ISSN 1725-5155 doi:10.3000/17255155.L_2009.112.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 112 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 52 |
Vsebina |
|
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
III Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo EU |
|
|
|
AKTI, SPREJETI V SKLADU Z NASLOVOM V POGODBE EU |
|
|
|
2009/369/SZVP |
|
|
* |
|
|
Popravki |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
6.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 365/2009
z dne 5. maja 2009
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 6. maja 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. maja 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
JO |
88,9 |
MA |
77,8 |
|
TN |
115,0 |
|
TR |
146,3 |
|
ZZ |
107,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
32,7 |
|
TR |
137,1 |
|
ZZ |
108,4 |
|
0709 90 70 |
TR |
118,7 |
ZZ |
118,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
44,0 |
IL |
58,8 |
|
MA |
39,5 |
|
TN |
49,5 |
|
TR |
101,4 |
|
US |
51,9 |
|
ZZ |
57,5 |
|
0805 50 10 |
TR |
49,0 |
ZA |
54,3 |
|
ZZ |
51,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,4 |
BR |
73,1 |
|
CA |
114,7 |
|
CL |
81,5 |
|
CN |
71,2 |
|
MK |
33,9 |
|
NZ |
105,7 |
|
US |
124,1 |
|
UY |
70,5 |
|
ZA |
80,5 |
|
ZZ |
83,7 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
6.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 366/2009
z dne 5. maja 2009
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Lapin Poron liha (ZOP))
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti člena 7(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 in z uporabo člena 17(2) navedene uredbe je bil zahtevek Finske za registracijo imena „Lapin Poron liha“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2). |
(2) |
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006 je Švedska 26. junija 2008 pri Komisiji vložila ugovor. Ta ugovor temelji na točkah a), c) in d) prvega pododstavka člena 7(3) navedene uredbe. Švedska je v svojem ugovoru navedla, da po njenem mnenju pogoji za registracijo iz člena 2 navedene uredbe niso izpolnjeni, da bi bila registracija imena v navzkrižju z imeni, blagovnimi znamkami ali obstoječimi proizvodi in da je zadevno ime generično. |
(3) |
Komisija je menila, da je ugovor dopusten, in s pismom z dne 4. avgusta 2008 zadevni državi članici pozvala, naj se sporazumeta v skladu s svojimi notranjimi postopki. |
(4) |
Finska in Švedska sta se v šestih mesecih sporazumeli in 27. februarja 2009 o tem uradno obvestili Komisijo. Na podlagi tega sporazuma Švedska ne nasprotuje registraciji imena „Lapin Poron liha“. Dogovorjeno je bilo, da je treba v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 510/2006 določiti podrobnosti označevanja mesa severnih jelenov oziroma proizvodov iz mesa severnih jelenov s poreklom iz švedske Laponske. |
(5) |
Sporazum ne posega v določbe iz člena 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006. Zato je treba ime „Lapin Poron liha“ registrirati v skladu s členom 7(4) navedene uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. maja 2009
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 93, 31.3.2006, str. 12.
(2) UL C 19, 25.1.2008, str. 22.
PRILOGA
Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi, našteti v Prilogi I k Pogodbi:
Skupina 1.1 Sveže meso (in drobovina)
FINSKA
Lapin Poron liha (ZOP)
6.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 367/2009
z dne 5. maja 2009
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Znojemské pivo (ZGO))
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti člena 7(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Češke republike za registracijo imena „Znojemské pivo“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije (2). |
(2) |
Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba navedeno ime registrirati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. maja 2009
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 93, 31.3.2006, str. 12.
(2) UL C 244, 25.9.2008, str. 23.
PRILOGA
Živila iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 510/2006:
Skupina 2.1 Piva
ČEŠKA REPUBLIKA
Znojemské pivo (ZGO)
6.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 368/2009
z dne 5. maja 2009
o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, določenih z Uredbo (ES) št. 945/2008, za tržno leto 2008/2009
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2) in zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter nekatere sirupe za tržno leto 2008/2009 so bile določene z Uredbo Komisije (ES) št. 945/2008 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 362/2009 (4). |
(2) |
Glede na podatke, ki so trenutno na voljo Komisiji, je treba navedene cene in dajatve spremeniti v skladu s pravili in postopki iz Uredbe (ES) št. 951/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, določene z Uredbo (ES) št. 945/2008 za tržno leto 2008/2009, se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 6. maja 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. maja 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 178, 1.7.2006, str. 24.
(3) UL L 258, 26.9.2008, str. 56.
(4) UL L 111, 5.5.2009, str. 3.
PRILOGA
Spremenjene reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter proizvode z oznako KN 1702 90 95, ki se uporabljajo od 6. maja 2009
(EUR) |
||
Oznaka KN |
Reprezentativna cena na 100 kg neto zadevnega proizvoda |
Dodatna uvozna dajatev na 100 kg neto zadevnega proizvoda |
1701 11 10 (1) |
28,95 |
2,60 |
1701 11 90 (1) |
28,95 |
7,06 |
1701 12 10 (1) |
28,95 |
2,47 |
1701 12 90 (1) |
28,95 |
6,63 |
1701 91 00 (2) |
33,46 |
8,50 |
1701 99 10 (2) |
33,46 |
4,30 |
1701 99 90 (2) |
33,46 |
4,30 |
1702 90 95 (3) |
0,33 |
0,33 |
(1) Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki III Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
(2) Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki II Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
(3) Določitev na 1 % vsebnosti saharoze.
III Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo EU
AKTI, SPREJETI V SKLADU Z NASLOVOM V POGODBE EU
6.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/9 |
SKLEP ATALANTA/3/2009 POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA
z dne 21. aprila 2009
o vzpostavitvi odbora sodelujočih držav za vojaško operacijo Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta)
(2009/369/SZVP)
POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega pododstavka člena 25 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2008/851/SZVP z dne 10. novembra 2008 o vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta) (1) in zlasti člena 10(5) Skupnega ukrepa,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 10(5) Skupnega ukrepa 2008/851/SZVP je Svet pooblastil Politični in varnostni odbor (PVO), da sprejme ustrezne sklepe o vzpostavitvi odbora sodelujočih držav (OSD) za operacijo Atalanta. |
(2) |
V Sklepih Evropskega sveta iz Nice z dne 7, 8 in 9. decembra 2000 in Sklepih Evropskega sveta iz Bruslja z dne 24 in 25. oktobra 2002 so navedene podrobnosti glede sodelovanja tretjih držav v okviru operacij za krizno upravljanje ter vzpostavitve OSD. |
(3) |
OSD bo imel ključno vlogo pri tekočem vodenju operacije Atalanta. Odbor je glavni forum, na katerega se sodelujoče države skupno obračajo z vprašanji v zvezi z uporabo svojih sil v operaciji. PVO, ki politično nadzoruje in strateško vodi operacijo, bo upošteval stališča, ki jih izrazi OSD. |
(4) |
V skladu s členom 6 Protokola o stališču Danske, priloženega Pogodbi o Evropski Uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvedbi odločitev in ukrepov Evropske unije, ki zadevajo obrambo – |
SKLENIL:
Člen 1
Ustanovitev ter naloge in pristojnosti
Ustanovi se odbor sodelujočih držav (OSD) za vojaško operacijo Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta). Njegove naloge in pristojnosti so določene v Sklepih Evropskega sveta iz Nice iz meseca decembra 2000 in Sklepih Evropskega sveta iz Bruslja iz meseca oktobra 2002.
Člen 2
Sestava
1. Člani OSD so:
— |
predstavniki vseh držav članic; |
— |
predstavniki tretjih držav, ki sodelujejo v operaciji in zagotavljajo bistvene vojaške prispevke, kakor je navedeno v Prilogi. |
2. Na sestankih OSD so prisotni poveljnik operacije EU, generalni direktor Vojaškega štaba Evropske unije ali njihovi predstavniki in predstavniki Komisije.
3. Po potrebi so lahko na sestanek za določene dele razprave povabljene tretje osebe.
Člen 3
Predsedovanje
Brez poseganja v pristojnosti predsedstva OSD predseduje generalni sekretar/visoki predstavnik ali njegov zastopnik v tesnem sodelovanju s predsedstvom, ki mu pomaga predsednik Vojaškega odbora Evropske unije (PVOEU) ali njegov zastopnik.
Člen 4
Sestanki
1. OSD redno sklicuje njegov predsednik. Če tako zahtevajo okoliščine, se na pobudo predsednika ali na zahtevo člana odbora lahko skličejo nujni sestanki.
2. Predsednik vnaprej razdeli začasni dnevni red in dokumente, ki se nanašajo na sestanek. Po vsakem sestanku se razdeli zapisnik.
Člen 5
Postopek
1. Z izjemo iz odstavka 3 in brez poseganja v pristojnosti PVO in v pristojnosti poveljnika operacije EU je:
— |
pri odločitvah, ki jih OSD sprejema v zvezi s tekočim vodenjem operacije, potrebno soglasje predstavnikov držav, ki sodelujejo v operaciji; |
— |
pri oblikovanju priporočil v okviru OSD o možnih prilagoditvah operativnega načrtovanja, vključno z morebitno prilagoditvijo ciljev, potrebno soglasje članov OSD. |
Če se član vzdrži, to ne prepreči soglasja.
2. Predsedujoči ugotovi, da je prisotna večina predstavnikov držav, ki imajo pravico sodelovati pri posvetovanjih.
3. Vsa postopkovna vprašanja se urejajo z navadno večino na sestanku prisotnih članov.
4. Danska ne sodeluje pri sprejemanju odločitev OSD.
Člen 6
Zaupnost
1. Za sestanke in delo OSD se uporabljajo predpisi Sveta o varovanju tajnosti. Zlasti predstavniki v OSD morajo imeti ustrezna varnostna potrdila.
2. Za posvetovanja OSD velja obveznost varovanja poslovne skrivnosti, razen če OSD soglasno odloči drugače.
Člen 7
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja.
V Bruslju, 21. aprila 2009
Za Politični in varnostni odbor
Predsedujoči
I. ŠRÁMEK
(1) UL L 301, 12.11.2008, str. 33.
Popravki
6.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 112/11 |
Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 319/2009 z dne 16. aprila 2009 o razjasnitvi področja uporabe protidampinških dajatev, uvedenih z Uredbo (ES) št. 85/2006 na uvoz gojenega lososa s poreklom iz Norveške
( Uradni list Evropske unije L 101 z dne 21. aprila 2009 )
Stran 4, člen 2:
besedilo:
„Člen 2
Za blago, ki ga ne zajema člen 1(1) Uredbe (ES) št. 85/2006, kakor je spremenjena s to uredbo, se protidampinške dajatve plačajo ali vpišejo v računovodske evidence v skladu s členom 1(1) Uredbe (ES) št. 85/2006 v prvotni različici, začasne protidampinške dajatve, dokončno pobrane v skladu s členom 2 navedene uredbe, pa se povrnejo ali opustijo.“
se glasi:
„Člen 2
Za blago, ki ga ne zajema člen 1(1) Uredbe (ES) št. 85/2006, kakor je spremenjena s to uredbo, se dokončne protidampinške dajatve, ki so bile plačane ali vpisane v računovodske evidence v skladu s členom 1(1) Uredbe (ES) št. 85/2006 v prvotni različici, ter začasne protidampinške dajatve, ki so bile dokončno pobrane v skladu s členom 2 navedene uredbe, povrnejo ali opustijo.“