ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 112

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 51
24. april 2008


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 362/2008 z dne 14. aprila 2008 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1177/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o statistiki Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih (EU-SILC) glede seznamov ciljnih sekundarnih spremenljivk za leto 2009 v zvezi s pomanjkanjem materialnih dobrin ( 1 )

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 363/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

12

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 364/2008 z dne 23. aprila 2008 o izvajanju Uredbe (ES) št. 716/2007 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s tehnično obliko za pošiljanje statistike tujih povezanih podjetij in odstopanji, ki se odobrijo državam članicam

14

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 365/2008 z dne 23. aprila 2008 o sprejetju programa priložnostnih modulov, ki zajemajo leta 2010, 2011 in 2012, za vzorčno raziskavo delovne sile, predvideno z Uredbo Sveta (ES) št. 577/98 ( 1 )

22

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Svet

 

 

2008/325/ES, Euratom

 

*

Sklep Sveta z dne 18. aprila 2008 o imenovanju belgijskega člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora

25

 

 

Komisija

 

 

2008/326/ES

 

*

Sklep Komisije z dne 11. aprila 2008 o prilagoditvi korekcijskih faktorjev, ki se uporabljajo s 1. februarjem 2007, 1. marcem 2007, 1. aprilom 2007, 1. majem 2007 in 1. junijem 2007 za osebne prejemke uradnikov, začasnega osebja in pogodbenega osebja Evropskih skupnosti, napotenih v tretje države

26

 

 

2008/327/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 21. aprila 2008 o odstopanju od nekaterih določb Odločbe 2006/923/ES o finančnem prispevku Skupnosti za leti 2006 in 2007 za kritje izdatkov, ki so nastali na Portugalskem, za boj proti borovi ogorčici Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 1444)

29

 

 

SPORAZUMI

 

 

Svet

 

*

Informacija o začetku veljavnosti Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino glede izvoznih dajatev

31

 

 

Popravki

 

*

Popravek Direktive Komisije 83/190/EGS z dne 28. marca 1983 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z vozniškim sedežem na kmetijskih ali gozdarskih traktorjih na kolesih tehničnemu napredku (UL L 109, 26.4.1983) (Slovenska posebna izdaja, poglavje 13, zvezek 7, str. 3)

32

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

24.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 112/1


UREDBA SVETA (ES) št. 362/2008

z dne 14. aprila 2008

o izvajanju Uredbe (ES) št. 1177/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o statistiki Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih (EU-SILC) glede seznamov ciljnih sekundarnih spremenljivk za leto 2009 v zvezi s pomanjkanjem materialnih dobrin

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1177/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o statistiki Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih (EU-SILC) (1) ter zlasti člena 15(2)(f) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1177/2003 je določila skupni okvir za sistematično pripravljanje statističnih podatkov Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih, ki obsegajo primerljive in aktualne presečne in longitudinalne podatke o dohodku ter o stopnji in strukturi revščine in socialne izključenosti na nacionalni in evropski ravni.

(2)

V skladu s členom 15(2)(f) Uredbe (ES) št. 1177/2003 so potrebni izvedbeni ukrepi v zvezi s seznamom ciljnih sekundarnih področij in spremenljivk, ki se vsako leto vključijo v presečno komponento EU-SILC. Za leto 2009 je treba določiti seznam ciljnih sekundarnih spremenljivk, vključenih v modul o pomanjkanju materialnih dobrin, ter priložiti oznake spremenljivk in opredelitve.

(3)

Odbor za statistični program ni podal pozitivnega mnenja. Komisija mora zato po postopku iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 1177/2003 Svetu nemudoma predložiti predlog v zvezi z ukrepi, ki jih je treba sprejeti, in o tem obvestiti Evropski parlament –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Seznam ciljnih sekundarnih spremenljivk, oznak spremenljivk in opredelitev za modul 2009 v zvezi s pomanjkanjem materialnih dobrin, ki bodo vključene v presečno komponento statistike Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih (EU-SILC), je določen v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Luxembourgu, 14. aprila 2008

Za Svet

Predsednik

I. JARC


(1)  UL L 165, 3.7.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).


PRILOGA

V tej uredbi se uporabljajo naslednje enote, načini zbiranja podatkov, referenčna obdobja in opredelitve.

1.   ENOTE

Ciljne spremenljivke se nanašajo na tri različne vrste enot.

Po spremenljivkah, ki zadevajo stanovanje, okolje, finančni pritisk in trajne dobrine (razen mobilnih telefonov), se sprašuje na ravni gospodinjstva; nanašajo se na gospodinjstvo kot celoto.

Informacije o mobilnih telefonih, osnovnih potrebah, neizpolnjenih potrebah ter dejavnostih v prostem času in družabnih dejavnostih je treba v kategoriji „predmeti odraslih“ zagotoviti za vse trenutne člane gospodinjstva ali po potrebi za vse izbrane anketirance, starejše od 16 let.

Predmeti otrok se nanašajo na vse člane gospodinjstva, ki so mlajši od 16 let, zato da so skladni z načinom zbiranja podatkov, kot je opredeljen v Uredbi (ES) št. 1177/2003.

Na vprašanja za vse otroke v gospodinjstvu, mlajše od 16 let, odgovarja anketiranec, ki predstavlja to gospodinjstvo. Če vsaj en otrok nima zadevnega predmeta, se za vse otroke v gospodinjstvu šteje, da tega predmeta nimajo.

2.   NAČINI ZBIRANJA PODATKOV

Način zbiranja podatkov za spremenljivke, po katerih se sprašuje na ravni gospodinjstva (oddelek 1 na spodnjem seznamu), je osebni intervju z anketirancem v gospodinjstvu.

Način zbiranja podatkov za spremenljivke, po katerih se sprašuje na ravni posameznika (oddelek 2 na spodnjem seznamu), je osebni intervju z vsemi trenutnimi člani gospodinjstva, starejšimi od 16 let, ali po potrebi z vsakim izbranim anketirancem.

Način zbiranja podatkov za spremenljivke, ki zadevajo otroke (oddelek 3 na spodnjem seznamu), je osebni intervju z anketirancem v gospodinjstvu.

Zaradi značilnosti informacij, ki jih je treba zbrati, so dovoljeni le osebni intervjuji (izjemoma intervjuji z osebami, ki odgovarjajo namesto tistih, ki so začasno odsotne ali nezmožne odgovarjati).

3.   REFERENČNA OBDOBJA

Vse ciljne spremenljivke se nanašajo na trenutno stanje kot referenčno obdobje, razen dveh, in sicer spremenljivke v zvezi z verjetnostjo spremembe bivališča, ki se nanaša na obdobje prihodnjih šestih mesecev, ter spremenljivke v zvezi z neizpolnjenimi potrebami ter obiskom pri splošnemu zdravniku in specialistu, ki se nanašajo na zadnjih dvanajst mesecev.

4.   OPREDELITVE

1.   Predmeti v stanovanju

(a)

Sprememba bivališča:

referenčno obdobje je „prihodnjih šest mesecev“. Če obstaja več razlogov za verjetno spremembo bivališča, je treba navesti najpomembnejše,

deložacija/zaplemba: prisilna izselitev iz pravnih razlogov,

finančne težave: težave s plačevanjem najemnine/hipoteke,

družinski razlogi: sprememba zakonskega/partnerskega stanu, zaradi ustanovitve lastnega gospodinjstva, selitev k partnerju/staršem, izbira boljše šole ali vzgojnih ustanov za otroke oziroma druge odvisne osebe,

zaposlitveni razlogi: nova zaposlitev ali sprememba kraja sedanje zaposlitve, iskanje zaposlitve ali izguba zaposlitve, selitev bližje kraju zaposlitve/prometnicam zaradi enostavnejšega prevoza na delo, upokojitev,

drugi razlogi: stanovanjski razlogi (želja po spremembi namestitve ali najemniškega statusa, želja po novi oziroma boljši hiši/stanovanju, iskanje boljše soseske z manj kriminala), študijski razlogi (šolanje oziroma prekinitev srednješolskega/visokošolskega šolanja), zdravstveni in drugi razlogi;

(b)

pomanjkanje prostora: spremenljivka se nanaša na mnenje/dojemanje anketiranca glede pomanjkanja prostora v stanovanju.

2.   Storitve v okolici

(a)

Dostopnost: to se nanaša na storitve, ki jih gospodinjstvo uporablja v povezavi s finančnimi, fizičnimi, tehničnimi in zdravstvenimi razmerami. Dostopnost storitev se ocenjuje v smislu fizičnega in tehničnega dostopa ter obratovalnega časa in ne glede na kakovost, ceno in podobne vidike. Zato bi se moralo vprašanje dostopa nanašati na objektivno in fizično resničnost, ne pa temeljiti na subjektivnih občutkih.

Dostop bi bilo treba opredeliti v povezavi s storitvami, ki jih gospodinjstvo dejansko uporablja. Fizični dostop je treba oceniti glede na razdaljo, pa tudi infrastrukturo in opremo, ki je na primer na voljo invalidnim anketirancem.

Upoštevati je treba tudi storitve na domu, če jih gospodinjstvo dejansko uporablja. Dostopnost je tako treba oceniti ne glede na način(-e) dostopa do storitev, ki ga (jih) ima gospodinjstvo.

Anketiranec mora odgovarjati za gospodinjstvo kot celoto. Če anketiranec ne uporablja določene storitve, drugi člani gospodinjstva pa jo, mora dostopnost oceniti glede na te druge člane gospodinjstva.

(b)

Javni prevoz: avtobus, podzemna železnica, tramvaj in podobno.

(c)

Poštne ali bančne storitve: pošiljanje in prejemanje redne pošte in paketov, dvig gotovine, prenos denarja in plačilo računov. Lahko se pojavi tudi vprašanje tehničnega dostopa. V oceno bi morala biti vključena tudi dostopnost poslovanja z banko po telefonu ali po elektronski poti, če gospodinjstvo ta načina poslovanja tudi dejansko uporablja. Dostopnost je treba oceniti glede na enostavnost/zapletenost prenosa, dvig denarja, ... in sicer ne glede na to, ali poteka po telefonu oziroma elektronsko ali pa na banki oziroma pošti.

3.   Trajne dobrine

Razpolaganje s trajnimi dobrinami se nanaša na dostop do posebnih dobrin ali storitev za zasebno uporabo v gospodinjstvu. Te se lahko najamejo ali so v skupni lasti. Če je dobrina v skupni lasti, mora biti dostop do nje enostaven in mora ustrezati potrebam gospodinjstva.

4.   Osnovne potrebe

(a)

Obutev: ta pojem je treba razumeti v širšem smislu. Zajema lahko škornje, sandale itd., in sicer glede na podnebne razmere zadevne države.

5.   POŠILJANJE PODATKOV NA EUROSTAT

Ciljne sekundarne spremenljivke v zvezi s „pomanjkanjem materialnih dobrin“ je treba poslati na EUROSTAT v podatkovni datoteki o gospodinjstvih (H) in podatkovni datoteki o osebah (P) po ciljnih primarnih spremenljivkah.

PODROČJA IN SEZNAM CILJNIH SPREMENLJIVK

Modul 2009

Pomanjkanje materialnih dobrin

Ime spremenljivke

Oznaka

Ciljna spremenljivka

1.   

Vprašanja o gospodinjskih predmetih, zastavljena na ravni gospodinjstva

1.1   

Stanovanje na ravni gospodinjstva

HD010

 

Življenjski prostor z vročo tekočo vodo

1

da

2

ne

HD010_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

HD020

 

Verjetnost spremembe bivališča

1

da

2

ne

HD020_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

HD025

 

Glavni razlog za verjetno spremembo bivališča

1

člani gospodinjstva se bodo prisiljeni izseliti, ker je/bo najemodajalec poslal obvestilo o prekinitvi pogodbe

2

člani gospodinjstva se bodo prisiljeni izseliti, ker je najemodajalec brez podpisane uradne pogodbe najem odpovedal

3

člani gospodinjstva se bodo prisiljeni izseliti zaradi deložacije ali zaplembe

4

člani gospodinjstva se bodo prisiljeni izseliti zaradi finančnih težav

5

člani gospodinjstva se bodo preselili iz družinskih razlogov

6

člani gospodinjstva se bodo preselili iz zaposlitvenih razlogov

7

člani gospodinjstva se bodo preselili iz drugih razlogov

HD025_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (HD020=2)

HD030

 

Pomanjkanje prostora v stanovanju

1

da

2

ne

HD030_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

NEOBVEZNO: Stanovanje na ravni gospodinjstva

HD035

 

Velikost stanovanja v kvadratnih metrih

0-999

kvadratni metri

HD035_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

1.2   

Okolje na ravni gospodinjstva

HD040

 

V okolici soseske so smeti

1

zelo pogosto

2

pogosto

3

včasih

4

redko ali nikoli

HD040_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

HD050

 

Poškodovana javna infrastruktura (avtobusna postajališča, ulične svetilke, pločniki itd.) v soseski

1

zelo pogosto

2

pogosto

3

včasih

4

redko ali nikoli

HD050_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

HD060

 

Dostop do javnega prevoza

1

zelo težek

2

težek

3

lahek

4

zelo lahek

HD060_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (gospodinjstvo ne uporablja javnega prevoza)

HD070

 

Dostop do poštnih ali bančnih storitev

1

zelo težek

2

težek

3

lahek

4

zelo lahek

HD070_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (gospodinjstvo ne uporablja storitev)

1.3   

Finančni pritisk na ravni gospodinjstva

HD080

 

Zamenjava starega pohištva

1

da

2

ne, ker si gospodinjstvo tega ne more privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD080_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

1.4   

Trajne dobrine na ravni gospodinjstva

HD090

 

Internetna povezava

1

da

2

ne, ker si gospodinjstvo tega ne more privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD090_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

2.   

Vprašanja o predmetih, zastavljena posameznim članom gospodinjstva

2.1   

Trajne dobrine posameznih članov

PD010

 

Mobilni telefon

1

da

2

ne, ker si tega ne morem privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

PD010_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-3

anketiranec ni bil izbran

2.2   

Osnovne potrebe posameznih članov

PD020

 

Zamenjava ponošenih oblačil z novimi (nerabljenimi)

1

da

2

ne, ker si tega ne morem privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

PD020_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-3

anketiranec ni bil izbran

PD030

 

Dva para ustreznih čevljev (vključno s parom čevljev za vse vremenske razmere)

1

da

2

ne, ker si tega ne morem privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

PD030_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-3

anketiranec ni bil izbran

2.3   

Neizpolnjene potrebe posameznih članov

PD040

 

Obiski pri splošnem zdravniku in specialistu, brez obiskov pri zobozdravniku ali oftalmologu, v zadnjih 12 mesecih

1

sploh ne

2

enkrat do dvakrat

3

trikrat do petkrat

4

šestkrat do devetkrat

5

desetkrat ali večkrat

PD040_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-3

anketiranec ni bil izbran

2.4   

Dejavnosti v prostem času in družabne dejavnosti posameznih članov

PD050

 

S prijatelji/družino se dobimo na pijači/kosilu vsaj enkrat na mesec

1

da

2

ne, ker si tega ne morem privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

PD050_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-3

anketiranec ni bil izbran

PD060

 

V prostem času se redno udeležujem športnih dejavnosti, hodim v kino, na koncerte

1

da

2

ne, ker si tega ne morem privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

PD060_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-3

anketiranec ni bil izbran

PD070

 

Zase vsak teden zapravim manjšo količino denarja

1

da

2

ne, ker si tega ne morem privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

PD070_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-3

anketiranec ni bil izbran

3.   

Vprašanja o predmetih otrok, zastavljena na ravni gospodinjstva

3.1   

Osnovne potrebe vseh otrok v gospodinjstvu

HD100

 

Nova (nerabljena) oblačila

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD100_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD110

 

Dva para ustreznih čevljev (vključno s parom čevljev za vse vremenske razmere)

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD110_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD120

 

Sveže sadje in zelenjava enkrat na dan

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD120_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD130

 

Trije obroki na dan

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD130_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD140

 

En obrok z rdečim mesom, piščancem ali ribo (ali vegetarijanski nadomestek) na dan

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD140_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

3.2   

Potrebe, povezane z izobraževanjem in dejavnostmi v prostem času za vse otroke v gospodinjstvu

HD150

 

Knjige na domačih policah, primerne starosti otrok

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD150_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD160

 

Oprema za dejavnosti na prostem (kolo, kotalke itd.)

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD160_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD170

 

Igrače za igro v stanovanju (poučne igrače za otroke, lego kocke, namizne igre itd.)

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD170_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD180

 

Redne dejavnosti v prostem času (plavanje, igranje instrumenta, mladinske organizacije itd.)

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD180_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD190

 

Praznovanja ob posebnih priložnostih (rojstni dan, god, verski dogodki itd.)

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD190_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD200

 

Občasno povabilo prijateljev na igro in prigrizek

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD200_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD210

 

Udeležba na šolskih izletih in obisk prireditev, za katere je treba plačati

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD210_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let, ki bi obiskovali šolo)

HD220

 

Primerno mesto za učenje ali delanje domačih nalog

1

da

2

ne

HD220_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let, ki bi obiskovali šolo)

HD230

 

Območje na prostem v okolici, na katerem se otroci lahko varno igrajo

1

da

2

ne

HD230_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

NEOBVEZNO: 3.2 Potrebe, povezane z izobraževanjem in dejavnostmi v prostem času za vse otroke v gospodinjstvu

HD240

 

Na počitnice gremo vsaj en teden na leto

1

da

2

ne, ker si tega ne moremo privoščiti

3

ne, iz drugih razlogov

HD240_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

NEOBVEZNO: 3.3 Zdravstvene potrebe vseh otrok v gospodinjstvu

HD250

 

Neizpolnjene potrebe po obisku splošnega zdravnika ali specialista

1

da, zgodilo se je več kot enkrat

2

ne, to se ni nikoli zgodilo

HD250_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD255

 

Glavni razlog za neizpolnjeno potrebo po obisku splošnega zdravnika ali specialista

1

si ne moremo privoščiti (je predrago)

2

čakalni seznam

3

ni bilo časa zaradi dela, varstva drugih otrok ali oseb

4

predolga pot/ni prevoznih sredstev

5

drugi razlogi

HD255_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (HD260=2)

HD260

 

Neizpolnjena potreba po obisku zobozdravnika

1

da, zgodilo se je več kot enkrat

2

ne, to se ni nikoli zgodilo

HD260_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (ni otrok, mlajših od 16 let)

HD265

 

Glavni razlog za neizpolnjeno potrebo po obisku zobozdravnika

1

si ne moremo privoščiti (je predrago)

2

čakalni seznam

3

ni bilo časa zaradi dela, varstva drugih otrok ali oseb

4

predolga pot/ni prevoznih sredstev

5

drugi razlogi

HD265_F

1

spremenljivka je vpisana

-1

manjka

-2

se ne uporablja (HD260=2)


24.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 112/12


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 363/2008

z dne 23. aprila 2008

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (1), in zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1580/2007 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 24. aprila 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. aprila 2008

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 23. aprila 2008 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

55,6

TN

109,0

TR

110,2

ZZ

91,6

0707 00 05

JO

178,8

MK

112,1

TR

111,3

ZZ

134,1

0709 90 70

MA

92,6

MK

78,5

TR

103,7

ZZ

91,6

0805 10 20

EG

49,5

IL

62,4

MA

58,6

TN

62,7

TR

53,7

US

45,4

ZZ

55,4

0805 50 10

AR

70,7

EG

126,4

IL

131,6

MK

125,0

TR

132,0

US

121,6

ZA

104,3

ZZ

115,9

0808 10 80

AR

90,1

BR

83,0

CA

77,9

CL

99,6

CN

96,1

MK

59,4

NZ

118,1

TR

69,6

US

107,8

UY

76,8

ZA

77,3

ZZ

86,9

0808 20 50

AR

89,5

AU

88,5

CL

94,5

CN

72,6

ZA

91,3

ZZ

87,3


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.


24.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 112/14


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 364/2008

z dne 23. aprila 2008

o izvajanju Uredbe (ES) št. 716/2007 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s tehnično obliko za pošiljanje statistike tujih povezanih podjetij in odstopanji, ki se odobrijo državam članicam

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 716/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2007 o statistiki Skupnosti o strukturi in dejavnosti tujih povezanih podjetij (1) ter zlasti člena 9(1)(a) in (b) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 716/2007 je vzpostavila skupni okvir za sistematično izdelavo statistike Skupnosti o strukturi in dejavnosti tujih povezanih podjetij.

(2)

Določiti je treba tehnično obliko in postopek za pošiljanje statistike tujih povezanih podjetij iz prilog I, II in III k Uredbi (ES) št. 716/2007 za izdelavo podatkov, ki so primerljivi in usklajeni med državami članicami, da se zmanjša tveganje napak pri pošiljanju podatkov, poveča hitrost obdelave zbranih podatkov in omogoči njihova čimprejšnja razpoložljivost za uporabnike. Zato je treba določiti orodja za izvedbo in jih dopolniti z navodili iz Eurostatovega priročnika s priporočili za izdelavo statistike tujih povezanih podjetij, kakor je redno popravljen.

(3)

Prav tako je treba odobriti odstopanja od določb Uredbe (ES) št. 716/2007, da se državam članicam dovolijo potrebne prilagoditve svojih nacionalnih statističnih sistemov. To je povezano zlasti s pripravo novih statističnih registrov in metodami za zbiranje podatkov. Posebna težava za statistiko tujih zunanjih povezanih podjetij je, da se statistična enota analize razlikuje od enote poročanja in nima sedeža v državi članici.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za statistični program –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Tehnična oblika iz člena 9(1)(a) Uredbe (ES) št. 716/2007 za skupni modul za statistiko o tujih notranjih povezanih podjetjih je določena v Prilogi I k tej uredbi.

Člen 2

Države članice uporabljajo obliko iz člena 1 za podatke v zvezi s prvim referenčnim letom iz odstavka 1 oddelka 4 Priloge I k Uredbi (ES) št. 716/2007 in za naslednja leta.

Člen 3

Tehnična oblika iz člena 9(1)(a) Uredbe (ES) št. 716/2007 za skupni modul za statistiko tujih zunanjih povezanih podjetjih je določena v Prilogi II k tej uredbi.

Člen 4

Države članice uporabljajo obliko iz člena 3 za podatke v zvezi s prvim referenčnim letom iz odstavka 1 oddelka 4 Priloge II k Uredbi (ES) št. 716/2007 in za naslednja leta.

Člen 5

Podatke, ki jih je treba predložiti v skladu z Uredbo (ES) št. 716/2007, pristojni nacionalni organi v elektronski obliki pošljejo Komisiji (Eurostat). Oblika prenosa je v skladu s standardi za izmenjavo, ki jih določi Komisija (Eurostat). Podatki se prenesejo elektronsko ali naložijo v enoten portal za vnos podatkov, ki ga vzdržuje Komisija (Eurostat).

Države članice izvajajo standarde in smernice za izmenjavo, ki jih zagotovi Komisija (Eurostat) v skladu s to uredbo.

Člen 6

Države članice zagotovijo Komisiji (Eurostat) za vsako pošiljko podatkov potrebne informacije o metapodatkih v elektronski obliki in strukturi iz najnovejše različice Eurostatovega priročnika s priporočili za izdelavo statistike tujih povezanih podjetij.

Člen 7

Odstopanja iz člena 9(1)(b) Uredbe (ES) št. 716/2007 so določena v Prilogi III k tej uredbi.

Člen 8

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. aprila 2008

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Član Komisije


(1)  UL L 171, 29.6.2007, str. 17.


PRILOGA I

TEHNIČNE SPECIFIKACIJE ZA PRENOS STATISTIKE TUJIH NOTRANJIH POVEZANIH PODJETIJ

1.   Uvod

Standardizacija strukture zapisov podatkov je temelj učinkovite obdelave podatkov. To je obvezen pogoj za zagotovitev podatkov, ki so v skladu s standardi za izmenjavo, ki jih je določila Komisija (Eurostat).

Podatki se pošljejo kot niz zapisov, od katerih večji del prikazuje karakteristike podatkov (država, referenčno leto, gospodarska dejavnost, geografska razčlenitev itd.). Sam podatek je številka, ki se lahko poveže z oznakami in obrazložitvenimi opombami, primernimi za dodajanje razlag k podatkom, ki dajejo uporabnikom dodatne informacije na primer v zvezi z večjimi spremembami iz leta v leto. Za posamezno serijo podatkov se zagotovi ena datoteka.

Zaupni podatki morajo biti poslani z resnično vrednostjo, zapisano v polju vrednosti, in označeni z oznako, ki označuje naravo zaupnega podatka, dodanega zapisu. Države članice morajo zagotoviti vse ravni seštevka razčlenitev, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 716/2007. Poleg tega morajo podatki imeti vse oznake sekundarne zaupnosti v skladu s pravili v zvezi z zaupnostjo, ki veljajo na nacionalni ravni.

Države članice morajo zagotoviti izpolnjene nize za vse serije podatkov, ki jih je treba zagotoviti, vključno z zapisi za vse podatke, ki jih zahteva Uredba (ES) št. 716/2007 in niso na voljo, tj. za podatke, ki jih država članica ne zbira. Podatke za dejavnosti/pojave, ki v državi članici ne obstajajo, je treba v zapisu označiti z ničlo (oznaka „0“ v polju vrednosti). Oznaka „0“ v polju vrednosti se lahko uporabi tudi za dejavnosti, ki obstajajo, vendar je o njih na voljo le malo podatkov, rezultat po zaokrožitvi pa je enak nič. Denarni podatki morajo biti izraženi v tisočih enot nacionalne valute (tisočih eurov za države euroobmočja). Države, ki pristopajo k euroobmočju, poročajo v eurih in ne v podatkih za nacionalno valuto, ki se zagotovijo v letu pristopa.

2.   Identifikator podatkovnega niza

Spodnji identifikator podatkovnega niza se bo uporabljal za poročanje o statistiki o tujih notranjih povezanih podjetjih:

 

Za serije 1G: SBSFATS_1GA1_A.

 

Za serije 1G2: SBSFATS_1GA1_A.

3.   Struktura podatkov in opredelitev polj

V tem oddelku je pregled strukture podatkov, hkrati pa so določena polja, oznake in atributi, ki se morajo uporabljati. Oznake, ki se uporabljajo, je mogoče najti v najnovejši različici Eurostatovega priročnika s priporočili za izdelavo statistike tujih povezanih podjetij iz člena 7 Uredbe (ES) št. 716/2007. Poslati je treba vsa polja, tudi če ostanejo prazna. Polja z leve proti desni so:

Št. polja

ID polja (ime)

Vrsta in velikost

Opredelitev

1

ID podatkovnega niza

AN2…3

Alfanumerična oznaka serije, kot je določena v oddelku 3 Priloge I k Uredbi (ES) št. 716/2007, npr. 1G za serijo 1G (raven geografske razčlenitve 2-IN v povezavi z ravnjo 3 razčlenitve glede na dejavnost), 1G2 za serijo 1G2 (raven geografske razčlenitve 3 v povezavi z gospodarstvom).

2

Referenčno leto

N4

Referenčno leto s štirimi številkami, npr. 2007.

3

Teritorialna enota

AN2

Ujema se s oznako države prijaviteljice. Oznaka, ki se uporablja, je NUTS0.

4

Razred velikosti

N2

Oznaka za velikostni razred, npr. 30 za skupaj.

5

Gospodarska dejavnost

AN1…4

Alfanumerične ali numerične oznake za naslove in standardne agregate NACE glede na razčlenitev po dejavnostih, kot je določeno za raven 3 razčlenitve po dejavnostih v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 716/2007. Primer za oznako standardne dejavnosti je BUS za gospodarstvo. Nestandardne agregate je treba navesti v polju 14.

Pri oznakah NACE se pike izpustijo. Npr. rudarstvo in kamnolomstvo sta označena s C, proizvodnja živil in pijač je označena s 15, hoteli pa s 551.

6

Označevanje FATS

N2

30 za državo končne nadzorne institucionalne enote.

7

Država končne nadzorne institucionalne enote

AN2

Oznaka države, ki ustreza oznaki države, v kateri ima končna nadzorna institucionalna enota svoj sedež. Oznake, kot so določene za ravni 2-IN in 3 geografske razčlenitve v Uredbi (ES) št. 716/2007.

8

Karakteristike

AN4…5

Oznaka karakteristike, kot je določena v oddelku 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 716/2007.

9

Vrednost podatka

AN1…12

Numerična vrednost podatkov (negativne vrednosti imajo spredaj znak za minus), izražene kot celo število brez decimalk. „na“ je treba uporabiti, kadar podatki niso poslani, ker niso na voljo.

10

Oznaka kakovosti

AN…1

R: popravljeni podatki, P: začasni podatki, W: podatki nizke kakovosti, ki se uporabljajo za izračun seštevkov za Skupnost, vendar jih ni mogoče razširjati na nacionalni ravni, E: ocenjena vrednost.

Istočasno je treba predložiti opis popravkov.

11

Oznaka zaupnosti

AN…1

A, B, C, D, F, H: navaja, da je podatek zaupen, in razlog za zaupnost

A

:

premalo podjetij

B

:

prevladujejo podatki enega podjetja

C

:

prevladujejo podatki dveh podjetij

D

:

sekundarni zaupni podatki za zaščito podatkov, označenih z A, B, C, F ali H

F

:

podatki so zaupni pri uporabi pravila p%

H

:

podatki, ki se ne objavijo na nacionalni ravni, ker se štejejo za občutljive informacije, ali zaradi varstva podatkov, ki jih ne zahteva Uredba (ES) št. 716/2007 (ročno obdelani zaupni podatki).

12

Prevlada/delež največje enote

N…3

Numerična vrednost, manjša ali enaka 100, označuje delež prevlade enega ali dveh podjetij, katerih podatki prevladujejo in so zaradi tega zaupni. Vrednost je zaokrožena na najbližje celo število: npr. 90,3 se zaokroži na 90. 94,5 se zaokroži na 95. To polje se uporabi samo, kadar sta bili v prejšnjem polju uporabljeni oznaki zaupnosti B ali C. Kadar se v prejšnjem polju uporabi oznaka zaupnosti F, mora to polje navajati delež največjega podjetja.

13

Delež druge največje enote

N…3

Številčna vrednost, manjša ali enaka 100. To polje se uporabi, kadar se v polju 11 uporabi oznaka zaupnosti F; to polje mora navajati delež drugega največjega podjetja.

14

Agregat oznak NACE

AN…40

To polje se uporablja za nestandardne agregate več oznak NACE.

15

Enota vrednosti podatka

AN3…4

To polje se lahko uporabi za navedbo, če so se uporabljale nestandardne enote:

Uporabiti je treba naslednje oznake:

 

ENOTA: enote za nedenarne podatke

 

KEUR: v tisoč EUR za denarne podatke za države, ki so članice euroobmočja

 

KNC: v tisočih enot nacionalne valute za države, ki niso članice euroobmočja.

16

Opomba

AN…250

Poljubna opomba o podatkih, ki jih je mogoče objaviti kot metodološke opombe/dodatne razlage za boljše razumevanje predloženih podatkov.

OPOMBA: AN = alfanumerična oznaka (npr. AN…0,8 – alfanumerična oznaka do 8 postavk, vendar so lahko polja tudi prazna, AN1…8 – alfanumerična oznaka z najmanj eno postavko in največ 8 postavkami, AN1 – alfanumerična oznaka z natančno eno postavko); N=numerična oznaka (npr. N1 – numerična oznaka z natančno eno postavko).


PRILOGA II

TEHNIČNE SPECIFIKACIJE ZA POŠILJANJE STATISTIKE O TUJIH ZUNANJIH POVEZANIH PODJETIJ

1.   Uvod

Standardizacija struktur zapisov podatkov je temelj za učinkovito obdelavo podatkov. To je obvezen korak za zagotovitev podatkov, ki so v skladu s standardi za izmenjavo, ki jih je določila Komisija (Eurostat).

2.   Identifikator podatkovnega niza

Spodnji identifikator podatkovnega niza se bo uporabljal za poročanje o statistiki o tujih zunanjih povezanih podjetjih:

DSI+BOP_FATS_A

3.   Struktura podatkov, seznam oznak in atributov

V tem oddelku je pregled strukture podatkov, seznam oznak in atributov, ki se morajo uporabljati. Razpoložljive vrednosti atributov je mogoče najti v najnovejši različici Eurostatovega priročnika s priporočili za izdelavo statistike tujih povezanih podjetij iz člena 7 Uredbe (ES) št. 716/2007 in Eurostatovega priročnika plačilne bilance. Poslati je treba vsa polja, tudi če ostanejo prazna.

Polja z leve proti desni so:

Št. polja

ID polja

(ime)

Ime seznama oznak ali koncepta

Vrsta in velikost

Opredelitev

1

Pogostost

CL_FREQ

AN1

Pogostnost serije.

2

Referenčno območje ali poročevalec

CL_AREA_EE

AN2

Država ali geografska/politična skupina držav, ki so povezane z merjenim gospodarskim pojavom.

3

Kazalnik prilagoditve

CL_ADJUSTMENT

AN1

Navaja, ali se je uporabila sezonska prilagoditev in/ali prilagoditev delovnih dni.

4

Vrsta podatkov

CL_DATA_TYPE_FATS

AN1

Opisuje vrsto podatkov.

5

Označene postavke FATS

CL_FATS_ITEM

AN3…8

Označene postavke za karakteristike FATS.

6

Razčlenitev po valutah

CL_CURR_BRKDWN

AN1

Razčlenitev po valutah za transakcije in postavke.

7

Partnersko območje

CL_AREA_EE

AN2

Država ali geografska/gospodarska skupina držav, v kateri ima referenčno območje ali poročevalec svoje povezano podjetje.

8

Denominacija serij

CL_SERIES_DENOM

AN1

Valuta denominacije ali posebne pravice črpanja.

9

Rezidenčna gospodarska dejavnost

CL_BOP_EC_ACTIV_R1

N4

Oznake NACE in posebni agregati rezidenčne gospodarske dejavnosti.

10

Nerezidenčna gospodarska dejavnost

CL_BOP_EC_ACTIV_R1

N4

Oznake NACE in posebni agregati nerezidenčne gospodarske dejavnosti.

11

Časovno obdobje

TIME_PERIOD

AN4…35

Referenčno leto.

12

Oznaka časovne oblike

TIME_FORMAT

AN3

Opisuje enotno časovno obdobje ali časovno serijo.

13

Vrednost opazovanja

OBS_VALUE

AN…15

Numerična vrednost podatkov (negativne vrednosti imajo spredaj znak minus).

14

Status opazovanja

CL_OBS_STATUS

AN1

Informacije o kakovosti vrednosti ali o neobičajni ali manjkajoči vrednosti.

15

Zaupnost opazovanja

CL_OBS_CONF

AN1

Informacije, ali se lahko opazovanje objavi javno zunaj ustanove prejemnice. Prazen prostor označuje nezaupni podatek.

16

Organizacija pošiljateljica

CL_ORGANISATION

AN3

Pravna oseba, ki pošilja podatke.

17

Naslovnik

CL_ORGANISATION

AN3

Pravna oseba, ki prejme podatke.

NB: AN = alfanumerična oznaka (npr. AN…8 – alfanumerična oznaka do 8 postavk, vendar so lahko polja tudi prazna, AN1…8 – alfanumerična oznaka z najmanj eno postavko in največ 8 postavkami, AN1 – alfanumerična oznaka z natančno eno postavko); N=numerična oznaka (npr. N1 – numerična oznaka z natančno eno postavko).


PRILOGA III

ODSTOPANJA

Naslednja tabela navaja za vsako državo članico prehodna obdobja in odstopanja, odobrena v Prilogi I (modul statistike o tujih notranjih povezanih podjetjih) in Prilogi II (modul statistike o tujih zunanjih povezanih podjetjih) k Uredbi (ES) št. 716/2007. Če je odstopanje potrebno, se razlikuje med odstopanjem v celoti, ko ni mogoče zagotoviti nobenih informacij, in delnim odstopanjem, ko ni mogoče izpolniti nekaterih določil. V primeru delnega odstopanja kažejo tabele, ali so določbe, ki jih ni mogoče izpolniti, povezane z rezultati prenosa (20 mesecev) ali pokritostjo dejavnosti.

Država članica

Modul statistike o tujih notranjih povezanih podjetjih

Modul statistike o tujih zunanjih povezanih podjetjih

Nemčija

Podaljšanje obdobja za prenos podatkov na 26 mesecev za referenčno leto 2007

Izvzetje iz razčlenitve dejavnosti: NACE Rev. 1.1 razdelek 67 in ustrezne oznake v NACE Rev. 2 za referenčna leta 2007–2010

 

Španija

 

Odstopanje v celoti za referenčni leti 2007–2008

Francija

 

Odstopanje v celoti za referenčni leti 2007–2008

Luksemburg

Popolno odstopanje za referenčni leti 2007–2008

Odstopanje v celoti za referenčni leti 2007–2008

Malta

Podaljšanje obdobja za prenos podatkov na 26 mesecev za referenčni leti 2007–2008

Podaljšanje obdobja za prenos podatkov na 26 mesecev za referenčni leti 2007–2008

Poljska

 

Odstopanje v celoti za referenčno leto 2007

Slovenija

Izvzetje iz razčlenitve dejavnosti: NACE Rev. 1.1 razdelka 65 in 67 ter ustrezne oznake v NACE Rev. 2 za referenčna leta 2007–2010

 

Združeno kraljestvo

Izvzetje iz razčlenitve dejavnosti: NACE Rev. 1.1 oddelek J za referenčno leto 2007

Odstopanje v celoti za referenčni leti 2007–2008


24.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 112/22


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 365/2008

z dne 23. aprila 2008

o sprejetju programa priložnostnih modulov, ki zajemajo leta 2010, 2011 in 2012, za vzorčno raziskavo delovne sile, predvideno z Uredbo Sveta (ES) št. 577/98

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 z dne 9. marca 1998 o organizaciji vzorčne raziskave delovne sile v Skupnosti (1) in zlasti člena 4(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 577/98 je treba podrobno opredeliti elemente programa priložnostnih modulov, ki zajemajo leta 2010, 2011 in 2012.

(2)

Smernice za zaposlovanje (2005–2008), sprejete s Sklepom Sveta 2005/600/ES (2), „Načrt za enakost med ženskami in moškimi“ (3) Evropske komisije ter Evropski pakt za enakost med spoloma (4) spodbujajo države članice k sprejemanju ukrepov za promocijo boljšega ravnovesja med poklicnim in zasebnim življenjem za vse glede nege otrok, oskrbe drugih vzdrževanih oseb ter starševskega dopusta za ženske in moške. Zato bi bilo za meritev vpliva novejših politik na tem področju bistveno zbiranje ustreznih informacij v okviru priložnostnega modula za leto 2010.

(3)

Resolucija Sveta z dne 17. junija 1999 o enakih možnostih invalidnih oseb (5) navaja potrebo po izčrpnem in primerljivem sklopu podatkov o položaju invalidnih oseb na trgu dela. Poleg tega je treba spremljati Evropski akcijski načrt o enakih možnostih invalidnih oseb (6), ki se osredotoča na dejavno vključevanje invalidnih oseb. Zato je treba te informacije zbirati v okviru priložnostnega modula za leto 2011.

(4)

Za spremljanje napredka pri doseganju skupnih ciljev evropske strategije zaposlovanja in cilja odprte metode koordinacije na področju pokojnin, ki jo je uvedel Evropski svet v Laeknu decembra 2001, je potreben izčrpen in primerljiv niz podatkov o prehodu iz dela v upokojitev. Oba procesa določata spodbujanje dejavnega staranja in podaljšanje delovnega življenja kot prednostni nalogi ukrepanja. Zato je treba informacije o položaju starejših delavcev na trgu dela in glavnih dejavnikih, ki vplivajo na njihovo udeležbo na trgu dela in prehode, zbrati v okviru priložnostnega modula za leto 2012.

(5)

Uredba Komisije (ES) št. 430/2005 z dne 15. marca 2005 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 577/98 o organizaciji vzorčne raziskave delovne sile v Skupnosti v zvezi s šifriranjem, ki se od leta 2006 dalje uporablja za posredovanje podatkov, in uporabi podvzorca za zbiranje podatkov o strukturnih spremenljivkah (7) določa značilnosti vzorca, ki se uporabi za zbiranje informacij v okviru priložnostnih modulov.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za statistični program, ustanovljenega s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom (8)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprejme se program priložnostnih modulov za vzorčno raziskavo delovne sile, ki zajemajo leta 2010, 2011 in 2012, kot je določeno v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. aprila 2008

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Član Komisije


(1)  UL L 77, 14.3.1998, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1372/2007 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 3.12.2007, str. 42).

(2)  UL L 205, 6.8.2005, str. 21.

(3)  Sprejet 1.3.2006, COM(2006) 92 konč.

(4)  Sklepi predsedstva – zasedanje Evropskega sveta v Bruslju 23.–24. marca 2006.

(5)  UL C 186, 2.7.1999, str. 3.

(6)  COM(2003) 650.

(7)  UL L 71, 17.3.2005, str. 36. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 973/2007 (UL L 216, 21.8.2007, str. 10).

(8)  UL L 181, 28.6.1989, str. 47.


PRILOGA

ANKETA O DELOVNI SILI

Večletni program priložnostnih modulov

1.   USKLADITEV DELOVNEGA IN DRUŽINSKEGA ŽIVLJENJA

Seznam spremenljivk: opredeliti pred decembrom 2008.

Referenčno obdobje: 2010.

Zadevne države članice in regije: vse.

Vzorec: vzorec mora izpolnjevati zahteve iz točke 4 Priloge I Uredbe Komisije (ES) št. 430/2005.

Posredovanje rezultatov: pred 31. marcem 2011.

2.   ZAPOSLOVANJE INVALIDNIH OSEB

Seznam spremenljivk: opredeliti pred decembrom 2009.

Referenčno obdobje: 2011.

Zadevne države članice in regije: vse.

Vzorec: vzorec mora izpolnjevati zahteve iz točke 4 Priloge I Uredbe Komisije (ES) št. 430/2005.

Posredovanje rezultatov: pred 31. marcem 2012.

3.   PREHOD IZ DELA V UPOKOJITEV

Seznam spremenljivk: opredeliti pred decembrom 2010.

Referenčno obdobje: 2012.

Zadevne države članice in regije: vse.

Vzorec: vzorec mora izpolnjevati zahteve iz točke 4 Priloge I Uredbe Komisije (ES) št. 430/2005.

Posredovanje rezultatov: pred 31. marcem 2013.


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Svet

24.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 112/25


SKLEP SVETA

z dne 18. aprila 2008

o imenovanju belgijskega člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora

(2008/325/ES, Euratom)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 259 Pogodbe,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 167 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2006/651/ES, Euratom z dne 15. septembra 2006 o imenovanju belgijskih, grških, irskih, ciprskih, nizozemskih, poljskih, portugalskih, finskih, švedskih, britanskih in dveh italijanskih članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

ob upoštevanju predloga belgijske vlade,

ob upoštevanju mnenja Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

Zaradi imenovanja g. Joslyja PIETTA za ministra v belgijski zvezni vladi in zaradi nezdružljivosti te funkcije z mandatom člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora se je izpraznilo mesto člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora. G. Josly PIETTE je nato odstopil s položaja ministra, tako da je bila ta nezdružljivost odpravljena –

SKLENIL:

Člen 1

G. Josly PIETTE, Secrétaire général honoraire de la CSC, se za preostanek mandata, ki se izteče 20. septembra 2010, imenuje za člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora.

Člen 2

Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 18. aprila 2008

Za Svet

Predsednik

D. MATE


(1)  UL L 269, 28.9.2006, str. 13. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2007/622/ES, Euratom (UL L 253, 28.9.2007, str. 39).


Komisija

24.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 112/26


SKLEP KOMISIJE

z dne 11. aprila 2008

o prilagoditvi korekcijskih faktorjev, ki se uporabljajo s 1. februarjem 2007, 1. marcem 2007, 1. aprilom 2007, 1. majem 2007 in 1. junijem 2007 za osebne prejemke uradnikov, začasnega osebja in pogodbenega osebja Evropskih skupnosti, napotenih v tretje države

(2008/326/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Kadrovskih predpisov Evropskih skupnosti in pogojev za zaposlitev, ki se uporabljajo za druge uslužbence teh skupnosti, določenih z Uredbo (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (1), in zlasti drugega pododstavka člena 13 Priloge X h Kadrovskim predpisom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo Sveta (ES) št. 453/2007 (2) so bili na podlagi prvega pododstavka člena 13 Priloge X h Kadrovskim predpisom določeni korekcijski faktorji, ki se od 1. julija 2006 uporabljajo za osebne prejemke, ki se v valuti države zaposlitve izplačajo uradnikom, začasnemu osebju in pogodbenemu osebju Evropskih skupnosti, ki so napoteni v tretje države.

(2)

V skladu z drugim pododstavkom člena 13 Priloge X h Kadrovskim predpisom je treba s 1. februarjem 2007, 1. marcem 2007, 1. aprilom 2007, 1. majem 2007 in 1. junijem 2007 prilagoditi nekatere od teh korekcijskih faktorjev, potem ko se je v določenih tretjih državah, ob upoštevanju statističnih podatkov, ki so na voljo Komisiji, razlika med življenjskimi stroški, izmerjena na podlagi korekcijskega faktorja in ustreznega menjalnega tečaja, povečala za več kot 5 % od zadnje določitve ali prilagoditve korekcijskih faktorjev –

SKLENILA:

Edini člen

S 1. februarjem 2007, 1. marcem 2007, 1. aprilom 2007, 1. majem 2007 in 1. junijem 2007 se za osebne prejemke v tretje države napotenih uradnikov, začasnega osebja in pogodbenega osebja Evropskih skupnosti, ki se izplačujejo v valuti države napotitve, uporabljajo korekcijski faktorji, določeni v Prilogi k temu sklepu.

Menjalni tečaji, ki se uporabljajo za izračun teh osebnih prejemkov, so tisti, ki so določeni v skladu z izvedbenimi določbami finančne uredbe in ustrezajo datumu iz prvega pododstavka.

V Bruslju, 11. aprila 2008

Za Komisijo

Benita FERRERO-WALDNER

Članica Komisije


(1)  UL L 56, 4.3.1968, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 337/2007 (UL L 90, 30.3.2007, str. 1).

(2)  UL L 109, 26.4.2007, str. 22.


PRILOGA

Kraj napotitve

Korekcijski faktorji februar 2007

Angola

117,3

Barbados

127,5

Bolgarija

80,4

Zelenortski otoki

82,3

Južna Koreja

117,3

Kostarika

70,8

Gvineja (Conakry)

57,7

Haiti

114,8

Libanon

92,3

Nepal

78,8

Uganda

65,1

Paragvaj

78,8

Demokratična republika Kongo (Kinšasa)

137,6

Sierra Leone

76,6

Sudan

61,6

Sirija

70,6


Kraj napotitve

Korekcijski faktorji marec 2007

Argentina

53,5

Kamerun

103,5

Slonokoščena obala

98,7

Gvajana

61,3

Indija

47,6

Jordanija

75,9

Kazahstan (Almaty)

121,6

Kirgizistan

84,3

Madagaskar

84,7

Uganda

69,4

Šrilanka

53,2

Venezuela

64,1


Kraj napotitve

Korekcijski faktorji april 2007

Angola

121,8

Bocvana

58,1

Gvineja (Conakry)

49,2

Mali

86,3

Sudan

55,1

Tadžikistan

66,5

Zambija

56,3


Kraj napotitve

Korekcijski faktorji maj 2007

Argentina

54,9

Kostarika

70,8

Etiopija

87,1

Gana

69,2

Indonezija (Džakarta)

79,5

Demokratična republika Kongo (Kinšasa)

131,6

Trinidad in Tobago

68,6

Turčija

85,9

Jemen

76,0


Kraj napotitve

Korekcijski faktorji junij 2007

Kanada

92,7

Salvador

76,6

Združene države Amerike (New York)

103,1

Gvatemala

79,0

Malavi

73,1

Moldavija

58,5

Nikaragva

57,3

Ruanda

90,9

Tanzanija

61,7


24.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 112/29


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 21. aprila 2008

o odstopanju od nekaterih določb Odločbe 2006/923/ES o finančnem prispevku Skupnosti za leti 2006 in 2007 za kritje izdatkov, ki so nastali na Portugalskem, za boj proti borovi ogorčici Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.

(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 1444)

(Besedilo v portugalskem jeziku je edino verodostojno)

(2008/327/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti člena 23(6) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2006/923/ES (2) je drugim državam članicam odobrila finančni prispevek Skupnosti za program ukrepov, ki jih je uvedla Portugalska za nadzor nad širjenjem borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. za leti 2006 in 2007. Ukrepi so zajemali vzpostavitev ovire brez dreves gostiteljev vektorja borove ogorčice, v nadaljnjem besedilu „golosek“.

(2)

Od sprejetja Odločbe 2006/923/ES se je Portugalska soočala z različnimi neugodnimi in izrednimi okoliščinami, ki so podaljšale izvedbo ukrepov. Portugalska je navedene okoliščine pojasnila v dopisu Komisiji z dne 28. septembra 2007. Medtem ko je bil na začetku programa načrtovan posek 700 000 borov, pa se izkazalo, da je bilo nujno posekati skupno 980 000 dreves. Poleg tega je bilo treba uničiti tudi 3 700 000 mladih borov. Portugalski organi so pojasnili razliko v številu dreves z dejstvom, da je bil nacionalni seznam gozdov iz leta 1995 kot edini podatek takrat na voljo verjetno zastarel, število mladih dreves, posameznih dreves ter dreves v mešanih gozdovih s prevladujočimi listavci pa zato podcenjeno.

(3)

Ne glede na neugodne okoliščine je Komisija s svojo misijo na Portugalskem preverila, ali so portugalski organi uspeli ustrezno uresničiti cilje iz člena 1 Odločbe 2006/923/ES. Zamude, ki so se kopičile, so neizogibno preprečile, da se v celoti dosežejo pričakovani rezultati v strogem roku, ki ga za izvedbo ukrepov določa Odločba. Vendar zamude niso preprečile celovitega učinka ukrepov, zaradi vremenskih razmer pomladi 2007 na Portugalskem, ki niso bile ugodne za let vektorja borove ogorčice, pa niso povzročile povečanega fitosanitarnega tveganja.

(4)

Odločba 2006/923/ES določa kazni v obliki postopnega zmanjševanja financiranja Skupnosti v primeru neizvajanja ali prepoznega izvajanja ukrepov. Glede na izjemne okoliščine bi bila uporaba takih zmanjšanj in sankcij nesorazmerna.

(5)

Dokumentacija, ki jo mora predložiti Portugalska, mora Komisiji omogočiti sklep, da so pogoji za plačilo preostanka finančnega prispevka Skupnosti iz Odločbe 2006/923/ES izpolnjeni. Ker je Portugalska zaradi izjemnih okoliščin zamujala tudi s plačili zasebnim podjetjem, ki so izvedla posek, je treba podaljšati rok za predložitev ustrezne dokumentacije.

(6)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

1.   Z odstopanjem od člena 4 Odločbe 2006/923/ES se izvede plačilo preostanka finančnega prispevka Skupnosti iz člena 2 navedene odločbe, ko bodo izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

Portugalska izvede ukrepe, potrebne za posek območja brez gostiteljev vektorjev borove ogorčice, na sprejemljiv način in izpolni cilje iz člena 1 Odločbe 2006/923/ES;

(b)

Portugalska Komisiji predloži finančno poročilo, vključno z evidentiranimi računi ali potrdili ter končno tehnično poročilo, kot je določeno v členu 5 Odločbe 2006/923/ES.

2.   Člen 7 Odločbe 2006/923/ES se ne uporablja, če se Komisija na podlagi dokazil Portugalske prepriča, da zamude pri izvajanju ukrepov niso zmanjšale njihove učinkovitosti.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Portugalsko republiko.

V Bruslju, 21. aprila 2008

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Član Komisije


(1)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2007/41/ES (UL L 169, 29.6.2007, str. 51).

(2)  UL L 354, 14.12.2006, str. 42.


SPORAZUMI

Svet

24.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 112/31


Informacija o začetku veljavnosti Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino glede izvoznih dajatev

Zgoraj navedeni sporazum med Evropsko skupnostjo in Ukrajino (UL L 106, 16.4.2008) je začel veljati 1. aprila 2008.


Popravki

24.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 112/32


Popravek Direktive Komisije 83/190/EGS z dne 28. marca 1983 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z vozniškim sedežem na kmetijskih ali gozdarskih traktorjih na kolesih tehničnemu napredku

( Uradni list Evropskih skupnosti L 109 z dne 26. aprila 1983 )

(Slovenska posebna izdaja, poglavje 13, zvezek 7, str. 3)

Besedilo na strani 7, ki spreminja Prilogo II k Direktivi 78/764/EGS, se spremeni:

besedilo:

 

„Točka 2.5.1.5: Samo v danskih in francoskih različicah se doda pridevnik s pomenom „celoten“ za opredelitev besede, ki ustreza besedi „hod“.

 

Točka 2.5.1.5: Samo v danskih in francoskih različicah se doda pridevnik s pomenom „celoten“ za opredelitev besede, ki ustreza besedi „hod“.

 

Točka 2.5.1.7 se nadomesti z:“

se glasi:

 

„Točka 2.5.1.5: Samo v danskih in francoskih različicah se doda pridevnik s pomenom „celoten“ za opredelitev besede, ki ustreza besedi „hod“.

 

V točki 2.5.1.6 se doda besedilo „za določitev obremenitve v srednjem položaju sistema vzmetenja“ za besedno zvezo „histereznih zank, je“.

 

Točka 2.5.1.7 se nadomesti z:“.