ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 166

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 51
27. junij 2008


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 604/2008 z dne 26. junija 2008 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 605/2008 z dne 20. junija 2008 o podrobnih pravilih za izvajanje določb o potrdilih o kontrolnem pregledu za uvoz iz tretjih držav na podlagi člena 11 Uredbe Sveta (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in označevanju tovrstno pridelanih kmetijskih proizvodov in živil (Kodificirana različica)  ( 1 )

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 606/2008 z dne 26. junija 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 831/2002 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 o statističnih podatkih Skupnosti glede dostopa do zaupnih podatkov v znanstvene namene ( 1 )

16

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 607/2008 z dne 26. junija 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 318/2007 o pogojih zdravstvenega varstva živali za uvoz nekaterih ptic v Skupnost in o pogojih za karanteno teh ptic ( 1 )

18

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 608/2008 z dne 26. junija 2008 o začasni opustitvi uvoznih carin za nekatera žita v tržnem letu 2008/2009

19

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 609/2008 z dne 26. junija 2008 o določitvi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, ki se izvaža brez nadaljnje predelave

21

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 610/2008 z dne 26. junija 2008 o določitvi izvoznih nadomestil za sirupe in nekatere druge sladkorne proizvode, ki se izvažajo brez nadaljnje predelave

23

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 611/2008 z dne 26. junija 2008 o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz belega sladkorja v okviru stalnega javnega razpisa, določenega z Uredbo (ES) št. 900/2007

25

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 612/2008 z dne 26. junija 2008 o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz belega sladkorja v okviru stalnega javnega razpisa, določenega z Uredbo (ES) št. 1060/2007

26

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 613/2008 z dne 26. junija 2008 o določitvi stopenj nadomestil za nekatere proizvode iz sektorja sladkorja, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi

27

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 614/2008 z dne 26. junija 2008 o prepovedi ribolova na morskega menka v norveških vodah cone ICES IV s plovili, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva

29

 

 

DIREKTIVE

 

*

Direktiva Sveta 2008/59/ES z dne 12. junija 2008 o prilagoditvi Direktive 2006/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, zaradi pristopa Republike Bolgarije in Romunije

31

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 604/2008

z dne 26. junija 2008

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (1), in zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1580/2007 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 27. junija 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2008

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 26. junija 2008 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

36,3

MK

32,3

TR

57,8

ZZ

42,1

0707 00 05

JO

156,8

MK

22,9

TR

114,6

ZZ

98,1

0709 90 70

JO

216,7

TR

100,3

ZZ

158,5

0805 50 10

AR

103,2

TR

135,6

US

79,1

ZA

119,7

ZZ

109,4

0808 10 80

AR

110,2

BR

85,9

CL

102,9

CN

86,8

NZ

116,8

US

94,9

UY

88,3

ZA

89,9

ZZ

97,0

0809 10 00

IL

121,6

TR

187,7

ZZ

154,7

0809 20 95

TR

393,4

US

377,8

ZZ

385,6

0809 30 10, 0809 30 90

IL

144,8

US

245,1

ZZ

195,0

0809 40 05

IL

157,4

ZZ

157,4


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.


27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 605/2008

z dne 20. junija 2008

o podrobnih pravilih za izvajanje določb o potrdilih o kontrolnem pregledu za uvoz iz tretjih držav na podlagi člena 11 Uredbe Sveta (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in označevanju tovrstno pridelanih kmetijskih proizvodov in živil

(Besedilo velja za EGP)

(Kodificirana različica)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2092/91 z dne 24. junija 1991 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in označevanju tovrstno pridelanih kmetijskih proizvodov in živil (1) in zlasti člena 11(7)(b) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1788/2001 z dne 7. septembra 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje določb o potrdilih o kontrolnem pregledu za uvoz iz tretjih držav na podlagi člena 11 Uredbe Sveta (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in označevanju tovrstno pridelanih kmetijskih proizvodov in živil (2) je bila večkrat (3) bistveno spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati.

(2)

Določiti je treba postopek, s katerim bi na ravni Skupnosti uskladili nekatere kontrole proizvodov, uvoženih iz tretjih držav, glede na to, da se ti proizvodi dajejo v promet z označbami, ki se sklicujejo na postopek ekološke pridelave.

(3)

Ta uredba se uporablja brez poseganja v sistem kontrolnih pregledov iz členov 8 in 9 Uredbe (EGS) št. 2092/91 in v oddelkih B in C Priloge III k navedeni uredbi.

(4)

Ta uredba se uporablja brez poseganja v carinske določbe Skupnosti in vse druge določbe, ki urejajo uvoz proizvodov, navedenih v členu 1 Uredbe (EGS) št. 2092/91, za dajanje v promet v Skupnosti.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora iz člena 14 Uredbe (EGS) št. 2092/91 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Ta uredba opredeljuje podrobna pravila v zvezi s potrdilom o kontrolnem pregledu, ki se zahteva na podlagi člena 11(3)(d) in (6) Uredbe (EGS) št. 2092/91, ter v zvezi s predložitvijo potrdila za uvoz v skladu z določbami člena 11(6) navedene uredbe.

2.   Ta uredba se ne uporablja za proizvode, ki:

niso namenjeni za sprostitev v prost promet v Skupnosti v nespremenjenem stanju ali po predelavi,

so oproščeni uvoznih dajatev v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 918/83 (4). Vendar pa se ta uredba uporablja za proizvode, ki so oproščeni uvoznih dajatev v skladu s členoma 39 in 43 Uredbe (EGS) št. 918/83.

Člen 2

Posamezni pojmi v tej uredbi imajo naslednji pomen:

1.

„potrdilo o kontrolnem pregledu“ je potrdilo o kontrolnem pregledu, predvideno v členu 11(3)(d) in (6) Uredbe (EGS) št. 2092/91, ter zajema pošiljko;

2.

„pošiljka“ je količina proizvodov pod eno ali več oznakami kombinirane nomenklature, zajetih s posameznim potrdilom o kontrolnem pregledu, ki se izročijo z istim prevoznim sredstvom in izvirajo iz iste tretje države;

3.

„overitev pošiljke“ je overitev potrdila o kontrolnem pregledu s strani ustreznih organov države članice za izpolnjevanje člena 4(2) ter, kadar ti organi štejejo za primerno, proizvodov glede na zahteve Uredbe (EGS) št. 2092/91;

4.

„sprostitev v prost promet v Skupnosti“ je potrdilo o opravljenih carinskih formalnostih, ki ga izdajo carinski organi, ki pošiljki dovoljuje prost pretok v Skupnosti;

5.

„ustrezni organi države članice“ so carinski ali drugi organi, ki jih opredeli država članica.

Člen 3

Člen 11(3)(d) in (6) o zahtevah za izdajo potrdila o kontrolnem pregledu in člen 11(3) Uredbe (EGS) št. 2092/91 se uporabljata za sprostitev proizvodov iz člena 1 Uredbe (EGS) št. 2092/91 v prost promet v Skupnosti, če se ti proizvodi uvozijo, da se dajo v promet na podlagi člena 11(3) ali (6) navedene uredbe.

Člen 4

1.   Pogoji za sprostitev proizvodov iz člena 1 Uredbe (EGS) št. 2092/91 v prost promet v Skupnosti so:

(a)

predložitev izvirnika potrdila o kontrolnem pregledu ustreznemu organu države članice, in

(b)

da ustrezni organ države članice preveri pošiljko in overi potrdilo o kontrolnem pregledu v skladu z odstavkom 11 tega člena.

2.   Izvirnik potrdila o kontrolnem pregledu se pripravi v skladu z odstavki 3 do 10 ter na podlagi vzorca in opomb v Prilogi I.

3.   Potrdilo o kontrolnem pregledu izda:

(a)

organ v tretji državi, ki je za zadevno tretjo državo naveden v Prilogi k Uredbi Komisije (EGS) št. 94/92 (5), ali

(b)

organ, ki je določen za izdajo potrdila o kontrolnem pregledu po postopku, določenem v členu 11(6) Uredbe (EGS) št. 2092/91.

4.   Organ, ki izda potrdilo o kontrolnem pregledu:

(a)

izda potrdilo o kontrolnem pregledu in overi izjavo v okencu 15 šele potem, ko je preveril dokumente na podlagi vseh ustreznih kontrolnih dokumentov, vključno zlasti s planom proizvodnje za zadevne proizvode, voznimi listi, blagovno dokumentacijo, ter potem, ko je organ opravil fizični pregled zadevne pošiljke pred odpošiljanjem iz tretje države odpošiljateljice, ali prejel izrecno izjavo izvoznika, v kateri ta izjavlja, da je bila zadevna pošiljka proizvedena in/ali pripravljena v skladu z določbami, ki jih zadevni organ izvaja v zvezi z uvozom in dajanjem proizvodov v promet v Skupnosti, ki so navedeni v členu 1 Uredbe (EGS) št. 2092/91 v skladu s členom 11(3) ali (6) navedene uredbe;

(b)

vsako izdano potrdilo označi s serijsko številko ter vodi evidenco o izdanih potrdilih.

5.   Potrdilo o kontrolnem pregledu je sestavljeno v enem od uradnih jezikov Skupnosti in je, razen žigov in podpisov, v celoti izpolnjeno z velikimi tiskanimi črkami ali natipkano.

Potrdilo o kontrolnem pregledu je po možnosti napisano v enem od uradnih jezikov namembne države članice. Kadar je potrebno, ustrezni organi države članice lahko zahtevajo prevod potrdila o kontrolnem pregledu v enega svojih uradnih jezikov.

Potrdilo z neoverjenimi spremembami ali izbrisi se razveljavi.

6.   Potrdilo o kontrolnem pregledu se izda v enem izvirniku.

Prvi prejemnik ali, kadar je to primerno, uvoznik lahko naredi kopijo potrdila, zaradi obveščanja kontrolnega organa ali institucije v skladu s točko 3 oddelka C Priloge III k Uredbi (EGS) št. 2092/91. Na vsaki kopiji je natisnjena ali vtisnjena navedba „KOPIJA“ ali „DVOJNIK“.

7.   Potrdilo o kontrolnem pregledu iz odstavka 3(b), ob predložitvi v skladu z odstavkom 1, v okencu 16 vsebuje izjavo pristojnega organa v državi članici, ki je izdal dovoljenje v skladu s postopkom iz člena 11(6) Uredbe (EGS) št. 2092/91.

8.   Pristojni organ v državi članici, ki je izdal dovoljenje, lahko prenese pristojnost za izjavo v okencu 16 na kontrolni organ ali institucijo, ki izvaja kontrolni pregled uvoznika v skladu s členoma 8 in 9 Uredbe (EGS) št. 2092/91, ali na organ, opredeljen kot ustrezni organ države članice.

9.   Izjava v okencu 16 se ne zahteva:

(a)

če uvoznik predloži izvirni dokument, ki ga je izdal pristojni organ države članice, ki je izdal dovoljenje v skladu s členom 11(6) Uredbe (EGS) št. 2092/91, in ki dokazuje, da je pošiljka zajeta v navedenem dovoljenju, ali

(b)

če organ države članice, ki je izdal dovoljenje iz člena 11(6) Uredbe (EGS) št. 2092/91, organu, ki je pristojen za preverjanje pošiljke, neposredno dokaže, da je pošiljka zajeta v dovoljenju. Ta postopek neposrednega obveščanja je za državo članico, ki je izdala dovoljenje, neobvezen.

10.   Dokument, ki služi kot dokazilo, ki se zahteva v pododstavkih 9(a) in (b), vsebuje:

(a)

referenčno številko uvoznega dovoljenja in datum prenehanja veljavnosti dovoljenja;

(b)

ime in naslov uvoznika;

(c)

tretjo državo izvora;

(d)

podatki o organu ali instituciji, ki izda dovoljenje, in kadar sta različna, tudi podatki o kontrolnem organu ali instituciji v tretji državi;

(e)

imena zadevnih proizvodov.

11.   Pri preverjanju pošiljke proizvodov iz člena 1 Uredbe (EGS) št. 2092/91 ustrezni organi države članice overijo izvirno potrdilo o kontrolnem pregledu v okencu 17 in ga vrnejo osebi, ki je potrdilo predložila.

12.   Prvi prejemnik ob prevzemu pošiljke izpolni okence 18 izvirnika potrdila o kontrolnem pregledu, s čimer potrdi, da je prevzem pošiljke opravljen v skladu s točko 6 oddelka C Priloge III k Uredbi (EGS) št. 2092/91.

Prvi prejemnik nato izvirnik potrdila pošlje uvozniku, navedenem v okencu 11 potrdila, zaradi zahteve določene v drugem in tretjem stavku člena 11(3)(d) in v petem stavku prvega pododstavka člena 11(6) Uredbe (EGS) št. 2092/91, razen če mora potrdilo naprej spremljati pošiljko zaradi priprave, navedene v členu 5(1) te uredbe.

Člen 5

1.   Kadar je pošiljka, ki prihaja iz tretje države, določena za carinsko skladiščenje ali aktivno oplemenitenje v obliki sistema suspenzivnega postopka, kakor je predviden v Uredbi Sveta (EGS) št. 2913/92 (6) in je predmet ene ali več priprav, kakor so opredeljene v členu 4(3) Uredbe (EGS) št. 2092/91, je, preden se opravi prva priprava, predmet ukrepov iz člena 4(1) te uredbe.

Priprava lahko obsega delovne postopke, kot so:

pakiranje ali ponovno pakiranje, ali

označevanje zaradi navedbe postopka ekološke pridelave.

Po pripravi se overjeni izvirnik potrdila o kontrolnem pregledu priloži pošiljki in predloži ustreznemu organu države članice, ki preveri pošiljko zaradi sprostitve v prost promet.

Po tem postopku se potrdilo o kontrolnem pregledu, kadar je to ustrezno, vrne uvozniku pošiljke, navedenem v okencu 11 potrdila, zaradi izpolnjevanja zahteve določene v drugem in tretjem stavku člena 11(3)(d) in v petem stavku prvega pododstavka člena 11(6) Uredbe (EGS) št. 2092/91.

2.   Kadar bo v skladu s suspenzivnim carinskim postopkom na podlagi Uredbe (EGS) št. 2913/92 pošiljka iz tretje države v državi članici še pred sprostitvijo v prost promet v Skupnosti predmet delitve na različne serije, se za pošiljko, še preden se deli, uporabi ukrepe, navedene v členu 4(1) te uredbe.

Za posamezne serije, ki nastanejo z delitvijo, je treba ustreznemu organu države članice predložiti izpisek potrdila o kontrolnem pregledu v skladu z vzorcem in opombami v Prilogi II te uredbe. Izpisek potrdila o kontrolnem pregledu overijo ustrezni organi države članice v okencu 14.

Oseba, ki je prvotni uvoznik pošiljke in je navedena v okencu 11 potrdila o kontrolnem pregledu, hrani kopijo posameznih overjenih izpiskov potrdila o kontrolnem pregledu skupaj z izvirnikom. Na kopiji je natisnjena ali vtisnjena navedba „KOPIJA“ ali „DVOJNIK“.

Po delitvi se overjeni izvirnik vsakega izpiska potrdila o kontrolnem pregledu priloži zadevni seriji in predloži ustreznemu organu države članice, ki zadevno serijo preveri zaradi sprostitve v prost promet.

Prejemnik serije ob prevzemu izpolni okence 15 v izvirniku izpiska potrdila o kontrolnem pregledu, s čimer potrdi, da je prevzem serije opravljen v skladu s točko 7a splošnih določb iz Priloge III k Uredbi (EGS) št. 2092/91.

Prejemnik serije hrani izvirnik izpiska potrdila o kontrolnem pregledu, ki je najmanj dve leti na voljo ustreznemu kontrolnemu organu ali instituciji.

3.   Postopka priprave in delitve iz odstavkov 1 in 2 se izvedeta v skladu z ustreznimi določbami členov 8 in 9 Uredbe (EGS) št. 2092/91, splošnimi določbami, določenimi v Prilogi III k navedeni Uredbi in posebnimi določbami, določenimi v oddelkih B in C navedene priloge in zlasti točkah 3 in 6 oddelka C. Postopka se izvedeta v skladu s členom 5 Uredbe (EGS) št. 2092/91.

Člen 6

Brez poseganja v katere koli ukrepe ali ukrepanje v skladu s členom 9(9) in/ali 10a Uredbe (EGS) št. 2092/91, je pogoj za sprostitev proizvodov, ki ne izpolnjujejo zahtev iz navedene uredbe, v prost promet v Skupnosti, odstranitev sklicev na postopke ekološke pridelave iz etiket, oglaševalskih in spremljajočih dokumentov.

Člen 7

1.   Ustrezni organi države članice in organi v državi članici, ki so odgovorni za izvajanje Uredbe (EGS) št. 2092/91, kakor tudi kontrolni organi druga drugi pomagajo pri uporabi te uredbe.

2.   Države članice druga drugo in Komisijo obvestijo o organih, ki so jih opredelile v okviru člena 2(5), kot tudi o prenosih pooblastil za izvajanje člena 4(8), ter o morebitnih postopkih, upoštevanih na podlagi člena 4(9)(b). To informacijo države članice prilagajajo zadnjemu stanju ob vsakokratni spremembi.

Člen 8

Uredba (ES) št. 1788/2001 se razveljavi.

Sklici na razveljavljeno uredbo, se upoštevajo kot sklici na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo v Prilogi IV.

Člen 9

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. junija 2008

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 198, 22.7.1991, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 404/2008 (UL L 120, 7.5.2008, str. 8).

(2)  UL L 243, 13.9.2001, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 746/2004 (UL L 122, 26.4.2004, str. 10).

(3)  Glej Prilogo III.

(4)  UL L 105, 23.4.1983, str. 1.

(5)  UL L 11, 17.1.1992, str. 14.

(6)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1.


PRILOGA I

Vzorec potrdila o kontrolnem pregledu za uvoz proizvodov iz ekološke pridelave v Evropsko skupnost

Vzorec potrdila se določi glede na:

besedilo,

obliko, na enem samem listu,

razporeditev in velikost okenc.

Image

Image

Image


PRILOGA II

Vzorec izpiska potrdila o kontrolnem pregledu

Vzorec izpiska se določi glede na:

besedilo,

obliko,

razporeditev in velikost okenc.

Image

Image


PRILOGA III

Razveljavljena uredba s seznamom njenih zaporednih sprememb

Uredba Komisije (ES) št. 1788/2001

(UL L 243, 13.9.2001, str. 3)

 

Uredba Komisije (ES) št. 1113/2002

(UL L 168, 27.6.2002, str. 31)

 

Uredba Komisije (ES) št. 1918/2002

(UL L 289, 26.10.2002, str. 15)

 

Uredba Komisije (ES) št. 746/2004

(UL L 122, 26.4.2004, str. 10)

Samo člen 3


PRILOGA IV

Korelacijska tabela

Uredba (ES) št. 1788/2001

Ta uredba

Člen 1

Člen 1

Člen 2

Člen 2

Člen 3

Člen 3

Člen 4(1) do (9)

Člen 4(1) do (9)

Člen 4(10) uvodni stavek

Člen 4(10) uvodni stavek

Člen 4(10) prva do peta alinea

Člen 4(10)(a) do (e)

Člen 4(11) in (12)

Člen 4(11) in (12)

Člen 5

Člen 5

Člen 6

Člen 6

Člen 7 prvi in drugi odstavek

Člen 7(1) in (2)

Člen 7 tretji odstavek

Člen 8

Člen 8

Člen 9

Člen 9

Priloga I

Priloga I

Priloga II

Priloga II

Priloga III

Priloga IV


27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/16


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 606/2008

z dne 26. junija 2008

o spremembi Uredbe (ES) št. 831/2002 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 o statističnih podatkih Skupnosti glede dostopa do zaupnih podatkov v znanstvene namene

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 z dne 17. februarja 1997 o statističnih podatkih Skupnosti (1) in zlasti členov 17(2) in 20(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 831/2002 (2) za sestavo statističnih zaključkov v znanstvene namene določa pogoje, pod katerimi bi bilo mogoče odobriti dostop do zaupnih podatkov, poslanih organu Skupnosti. Uredba vsebuje seznam različnih statističnih raziskovanj in virov podatkov, na katere se nanaša.

(2)

Raziskovalci in znanstvena skupnost na splošno vedno bolj izražajo zahtevo po dostopu do zaupnih podatkov iz raziskovanja o strukturi kmetij (FSS) v znanstvene namene. Dostop do mikropodatkov bi raziskovalcem omogočil, da preučijo povezanost med različnimi značilnostmi posameznih kmetijskih gospodarstev, kot so vrste pridelkov, živine in delovne sile. Prav tako bi raziskovalcem omogočil izboljšanje regionalnih kmetijsko-okoljskih modelov in kazalnikov, ki trenutno temeljijo na zbirnih podatkih. To raziskovanje je zato treba dodati na seznam iz Uredbe (ES) št. 831/2002.

(3)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za zaupnost statističnih podatkov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 831/2002 se spremeni:

1.

Člen 5(1) se nadomesti z naslednjim:

„1.   Organ Skupnosti lahko v svojih prostorih odobri dostop do zaupnih podatkov, pridobljenih iz naslednjih raziskovanj ali virov statističnih podatkov:

seznam gospodinjstev Evropske skupnosti,

anketa o delovni sili,

anketa Skupnosti o inovacijah,

anketa o permanentnem poklicnem usposabljanju,

statistični pregled strukture plač,

statistika Evropske unije o dohodku in življenjskih pogojih,

statistični pregled izobraževanja odraslih,

raziskovanje o strukturi kmetij.

Vendar dostop do podatkov za posamezne raziskovalne projekte ni možen, če tako sklene državni organ, ki je te podatke zagotovil.“

2.

Člen 6(1) se nadomesti z naslednjim:

„1.   Organ Skupnosti lahko omogoči dostop do skupin anonimnih mikropodatkov, pridobljenih iz naslednjih statističnih raziskovanj ali virov statističnih podatkov:

seznam gospodinjstev Evropske skupnosti,

anketa o delovni sili,

anketa Skupnosti o inovacijah,

anketa o permanentnem poklicnem usposabljanju,

statistični pregled strukture plač,

statistika Evropske unije o dohodku in življenjskih pogojih,

statistični pregled izobraževanja odraslih,

raziskovanje o strukturi kmetij.

Vendar dostop do podatkov za posamezne raziskovalne projekte ni možen, če tako sklene državni organ, ki je te podatke zagotovil.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2008

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Član Komisije


(1)  UL L 52, 22.2.1997, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).

(2)  UL L 133, 18.5.2002, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1000/2007 (UL L 226, 30.8.2007, str. 7).


27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/18


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 607/2008

z dne 26. junija 2008

o spremembi Uredbe (ES) št. 318/2007 o pogojih zdravstvenega varstva živali za uvoz nekaterih ptic v Skupnost in o pogojih za karanteno teh ptic

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (1) ter zlasti drugega pododstavka člena 10(3) in prvega pododstavka člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (2), in zlasti četrte alinee člena 18(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 318/2007 (3) določa pogoje zdravstvenega varstva živali za uvoz nekaterih ptic, razen perutnine, v Skupnost in pogoje za karanteno, ki se uporablja za take ptice po uvozu.

(2)

Priloga V k navedeni uredbi navaja seznam objektov in centrov za karanteno, ki so jih pristojni organi držav članic odobrili za uvoz nekaterih ptic, razen perutnine.

(3)

Portugalska je pregledala svoje odobrene objekte in centre za karanteno ter Komisiji poslala posodobljen seznam navedenih objektov in centrov za karanteno. Seznam odobrenih objektov in centrov za karanteno iz Priloge V k Uredbi (ES) št. 318/2007 je zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Uredbo (ES) št. 318/2007 je zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V Prilogi V k Uredbi (ES) št. 318/2007 se za drugi vpis vstavi naslednji vpis za Portugalsko:

„PT

PORTUGAL

PT 0301 CQAR“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2008

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/104/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 352).

(2)  UL L 268, 14.9.1992, str. 54. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2007/265/ES (UL L 114, 1.5.2007, str. 17).

(3)  UL L 84, 24.3.2007, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 311/2008 (UL L 93, 4.4.2008, str. 3).


27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/19


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 608/2008

z dne 26. junija 2008

o začasni opustitvi uvoznih carin za nekatera žita v tržnem letu 2008/2009

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) in zlasti člena 187 v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se spodbudila oskrba trga Skupnosti z žiti v tržnem letu 2007/2008, je Uredba Sveta (ES) št. 1/2008 z dne 20. decembra 2007 o začasni opustitvi uvoznih carin za nekatera žita v tržnem letu 2007/2008 (2) navedene carine začasno opustila do 30. junija 2008, hkrati pa ohranila možnost ponovne uvedbe navedenih carin v primeru motenj ali groženj v zvezi z motnjami na trgu Skupnosti. Razmere na trgu od sprejetja tega ukrepa in možnosti kratkoročnega razvoja zaradi ugotovljenih razmer glede cen ne bi smele privesti do ponovne uvedbe carin. Začasna opustitev carin bi zato morala na podlagi tega besedila ostati v veljavi do konca tržnega leta 2007/2008.

(2)

Glede na možnosti razvoja trga žit v začetku naslednjega tržnega leta 2008/2009 se sklepa, da bodo cene ob upoštevanju nizke ravni zalog in trenutnih ocen Komisije v zvezi s količinami, ki bodo dejansko na razpolago v okviru žetve v letu 2008, ostale visoke. Da bi se spodbudila ohranitev uvoznih tokov, ki so koristni za uravnoteženost trga, je potrebno zagotoviti neprekinjenost v politiki uvoza žit z ohranitvijo začasne opustitve uvoznih carin v tržnem letu 2008/2009 za žita, za katera se ta ukrep trenutno uporablja. Da bi se enakovredni pogoji oskrbe trga Skupnosti uporabili za nekatera druga žita, je primerno uporabo ukrepa razširiti na proizvode z oznakama KN 1008 10 00 in KN 1008 20 00.

(3)

Vendar je treba zagotoviti, da se začasna opustitev carin lahko brez odloga ukine v primeru motenj ali groženj v zvezi z motnjami na trgu Skupnosti, zlasti zaradi uvoženih količin ali če se izkaže, da so žita nove žetve na voljo na trgu Skupnosti v zadostni količini, da se zagotovi uravnoteženost trga. Zato je treba zagotoviti možnost, da Komisija brez odloga sprejme ustrezne ukrepe za ponovno uvedbo carin, če bo to dopuščal položaj na trgu, in določiti merila, na podlagi katerih bo mogoče ta položaj opredeliti kot tak.

(4)

Upravljalni odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov ni dal svojega mnenja v času, ki ga je določil njegov predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Uporaba uvoznih carin za proizvode z oznakami KN 1001 90 99, KN 1001 10, KN 1002 00 00, KN 1003 00, KN 1005 90 00, KN 1007 00 90, KN 1008 10 00 in KN 1008 20 00 se za tržno leto 2008/2009 začasno opusti za vsak uvoz v okviru skupne zakonodaje, ki se opravi v skladu s členom 130 Uredbe (ES) št. 1234/2007, ali v okviru tarifnih kvot z znižano stopnjo carine v skladu s členom 144 navedene uredbe.

2.   Carine se lahko ponovno uvedejo z odločbo Komisije v skladu s postopkom iz člena 195(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 na stopnjah in pod pogoji iz člena 136 navedene uredbe, zlasti v naslednjih primerih:

(a)

če je cena FOB za enega ali več proizvodov iz odstavka 1 tega člena, ugotovljena v pristaniščih Skupnosti, nižja od 180 % referenčne cene iz člena 8(1)(a) Uredbe (ES) št. 1234/2007;

(b)

če se izkaže, da razpoložljive količine na trgu Skupnosti zadostujejo za zagotovitev uravnoteženosti trga.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. julija 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2008

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 510/2008 (UL L 149, 7.6.2008, str. 61).

(2)  UL L 1, 4.1.2008, str. 1.


27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/21


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 609/2008

z dne 26. junija 2008

o določitvi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, ki se izvaža brez nadaljnje predelave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), in zlasti drugega pododstavka člena 33(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 32 Uredbe (ES) št. 318/2006 določa, da se razlika med cenami na svetovnem trgu za proizvode iz člena 1(1)(b) navedene uredbe in cenami za navedene proizvode na trgu Skupnosti lahko krije z izvoznimi nadomestili.

(2)

Glede na trenutne razmere na trgu za sladkor je treba izvozna nadomestila določiti v skladu s pravili in nekaterimi merili iz členov 32 in 33 Uredbe (ES) št. 318/2006.

(3)

Prvi pododstavek člena 33(2) Uredbe (ES) št. 318/2006 določa, da se nadomestila lahko razlikujejo glede na namembni kraj, kadar je to potrebno zaradi stanja na svetovnem trgu ali posebnih zahtev nekaterih trgov.

(4)

Nadomestila je treba odobriti le za proizvode, ki jim je dovoljen prosti pretok v Skupnosti in ki so skladni z zahtevami Uredbe (ES) št. 318/2006.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvozna nadomestila, določena v členu 32 Uredbe (ES) št. 318/2006, se odobrijo za proizvode in zneske iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 27. junija 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2008

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1260/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 1). Uredba (ES) št. 318/2006 bo 1. oktobra 2008 nadomeščena z Uredbo (ES) št. 1234/2007 (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).


PRILOGA

Izvozna nadomestila, ki se od 27. junija 2008 uporabljajo za beli sladkor in surovi sladkor, izvožen brez nadaljnje predelave

Oznaka proizvoda

Namembni kraj

Merska enota

OZnesek nadomestila

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

23,64 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

23,64 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

23,64 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

23,64 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,2570

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

25,70

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

25,70

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

25,70

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,2570

N.B.: Opredeljeni namembni kraji:

S00

vse namembne države z izjemo:

(a)

tretjih držav: Albanije, Andore, Hrvaške, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Srbije (), Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Lihtenštajna in Svetega sedeža (Vatikanske mestne države);

(b)

ozemelj držav članic EU, ki niso del carinskega območja Skupnosti: Ceute, Melille, občin Livigno in Campione d'Italia, otoka Heligoland, Grenlandije, Ferskih otokov in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper;

(c)

Evropska ozemlja, za katere zunanje odnose je odgovorna država članica in niso sestavni del carinskega območja Skupnosti: Gibraltár.


(1)  Vključno s Kosovom, pod pokroviteljstvom Združenih narodov na podlagi resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.

(2)  Ta znesek velja za surov sladkor z donosom 92 %. Če donos izvoženega sladkorja ni 92 %, se znesek nadomestila, ki se uporablja, pri vsakem zadevnem izvozu pomnoži s pretvorbenim faktorjem, ki se dobi, če se z 92 deli donos izvoženega surovega sladkorja, izračunanega v skladu z odstavkom 3 točke III Priloge I k Uredbi (ES) št. 318/2006.


27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/23


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 610/2008

z dne 26. junija 2008

o določitvi izvoznih nadomestil za sirupe in nekatere druge sladkorne proizvode, ki se izvažajo brez nadaljnje predelave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), in zlasti drugega pododstavka člena 33(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 32 Uredbe (ES) št. 318/2006 določa, da se razlika med cenami na svetovnem trgu za proizvode iz člena 1(1)(c), (d) in (g) navedene uredbe in cenami za navedene proizvode na trgu Skupnosti lahko krije z izvoznimi nadomestili.

(2)

Glede na trenutne razmere na trgu za sladkor je treba izvozna nadomestila določiti v skladu s pravili in nekaterimi merili iz členov 32 in 33 Uredbe (ES) št. 318/2006.

(3)

Prvi pododstavek člena 33(2) Uredbe (ES) št. 318/2006 določa, da se nadomestila lahko razlikujejo glede na namembni kraj, kadar je to potrebno zaradi stanja na svetovnem trgu ali posebnih zahtev nekaterih trgov.

(4)

Nadomestila je treba odobriti le za proizvode, ki jim je dovoljen prosti pretok v Skupnosti in ki so skladni z zahtevami Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2).

(5)

Lahko se določijo izvozna nadomestila, ki bodo zmanjšala konkurenčno razliko med izvozom Skupnosti in tretjih držav. Skupnost izvaža v nekatere bližnje namembne kraje in tretje države, ki izdelke iz Skupnosti obravnavajo ugodnejše, in je zato v posebno ugodnem konkurenčnem položaju. Zato je treba izvozna nadomestila za navedene namembne kraje ukiniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Izvozna nadomestila, kot to določa člen 32 Uredbe (ES) št. 318/2006, se v skladu s pogoji iz odstavka 2 tega člena dodelijo za proizvode in za zneske, določene v Prilogi k tej uredbi.

2.   Da so proizvodi upravičeni do nadomestila na podlagi odstavka 1, morajo izpolnjevati ustrezne zahteve iz členov 3 in 4 Uredbe (ES) št. 951/2006.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 27. junija 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2008

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1260/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 1). Uredba (ES) št. 318/2006 bo 1. oktobra 2008 nadomeščena z Uredbo (ES) št. 1234/2007 (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).

(2)  UL L 178, 1.7.2006, str. 24. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1568/2007 (UL L 340, 22.12.2007, str. 62).


PRILOGA

Izvozna nadomestila, ki se uporabljajo od 27. junija 2008 za sirupe in nekatere druge sladkorne proizvode, izvožene brez nadaljnje predelave

Oznaka proizvoda

Namembni kraj

Merska enota

Znesek nadomestila

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg suhe snovi

25,70

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg suhe snovi

25,70

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,2570

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg suhe snovi

25,70

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,2570

1702 90 95 9100

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,2570

1702 90 95 9900

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,2570 (2)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg suhe snovi

25,70

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,2570

NB: Opredeljeni namembni kraji:

S00

vse namembne države z izjemo:

(a)

tretjih držav: Albanije, Hrvaške, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Srbije (), Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Lihtenštajna in Svetega sedeža (Vatikanske mestne države);

(b)

ozemelj držav članic EU, ki niso del carinskega območja Skupnosti: Ceute, Melille, občin Livigno in Campione d'Italia, otoka Heligoland, Grenlandije, Ferskih otokov in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper;

(c)

Evropska ozemlja, za katere zunanje odnose je odgovorna država članica in niso sestavni del carinskega območja Skupnosti: Gibraltár.


(1)  Vključno s Kosovom, pod pokroviteljstvom Združenih narodov na podlagi resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.

(2)  Osnovni znesek ne velja za proizvode, določene v točki 2 Priloge k Uredbi Komisije (EGS) št. 3513/92 (UL L 355, 5.12.1992, str. 12).


27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/25


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 611/2008

z dne 26. junija 2008

o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz belega sladkorja v okviru stalnega javnega razpisa, določenega z Uredbo (ES) št. 900/2007

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), in zlasti drugega pododstavka in točke (b) tretjega pododstavka člena 33(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 900/2007 z dne 27. julija 2007 o stalnem javnem razpisu za določitev nadomestil za izvoz belega sladkorja do konca tržnega leta 2007/2008 (2) določa odprtje delnih javnih razpisov.

(2)

V skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 900/2007 in po pregledu ponudb, oddanih na delni javni razpis, ki se je zaključil 26. junija 2008, je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo za zadevni delni razpis.

(3)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za delni javni razpis, ki se je zaključil 26. junija 2008, je najvišje izvozno nadomestilo za proizvod iz člena 1(1) Uredbe (ES) št. 900/2007 30,700 EUR/100 kg.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 27. junija 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2008

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1260/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 1). Uredba (ES) št. 318/2006 bo 1. oktobra 2008 nadomeščena z Uredbo (ES) št. 1234/2007 (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).

(2)  UL L 196, 28.7.2007, str. 26. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 148/2008 (UL L 46, 21.2.2008, str. 9).


27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/26


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 612/2008

z dne 26. junija 2008

o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz belega sladkorja v okviru stalnega javnega razpisa, določenega z Uredbo (ES) št. 1060/2007

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), in zlasti drugega pododstavka in točke (b) tretjega pododstavka člena 33(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1060/2007 z dne 14. septembra 2007 o odprtju stalnega javnega razpisa za nadaljnjo prodajo sladkorja za izvoz iz zalog belgijske, češke, španske, irske, italijanske, madžarske, poljske, slovaške in švedske intervencijske agencije (2) določa odprtje delnih javnih razpisov.

(2)

V skladu s členom 4(1) Uredbe (ES) št. 1060/2007 in po pregledu ponudb, oddanih na delni javni razpis, ki se je zaključil 25. junija 2008, je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo za zadevni delni razpis.

(3)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za delni javni razpis, ki se je zaključil 25. junija 2008, je najvišje izvozno nadomestilo za proizvod iz člena 1(1) Uredbe (ES) št. 1060/2007 389,53 EUR/t.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 27. junija 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2008

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1260/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 1). Uredba (ES) št. 318/2006 bo 1. oktobra 2008 nadomeščena z Uredbo (ES) št. 1234/2007 (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).

(2)  UL L 242, 15.9.2007, str. 8. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 148/2008 (UL L 46, 21.2.2008, str. 9).


27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/27


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 613/2008

z dne 26. junija 2008

o določitvi stopenj nadomestil za nekatere proizvode iz sektorja sladkorja, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), in zlasti člena 33(2)(a) in (4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 32(1) in (2) Uredbe (ES) št. 318/2006 določa, da se razlike med cenami v mednarodni trgovini za proizvode, naštete v členu 1(1)(b), (c), (d) in (g) navedene uredbe, in cenami v Skupnosti lahko pokrijejo z izvoznim nadomestilom, kadar se ti proizvodi izvažajo kot blago, navedeno v Prilogi VII k navedeni uredbi.

(2)

Uredba Komisije (ES) št. 1043/2005 z dne 30. junija 2005 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 3448/93 o sistemu za dodeljevanje izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določevanje višine takšnih nadomestil (2), podrobno določa proizvode, za katere je treba določiti stopnjo nadomestila, ki jo je treba uporabiti, kadar se ti proizvodi izvažajo kot blago, našteto v Prilogi VII k Uredbi (ES) št. 318/2006.

(3)

V skladu s prvim odstavkom člena 14 Uredbe (ES) št. 1043/2005 je treba stopnjo nadomestila za 100 kilogramov vsakega zadevnega osnovnega proizvoda določiti vsak mesec.

(4)

Člen 32(4) Uredbe (ES) št. 318/2006 določa, da izvozno nadomestilo za proizvod, vsebovan v blagu, ne sme presegati nadomestila, ki se uporablja za navedeni proizvod, kadar se izvozi brez nadaljnje predelave.

(5)

Nadomestila, določena po tej uredbi, se lahko določijo vnaprej, ker v tem trenutku ni mogoče določiti razmer na trgu v naslednjih nekaj mesecih.

(6)

Obveznosti glede nadomestil, ki se jih lahko odobri za izvoz kmetijskih proizvodov, vsebovanih v blagu, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, lahko ogrozi vnaprejšnja določitev visokih stopenj nadomestil. Zato je treba v takih razmerah sprejeti previdnostne ukrepe, vendar se pri tem ne sme preprečiti sklepanje dolgoročnih pogodb. Določitev posebne stopnje nadomestila za vnaprejšnje določanje nadomestil je ukrep, ki omogoča, da so ti različni cilji izpolnjeni.

(7)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Stopnje nadomestil za osnovne proizvode, naštete v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1043/2005 in v členu 1(1) ter v točki (1) člena 2 Uredbe (ES) št. 318/2006, in izvožene kot blago, navedeno v Prilogi VII k Uredbi (ES) št. 318/2006, se določijo po Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 27. junija 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2008

Za Komisijo

Heinz ZOUREK

Generalni direktor za podjetništvo in industrijo


(1)  UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1260/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 1). Uredba (ES) št. 318/2006 bo 1. oktobra 2008 nadomeščena z Uredbo (ES) št. 1234/2007 (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).

(2)  UL L 172, 5.7.2005, str. 24. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 246/2008 (UL L 75, 18.3.2008, str. 64).


PRILOGA

Stopnje nadomestil, ki se od 27. junija 2008 uporabljajo za nekatere proizvode iz sektorja sladkorja, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi (1)

Oznaka KN

Opis

Stopnja nadomestila v EUR/100 kg

V primeru vnaprejšnje določitve nadomestil

Drugo

1701 99 10

Beli sladkor

25,70

25,70


(1)  Stopnje, določene v tej prilogi, se ne uporabljajo za izvoz

(a)

tretjih držav: Albanije, Andore, Hrvaške, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Srbije (), Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Lihtenštajna in Svetega sedeža (Vatikanske mestne države) n ter za blago iz preglednic I in II Protokola 2 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, izvoženo v Švicarsko konfederacijo;

(b)

ozemelj držav članic EU, ki niso del carinskega območja Skupnosti: Ceute, Melille, občin Livigno in Campione d'Italia, otoka Heligoland, Grenlandije, Ferskih otokov in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper;

(c)

Evropska ozemlja, za katere zunanje odnose je odgovorna država članica in niso sestavni del carinskega območja Skupnosti: Gibraltár.

(2)  Vključno s Kosovom, pod pokroviteljstvom Združenih narodov na podlagi resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.


27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/29


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 614/2008

z dne 26. junija 2008

o prepovedi ribolova na morskega menka v norveških vodah cone ICES IV s plovili, ki plujejo pod zastavo Združenega kraljestva

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 40/2008 z dne 16. januarja 2008 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2008 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (3), določa kvote za leto 2008.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2008.

(3)

Zato je treba prepovedati ribolov na navedeni stalež ter njegovo obdržanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2008 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.

Člen 2

Prepovedi

Ribolov na stalež iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, je prepovedan od datuma iz Priloge. Po tem datumu je prepovedano obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati navedeni stalež, ki ga ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. junija 2008

Za Komisijo

Fokion FOTIADIS

Generalni direktor za ribištvo in pomorske zadeve


(1)  UL L 358, 31.12.2002, str. 59. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 865/2007 (UL L 192, 24.7.2007, str. 1).

(2)  UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1967/2006 (UL L 409, 30.12.2006, str. 9), kakor je bila nazadnje popravljena v UL L 36, 8.2.2007, str. 6.

(3)  UL L 19, 23.1.2008, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 446/2008 (UL L 134, 23.5.2008, str. 11).


PRILOGA

Št.

15/T&Q

Država članica

GBR

Stalež

USK/4AB-N.

Vrsta

morski menek (Brosme brosme)

Cona

norveške vode cone ICES IV

Datum

29.5.2008


DIREKTIVE

27.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 166/31


DIREKTIVA SVETA 2008/59/ES

z dne 12. junija 2008

o prilagoditvi Direktive 2006/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, zaradi pristopa Republike Bolgarije in Romunije

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Akta o pristopu iz leta 2005 ter zlasti člena 56 Akta,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 56 Akta o pristopu iz leta 2005 določa, da kadar je treba akte institucij, sprejete pred pristopom, zaradi pristopa spremeniti, Akt o pristopu ali njegove priloge pa ne predvidevajo potrebnih prilagoditev, potrebne akte sprejme Svet.

(2)

Direktiva 2006/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh (1), je bila sprejeta pred pristopom Bolgarije in Romunije k Evropski uniji, in zaradi tega pristopa zahteva prilagoditev.

(3)

Direktivo 2006/87/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

V skladu s točko 34 Medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje (2) se države članice poziva, da za lastne potrebe in v interesu Skupnosti pripravijo tabele, ki naj kar najbolj nazorno prikazujejo korelacijo med to direktivo in ukrepi za prenos, ter da te tabele objavijo –

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Direktiva 2006/87/ES se spremeni:

1.

Priloga I se spremeni:

(a)

v coni 3 poglavja 2:

(i)

se med vnosa za Kraljevino Belgijo in Češko republiko vstavi naslednji vnos:

„Republika Bolgarija

Donava: od rkm 845,650 do rkm 374,100“;

(ii)

se med vnosa za Republiko Poljsko in Slovaško republiko vstavi naslednji vnos:

„Romunija

Donava: od srbsko-romunske meje (km 1 075) do Črnega morja vzdolž kanala Sulina.

Kanal Donava–Črno morje (64,410 km dolžine): od stičišča z Donavo pri km 299,300 Donave pri Cernavodă (tj. km 64,410 kanala) do pristanišča Constanta-jug–Agigea (km ‚0‘ kanala).

Poarta Albă–kanal Midia Năvodari (34,600 km dolžine): od stičišča Donavakanal Črnega morja pri km 29,410 pri Poarta Albă (tj. km 27,500 kanala) do pristanišča Midia (km ‚0‘ kanala).“;

(b)

v cono 4 poglavja 3 se med vnosa za Republiko Poljsko in Slovaško republiko vstavi naslednji vnos:

„Romunija

Vse druge plovne poti, ki niso zajete v coni 3“;

2.

Priloga IX se spremeni:

(a)

v člen 4.05 poglavja 4 dela I:

(i)

se med vnosa za Dansko in Poljsko vstavi naslednji vnos:

„19

=

Romunija“;

(ii)

se med vnosa za Latvijo in Litvo vstavi naslednji vnos:

„34

=

Bolgarija“;

(b)

v člen 1.06 poglavja 1 dela III:

(i)

se med vnosa za Dansko in Poljsko vstavi naslednji vnos:

„19

=

Romunija“;

(ii)

se med vnosa za Latvijo in Litvo vstavi naslednji vnos:

„34

=

Bolgarija“;

(c)

v člen 1.06 poglavja 1 dela IV:

(i)

se med vnosa za Dansko in Poljsko vstavi naslednji vnos:

„19

=

Romunija“;

(ii)

se med vnosa za Latvijo in Litvo vstavi naslednji vnos:

„34

=

Bolgarija“.

Člen 2

1.   Države članice s celinskimi plovnimi potmi, kakor je določeno v členu 1(1) Direktive 2006/87/ES sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo z učinkom od 30. decembra 2008. O tem takoj obvestijo Komisijo.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice sporočijo Komisiji besedilo temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Luxembourgu, 12. junija 2008

Za Svet

Predsednik

A. VIZJAK


(1)  UL L 389, 30.12.2006, str. 1. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2006/137/ES (UL L 389, 30.12.2006, str. 261).

(2)  UL C 321, 31.12.2003, str. 1.