ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 266 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 51 |
Vsebina |
|
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
|
||
|
* |
Uredba Komisije (ES) št. 976/2008 z dne 6. oktobra 2008 o spremembi uredb (ES) št. 2430/1999, (ES) št. 418/2001 in (ES) št. 162/2003 v zvezi s pogoji izdaje dovoljenja za krmni dodatek Clinacox iz skupine kokcidiostatikov in drugih zdravilnih učinkovin ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
|
|
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
ODLOČBE/SKLEPI |
|
|
|
Svet |
|
|
|
2008/774/ES, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2008/775/ES, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
|
2008/776/ES |
|
|
* |
|
|
Popravki |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
7.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 266/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 975/2008
z dne 6. oktobra 2008
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 7. oktobra 2008.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. oktobra 2008
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
91,4 |
MK |
61,0 |
|
TR |
98,5 |
|
ZZ |
83,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
68,9 |
|
TR |
89,6 |
|
ZZ |
105,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
108,9 |
ZZ |
108,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
78,9 |
BR |
51,8 |
|
TR |
83,7 |
|
UY |
95,7 |
|
ZA |
83,0 |
|
ZZ |
78,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
243,2 |
TR |
63,3 |
|
US |
226,7 |
|
ZZ |
177,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
67,2 |
BR |
145,7 |
|
CL |
55,9 |
|
CN |
73,4 |
|
CR |
67,4 |
|
MK |
37,6 |
|
NZ |
106,0 |
|
US |
92,6 |
|
ZA |
90,6 |
|
ZZ |
81,8 |
|
0808 20 50 |
CL |
45,1 |
CN |
61,5 |
|
TR |
143,9 |
|
ZA |
108,3 |
|
ZZ |
89,7 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
7.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 266/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 976/2008
z dne 6. oktobra 2008
o spremembi uredb (ES) št. 2430/1999, (ES) št. 418/2001 in (ES) št. 162/2003 v zvezi s pogoji izdaje dovoljenja za krmni dodatek „Clinacox“ iz skupine kokcidiostatikov in drugih zdravilnih učinkovin
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Direktivo Sveta 70/524/EGS (2) je bil dodatek diklazuril (Clinacox 0,5 % Premix) iz skupine kokcidiostatikov in drugih zdravilnih učinkovin dovoljen pod nekaterimi pogoji. Z Uredbami Komisije (ES) št. 2430/1999 (3), (ES) št. 418/2001 (4) in (ES) št. 162/2003 (5) je bil ta dodatek dovoljen za obdobje desetih let za uporabo za piščance za pitanje, purane za pitanje in piščance za nesnice, pri čemer je bilo dovoljenje povezano z osebo, pristojno za njegovo dajanje v promet. Ta dodatek je bil na podlagi člena 10 Uredbe (ES) št. 1831/2003 prijavljen kot obstoječi izdelek. Ker so bile predložene vse informacije, ki ji zahteva navedena določba, je bil ta dodatek vpisan v Register krmnih dodatkov Skupnosti. |
(2) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa možnost spremembe dovoljenja za dodatek na zahtevo imetnika dovoljenja in na podlagi mnenja Evropske agencije za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Imetnik dovoljenja za dodatek diklazuril (Clinacox 0,5 % Premix) je predložil zahtevek, v katerem predlaga spremembo pogojev za izdajo dovoljenja z uvedbo mejne vrednosti ostanka (MRL), kakor ga je ocenila Agencija. Hkrati je predložil vse potrebne podatke v podporo navedenemu zahtevku. |
(3) |
Agencija je v svojem mnenju, sprejetem 16. aprila 2008 (6) sprejela sklep, da za piščance in purane za pitanje MRL niso potrebne. Vendar je za primer, da bi se MRL štele za nujne, predlagala vrednosti. Zaradi možnosti, da piščanci za nesnice v prehranjevalno verigo vstopijo skupaj z drugimi piščanci, je treba obravnavati možnost za določitev MRL tudi za navedeno kategorijo živali. Šteje se tudi, da uporaba odstopnega roka nič dni ne more ogroziti varstva potrošnikov. |
(4) |
Za zagotovitev visoke ravni varstva potrošnikov in izboljšanje nadzora nad pravilno uporabo diklazurila je primerno, da se določijo MRL, kakor je predlagala Agencija. Ker ni pomembnih fizioloških razlik med piščanci za pitanje in piščanci za nesnice, je primerno, da se iste MRL določijo tudi za zadnjo kategorijo. |
(5) |
Uredbe (ES) št. 2430/1999, (ES) št. 418/2001 in (ES) št. 162/2003 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V Prilogi I k Uredbi (ES) št. 2430/1999 se vrstica za E 771 nadomesti z besedilom iz Priloge VI k tej uredbi.
Člen 2
Priloga III k Uredbi (ES) št. 418/2001 se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.
Člen 3
Priloga k Uredbi (ES) št. 162/2003 se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej uredbi.
Člen 4
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. oktobra 2008
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(2) UL L 270, 14.12.1970, str. 1.
(3) UL L 296, 17.11.1999, str. 3.
(4) UL L 62, 2.3.2001, str. 3.
(5) UL L 26, 31.1.2003, str. 3.
(6) Posodobljeno znanstveno mnenje znanstvenega sveta za dodatke in izdelke ali snovi, ki se uporabljajo v živalski krmi (FEEDAP), oblikovano na zaprosilo Evropske komisije, o mejnih vrednostih ostankov za Clinacox 0,5 % (diklazuril) za purane za pitanje, piščance za pitanje ter piščance za nesnice. EFSA Journal (2008) 696, 1–12.
PRILOGA I
Registracijska številka dodatka |
Ime in registracijska številka osebe, odgovorne za dajanje dodatka v promet |
Dodatek (trgovsko ime) |
Sestava, kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
Mejne vrednosti ostankov (MRL) v ustreznih živilih živalskega izvora |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
mg aktivne snovi/kg popolne krmne mešanice |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kokcidiostatiki in druge zdravilne učinkovine |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„E 771 |
Janssen Pharmaceutica nv |
diklazuril 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix) diklazuril 0,2 g/100 g (Clinacox 0,2 % Premix) |
|
piščanci za pitanje |
— |
1 |
1 |
— |
30.9.2009 |
1 500 μg diklazurila/kg mokrih jeter 1 000 μg diklazurila/kg mokrih ledvic 500 μg diklazurila/kg mokrega mišičevja 500 μg diklazurila/kg mokre kože/maščobe“ |
PRILOGA II
„PRILOGA III
Registracijska številka dodatka |
Ime in registracijska številka osebe, odgovorne za dajanje dodatka v promet |
Dodatek (trgovsko ime) |
Sestava, kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
Največje mejne vrednosti ostankov (MRL) v živilih živalskega izvora |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mg aktivne snovi/kg popolne krmne mešanice |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kokcidiostatiki in druge zdravilne učinkovine |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 771 |
Janssen Pharmaceutica nv |
diklazuril 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix) diklazuril 0,2 g/100 g (Clinacox 0,2 % Premix) |
|
purani za pitanje |
12 tednov |
1 |
1 |
— |
28.2.2011 |
1 500 μg diklazurila/kg mokrih jeter 1 000 μg diklazurila/kg mokrih ledvic 500 μg diklazurila/kg mokrega mišičevja 500 μg diklazurila/kg mokre kože/maščobe“ |
PRILOGA III
„PRILOGA
Registracijska številka dodatka |
Ime in registracijska številka osebe, odgovorne za dajanje dodatka v promet |
Dodatek (trgovsko ime) |
Sestava, kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
Največje mejne vrednosti ostankov (MRL) v živilih živalskega izvora |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mg aktivne snovi/kg popolne krmne mešanice |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kokcidiostatiki in druge zdravilne učinkovine |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 771 |
Janssen Pharmaceutica nv |
diklazuril 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix) diklazuril 0,2 g/100 g (Clinacox 0,2 % Premix) |
|
piščanci za nesnice |
16 tednov |
1 |
1 |
— |
20.1.2013 |
1 500 μg diklazurila/kg mokrih jeter 1 000 μg diklazurila/kg mokrih ledvic 500 μg diklazurila/kg mokrega mišičevja 500 μg diklazurila/kg mokre kože/maščobe“ |
7.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 266/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 977/2008
z dne 3. oktobra 2008
o uvrstitvi nekaterega blaga v nomenklaturo TARIC
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o Skupni carinski tarifi (1) in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da bi se zagotovila enotna uporaba nomenklature TARIC iz člena 2 Uredbe (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe za uvrstitev blaga iz Priloge k tej uredbi. |
(2) |
Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali dodaja kombinirani nomenklaturi dodatne pododdelke in je določena s posebnimi določbami Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo. |
(3) |
V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago iz stolpca 1 preglednice iz Priloge uvrsti pod oznake TARIC, označene v stolpcu 2, iz razlogov, navedenih v stolpcu 3 navedene preglednice. |
(4) |
Primerno je zagotoviti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v nomenklaturo TARIC in niso v skladu s to uredbo. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se uvrsti v nomenklaturo TARIC pod oznake TARIC, navedene v stolpcu 2 navedene preglednice.
Člen 2
Na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 se je za obdobje treh mesecev mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in niso v skladu s to uredbo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. oktobra 2008
Za Komisijo
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1.
(2) UL L 302, 19.10.1992, str. 1.
PRILOGA
Poimenovanje blaga |
Uvrstitev (oznaka TARIC) |
Utemeljitev |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
3920621994 |
Uvrstitev je določena s splošnima praviloma 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opombo 10 k poglavju 39 KN in besedilom oznak KN 3920, 3920 62 in 3920 62 19 ter oznake TARIC 3920621994. Metaliziranje površine se obravnava kot površinska obdelava, ki ne ojača folije. Blago se zato uvršča pod tarifno številko 3920 (glej pojasnjevalne opombe HS k tarifni številki 3920 – četrti odstavek). Folija nima značilnosti blaga, uvrščenega pod tarifne podštevilke 3920621100 do 3920621988. Folija se uvršča pod tarifno podštevilko 3920621994, ker besedilo „folija iz poli(etilentereftalata) (PET)“ tarifne podštevilke 3920621994 zajema folije PET debeline do vključno 0,35 mm, ki jih ni mogoče uvrstiti pod oznake TARIC 3920621100 do 3920621988. |
||
|
3920629094 |
Uvrstitev je določena s splošnima praviloma 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opombo 10 k poglavju 39 KN in besedilom oznak KN 3920, 3920 62 in 3920 62 90 ter oznake TARIC 3920629094. Metaliziranje površine se obravnava kot površinska obdelava, ki ne ojača folije. Blago se zato uvršča pod tarifno številko 3920 (glej pojasnjevalne opombe HS k tarifni številki 3920 – četrti odstavek). Folija nima značilnosti blaga, uvrščenega pod tarifne podštevilke od 3920629020 do 3920629040. Folija se uvršča pod tarifno podštevilko 3920629094, ker besedilo „folija iz poli(etilentereftalata) (PET)“ tarifne podštevilke 3920629094 zajema folije PET, debeline več kot 0,35 mm, ki jih ni mogoče uvrstiti pod oznake TARIC od 3920629020 do 3920629040. |
7.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 266/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 978/2008
z dne 6. oktobra 2008
o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, določenih z Uredbo (ES) št. 945/2008, za tržno leto 2008/2009
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2) in zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter nekatere sirupe za tržno leto 2008/2009 so bile določene z Uredbo Komisije (ES) št. 945/2008 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 969/2008 (4). |
(2) |
Glede na podatke, ki so trenutno na voljo Komisiji, je treba navedene cene in dajatve spremeniti v skladu s pravili in postopki iz Uredbe (ES) št. 951/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, določene z Uredbo (ES) št. 945/2008 za tržno leto 2008/2009, se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 7. oktobra 2008.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. oktobra 2008
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 178, 1.7.2006, str. 24.
(3) UL L 258, 26.9.2008, str. 56.
(4) UL L 264, 3.10.2008, str. 5.
PRILOGA
Spremenjene reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter proizvode z oznako KN 1702 90 95, ki se uporabljajo od 7. oktobra 2008
(EUR) |
||
Oznaka KN |
Reprezentativna cena na 100 kg neto zadevnega proizvoda |
Dodatna uvozna dajatev na 100 kg neto zadevnega proizvoda |
1701 11 10 (1) |
24,54 |
4,03 |
1701 11 90 (1) |
24,54 |
9,26 |
1701 12 10 (1) |
24,54 |
3,84 |
1701 12 90 (1) |
24,54 |
8,83 |
1701 91 00 (2) |
26,72 |
11,87 |
1701 99 10 (2) |
26,72 |
7,35 |
1701 99 90 (2) |
26,72 |
7,35 |
1702 90 95 (3) |
0,27 |
0,38 |
(1) Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki III Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
(2) Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki II Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
(3) Določitev na 1 % vsebnosti saharoze.
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna
ODLOČBE/SKLEPI
Svet
7.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 266/12 |
SKLEP SVETA
z dne 2. oktobra 2008
o imenovanju luksemburškega člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora
(2008/774/ES, Euratom)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 259 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 167 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa 2006/524/ES, Euratom (1),
ob upoštevanju predloga luksemburške vlade,
ob upoštevanju mnenja Komisije,
ker se je zaradi odstopa g. Paula JUNCKA sprostilo mesto člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora –
SKLENIL:
Člen 1
G. Patrick SEYLER, General Manager ArcelorMittal, se za preostanek mandata, ki se izteče 20. septembra 2010, imenuje za člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora.
Člen 2
Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 2. oktobra 2008
Za Svet
Predsednik
X. BERTRAND
(1) UL L 207, 28.7.2006, str. 30.
7.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 266/13 |
SKLEP SVETA
z dne 2. oktobra 2008
o imenovanju bolgarske članice Evropskega ekonomsko-socialnega odbora
(2008/775/ES, Euratom)
SVET EVROPSKE UNIJE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena 259 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 167 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa 2007/3/ES, Euratom (1)
ob upoštevanju predloga bolgarske vlade,
ob upoštevanju mnenja Komisije,
ker se je po odstopu ge. Andriane SUKOVE-TOSHEVE sprostilo mesto člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora –
SKLENIL:
Člen 1
Ga. Lena ROUSSENOVA, glavna ekonomistka in programska direktorica Konfederacije delodajalcev in industrijalcev v Bolgariji, se imenuje za članico Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za preostanek mandata, ki se izteče 20. septembra 2010.
Člen 2
Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 2. oktobra 2008
Za Svet
Predsednik
X. BERTRAND
Komisija
7.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 266/14 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. oktobra 2008
o spremembi Odločbe Komisije 2007/365/ES o nujnih ukrepih za preprečevanje vnosa Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) v Skupnost in njegovega širjenja v Skupnosti
(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 5550)
(2008/776/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti četrtega stavka člena 16(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Odločbo Komisije 2007/365/ES (2) se od držav članic zahteva, da sprejmejo ukrepe za zaščito pred vnosom in širjenjem Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (navedeni organizem). Poleg tega morajo države članice opraviti uradne letne preglede o prisotnosti navedenega organizma oziroma dokazih okužbe določenih rastlinskih vrst iz družine Palmae z navedenim organizmom na svojem ozemlju. |
(2) |
Iz uradnih letnih pregledov, ki so jih leta 2007 opravile države članice, je razvidno, da so z navedenim organizmom okužene tudi rastlinske vrste iz družine Palmae, ki niso opredeljene kot občutljive rastline v Odločbi 2007/365/ES. Primerno je, da se nujni ukrepi iz Odločbe 2007/365/ES uporabljajo tudi za navedene rastline. |
(3) |
Rezultate nujnih ukrepov, določenih v Odločbi 2007/365/ES, je aprila 2008 ocenil Stalni odbor za zdravstveno varstvo rastlin. Sklenjeno je bilo, da je treba seznam občutljivih rastlin posodobiti. |
(4) |
Odločbo 2007/365/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Točka (b) člena 1 Odločbe 2007/365/ES se nadomesti z naslednjim:
„(b) |
‚občutljive rastline‘ so rastline razen plodov in semen Areca catechu, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Brahea armata, Butia capitata, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Chamaerops humilis, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Livistona australis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei in Washingtonia spp., katerih premer debla ob vznožju presega 5 cm;“. |
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 6. oktobra 2008
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 169, 10.7.2000, str. 1.
(2) UL L 139, 31.5.2007, str. 24.
Popravki
7.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 266/15 |
Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 1974/2006 z dne 15. decembra 2006 o podrobnih pravilih glede uporabe Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP)
( Uradni list Evropske unije L 368 z dne 23. decembra 2006 )
Stran 19, člen 6(2):
besedilo:
„2. Spremembe programa iz točk (a) in (b) odstavka 1 je dovoljeno predlagati šele po drugem letu izvajanja programa.“
se glasi:
„2. Spremembe programa iz točk (a) in (b) odstavka 1 je dovoljeno predlagati šele v drugemu letu izvajanja programa.“
7.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 266/s3 |
OPOMBA BRALCU
Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.
Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.