čistoče v suhi snovi

Pšenica

2,00

1108 11 00 9300

Pšenični škrob z najmanj 84 %, vendar manj kakor 87 % suhe snovi in najmanj 97 % čistoče v suhi snovi

Pšenica

2,00

1108 12 00 9200

Koruzni škrob z najmanj 87 % suhe snovi in najmanj 97 % čistoče v suhi snovi

Koruza

1,60

1108 12 00 9300

Koruzni škrob z najmanj 84 %, vendar manj kakor 87 % suhe snovi in najmanj 97 % čistoče v suhi snovi

Koruza

1,60

1108 13 00 9200

Krompirjev škrob z najmanj 80 % suhe snovi in najmanj 97 % čistoče v suhi snovi

Koruza

1,60

1108 13 00 9300

Krompirjev škrob z najmanj 77 %, vendar manj kakor 80 % suhe snovi in najmanj 97 % čistoče v suhi snovi

Koruza

1,60

1108 19 10 9200

Rižev škrob z najmanj 87 % suhe snovi in najmanj 97 % čistoče v suhi snovi

Riž

1,52

1108 19 10 9300

Rižev škrob z najmanj 84 %, vendar manj kakor 87 % suhe snovi in najmanj 97 % čistoče v suhi snovi

Riž

1,52

1702

Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med ter mešanice umetnega in naravnega medu; karamelni sladkor:

 

 

1702 30 50 9000

Glukoza in glukozni sirup, ki ni izoglukoza in ne vsebuje fruktoze ali z manj kakor 20 mas. % fruktoze v suhem stanju, v obliki belega kristalnega prahu, aglomeriran ali ne

Koruza

2,09

1702 30 90 9000

Glukoza in glukozni sirup, ki ni izoglukoza in ne vsebuje fruktoze ali z manj kakor 20 mas. % fruktoze v suhem stanju, drugo

Koruza

1,60

1702 40 90 9000

Glukoza in glukozni sirup, ki v suhem stanju vsebuje vsaj 20 mas. 50 mas. % fruktoze, razen invertnega sladkorja, drugo

Koruza

1,60

1702 90 50 9100

Maltodekstrin, v obliki belega kristalnega prahu, aglomeriran ali neaglomeriran

Koruza

2,09

1702 90 50 9900

Maltodekstrin in maltodekstrinski sirup, drugo

Koruza

1,60

1702 90 75 9000

Karamelni sladkor v obliki prahu, aglomeriran ali ne

Koruza

2,19

1702 90 79 9000

Karamelni sladkor, drugo

Koruza

1,52

2106 90 55 9000

Živila, ki niso navedena ali zajeta drugje, aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi, glukozni sirup in maltodekstrinski sirup

Koruza

1,60


PRILOGA II

Razveljavljena uredba z njeno spremembo

Uredba Komisije (ES) št. 1518/95

(UL L 147, 30.6.1995, str. 55)

Uredba Komisjije (ES) št. 2993/95

(UL L 312, 23.12.1995, str. 25)


PRILOGA III

Primerjalna tabela

Uredba (ES) št. 1518/95

Ta uredba

_

Člen 1, uvodne besede

Člen 1(1), uvodne besede

Člen 1, točka (a)

Člen 1(1), točka (a)

Člen 1, točka (a)(i)

Člen 1(1), točka (b)

Člen 1, točka (a)(ii)

Člen 1(2)

Člen 1, točka (b)

Člen 2

Člen 2

Člen 3

Člen 3

Člen 4

Člen 4

Člen 5

Člen 5

Člen 6

Člen 6

Člen 7

_

Člen 8

_

_

Člen 7

Člen 9

Člen 8

Priloga

Priloga I

_

Priloga II

_

Priloga III


13.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/78


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 389/2009

z dne 12. maja 2009

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 (1) in zlasti člena 13(d) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 329/2007 mora Priloga IV k navedeni Uredbi vključevati seznam oseb, subjektov in organov, ki jih določi Odbor za sankcije oziroma Varnostni svet ZN in katerih sredstva in gospodarski viri se zamrznejo.

(2)

Odbor za sankcije je 24. aprila 2009 odločil, da se nekaterim pravnim osebam, subjektom ali organom zamrznejo sredstva in gospodarski viri.

(3)

Prilogo IV je zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Za zagotovitev učinkovitosti ukrepov, določenih v tej uredbi, mora ta uredba začeti veljati takoj –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga IV k Uredbi (ES) št. 329/2007 se nadomesti z besedilom Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. maja 2009

Za Komisijo

Eneko LANDÁBURU

Generalni direktor za zunanje odnose


(1)  UL L 88, 29.3.2007, str. 1.


PRILOGA

„PRILOGA IV

Seznam oseb, subjektov in organov iz člena 6

A.

Fizične osebe

B.

Pravne osebe, subjekti in organi:

(1)

Korea Mining Development Trading Corporation (tudi (a) CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; (b). EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; (c) DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; (d) ‚KOMID‘). Naslov: Central District, Pjongjang, Demokratična ljudska republika Koreja. Drugi podatki: pomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in klasičnim orožjem.

(2)

Korea Ryonbong General Corporation (tudi (a) KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION; (b) LYONGAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION). Naslov: Pot’onggang District, Pjongjang, Demokratična ljudska republika Koreja; Rakwon-dong, Pothonggang District, Pjongjang, Demokratična ljudska republika Koreja. Drugi podatki: obrambni konglomerat, specializiran za nabavo blaga za obrambno industrijo Demokratične ljudske republike Koreje in za podporo njene prodaje blaga, povezanega z vojsko.

(3)

Tanchon Commercial Bank (tudi (a) CHANGGWANG CREDIT BANK; (b) KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK). Naslov: Saemul 1-Dong Pyongchon District, Pjongjang, Demokratična ljudska republika Koreja. Drugi podatki: pomemben finančni subjekt Demokratične ljudske republike Koreje za prodajo klasičnega orožja, balističnih izstrelkov in blaga, povezanega s sestavljanjem in izdelavo takega orožja.“


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Komisija

13.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 118/80


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 8. maja 2009

o spremembi Dodatka k Prilogi VI k Aktu o pristopu Bolgarije in Romunije v zvezi z nekaterimi obrati za predelavo mleka v Bolgariji

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 3389)

(Besedilo velja za EGP)

(2009/372/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Akta o pristopu Bolgarije in Romunije in zlasti prvega pododstavka odstavka (f) oddelka B poglavja 4 Priloge VI k Aktu,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Aktom o pristopu Bolgarije in Romunije so bila Bolgariji odobrena prehodna obdobja glede izpolnjevanja zahtev za nekatere obrate za predelavo mleka iz Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1).

(2)

Dodatek k Prilogi VI k Aktu o pristopu je bil spremenjen z odločbami Komisije 2007/26/ES (2), 2007/689/ES (3), 2008/209/ES (4), 2008/331/ES (5), 2008/547/ES (6), 2008/672/ES (7), 2008/827/ES (8) in 2009/27/ES (9).

(3)

Bolgarija je predložila zagotovila, da je 48 obratov za predelavo mleka končalo postopek posodabljanja in zdaj v celoti izpolnjujejo zahteve zakonodaje Skupnosti. 31 od teh obratov ima dovoljenje za sprejemanje in predelavo surovega mleka, ki izpolnjuje zahteve, in surovega mleka, ki ne izpolnjuje zahtev, brez postopka ločevanja. Obrate je zato treba dodati na seznam iz poglavja I Dodatka k Prilogi VI.

(4)

En obrat za predelavo mleka iz poglavja I bo predeloval samo surovo mleko, ki izpolnjuje zahteve, in se bo zato štel kot obrat za predelavo mleka, ki ga je odobrila EU. Ta obrat je zato treba črtati s seznama iz poglavja I Dodatka k Prilogi VI.

(5)

Dodatek k Prilogi VI k Aktu o pristopu Bolgarije in Romunije je zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Dodatek k Prilogi VI k Aktu o pristopu Bolgarije in Romunije se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 8. maja 2009

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 139, 30.4.2004, str. 55.

(2)  UL L 8, 13.1.2007, str. 35.

(3)  UL L 282, 26.10.2007, str. 60.

(4)  UL L 65, 8.3.2008, str. 18.

(5)  UL L 114, 26.4.2008, str. 97.

(6)  UL L 176, 4.7.2008, str. 11.

(7)  UL L 220, 15.8.2008, str. 27.

(8)  UL L 294, 1.11.2008, str. 9.

(9)  UL L 10, 15.1.2009, str. 23.


PRILOGA

Poglavje I Dodatka k Prilogi VI k Aktu o pristopu Bolgarije in Romunije se spremeni:

1.

dodajo se naslednji vpisi:

Št.

Veterinarska št.

Ime obrata

Mesto/ulica ali kraj/regija

„16

BG 1512029

‚Lavena‘ OOD

s. Dolni Dębnik

obl. Pleven

17

BG 1612028

ET ‚Slavka Todorova‘

s. Trud

obsht. Maritsa

18

BG 1612051

ET ‚Radev-Radko Radev‘

s. Kurtovo Konare

obl. Plovdiv

19

BG 1612066

‚Lakti ko‘ OOD

s. Bogdanitza

20

BG 2112029

ET ‚Karamfil Kasakliev‘

gr. Dospat

21

BG 0912004

‚Rodopchanka‘ OOD

s. Byal izvor

obsht. Ardino

22

BG 2012043

‚Agroprodukt‘ OOD

gr. Sliven

kv. Industrialen

23

0112003

ET ‚Vekir‘

s. Godlevo

24

0112013

ET ‚Ivan Kondev‘

gr. Razlog

Stopanski dvor

25

0212028

‚Vester‘ OOD

s. Sigmen

26

0212037

‚Megakomers‘ OOD

s. Lyulyakovo

obsht. Ruen

27

0512003

SD ‚LAF-Velizarov i sie‘

s. Dabravka

obsht. Belogradchik

28

0612035

OOD ‚Nivego‘

s. Chiren

29

0612041

ET ‚Ekoprodukt-Megiya-Bogorodka Dobrilova‘

gr. Vratsa

ul. ‚Ilinden‘ 3

30

0612042

ET ‚Mlechen puls – 95 – Tsvetelina Tomova‘

gr. Krivodol

ul. ‚Vasil Levski‘

31

1012008

‚Kentavar‘ OOD

s. Konyavo

obsht. Kyustendil

32

1212022

‚Milkkomm‘ EOOD

gr. Lom

ul. ‚Al.Stamboliyski‘ 149

33

1212031

‚ADL‘ OOD

s. Vladimirovo

obsht. Boychinovtsi

34

1512006

‚Mandra‘ OOD

s. Obnova

obsht. Levski

35

1512008

ET ‚Petar Tonovski-Viola‘

gr. Koynare

ul. ‚Hr.Botev‘ 14

36

1512010

ET ‚Militsa Lazarova-90‘

gr. Slavyanovo

ul. ‚Asen Zlatarev‘ 2

37

1612024

SD ‚Kostovi-EMK‘

gr. Saedinenie

ul. ‚L.Karavelov‘ 5

38

1612043

ET ‚Dimitar Bikov‘

s. Karnare

obsht. ‚Sopot‘

39

1712046

ET ‚Stem-Tezdzhan Ali‘

gr. Razgrad

ul. ‚Knyaz Boris‘ 23

40

2012012

ET ‚Olimp-P.Gurtsov‘

gr. Sliven

m-t ‚Matsulka‘

41

2112003

‚Milk-inzhenering‘ OOD

gr. Smolyan

ul. ‚Chervena skala‘ 21

42

2112027

‚Keri‘ OOD

s. Borino

obsht. Borino

43

2312023

‚Mogila‘ OOD

gr. Godech

ul. ‚Ruse‘ 4

44

2512018

‚Biomak‘ EOOD

gr. Omurtag

ul. ‚Rodopi‘ 2

45

2712013

‚Ekselans‘ OOD

s. Osmar

obsht. V. Preslav

46

2812018

ET ‚Bulmilk-Nikolay Nikolov‘

s. General Inzovo

obl. Yambolska“

2.

črta se naslednji vnos:

Št.

Veterinarska št.

Ime obrata

Mesto /ulica ali kraj/regija

„4

1512003

‚Mandra-1‘ OOD

s. Tranchovitsa

obsht. Levski“