ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 75

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 52
21. marec 2009


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 239/2009 z dne 20. marca 2009 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 240/2009 z dne 20. marca 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 1282/2006 glede izvoznih dovoljenj in izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 241/2009 z dne 20. marca 2009 o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 1911/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz raztopine sečnine in amonijevega nitrata s poreklom, med drugim, iz Rusije (pregled v zvezi z novim izvoznikom), odpravi dajatev na uvoz od enega izvoznika iz te države in registraciji takšnega uvoza

5

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 242/2009 z dne 20. marca 2009 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1183/2005 o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov za osebe, ki kršijo embargo na orožje glede Demokratične republike Kongo

8

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Komisija

 

 

2009/252/ES

 

*

Odločba komisije z dne 11. marca 2009 v zvezi z odstopanji od nekaterih določb Uredbe (ES) št. 177/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi skupnega okvira za poslovne registre v statistične namene (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 1568)  ( 1 )

11

 

 

2009/253/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 19. marca 2009 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) iz financiranja Skupnosti (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 1945)

15

 

 

2009/254/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 20. marca 2009 o spremembi Odločbe 2008/855/ES glede nadzornih ukrepov za zdravje živali v zvezi s klasično prašičjo kugo v Nemčiji (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 1668)  ( 1 )

22

 

 

2009/255/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 20. marca 2009 o spremembi Odločbe 2003/135/ES glede načrtov za izkoreninjenje klasične prašičje kuge in cepljenja divjih prašičev proti klasični prašičji kugi v izrednih okoliščinah na nekaterih območjih v zveznih deželah Severno Porenje – Vestfalija in Porenje – Pfalz (v Nemčiji) (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 1669)

24

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 77/2009 z dne 26. januarja 2009 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 314/2004 o nekaterih omejevalnih ukrepih proti Zimbabveju (UL L 23, 27.1.2009)

28

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

21.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 75/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 239/2009

z dne 20. marca 2009

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 21. marca 2009.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. marca 2009

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

IL

91,9

JO

80,4

MA

46,6

TN

132,6

TR

94,5

ZZ

89,2

0707 00 05

MA

87,9

MK

118,9

TR

165,6

ZZ

124,1

0709 90 70

MA

51,5

TR

116,1

ZZ

83,8

0709 90 80

EG

74,5

ZZ

74,5

0805 10 20

EG

43,6

IL

56,1

MA

48,4

TN

59,3

TR

64,1

ZZ

54,3

0805 50 10

TR

51,9

ZZ

51,9

0808 10 80

AR

98,4

BR

79,4

CA

110,4

CL

81,1

CN

71,5

MK

23,7

US

114,6

UY

68,7

ZA

85,5

ZZ

81,5

0808 20 50

AR

80,7

CL

132,0

CN

66,7

ZA

91,5

ZZ

92,7


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


21.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 75/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 240/2009

z dne 20. marca 2009

o spremembi Uredbe (ES) št. 1282/2006 glede izvoznih dovoljenj in izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti členov 170 in 171 v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 16 in Dodatek 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani (2), katerega podpis in začasna uporaba sta bila odobrena s Sklepom Sveta 2008/805/ES (3), določa tarifne kvote za mleko v prahu, ki so bile prej določene v Memorandumu o soglasju med Evropsko skupnostjo in Dominikansko republiko o uvozni zaščiti za mleko v prahu v Dominikanski republiki (4), odobrenem s Sklepom Sveta 98/486/ES (5). Člen 29(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1282/2006 (6) je treba ustrezno spremeniti.

(2)

Člen 30(1)(b) Uredbe (ES) št. 1282/2006 določa, da morajo vlagatelji za prejem drugega dela kvote dokazati, da so trgovali s tretjimi državami. Zdi se, da je ta pogoj mogoče razlagati na različne načine. Zato ga je treba pojasniti z določbo, da mora biti trgovanje s tretjimi državami dokazano s predložitvijo zadevnih carinskih dokumentov.

(3)

Člen 30(3) Uredbe (ES) št. 1282/2006 določa varščino 15 EUR na 100 kilogramov. Za uskladitev in poenostavitev je ustrezno varščino prilagoditi na skupno raven, kot je določeno v členu 10 navedene uredbe, ki velja tudi za upravljanje kvot za sir iz oddelka 2 poglavja III te uredbe.

(4)

Uredbo (ES) št. 1282/2006 je zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Določiti je treba, da spremenjene določbe ne veljajo za že izdana dovoljenja.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1282/2006 se spremeni:

1.

Odstavek 1 člena 29 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Pristojnim organom Dominikanske republike je treba predložiti overjeno kopijo izvoznega dovoljenja, izdanega skladno s tem oddelkom, in pravilno overjeno kopijo izvozne deklaracije za vsako pošiljko pri izvozu mleka v prahu v Dominikansko republiko v okviru kvote iz Dodatka 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami (7), katerega podpis in začasno uporabo je odobril Sklep Sveta 2008/805/ES (8).

2.

Člen 30 se spremeni:

(a)

V odstavku 1 se doda naslednji pododstavek:

„Dokazilo o trgovini, kot je določeno v točki (b) prvega pododstavka, se zagotovi izključno s carinskimi dokumenti o sprostitvi v prosti promet, ki so jih carinski organi ustrezno potrdili in v katerih je zadevni vlagatelj naveden kot prejemnik, ali s carinskimi dokumenti o izvozu, ki so jih carinski organi ustrezno potrdili.“

(b)

Drugi pododstavek odstavka 3(a) se nadomesti z:

„(a)

položijo varščino v skladu s členom 10;“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se za zahtevke za dovoljenja, vložene od 1. aprila 2009.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. marca 2009

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 289, 30.10.2008, str. 3.

(3)  UL L 289, 30.10.2008, str. 1.

(4)  UL L 218, 6.8.1998, str. 46.

(5)  UL L 218, 6.8.1998, str. 45.

(6)  UL L 234, 29.8.2006, str. 4.

(7)  UL L 289, 30.10.2008, str. 3.

(8)  UL L 289, 30.10.2008, str. 1.“


21.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 75/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 241/2009

z dne 20. marca 2009

o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 1911/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz raztopine sečnine in amonijevega nitrata s poreklom, med drugim, iz Rusije („pregled v zvezi z novim izvoznikom“), odpravi dajatev na uvoz od enega izvoznika iz te države in registraciji takšnega uvoza

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 11(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   ZAHTEVEK ZA PREGLED

(1)

Komisija je prejela zahtevek za pregled „v zvezi z novim izvoznikom“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe. Zahtevek je vložil Joint Stock Company Acron („vložnik“), proizvajalec izvoznik v Rusiji („zadevna država“).

B.   IZDELEK

(2)

Izdelek, ki se pregleduje, so mešanice sečnine in amonijevega nitrata v vodni ali amoniakalni raztopini s poreklom iz Rusije („zadevni izdelek“), trenutno uvrščene pod oznako KN 3102 80 00.

C.   OBSTOJEČI UKREPI

(3)

Trenutno veljaven ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1911/2006 (2), v skladu s katero velja za uvoz zadevnega izdelka s poreklom iz Rusije v Skupnost, ki ga proizvaja vložnik, dokončna protidampinška dajatev 20,11 EUR/t, razen za nekatere izrecno navedene družbe, za katere veljajo individualne stopnje dajatev.

D.   RAZLOGI ZA PREGLED

(4)

Vložnik trdi, da v obdobju preiskave, tj. od 1. junija 1998 do 31. maja 1999 („prvotno obdobje preiskave“), na kateri so temeljili protidampinški ukrepi, ni izvažal zadevnega izdelka v Skupnost, in da ni povezan z nobenim od proizvajalcev izvoznikov izdelka, za katere veljajo zgoraj navedeni protidampinški ukrepi.

(5)

Vložnik tudi trdi, da je začel izvažati zadevni izdelek v Skupnost po koncu obdobja prvotne preiskave.

E.   POSTOPEK

(6)

Proizvajalci Skupnosti, ki jih to zadeva, so bili obveščeni o zgornjem zahtevku in so imeli možnost, da predložijo svoje pripombe. Pripomb ni bilo.

(7)

Na podlagi preučitve razpoložljivih dokazov Komisija sklepa, da obstajajo zadostni dokazi za upravičitev začetka pregleda „v zvezi z novim izvoznikom“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe z namenom določitve individualne stopnje dampinga za vložnika in v primeru ugotovitve dampinga tudi stopnje dajatve, ki bi morala veljati pri uvozu zadevnega izdelka v Skupnost.

(8)

Če se ugotovi, da vložnik izpolnjuje zahteve za določitev individualne dajatve, bo morda treba prilagoditi trenutno veljavno stopnjo dajatve za uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvajajo družbe, ki niso posamično navedene v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1911/2006.

(a)

Vprašalniki

Komisija bo vložniku poslala vprašalnik, da bi pridobila informacije, za katere meni, da so potrebne za njeno preiskavo.

(b)

Zbiranje informacij in zaslišanja

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča v pisni obliki in zagotovijo ustrezna dokazila.

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo pisni zahtevek za zaslišanje in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane.

Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine postopkovnih pravic iz osnovne uredbe odvisno od tega, ali se stranka javi v roku, določenem v tej uredbi.

F.   RAZVELJAVITEV VELJAVNE DAJATVE IN REGISTRACIJA UVOZA

(9)

V skladu s členom 11(4) osnovne uredbe je treba veljavno protidampinško dajatev v zvezi z uvozom zadevnega izdelka, ki ga vložnik proizvaja in prodaja za izvoz v Skupnost, razveljaviti. Hkrati je treba tak uvoz registrirati v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, s čimer se zagotovi, da so protidampinške dajatve lahko obračunane za nazaj od datuma začetka tega pregleda, če se pri pregledu ugotovi damping s strani vložnika. V tej fazi postopka ni mogoče določiti vsote vložnikovih morebitnih prihodnjih obveznosti.

G.   ROKI

(10)

Zaradi dobrega upravljanja je treba določiti roke, v katerih:

(a)

se zainteresirane stranke lahko javijo Komisiji, pisno izrazijo svoja stališča in predložijo izpolnjene vprašalnike iz uvodne izjave 8(a) te uredbe, ali zagotovijo katere koli druge informacije, ki naj se upoštevajo med preiskavo;

(b)

lahko zainteresirane stranke pisno zahtevajo zaslišanje pred Komisijo.

H.   NESODELOVANJE

(11)

V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.

(12)

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, v skladu s členom 18 osnovne uredbe pa se lahko uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

I.   OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV

(13)

Treba je opozoriti, da bodo vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (3).

J.   POOBLAŠČENEC ZA ZASLIŠANJE

(14)

Opozoriti je treba tudi, da lahko zainteresirane stranke v primeru, ko menijo, da imajo težave pri uveljavljanju pravic do obrambe, zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje GD za trgovino. Pooblaščenec deluje kot posrednik med zainteresiranimi strankami in službami Komisije tako, da po potrebi posreduje pri proceduralnih zadevah, ki vplivajo na zaščito njihovih interesov v tej preiskavi, zlasti glede zadev v zvezi z dostopom do dokumentacije, zaupnostjo, podaljšanjem rokov in predložitvijo pisnih in/ali ustnih stališč. Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim strankam na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino (http://ec.europa.eu/trade) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V skladu členom 11(4) Uredbe (ES) št. 384/96 se začne pregled Uredbe (ES) št. 1911/2006, da se ugotovi, ali in v kakšnem obsegu naj pri uvozu mešanice sečnine in amonijevega nitrata v vodni ali amoniakalni raztopini, uvrščene pod oznako KN 3102 80 00, s poreklom iz Rusije, ki ga Joint Stock Company Acron (dodatna oznaka TARIC A 932) proizvaja in prodaja za izvoz v Skupnost, velja protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1911/2006.

Člen 2

Protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo (ES) št. 1911/2006 v zvezi z uvozom iz člena 1, se odpravi.

Člen 3

Carinskim organom se v skladu s členom 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96 dajo navodila, da izvedejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza iz člena 1. Registracija preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

Člen 4

1.   Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, pisno izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik iz uvodne izjave 8(a) te uredbe ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh od začetka veljavnosti te uredbe. Zainteresirane stranke lahko v istem 40-dnevnem roku pisno zaprosijo tudi za zaslišanje pred Komisijo.

2.   Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka ter številka telefaksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tej uredbi, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno (4) ter se jim v skladu s členom 19(2) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V pregled zainteresiranim strankam“.

Kakršne koli informacije o zadevi in/ali zahteve za zaslišanje morajo biti poslane na naslov:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Telefaks: 32 22956505

Člen 5

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. marca 2009

Za Komisijo

Catherine ASHTON

Članica Komisije


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1.

(2)  UL L 365, 21.12.2006, str. 26.

(3)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.

(4)  To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996, str. 1) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).


21.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 75/8


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 242/2009

z dne 20. marca 2009

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1183/2005 o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov za osebe, ki kršijo embargo na orožje glede Demokratične republike Kongo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1183/2005o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov za osebe, ki kršijo embargo na orožje glede Demokratične republike Kongo (1) in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1183/2005 navaja fizične in pravne osebe, subjekte in organe, na katere se nanaša zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe.

(2)

Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 7. novembra 2007, 26. novembra 2008 in 16. decembra 2008 spremenil podatke o 19 posameznikih na seznamu oseb, subjektov in organov, za katere naj velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. Odbor je 24. aprila 2008 enega posameznika umaknil z navedenega seznama, 3. marca 2009 pa se je odločil, da na zadevni seznam doda štiri posameznike. Prilogo I je zato treba ustrezno spremeniti.

(3)

Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov, predvidenih s to uredbo, mora ta uredba začeti veljati takoj –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1183/2005 se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. marca 2009

Za Komisijo

Eneko LANDÁBURU

Generalni direktor za zunanje odnose


(1)  UL L 193, 23.7.2005, str. 1.


PRILOGA

„PRILOGA I

Seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 2

A.   Fizične osebe

(1)

Frank Kakolele Bwambale (alias (a) Frank Kakorere, (b) Frank Kakorere Bwambale). Druge informacije: Po podatkih iz decembra 2008 prebiva v Kinšasi. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(2)

Jérôme Kakwavu Bukande (alias (a) Jérôme Kakwavu, (b) poveljnik Jérôme). Naziv: general. Državljanstvo: kongovsko. Druge informacije: Po podatkih iz decembra 2008 je še vedno v oboroženih silah Demokratične republike Kongo (FARDC) s sedežem v Kinšasi. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(3)

Germain Katanga. Državljanstvo: kongovsko. Druge informacije: Vlada Demokratične republike Kongo ga je 18.10.2007 predala Mednarodnemu kazenskemu sodišču (MKS). Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(4)

Thomas Lubanga. Kraj rojstva: Ituri, Demokratična republika Kongo. Državljanstvo: kongovsko. Druge informacije: Kongovske oblasti so ga 17.3.2006 predale MKS. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(5)

Khawa Panga Mandro (alias (a) Kawa Panga, (b) Kawa Panga Mandro, (c) Kawa Mandro, (d) Yves Andoul Karim, (e) poveljnik Kahwa, (f) Kawa), (g) Mandro Panga Kahwa, (h) Yves Khawa Panga Mandro). Datum rojstva: 20.8.1973. Kraj rojstva: Bunia, Demokratična republika Kongo. Državljanstvo: kongovsko. Druge informacije: Kongovske oblasti so ga oktobra 2005 aretirale, drugostopenjsko sodišče v Kisanganiju ga je oprostilo, nato je bil na podlagi novih obtožb predan sodnim organom v Kinšasi. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(6)

Callixte Mbarushimana. Datum rojstva: 24.7.1963. Kraj rojstva: Ndusu/Ruhengeri, Northern Province, Ruanda. Državljanstvo: ruandsko. Druge informacije: Trenutna lokacija: Pariz ali Thaïs, Francija. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 21.3.2009.

(7)

Iruta Douglas Mpamo (alias (a) Mpano (b) Douglas Iruta Mpamo). Naslov: Bld Kanyamuhanga 52, Goma, Demokratična republika Kongo. Datum rojstva: (a) 28.12.1965, (b) 29.12.1965. Kraj rojstva: (a) Bashali, Masisi, Demokratična republika Kongo (se nanaša na datum rojstva (a)), (b) Goma, Demokratična republika Kongo (se nanaša na datum rojstva (b)). Državljanstvo: kongovsko. Druge informacije: Bivališče v Gisenyiju, Ruanda. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(8)

Sylvestre Mudacumura (alias (a) Radja, (b) Mupenzi Bernard, (c) generalmajor Mupenzi). Državljanstvo: ruandsko. Druge informacije: bivališče v Kibui, ozemlje Masisi, Demokratična republika Kongo. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(9)

Leopold Mujyambere (alias (a) Musenyeri, (b) Achille, (c) Frere Petrus Ibrahim). Naziv: Polkovnik. Datum rojstva: (a) 17.3.1962, (b) 1966 (po oceni). Kraj rojstva: Kigali, Ruanda. Državljanstvo: ruandsko. Druge informacije: Trenutna lokacija: Mwenga, South Kivu, Demokratična republika Kongo. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 21.3.2009.

(10)

Ignace Murwanashyaka (alias Ignace). Naziv: Dr. Datum rojstva: 14.5.1963. Kraj rojstva: (a) Butera, Ruanda; (b) Ngoma, Butare, Ruanda. Državljanstvo: ruandsko. Druge informacije: prebivališče v Nemčiji. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(11)

Straton Musoni (alias I.O. Musoni). Datum rojstva: (a) 6.4.1961, (b) 4.6.1961. Kraj rojstva: Mugambazi, Kigali, Ruanda. Druge informacije: (a) ruandskemu potnemu listu je potekla veljavnost 10.9.2004, (b) prebivališče v Neuffenu, Nemčija. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 13.4.2007.

(12)

Jules Mutebutsi (alias (a) Jules Mutebusi, (b) Jules Mutebuzi, (c) polkovnik Mutebutsi). Kraj rojstva: South Kivu, Demokratična republika Kongo. Državljanstvo: kongovsko. Druge informacije: ruandski organi so ga aretirali decembra 2007. Domnevno je trenutno ‚zadržan‘. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(13)

Mathieu Chui Ngudjolo (alias Cui Ngudjolo). Druge informacije: znan kot ‚polkovnik‘ ali ‚general‘. MONUC ga je aretiral v Bunii oktobra 2003. Vlada Demokratične republike Kongo ga je 7. februarja 2008 predala Mednarodnemu kazenskemu sodišču. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(14)

Floribert Ngabu Njabu (alias (a) Floribert Njabu, (b) Floribert Ndjabu, (c) Floribert Ngabu, (d) Ndjabu). Druge informacije: Aretiran in od marca 2005 v hišnem priporu v Kinšasi. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(15)

Laurent Nkunda (alias (a) Laurent Nkunda Bwatare, (b) Laurent Nkundabatware, (c) Laurent Nkunda Mahoro Batware, (d) Laurent Nkunda Batware, (e) general Nkunda, (f) Nkunda Mihigo Laurent). Datum rojstva: (a) 6.2.1967, (b) 2.2.1967. Kraj rojstva: North Kivu/Rutshuru, Demokratična republika Kongo (se nanaša na datum rojstva (a)). Državljanstvo: kongovsko. Druge informacije: (a) znan kot ‚predsednik‘ in ‚Papa Six‘, (b) v preteklosti je prebival v Teberu in Kitchangi, ozemlje Masisi, Demokratična republika Kongo. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(16)

Pacifique Ntawunguka (alias (a) Colonel Omega, (b) Nzeri, (c) Israel, (d) Pacifique Ntawungula). Naziv: Polkovnik. Datum rojstva: 1.1.1964, po ocenah 1964. Kraj rojstva: Gaseke, provinca Gisenyi, Ruanda. Državljanstvo: ruandsko. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 21.3.2009.

(17)

James Nyakuni. Državljanstvo: ugandsko. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(18)

Stanislas Nzeyimana (alias (a) Deogratias Bigaruka Izabayo, (b) Bigaruka, (c) Bigurura, (d) Izabayo Deo). Naziv: brigadni general. Datum rojstva: (a) 1.1.1966, (b) 1967 (po oceni), (c) 28.8.1966. Kraj rojstva: Mugusa (Butare), Ruanda. Državljanstvo: ruandsko. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 21.3.2009.

(19)

Dieudonné Ozia Mazio (alias (a) Ozia Mazio, (b) Omari, (c) Mr Omari). Datum rojstva: 6.6.1949. Kraj rojstva: Ariwara, Demokratična republika Kongo. Državljanstvo: kongovsko. Druge informacije: Umrl v Ariwari 23. septembra 2008. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(20)

Bosco Taganda (alias (a) Bosco Ntaganda, (b) Bosco Ntagenda, (c) general Taganda). Državljanstvo: kongovsko. Druge informacije: (a) znan kot ‚terminator‘ in ‚major‘, (b) bivališče v Bunagani in Rutshuruju. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

B.   Pravne osebe, subjekti in organi

(1)

Tous Pour la Paix et le développement (TPD). Naslov: Goma, North Kivu, Demokratična republika Kongo. Druge informacije: nevladna organizacija. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 10.11.2005.

(2)

Butembo Airlines (alias BAL). Naslov: Butembo, Demokratična republika Kongo. Druge informacije: Po podatkih iz decembra 2008 BAL v Demokratični republiki Kongo nima več dovoljenja za upravljanje zrakoplovov. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 13.4.2007.

(3)

Compagnie Aérienne des Grands Lacs (CAGL), (alias Great Lakes Business Company (GLBC)). Naslov: (a) CAGL: Avenue President Mobutu, Goma, (CAGL ima pisarno tudi v Gisenyiu, Ruanda); (b) GLBC: PO Box 315, Goma, Demokratična republika Kongo (GLBC ima pisarno tudi v Gisenyiu, Ruanda). Datum določitve iz člena 5(1)(b): 13.4.2007.

(4)

Machanga ltd. Naslov: Kampala, Uganda. Druge informacije: Podjetje za izvoz zlata v Kampali (direktorja: g. Rajendra Kumar Vaya in g. Hirendra M. Vaya). Datum določitve iz člena 5(1)(b): 13.4.2007.

(5)

Uganda Commercial Impex (UCI) ltd. Naslov: (a) Kajoka Street, Kisemente, Kampala, Uganda. Drugi naslov: PO Box 22709, Kampala, Uganda. Druge informacije: Podjetje za izvoz zlata v Kampali (direktorja: g. Kunal Lodhia in g. J.V. Lodhia). Datum določitve iz člena 5(1)(b): 13.4.2007.

(6)

Congocom Trading House. Naslov: Butembo, Demokratična republika Kongo. Telefon: +253 (0) 99 983 784. Druge informacije: trgovanje z zlatom v Butembu. Datum določitve iz člena 5(1)(b): 13.4.2007.“


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Komisija

21.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 75/11


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 11. marca 2009

v zvezi z odstopanji od nekaterih določb Uredbe (ES) št. 177/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi skupnega okvira za poslovne registre v statistične namene

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 1568)

(Besedila v danskem, nizozemskem, angleškem, estonskem, francoskem, nemškem, grškem, latvijskem, litovskem, malteškem, poljskem in slovaškem jeziku so edina verodostojna)

(Besedilo velja za EGP)

(2009/252/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 177/2008 (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o vzpostavitvi skupnega okvira za poslovne registre v statistične namene in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2186/93 ter zlasti člena 14 Uredbe,

ob upoštevanju zahtevkov Kraljevine Belgije, Kraljevine Danske, Zvezne republike Nemčije, Republike Estonije, Irske, Helenske republike, Francoske republike, Republike Latvije, Republike Litve, Velikega vojvodstva Luksemburg, Republike Malte, Kraljevine Nizozemske, Republike Avstrije, Republike Poljske in Slovaške republike,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 177/2008 je vzpostavila nov skupni okvir za poslovne registre izključno za statistične namene za vzdrževanje razvoja poslovnih registrov v usklajenem okviru.

(2)

Člen 14 Uredbe (ES) št. 177/2008 določa, da lahko Komisija ob potrebi po večji prilagoditvi poslovnih registrov na zahtevo države članice za prehodno obdobje odobri odstopanje, ki traja najpozneje do 25. marca 2010. Za kmetijstvo, gozdarstvo in ribolov, javno upravo in obrambo ter obvezno socialno varnost in za dodatne značilnosti, povezane s skupinami podjetij, lahko Komisija na zahtevo države članice odobri odstopanje za prehodno obdobje, ki traja najpozneje do 25. marca 2013.

(3)

Nekatere države članice so zaprosile za odobritev takšnih odstopanj.

(4)

Odobritev navedenih odstopanj se zdi utemeljena, saj zahtevki držav članic temeljijo na upravičeni potrebi po nadaljnjem prilagajanju njihovih nacionalnih statističnih sistemov –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Državam članicam, ki so navedene v Prilogi, se odobrijo odstopanja v skladu s pogoji in omejitvami iz Priloge, da se zagotovi uskladitev njihovih nacionalnih statističnih sistemov z Uredbo (ES) št. 177/2008.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Belgijo, Kraljevino Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Republiko Estonijo, Irsko, Helensko republiko, Francosko republiko, Republiko Latvijo, Republiko Litvo, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Republiko Malto, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Avstrijo, Republiko Poljsko in Slovaško republiko.

V Bruslju, 11. marca 2009

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Član Komisije


(1)  UL L 61, 5.3.2008, str. 6.


PRILOGA

ODOBRENA ODSTOPANJA

Država članica

Odobreno odstopanje

Prenehanje odstopanja

Belgija

značilnosti 4.1, 4.2a, 4.3 do 4.7 in 4.9

25. marca 2010

značilnosti 1.8 do 1.12a, 1.13a, 3.12, 4.11, 4.12a in 4.13a

30. junija 2011

Danska

zajetje skupin podjetij

30. junija 2009

zajetje skupin podjetij, ki ne pripadajo največjim večnacionalnim podjetjem, seznam katerih pošlje Eurostat

31. decembra 2009

Nemčija

značilnost 3.11 in zadnji del značilnosti 1.7a (sklicevanje na carinski register ali register gospodarskih subjektov zunaj skupnosti)

25. marca 2010

kmetijstvo, gozdarstvo in ribolov, javna uprava in obramba ter obvezna socialna varnost

31. decembra 2012

Estonija

značilnost 1.12a

25. marca 2010

Irska

polno odstopanje

31. decembra 2008

značilnost 1.3

31. decembra 2009

značilnost 3.11;

zajetje skupin podjetij, ki ne pripadajo največjim večnacionalnim podjetjem, seznam katerih pošlje Eurostat

25. marca 2010

značilnosti 1.8 do 1.12b, 1.13a, 3.12, 4.1, 4.2a, 4.5 do 4.7, 4.9, 4.13a

31. decembra 2012

kmetijstvo, gozdarstvo in ribolov, javna uprava in obramba ter obvezna socialna varnost

25. marca 2013

Grčija

skupine podjetij in njihove značilnosti

31. decembra 2008

zajetje skupin podjetij, ki ne pripadajo največjim večnacionalnim podjetjem, seznam katerih pošlje Eurostat

25. marca 2010

kmetijstvo, gozdarstvo in ribolov, javna uprava in obramba, obvezna socialna varnost ter dodatne značilnosti, povezane s skupinami podjetij

25. marca 2013

Francija

kmetijstvo, gozdarstvo in ribolov

30. junija 2012

Latvija

skupine večnacionalnih podjetij in njihove značilnosti

31. decembra 2008

zajetje skupin podjetij, ki ne pripadajo največjim večnacionalnim podjetjem, seznam katerih pošlje Eurostat

5. marca 2010

dodatne značilnosti, povezane s skupinami podjetij

31. decembra 2010

Litva

skupine večnacionalnih podjetij in njihove značilnosti

25. marca 2010

dodatne značilnosti, povezane s skupinami podjetij

25. marca 2013

Luksemburg

skupine podjetij in njihove značilnosti

31. decembra 2008

zajetje skupin podjetij, ki ne pripadajo največjim večnacionalnim podjetjem, seznam katerih pošlje Eurostat

31. decembra 2009

kmetijstvo, gozdarstvo in ribolov, javna uprava in obramba ter obvezna socialna varnost

31. decembra 2010

dodatne značilnosti, povezane s skupinami podjetij

25. marca 2013

Malta

skupine podjetij in njihove značilnosti

31. decembra 2008

zajetje skupin podjetij, ki ne pripadajo največjim večnacionalnim podjetjem, seznam katerih pošlje Eurostat

25. marca 2010

dodatne značilnosti, povezane s skupinami podjetij

25. marca 2013

Nizozemska

značilnosti 1.12a, 1.13a, 3.11, 4.4, 4.11, 4.12a in 4.13a

25. marca 2010

kmetijstvo, gozdarstvo in ribolov, javna uprava in obramba, obvezna socialna varnost ter dodatne značilnosti, povezane s skupinami podjetij

25. marca 2013

Avstrija

značilnost 3.11 za podsektorje (javni, nacionalni zasebni, pod tujim nadzorom) s.11, s.122, s.123, s.124 in s.125;

skupine podjetij in njihove značilnosti

25. marca 2010

kmetijstvo, gozdarstvo in ribolov

31. decembra 2011

lokalne enote in njihove značilnosti v javni upravi in obrambi ter v obvezni socialni varnosti

31. decembra 2012

Poljska

dodatki o skupinah večnacionalnih podjetij in njihovo pošiljanje Eurostatu

31. marca 2009

kmetijstvo, gozdarstvo in ribolov

31. decembra 2011

Slovaška

dodatne značilnosti, povezane s skupinami podjetij

30. junija 2009


21.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 75/15


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 19. marca 2009

o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) iz financiranja Skupnosti

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 1945)

(Besedilo v danskem, nizozemskem, angleškem, francoskem, grškem, italijanskem, slovenskem in španskem jeziku je edino verodostojno)

(2009/253/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1258/1999 z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike (1) in zlasti člena 7(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (2) in zlasti člena 31 Uredbe,

po posvetovanju z Odborom za kmetijske sklade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 7(4) Uredbe (ES) št. 1258/1999 in členom 31 Uredbe (ES) št. 1290/2005 mora Komisija opraviti potrebna preverjanja, državam članicam sporočiti rezultate teh preverjanj, upoštevati opažanja držav članic, začeti dvostranske pogovore za dosego morebitnega dogovora z zadevnimi državami članicami in slednjim uradno sporočiti svoje sklepne ugotovitve.

(2)

Države članice so imele možnost zahtevati sprožitev spravnega postopka. Ta možnost je bila v nekaterih primerih uporabljena in Komisija je pregledala poročilo, ki je bilo sestavljeno ob koncu postopka.

(3)

V skladu z uredbama (ES) št. 1258/1999 in (ES) št. 1290/2005 se lahko financirajo samo kmetijski odhodki, ki so nastali skladno s predpisi Skupnosti.

(4)

Opravljena preverjanja, rezultati dvostranskih razprav in spravni postopki so pokazali, da del odhodkov, ki so jih prijavile države članice, ne izpolnjuje te zahteve in torej ne more biti financiran iz Jamstvenega oddelka EKUJS in iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (v nadaljnjem besedilu: EKJS).

(5)

Treba je navesti zneske, ki se ne pokrivajo iz Jamstvenega oddelka EKUJS in EKJS. Navedeni zneski se ne nanašajo na odhodke, nastale več kot štiriindvajset mesecev pred pisnim sporočilom, v katerem je Komisija države članice obvestila o rezultatih preverjanj.

(6)

V primerih, na katere se nanaša ta odločba, je Komisija državam članicam v zbirnem poročilu sporočila oceno zneskov, ki bodo zaradi neskladnosti s predpisi Skupnosti izključeni.

(7)

Ta odločba ne vpliva na finančne posledice, ki bi jih Komisija lahko imela zaradi sodb Sodišča v primerih, ki so 6. januarja 2009 še nerešeni in se nanašajo na zadeve iz te odločbe –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

V Prilogi navedeni odhodki pooblaščenih plačilnih agencij držav članic, prijavljeni v okviru Jamstvenega oddelka EKUJS ali EKJS, so izključeni iz financiranja Skupnosti, ker niso skladni s predpisi Skupnosti.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Belgijo, Kraljevino Dansko, Irsko, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Ciper, Republiko Slovenijo ter Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske.

V Bruslju, 19. marca 2009

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 103.

(2)  UL L 209, 11.8.2005, str. 1.


PRILOGA

Proračunska postavka 6 7 0 1

Ukrep

FI

Razlog za popravek

Vrsta

%

Valuta

Znesek

Že izvedeni odbitki

Finančni vpliv

BE

Izvozna nadomestila - sladkor in izoglukoza

2004

Nezadostni laboratorijski pregledi sladkorja

pavšalni

2,00

EUR

–2 752 373,87

0,00

–2 752 373,87

BE

Izvozna nadomestila - sladkor in izoglukoza

2005

Nezadostni laboratorijski pregledi sladkorja

pavšalni

2,00

EUR

–3 348 166,37

0,00

–3 348 166,37

BE

Izvozna nadomestila - sladkor in izoglukoza

2006

Nezadostni laboratorijski pregledi sladkorja

pavšalni

2,00

EUR

–1 096 253,86

0,00

–1 096 253,86

BE

Sadje in zelenjava - operativni programi

2005

Neupravičeni izdatki, ki obsegajo okolju prijazno embalažo in davek na dodano vrednost

točni

 

EUR

–1 189 054,23

0,00

–1 189 054,23

BE

Sadje in zelenjava - operativni programi

2006

Neupravičeni izdatki, ki vključujejo okolju prijazno embalažo in davek na dodano vrednost

točni

 

EUR

– 535 735,88

0,00

– 535 735,88

SKUPAJ BE

–8 921 584,21

0,00

–8 921 584,21

CY

Vino - prestrukturiranje

2005

Prekomerna plačila zneskov posameznim proizvajalcem

točni

 

CYP

–2 094,55

0,00

–2 094,55

SKUPAJ CY

–2 094,55

0,00

–2 094,55

DK

Poljščine

2003

Pomanjkljivost sistemov za nadzor skladnosti površin v prahi

pavšalni

5,00

DKK

–16 820 597,23

0,00

–16 820 597,23

DK

Poljščine

2003

Pomanjkljivost sistemov za nadzor skladnosti površin v prahi

pavšalni

10,00

DKK

–48 235 864,52

0,00

–48 235 864,52

DK

Poljščine

2003

Pomanjkljivost sistemov za nadzor skladnosti površin v prahi

pavšalni

5,00

DKK

– 180 971 473,05

0,00

– 180 971 473,05

DK

Poljščine

2004

Pomanjkljivost ključnega nadzora: daljinsko zaznavanje

pavšalni

2,00

DKK

–6 594 611,09

0,00

–6 594 611,09

DK

Poljščine

2004

Pomanjkljivost sistemov za nadzor skladnosti površin v prahi

pavšalni

5,00

DKK

– 199 488 578,07

0,00

– 199 488 578,07

DK

Poljščine

2004

Pomanjkljivost sistemov za nadzor skladnosti površin v prahi

pavšalni

10,00

DKK

–48 736 215,92

0,00

–48 736 215,92

DK

Poljščine

2005

Pomanjkljivost ključnega nadzora: daljinsko zaznavanje

pavšalni

2,00

DKK

–1 987 122,96

0,00

–1 987 122,96

DK

Poljščine

2005

Pomanjkljivost sistemov za nadzor skladnosti površin v prahi

pavšalni

5,00

DKK

– 201 721 301,02

0,00

– 201 721 301,02

DK

Poljščine

2005

Pomanjkljivost sistemov za nadzor skladnosti površin v prahi

pavšalni

10,00

DKK

–45 156 517,78

0,00

–45 156 517,78

SKUPAJ DK

– 749 712 281,64

0,00

– 749 712 281,64

ES

Sadje in zelenjava - predelovanje agrumov

2005

Nepriznavanje enega od meril organizacije proizvajalcev

točni

 

EUR

–78 111,82

0,00

–78 111,82

ES

Sadje in zelenjava - predelovanje agrumov

2006

Nepriznavanje enega od meril organizacije proizvajalcev

točni

 

EUR

–79 222,56

0,00

–79 222,56

ES

Sadje in zelenjava - predelovanje agrumov

2007

Nepriznavanje enega od meril organizacije proizvajalcev

točni

 

EUR

–39 411,30

0,00

–39 411,30

ES

Premije za ovčje in kozje meso

2003

Posodobitev izračuna popravka na podlagi novo pridobljenih finančnih podatkov

točni

 

EUR

–2 415,00

0,00

–2 415,00

ES

Premije za ovčje in kozje meso

2004

Posodobitev izračuna popravka na podlagi novo pridobljenih finančnih podatkov

točni

 

EUR

– 102 075,02

0,00

– 102 075,02

ES

Premije za ovčje in kozje meso

2005

Posodobitev izračuna popravka na podlagi novo pridobljenih finančnih podatkov

točni

 

EUR

–95 914,93

0,00

–95 914,93

SKUPAJ ES

– 397 150,63

0,00

– 397 150,63

FR

Nepravilnosti

 

Povračilo zaradi napačne uporabe pravila 50/50.

 

 

EUR

265 473,73

0,00

265 473,73

FR

Pomoč v hrani znotraj Skupnosti

2005

Nespoštovanje plačilnih rokov. Nesankcioniranje.

pavšalni

2,00

EUR

– 959 937,85

0,00

– 959 937,85

FR

Pomoč v hrani znotraj Skupnosti

2005

Nespoštovanje plačilnih rokov. Nesankcioniranje.

točni

 

EUR

– 148 951,85

0,00

– 148 951,85

FR

Pomoč v hrani znotraj Skupnosti

2006

Nespoštovanje plačilnih rokov. Nesankcioniranje.

pavšalni

2,00

EUR

– 838 194,08

0,00

– 838 194,08

FR

Pomoč v hrani znotraj Skupnosti

2006

Nespoštovanje plačilnih rokov. Nesankcioniranje.

točni

 

EUR

– 340 621,43

0,00

– 340 621,43

SKUPAJ FR

–2 022 231,48

0,00

–2 022 231,48

GB

Izvozna nadomestila

2003

Nepravilna uporaba analize tveganja - neupravičeno znižanje stopnje pregledov

pavšalni

5,00

GBP

– 890 012,69

0,00

– 890 012,69

GB

Izvozna nadomestila

2004

Nepravilna uporaba analize tveganja - neupravičeno znižanje stopnje pregledov; nezadostno certificiranje izhoda z ozemlja Skupnosti

pavšalni

5,00

GBP

–2 291 169,57

0,00

–2 291 169,57

GB

Izvozna nadomestila

2004

Izdelki, ki ne spadajo v Prilogo I - nezadostno preverjanje receptov

pavšalni

10,00

GBP

–43 131,68

0,00

–43 131,68

GB

Izvozna nadomestila

2005

Nepravilna uporaba analize tveganja - neupravičeno znižanje stopnje pregledov; nezadostno certificiranje izhoda z ozemlja Skupnosti

pavšalni

5,00

GBP

–3 395 655,55

0,00

–3 395 655,55

GB

Izvozna nadomestila

2005

Izdelki, ki ne spadajo v Prilogo I - nezadostno preverjanje receptov

pavšalni

10,00

GBP

–68 291,82

0,00

–68 291,82

GB

Izvozna nadomestila

2006

Nepravilna uporaba analize tveganja - neupravičeno znižanje stopnje pregledov; nezadostno certificiranje izhoda z ozemlja Skupnosti

pavšalni

5,00

GBP

–2 291 169,57

0,00

–2 291 169,57

GB

Izvozna nadomestila

2006

Izdelki, ki ne spadajo v Prilogo I - nezadostno preverjanje receptov

pavšalni

10,00

GBP

–68 291,82

0,00

–68 291,82

GB

Izvozna nadomestila

2007

Nepravilna uporaba analize tveganja - neupravičeno znižanje stopnje pregledov

pavšalni

5,00

GBP

– 247 225,73

0,00

– 247 225,73

SKUPAJ GB

–9 294 948,43

0,00

–9 294 948,43

GR

Izvozna nadomestila, ki ne spadajo v Prilogo I

2004

Nezadostni pregledi. Tveganje neupravičenih izdatkov. Nezanesljivi podatki o količinah izvoženega sladkorja

pavšalni

10,00

EUR

– 160 378,12

0,00

– 160 378,12

GR

Izvozna nadomestila, ki ne spadajo v Prilogo I

2005

Nezadostni pregledi. Tveganje neupravičenih izdatkov. Nezanesljivi podatki o količinah izvoženega sladkorja

pavšalni

10,00

EUR

– 104 574,50

0,00

– 104 574,50

GR

Izvozna nadomestila, ki ne spadajo v Prilogo I

2006

Nezadostni pregledi. Tveganje neupravičenih izdatkov. Nezanesljivi podatki o količinah izvoženega sladkorja

pavšalni

10,00

EUR

–10 276,40

0,00

–10 276,40

GR

Izvozna nadomestila - sladkor in izoglukoza

2004

Nezadostni pregledi. Tveganje neupravičenih izdatkov. Nezanesljivi podatki o količinah izvoženega sladkorja

pavšalni

10,00

EUR

– 838 787,30

0,00

– 838 787,30

GR

Izvozna nadomestila - sladkor in izoglukoza

2005

Nezadostni pregledi. Tveganje neupravičenih izdatkov. Nezanesljivi podatki o količinah izvoženega sladkorja

pavšalni

10,00

EUR

–99 948,50

0,00

–99 948,50

GR

Izvozna nadomestila - sladkor in izoglukoza

2006

Nezadostni pregledi. Tveganje neupravičenih izdatkov. Nezanesljivi podatki o količinah izvoženega sladkorja

pavšalni

10,00

EUR

–69 462,90

0,00

–69 462,90

SKUPAJ GR

–1 283 427,72

0,00

–1 283 427,72

IE

Izvozna nadomestila in pomoč v hrani zunaj EU

2003

Pomanjkljivosti analize tveganja. Nezadostna kakovost in število fizičnih preverjanj

pavšalni

2,00

EUR

– 824 680,26

0,00

– 824 680,26

IE

Izvozna nadomestila in pomoč v hrani zunaj EU

2004

Pomanjkljivosti analize tveganja. Nezadostna kakovost in število fizičnih preverjanj

pavšalni

2,00

EUR

– 916 724,78

0,00

– 916 724,78

IE

Izvozna nadomestila in pomoč v hrani zunaj EU

2005

Pomanjkljivosti analize tveganja. Nezadostna kakovost in število fizičnih preverjanj

pavšalni

2,00

EUR

– 653 050,12

0,00

– 653 050,12

IE

Izvozna nadomestila in pomoč v hrani zunaj EU

2006

Pomanjkljivosti analize tveganja. Nezadostna kakovost in število fizičnih preverjanj

pavšalni

2,00

EUR

–46 017,73

0,00

–46 017,73

SKUPAJ IE

–2 440 472,89

0,00

–2 440 472,89

IT

Izvozna nadomestila - sladkor in izoglukoza

2004

Nezadostni upravni nadzor zahtevkov za pomoč in nezadosten nadzor minimalne teže

pavšalni

5,00

EUR

– 226,54

0,00

– 226,54

IT

Izvozna nadomestila - sladkor in izoglukoza

2005

Nezadostni upravni nadzor zahtevkov za pomoč in nezadosten nadzor minimalne teže

pavšalni

5,00

EUR

–1 632,44

0,00

–1 632,44

IT

Izvozna nadomestila - sladkor in izoglukoza

2006

Nezadostni upravni nadzor zahtevkov za pomoč in nezadosten nadzor minimalne teže

pavšalni

5,00

EUR

– 857,69

0,00

– 857,69

IT

Izvozna nadomestila - sladkor in izoglukoza

2007

Nezadostni upravni nadzor zahtevkov za pomoč in nezadosten nadzor minimalne teže

pavšalni

5,00

EUR

–1 625,77

0,00

–1 625,77

SKUPAJ IT

–4 342,44

0,00

–4 342,44

SI

Neposredna plačila

2005

Pomanjkljivosti ključnega nadzora: nepravilen pristop kontrole, metode in orodij

pavšalni

5,00

SIT

– 175 559 567,33

0,00

– 175 559 567,33

SI

Neposredna plačila

2006

Pomanjkljivosti ključnega nadzora: nepravilen pristop kontrole, metode in orodij

pavšalni

5,00

SIT

– 180 027 349,79

0,00

– 180 027 349,79

SKUPAJ SI

– 355 586 917,12

0,00

– 355 586 917,12


21.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 75/22


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 20. marca 2009

o spremembi Odločbe 2008/855/ES glede nadzornih ukrepov za zdravje živali v zvezi s klasično prašičjo kugo v Nemčiji

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 1668)

(Besedilo velja za EGP)

(2009/254/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) ter zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), in zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2008/855/ES z dne 3. novembra 2008 glede nadzornih ukrepov za zdravje živali v zvezi s klasično prašičjo kugo v nekaterih državah članicah (3) določa nekatere nadzorne ukrepe v zvezi s klasično prašičjo kugo v državah članicah ali njihovih območjih, naštetih v Prilogi k navedeni odločbi.

(2)

Nemčija je Komisijo obvestila o nedavnem razvoju navedene bolezni pri divjih prašičih na nekaterih območjih v zveznih deželah Severno Porenje - Vestfalija in Porenje - Pfalz.

(3)

Navedene informacije kažejo, da je bila klasična prašičja kuga pri divjih prašičih na nekaterih območjih v navedenih zveznih deželah izkoreninjena. Zato je treba območja, na katerih so se razmere izboljšale, črtati s seznama v Prilogi k Odločbi 2008/855/ES, ukrepi iz navedene odločbe pa se ne smejo več uporabljati.

(4)

Na območjih na obeh straneh meje med zveznima deželama Severno Porenje - Vestfalija in Porenje - Pfalz, ki do sedaj niso bila okužena z boleznijo, se poroča o novih primerih klasične prašičje kuge pri divjih prašičih. Zato je treba navedena območja dodati na seznam v Prilogi k Odločbi 2008/855/ES in uporabljati ukrepe iz navedene odločbe.

(5)

Zaradi preglednosti zakonodaje Skupnosti je treba celoten del seznama, ki se nanaša na Nemčijo, iz Priloge k Odločbi 2008/855/ES nadomestiti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.

(6)

Odločbo 2008/855/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Del Priloge, ki se nanaša na Nemčijo, k Odločbi 2008/855/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 20. marca 2009

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

(2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(3)  UL L 302, 13.11.2008, str. 19.


PRILOGA

„1.   Nemčija

A.   V zvezni deželi Porenje - Pfalz:

(a)

v okrožju Ahrweiler: občini Adenau in Altenahr;

(b)

v okrožju Vulkaneifel: v občini Obere Kyll kraji Birgel, Esch, Feusdorf in Jünkerath, v občini Hillesheim kraji Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf in Wiesbaum, v občini Daun kraj Dreis-Brück, v občini Kelberg kraji Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath in Welcherath;

(c)

okrožji Altenkirchen in Neuwied;

(d)

v okrožju Westerwald: občine Bad Marienberg, Hachenbourg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod in Westerburg, občina Höhr-Grenzhausen, severno od avtoceste A48, občina Montabaur, severno od avtoceste A3, in občina Wirges, severno od avtocest A48 in A3.

B.   V zvezni deželi Severno Porenje - Vestfalija:

(a)

v okrožju Euskirchen: mesto Bad Münstereifel, v mestu Mechernich kraji Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf in Weiler am Berge, v mestu Euskirchen kraji Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim in Stotzheim, v občini Nettersheim kraji Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf in Roderath, v občini Dahlem kraj Dahlem in občina Blankenheim razen kraja Blankenheimer Wald;

(b)

v okrožju Rhein-Sieg: v mestu Meckenheim kraja Ersdorf in Altendorf, v mestu Rheinbach kraji Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen in Kurtenberg, v občini Swisttal kraja Miel in Odendorf, mesta Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg in Lohmar ter občine Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck in Much;

(c)

v okrožju Siegen-Wittgenstein: v občini Kreuztal kraji Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees in Mittelhees, v mestu Siegen kraji Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern in Eiserfeld, občine Freudenberg, Neunkirchen in Burbach, v občini Wilnsdorf kraja Rinsdorf in Wilden;

(d)

v okrožju Olpe: v mestu Drolshagen kraji Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth in Buchhagen, v mestu Olpe kraji Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen in Rüblinghausen, občina Wenden;

(e)

v okrožju Märkische mesta Halver, Kierspe in Meinerzhagen;

(f)

v mestu Remscheid kraji Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld in Bergisch Born;

(g)

v mestih Köln in Bonn okrožja na desnem bregu reke Ren;

(h)

mesto Leverkusen;

(i)

okrožje Rheinisch-Bergische;

(j)

okrožje Oberbergische.“


21.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 75/24


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 20. marca 2009

o spremembi Odločbe 2003/135/ES glede načrtov za izkoreninjenje klasične prašičje kuge in cepljenja divjih prašičev proti klasični prašičji kugi v izrednih okoliščinah na nekaterih območjih v zveznih deželah Severno Porenje – Vestfalija in Porenje – Pfalz (v Nemčiji)

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 1669)

(Besedilo v francoskem in nemškem jeziku je edino verodostojno)

(2009/255/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2001/89/ES z dne 23. oktobra 2001 o ukrepih Skupnosti za nadzor nad klasično prašičjo kugo (1) ter zlasti členov 16(1) in 20(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2003/135/ES z dne 27. februarja 2003 o odobritvi načrtov za izkoreninjenje klasične prašičje kuge in cepljenje divjih prašičev proti klasični prašičji kugi v izrednih okoliščinah v Nemčiji, v zveznih deželah Spodnja Saška, Severno Porenje - Vestfalija, Porenje - Pfalz in Posarje (2), je bila sprejeta kot eden izmed številnih ukrepov za boj proti klasični prašičji kugi.

(2)

Nemčija je Komisijo obvestila o nedavnem razvoju navedene bolezni pri divjih prašičih na nekaterih območjih v zveznih deželah Severno Porenje - Vestfalija in Porenje - Pfalz.

(3)

Navedene informacije kažejo, da je bila klasična prašičja kuga pri divjih prašičih na nekaterih območjih v navedenih zveznih deželah izkoreninjena. Zato na navedenih območjih ni več treba izvajati načrtov za izkoreninjenje klasične prašičje kuge in cepljenje divjih prašičev proti klasični prašičji kugi v izrednih okoliščinah.

(4)

Na območjih na obeh straneh meje med zveznima državama Severno Porenje -Vestfalija in Porenje - Pfalz, ki do sedaj niso bila okužena z boleznijo, se poroča o novih primerih klasične prašičje kuge pri divjih prašičih. Zato je na navedenih območjih treba izvajati načrte za izkoreninjenje klasične prašičje kuge in cepljenje divjih prašičev proti klasični prašičji kugi v izrednih okoliščinah.

(5)

Odločbo 2003/135/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Priloga k Odločbi 2003/135/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Zvezno republiko Nemčijo in Francosko republiko.

V Bruslju, 20. marca 2009

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 316, 1.12.2001, str. 5.

(2)  UL L 53, 28.2.2003, str. 47.


PRILOGA

„PRILOGA

1.   OBMOČJA, KJER SE IZVAJAJO NAČRTI ZA IZKORENINJENJE

A.   V zvezni deželi Porenje - Pfalz

(a)

v okrožju Ahrweiler: občinah Adenau in Altenahr;

(b)

v okrožju Vulkaneifel: v občini Obere Kyll kraji Birgel, Esch, Feusdorf in Jünkerath, v občini Hillesheim kraji Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf in Wiesbaum, v občini Daun kraj Dreis-Brück, v občini Kelberg kraji Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath in Welcherath;

(c)

v okrožjih Altenkirchen in Neuwied;

(d)

v okrožju Westerwald: občine Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod in Westerburg, občina Höhr-Grenzhausen, severno od avtoceste A48, občina Montabaur, severno od avtoceste A3 in občina Wirges, severno od avtocest A48 in A3;

(e)

v okrožju Südwestpfalz: občina Kröppen, jugovzhodno od L 483, občina Vinningen, jugovzhodno od L 478 in L 484, občine Schweix, Hilst, Trulben, Eppenbrunn, Ludwigswinkel, Fischbach bei Dahn, Schönau (Pfalz), Hirschthal, Rumbach, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Niederschlettenbach, Nothweiler, Bobenthal in Erlenbach bei Dahn.

B.   V zvezni deželi Severno Porenje - Vestfalija

(a)

v okrožju Euskirchen: mesto Bad Münstereifel, v mestu Mechernich kraji Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf in Weiler am Berge, v mestu Euskirchen kraji Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim in Stotzheim, v občini Nettersheim kraji Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf in Roderath, v občini Dahlem kraj Dahlem in občina Blankenheim razen kraja Blankenheimer Wald;

(b)

v okrožju Rhein-Sieg: v mestu Meckenheim kraja Ersdorf in Altendorf, v mestu Rheinbach kraji Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen in Kurtenberg, v občini Swisttal kraja Miel in Odendorf, mesta Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg in Lohmar ter občine Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck in Much;

(c)

v okrožju Siegen-Wittgenstein v občini Kreuztal kraji Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees in Mittelhees, v mestu Siegen kraji Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern in Eiserfeld, občine Freudenberg, Neunkirchen in Burbach, v občini Wilnsdorf kraja Rinsdorf in Wilden;

(d)

v okrožju Olpe v mestu Drolshagen kraji Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth in Buchhagen, v mestu Olpe kraji Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen in Rüblinghausen, občina Wenden;

(e)

v okrožju Märkische mesta Halver, Kierspe in Meinerzhagen;

(f)

v mestu Remscheid kraji Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld in Bergisch Born;

(g)

v mestih Köln in Bonn okrožja na desnem bregu reke Ren;

(h)

mesto Leverkusen;

(i)

okrožje Rheinisch-Bergische;

(j)

okrožje Oberbergische.

2.   OBMOČJA, KJER SE IZVAJA CEPLJENJE V IZREDNIH OKOLIŠČINAH

A.   V zvezni deželi Porenje - Pfalz

(a)

v okrožju Ahrweiler: občinah Adenau in Altenahr;

(b)

v okrožju Vulkaneifel: v občini Obere Kyll kraji Birgel, Esch, Feusdorf in Jünkerath, v občini Hillesheim kraji Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf in Wiesbaum, v občini Daun kraj Dreis-Brück, v občini Kelberg kraji Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath in Welcherath;

(c)

v okrožjih Altenkirchen in Neuwied;

(d)

v okrožju Westerwald: občine Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod in Westerburg, občina Höhr-Grenzhausen, severno od avtoceste A48, občina Montabaur, severno od avtoceste A3 in občina Wirges, severno od avtocest A48 in A3;

(e)

v okrožju Südwestpfalz: občina Kröppen, jugovzhodno od L 483, občina Vinningen, jugovzhodno od L 478 in L 484, občine Schweix, Hilst, Trulben, Eppenbrunn, Ludwigswinkel, Fischbach bei Dahn, Schönau (Pfalz), Hirschthal, Rumbach, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Niederschlettenbach, Nothweiler, Bobenthal in Erlenbach bei Dahn.

B.   V zvezni deželi Severno Porenje - Vestfalija

(a)

v okrožju Euskirchen: mesto Bad Münstereifel, v mestu Mechernich kraji Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf in Weiler am Berge, v mestu Euskirchen kraji Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim in Stotzheim, v občini Nettersheim kraji Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf in Roderath, v občini Dahlem kraj Dahlem in občina Blankenheim razen kraja Blankenheimer Wald;

(b)

v okrožju Rhein-Sieg: v mestu Meckenheim kraja Ersdorf in Altendorf, v mestu Rheinbach kraji Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen in Kurtenberg, v občini Swisttal kraja Miel in Odendorf, mesta Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg in Lohmar ter občine Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck in Much;

(c)

v okrožju Siegen-Wittgenstein v občini Kreuztal kraji Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees in Mittelhees, v mestu Siegen kraji Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern in Eiserfeld, občine Freudenberg, Neunkirchen in Burbach, v občini Wilnsdorf kraja Rinsdorf in Wilden;

(d)

v okrožju Olpe v mestu Drolshagen kraji Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth in Buchhagen, v mestu Olpe kraji Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen in Rüblinghausen, občina Wenden;

(e)

v okrožju Märkische mesta Halver, Kierspe in Meinerzhagen;

(f)

v mestu Remscheid kraji Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld in Bergisch Born;

(g)

v mestih Köln in Bonn okrožja na desnem bregu reke Ren;

(h)

mesto Leverkusen;

(i)

okrožje Rheinisch-Bergische;

(j)

okrožje Oberbergische.“


Popravki

21.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 75/28


Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 77/2009 z dne 26. januarja 2009 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 314/2004 o nekaterih omejevalnih ukrepih proti Zimbabveju

( Uradni list Evropske unije L 23 z dne 27. januarja 2009 )

Stran 7, točka 22 Priloge (Chimedza):

besedilo:

„Predsednik zdravniškega združenja Zimbabveja, dr.,“

se glasi:

„Predsednik zdravniškega združenja Zimbabveja, doktor,“.

Stran 9, točka 45 Priloge (Gambe):

besedilo:

„27.1.2009“

se glasi:

„16.6.2005“.

Stran 10, točka 49 Priloge (Goyo):

besedilo:

„Goyo, Helen (alias Hellin) Mushanyuri“

se glasi:

„Gono, Helen (alias Hellin) Mushanyuri“.

Stran 10, točka 58 Priloge (Kachepa):

besedilo:

„Novo izvoljeni poslanec za severni Mudzi.“

se glasi:

„Poslanec za severni Mudzi.“.

Stran 11, točka 69 Priloge (Kuruneri):

besedilo:

„Opomba: trenutno v preiskovalnem zaporu. Nekdanji član vlade, ki je z njo še naprej povezan.“

se glasi:

„Nekdanji član vlade, ki je z njo še naprej povezan.“.

Stran 11, točka 70 Priloge (Kwainona):

besedilo:

„Pomočnik komisarja.“

se glasi:

„Pomočnik komisarja, rojen 19.1.1953, št. potnega list AD001073.“.