ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 100

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 51
10. april 2008


Vsebina

 

IV   Drugi akti

Stran

 

 

EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

 

 

Skupni odbor EGP

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 132/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi nekaterih prilog in protokolov k Sporazumu EGP

1

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 133/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP

27

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 134/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) in Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

33

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 135/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP

44

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 136/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP

49

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 137/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) in Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

53

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 138/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP

62

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 139/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

64

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 140/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

66

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 141/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

68

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 142/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge VII (Vzajemno priznavanje poklicnih kvalifikacij) in Protokola 37 k Sporazumu EGP

70

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 143/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge XI (Telekomunikacijske storitve) k Sporazumu EGP

84

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 144/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge XIII (Promet) k Sporazumu EGP

86

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 145/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge XIII (Promet) k Sporazumu EGP

89

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 146/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Priloge XX (Okolje) k Sporazumu EGP

92

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 147/2007 z dne 26. oktobra 2007 o spremembi Protokola 23 k Sporazumu EGP v zvezi s sodelovanjem med nadzornimi organi (člen 58)

99

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


IV Drugi akti

EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

Skupni odbor EGP

10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/1


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 132/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi nekaterih prilog in protokolov k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 128 Sporazuma vsaka evropska država, ki postane članica Skupnosti, zaprosi za pristop k Sporazumu, in pogoji takega sodelovanja so predmet sporazuma med pogodbenicami ter državo prosilko.

(2)

Po uspešni sklenitvi pogajanj o širitvi Skupnosti sta Republika Bolgarija in Romunija („novi pogodbenici“) vložili prošnji za pristop k Sporazumu.

(3)

Sporazum o udeležbi Republike Bolgarije in Romunije v Evropskem gospodarskem prostoru („Sporazum o širitvi EGP“) je bil podpisan 25. julija 2007 v Bruslju.

(4)

V skladu s členom 1(2) Sporazuma o širitvi EGP so določbe Sporazuma, kakor so bile spremenjene s sklepi Skupnega odbora EGP, sprejetimi pred 1. oktobrom 2004, od začetka veljavnosti Sporazuma o širitvi EGP zavezujoče za novi pogodbenici pod enakimi pogoji kot za sedanje pogodbenice, kakor so opredeljene v Sporazumu o širitvi EGP, in pod pogoji, določenimi v Sporazumu o širitvi EGP.

(5)

Od 1. oktobra 2004 so bili s sklepi Skupnega odbora EGP v Sporazum vključeni številni akti ES.

(6)

Da bi se zagotovila homogenost Sporazuma ter pravna varnost posameznikov in gospodarskih subjektov, so ti akti ES za novi pogodbenici zavezujoči z datumom začetka veljavnosti Sporazuma o širitvi EGP.

(7)

V skladu s členom 3(6) Sporazuma o širitvi EGP velja, da kadar je treba akte ES, ki so bili vključeni v Sporazum pred začetkom veljavnosti Sporazuma o širitvi EGP, prilagoditi zaradi udeležbe novih pogodbenic v Evropskem gospodarskem prostoru, potrebne prilagoditve pa v Sporazumu o širitvi EGP niso bile predvidene, se te prilagoditve obravnavajo v skladu s postopki, določenimi v Sporazumu.

(8)

V skladu s členom 4(3) Sporazuma o širitvi EGP se vse ureditve, ki so pomembne za Sporazum in navedene v Aktu o pogojih pristopa Republike Bolgarije in Romunije in prilagoditvah Pogodb, na katerih temelji Evropska unija (1) („Akt o pristopu z dne 25. aprila 2005“), ali sprejete na njegovi podlagi, niso pa navedene v Sporazumu o širitvi EGP, obravnavajo v skladu s postopki, določenimi v Sporazumu.

(9)

Na podlagi Protokola 44 k Sporazumu o zaščitnih mehanizmih v skladu s širitvami Evropskega gospodarskega prostora se splošni postopek odločanja, ki je določen s Sporazumom, uporablja tudi za odločitve, ki jih sprejema Komisija Evropskih skupnosti pri uporabi člena 37 Akta o pristopu z dne 25. aprila 2005.

(10)

V ta namen je treba nekatere protokole in priloge k Sporazumu spremeniti.

(11)

Spremembe Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino (2) iz Akta o pristopu z dne 25. aprila 2005 morajo postati del Sporazuma.

(12)

Uredbo Komisije (ES) št. 1792/2006 z dne 23. oktobra 2006 o prilagoditvi nekaterih uredb ter odločb in sklepov na področjih prostega pretoka blaga, prostega gibanja oseb, politike konkurence, kmetijstva (veterinarska in fitosanitarna zakonodaja), ribištva, prometne politike, obdavčitve, statistike, socialne politike in zaposlovanja, okolja, carinske unije in zunanjih odnosov zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (3) je treba vključiti v Sporazum.

(13)

Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih uredb ter odločb in sklepov na področjih prostega pretoka blaga, prostega gibanja oseb, prava družb, politike konkurence, kmetijstva (vključno z veterinarsko in fitosanitarno zakonodajo), prometne politike, obdavčitve, statistike, energetike, okolja, sodelovanja na področjih pravosodja in notranjih zadev, carinske unije, zunanjih odnosov, skupne zunanje in varnostne politike ter institucij zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (4) je treba vključiti v Sporazum.

(14)

Uredbo Komisije (ES) št. 2016/2006 z dne 19. decembra 2006 o prilagoditvi več uredb v zvezi s skupno ureditvijo trga za vino zaradi pristopa Bolgarije in Romunije k Evropski uniji (5) je treba vključiti v Sporazum.

(15)

Uredbo Komisije (ES) št. 1962/2006 z dne 21. decembra 2006 o uporabi člena 37 Akta o pristopu Bolgarije k Evropski uniji (6), kakor je bila popravljena z UL L 47, 16.2.2007, str. 8, je treba vključiti v Sporazum.

(16)

Direktivo Komisije 2006/80/ES z dne 23. oktobra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju energetike zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (7) je treba vključiti v Sporazum.

(17)

Direktivo Komisije 2006/81/ES z dne 23. oktobra 2006 o prilagoditvi Direktive 95/17/ES v zvezi z nevključevanjem ene ali več sestavin na seznam, uporabljen za označevanje kozmetičnih izdelkov, in Direktive 2005/78/ES v zvezi z ukrepi, ki jih je treba sprejeti proti emisijam plinastih in trdnih onesnaževal iz motorjev, ki se uporabljajo v vozilih, zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (8) je treba vključiti v Sporazum.

(18)

Direktivo Komisije 2006/82/ES z dne 23. oktobra 2006 o prilagoditvi Direktive 91/321/EGS o začetnih in nadaljevalnih formulah za dojenčke in majhne otroke ter Direktive 1999/21/ES o živilih za posebne zdravstvene namene zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (9) je treba vključiti v Sporazum.

(19)

Direktivo Komisije 2006/83/ES z dne 23. oktobra 2006 o prilagoditvi Direktive 2002/4/ES o registraciji gospodarstev, ki gojijo kokoši nesnice, v skladu z Direktivo Sveta 1999/74/ES zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (10) je treba vključiti v Sporazum.

(20)

Direktivo Sveta 2006/96/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega pretoka blaga zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (11) je treba vključiti v Sporazum.

(21)

Direktivo Sveta 2006/97/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega pretoka blaga zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (12) je treba vključiti v Sporazum.

(22)

Direktivo Sveta 2006/99/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prava družb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (13) je treba vključiti v Sporazum.

(23)

Direktivo Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (14) je treba vključiti v Sporazum.

(24)

Direktivo Sveta 2006/101/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi direktiv 73/239/EGS, 74/557/EGS in 2002/83/ES na področju svobode opravljanja storitev zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (15) je treba vključiti v Sporazum.

(25)

Direktivo Sveta 2006/102/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi Direktive 67/548/EGS glede razvrščanja, pakiranja in označevanja nevarnih snovi zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (16) je treba vključiti v Sporazum.

(26)

Direktivo Sveta 2006/103/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prometne politike zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (17) je treba vključiti v Sporazum.

(27)

Direktivo Sveta 2006/104/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju kmetijstva (vključno z veterinarsko in fitosanitarno zakonodajo) zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (18) je treba vključiti v Sporazum.

(28)

Direktivo Sveta 2006/105/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi direktiv 73/239/EGS, 74/557/EGS in 2002/83/ES na področju okolja zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (19) je treba vključiti v Sporazum.

(29)

Direktivo Sveta 2006/107/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi Direktive 89/108/EGS glede hitro zamrznjenih živil za prehrano ljudi in Direktive 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede označevanja, predstavljanja in oglaševanja živil zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (20) je treba vključiti v Sporazum.

(30)

Direktivo Sveta 2006/108/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi direktiv 90/377/EGS in 2001/77/ES na področju energetike zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (21) je treba vključiti v Sporazum.

(31)

Direktivo Sveta 2006/109/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi Direktive 94/45/ES o ustanovitvi Evropskega sveta delavcev ali uvedbi postopka obveščanja in posvetovanja z delavci v družbah ali povezanih družbah na območju Skupnosti zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (22) je treba vključiti v Sporazum.

(32)

Direktivo Sveta 2006/110/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi direktiv 95/57/ES in 2001/109/ES na področju statistike zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (23) je treba vključiti v Sporazum.

(33)

Odločbo Komisije 2006/800/ES z dne 23. novembra 2006 o odobritvi načrtov za izkoreninjenje klasične prašičje kuge pri divjih prašičih in cepljenja teh prašičev v nujnih primerih proti tej bolezni v Bolgariji (24) je treba vključiti v Sporazum.

(34)

Odločbo Komisije 2006/802/ES z dne 23. novembra 2006 o odobritvi načrtov za izkoreninjenje klasične prašičje kuge pri divjih prašičih in cepljenja navedenih prašičev in prašičev na gospodarstvih v izrednih situacijah proti navedeni bolezni v Romuniji (25) je treba vključiti v Sporazum.

(35)

Odločbo Komisije 2006/924/ES z dne 13. decembra 2006 o spremembi Odločbe 2005/176/ES o kodificirani obliki in kodah za prijavljanje živalskih bolezni v skladu z Direktivo Sveta 82/894/EGS (26) je treba vključiti v Sporazum.

(36)

Odločbo Komisije 2006/926/ES z dne 13. decembra 2006 o spremembi Odločbe 2001/881/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (27) je treba vključiti v Sporazum.

(37)

Odločbo Komisije 2007/13/ES z dne 22. decembra 2006 o prilagoditvi Odločbe 2002/459/ES v zvezi z razširitvijo seznama enot v računalniškem omrežju Traces zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (28) je treba vključiti v Sporazum.

(38)

Odločbo Komisije 2007/16/ES z dne 22. decembra 2006 o prehodnih ukrepih za trgovino znotraj Skupnosti s semenom, jajčnimi celicami in zarodki govedi, prašičev, ovc, koz in konj, ki izvirajo iz Bolgarije in Romunije (29), je treba vključiti v Sporazum.

(39)

Odločbo Komisije 2007/17/ES z dne 22. decembra 2006 o odobritvi načrtov za odobritev obratov za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci znotraj Skupnosti v skladu z Direktivo Sveta 90/539/EGS (30) je treba vključiti v Sporazum.

(40)

Odločbo Komisije 2007/18/ES z dne 22. decembra 2006 o odobritvi načrtov ukrepov v primeru pojava bolezni za obvladovanje slinavke in parkljevke v skladu z Direktivo Sveta 2003/85/ES (31) je treba vključiti v Sporazum.

(41)

Odločbo Komisije 2007/19/ES z dne 22. decembra 2006 o odobritvi načrtov ukrepov v primeru pojava bolezni za nadzor klasične prašičje kuge v skladu z Direktivo Sveta 2001/89/ES (32) je treba vključiti v Sporazum.

(42)

Odločbo Komisije 2007/24/ES z dne 22. decembra 2006 o odobritvi načrtov ukrepov za nadzor aviarne influence in atipične kokošje kuge (33) je treba vključiti v Sporazum.

(43)

Odločbo Komisije 2007/69/EC z dne 18. decembra 2006 o dovoljenju Romuniji, da odloži uporabo nekaterih določb Direktive Sveta 2002/53/ES glede trženja semena nekaterih sort poljščin (34), je treba vključiti v Sporazum.

(44)

Odločbo Komisije 2007/136/ES z dne 23. februarja 2007 o določitvi prehodnih ukrepov v zvezi s sistemom za identifikacijo in registracijo ovc in koz v Bolgariji, kot ga določa Uredba Sveta (ES) št. 21/2004 (35), je treba vključiti v Sporazum.

(45)

Odločbo Komisije 2007/228/ES z dne 11. aprila 2007 o določitvi prehodnih ukrepov v zvezi s sistemom za identifikacijo in registracijo ovc in koz v Romuniji, določenim v Uredbi Sveta (ES) št. 21/2004 (36), je treba vključiti v Sporazum.

(46)

Odločbo Komisije 2007/329/ES z dne 2. maja 2007 o določitvi prehodnih ukrepov, ki odstopajo od Direktive Sveta 2002/53/ES glede trgovanja s semenom sorte Helianthus annuus, ki ni bila ocenjena za odporno na Orobanche spp., zaradi pristopa Bolgarije (37) je treba vključiti v Sporazum.

(47)

Ker Sporazum razširja notranji trg na države Efte, se mora za nemoteno delovanje notranjega trga ta sklep uporabljati in stopiti v veljavo brez nepotrebnega odlašanja.

(48)

Glede na to, da Sporazum o širitvi EGP še ne velja, se pa uporablja začasno, se bo tudi ta sklep do začetka veljavnosti Sporazuma o širitvi EGP uporabljal začasno –

SKLENIL:

Člen 1

Vsi sklepi Skupnega odbora EGP, sprejeti po 1. oktobru 2004, so za novi pogodbenici zavezujoči.

Člen 2

Besedila sklepov Skupnega odbora EGP iz člena 1 pogodbenice pripravijo in potrdijo v bolgarskem in romunskem jeziku.

Člen 3

V točki 2 (Uredba Sveta (ES) št. 1493/1999) Dodatka 1 k Protokolu 47 o odpravi tehničnih ovir v trgovini z vinom se doda naslednja alinea:

„—

1 2005 SA: Akt o pogojih pristopa Republike Bolgarije in Romunije in prilagoditvah Pogodb, na katerih temelji Evropska unija, sprejet 25. aprila 2005 (UL L 157, 21.6.2005, str. 203).“

Člen 4

1.   V točke prilog in Protokola k Sporazumu, navedene v Prilogi I k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 R 1792: Uredba Komisije (ES) št. 1792/2006 z dne 23. oktobra 2006 (UL L 362, 20.12.2006, str. 1).“

2.   V točke prilog in protokolov k Sporazumu, navedene v Prilogi II k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 R 1791: Uredba Sveta (ES) št. 1791/2006 z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).“

3.   V točko Protokola k Sporazumu, navedeno v Prilogi III k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 R 2016: Uredba Komisije (ES) št. 2016/2006 z dne 19. decembra 2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 38).“

4.   Če je alinea iz prejšnjih odstavkov prva alinea v zadevni točki, naj bo pred njo besedilo „, kakor je bil(-a) spremenjen(-a) z:“.

5.   Druge prilagoditve, ki so potrebne zaradi aktov, vključenih s prejšnjimi odstavki, so navedene v delu II ustreznih prilog k temu sklepu.

Člen 5

1.   V točke prilog k Sporazumu, navedene v Prilogi IV k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0080: Direktiva Komisije 2006/80/ES z dne 23. oktobra 2006 (UL L 362, 20.12.2006, str. 67).“

2.   V točke Priloge k Sporazumu, navedene v Prilogi V k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0081: Direktiva Komisije 2006/81/ES z dne 23. oktobra 2006 (UL L 362, 20.12.2006, str. 92).“

3.   V točke Priloge k Sporazumu, navedene v Prilogi VI k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0082: Direktiva Komisije 2006/82/ES z dne 23. oktobra 2006 (UL L 362, 20.12.2006, str. 94).“

4.   V točko Priloge k Sporazumu, navedeno v Prilogi VII k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0083: Direktiva Komisije 2006/83/ES z dne 23. oktobra 2006 (UL L 362, 20.12.2006, str. 97).“

5.   V točke Priloge k Sporazumu, navedene v Prilogi VIII k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0096: Direktiva Sveta 2006/96/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 81).“

6.   V točke Priloge k Sporazumu, navedene v Prilogi IX k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0097: Direktiva Sveta 2006/97/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 107).“

7.   V točke Priloge k Sporazumu, navedene v Prilogi X k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0099: Direktiva Sveta 2006/99/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 137).“

8.   V točke Priloge k Sporazumu, navedene v Prilogi XI k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0100: Direktiva Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 141).“

9.   V točke prilog k Sporazumu, navedene v Prilogi XII k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0101: Direktiva Sveta 2006/101/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 238).“

10.   V točko Priloge k Sporazumu, navedeno v Prilogi XIII k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0102: Direktiva Sveta 2006/102/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 241).“

11.   V točke Priloge k Sporazumu, navedene v Prilogi XIV k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0103: Direktiva Sveta 2006/103/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 344).“

12.   V točke prilog k Sporazumu, navedene v Prilogi XV k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0104: Direktiva Sveta 2006/104/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 352).“

13.   V točke prilog k Sporazumu, navedene v Prilogi XVI k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0105: Direktiva Sveta 2006/105/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 368).“

14.   V točke Priloge k Sporazumu, navedene v Prilogi XVII k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0107: Direktiva Sveta 2006/107/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 411).“

15.   V točke Priloge k Sporazumu, navedene v Prilogi XVIII k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0108: Direktiva Sveta 2006/108/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 414).“

16.   V točko Priloge k Sporazumu, navedeno v Prilogi XIX k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0109: Direktiva Sveta 2006/109/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 416).“

17.   V točko Priloge k Sporazumu, navedeno v Prilogi XX k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 L 0110: Direktiva Sveta 2006/110/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 418).“

18.   Če je alinea iz prejšnjih odstavkov prva alinea v zadevni točki, naj bo pred njo besedilo „, kakor je bil spremenjen z:“.

19.   Druge prilagoditve, ki so potrebne zaradi aktov, vključenih s prejšnjimi odstavki, so navedene v delu II ustreznih prilog k temu sklepu.

Člen 6

1.   V točko Priloge k Sporazumu, navedeno v Prilogi XXI k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 D 0924: Odločba Komisije 2006/924/ES z dne 13. decembra 2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 48).“

2.   V točko Priloge k Sporazumu, navedeno v Prilogi XXII k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32006 D 0926: Odločba Komisije 2006/926/ES z dne 13. decembra 2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 52).“

3.   V točko Priloge k Sporazumu, navedeno v Prilogi XXIII k temu sklepu, se vključi naslednja alinea:

„—

32007 D 0013: Odločba Komisije 2007/13/ES z dne 22. decembra 2006 (UL L 7, 12.1.2007, str. 23).“

Člen 7

Poglavje I Priloge I k Sporazumu se spremeni:

1.

V točki 7b (Uredba Sveta (ES) št. 21/2004) v delu 1.1 se doda:

„Uporabljajo se prehodne ureditve, navedene v naslednjih aktih:

32007 D 0136: Odločba Komisije 2007/136/ES z dne 23. februarja 2007 o določitvi prehodnih ukrepov v zvezi s sistemom za identifikacijo in registracijo ovc in koz v Bolgariji, kot ga določa Uredba Sveta (ES) št. 21/2004 (UL L 57, 24.2.2007, str. 23).

32007 D 0228: Odločba Komisije 2007/228/ES z dne 11. aprila 2007 o določitvi prehodnih ukrepov v zvezi s sistemom za identifikacijo in registracijo ovc in koz v Romuniji, določenim v Uredbi Sveta (ES) št. 21/2004 (UL L 98, 13.4.2007, str. 27).“

2.

Za točko 132 (Odločba Komisije 2006/968/ES) v delu 1.2 se vstavi naslednja točka:

„133.

32007 D 0016: Odločba Komisije 2007/16/ES z dne 22. decembra 2006 o prehodnih ukrepih za trgovino znotraj Skupnosti s semenom, jajčnimi celicami in zarodki govedi, prašičev, ovc, koz in konj, ki izvirajo iz Bolgarije in Romunije (UL L 7, 12.1.2007, str. 31).“

3.

Pod naslovom „AKTI, KI JIH DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTE USTREZNO UPOŠTEVAJO“ v delu 3.2 se za točko 35 (Odločba Komisije 2007/123/ES) vstavijo naslednje točke:

„36.

32006 D 0800: Odločba Komisije 2006/800/ES dne 23. novembra 2006 o odobritvi načrtov za izkoreninjenje klasične prašičje kuge pri divjih prašičih in cepljenja teh prašičev v nujnih primerih proti tej bolezni v Bolgariji (UL L 325, 24.11.2006, str. 35).

37.

32006 D 0802: Odločba Komisije 2006/802/ES z dne 23. novembra 2006 o odobritvi načrtov za izkoreninjenje klasične prašičje kuge pri divjih prašičih in cepljenja navedenih prašičev in prašičev na gospodarstvih v izrednih situacijah proti navedeni bolezni v Romuniji (UL L 329, 25.11.2005, str. 34).

38.

32007 D 0018: Odločba Komisije 2007/18/ES z dne 22. decembra 2006 o odobritvi načrtov ukrepov v primeru pojava bolezni za obvladovanje slinavke in parkljevke v skladu z Direktivo Sveta 2003/85/ES (UL L 7, 12.1.2007, str. 36).

39.

32007 D 0019: Odločba Komisije 2007/19/ES z dne 22. decembra 2006 o odobritvi načrtov ukrepov v primeru pojava bolezni za nadzor klasične prašičje kuge v skladu z Direktivo Sveta 2001/89/ES (UL L 7, 12.1.2007, str. 38).

40.

32007 D 0024: Odločba Komisije 2007/24/ES z dne 22. decembra 2006 o odobritvi načrtov ukrepov za nadzor aviarne influence in atipične kokošje kuge (UL L 8, 13.1.2007, str. 26).“

4.

Pod naslovom „AKTI, KI JIH DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTE USTREZNO UPOŠTEVAJO“ v delu 4.2 se za točko 57 (Odločba Komisije 2004/835/ES) vstavi naslednja točka:

„58.

32007 D 0017: Odločba Komisije 2007/17/ES z dne 22. decembra 2006 o odobritvi načrtov za odobritev obratov za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci znotraj Skupnosti v skladu z Direktivo Sveta 90/539/EGS (UL L 7, 12.1.2007, str. 33).“

Člen 8

V točki 10 (Direktiva Sveta 2002/53/ES) v delu 1.1 poglavja III Priloge I k Sporazumu se med odstavkom v zvezi s prehodnimi ureditvami in prilagoditvenim besedilom vstavi naslednji odstavek:

„Uporabljajo se prehodne ureditve, določene v naslednjih aktih:

32007 D 0069: Odločba Komisije 2007/69/EC z dne 18. decembra 2006 o dovoljenju Romuniji, da odloži uporabo nekaterih določb Direktive Sveta 2002/53/ES glede trženja semena nekaterih sort poljščin (UL L 32, 6.2.2007, str. 167).

32007 D 0329: Odločba Komisije 2007/329/ES z dne 2. maja 2007 o določitvi prehodnih ukrepov, ki odstopajo od Direktive Sveta 2002/53/ES glede trgovanja s semenom sorte Helianthus annuus, ki ni bila ocenjena za odporno na Orobanche spp., zaradi pristopa Bolgarije (UL L 122, 11.5.2007, str. 59).“

Člen 9

V točkah 64a (Uredba Sveta (EGS) št. 2408/92) in 66n (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1592/2002) Priloge XIII k Sporazumu se pred prilagoditvenim besedilom vstavi naslednji odstavek:

„Uporabljajo se prehodne ureditve, določene v naslednjem aktu:

32006 R 1962: Uredba Komisije (ES) št. 1962/2006 z dne 21. decembra 2006 o uporabi člena 37 Akta o pristopu Bolgarije k Evropski uniji (UL L 408, 30.12.2006, str. 8, kakor je bila popravljena z UL L 47, 16.2.2007, str. 8).“

Člen 10

Besedilo točke 6 poglavja 2 Priloge III k Aktu o pristopu z dne 25. aprila 2005 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.

Člen 11

Besedila uredb (ES) št. 1791/2006, (ES) št. 1792/2006, (ES) št. 1962/2006 (kakor je bila popravljena z UL L 47, 16.2.2007, str. 8) in (ES) št. 2016/2006, direktiv 2006/80/ES, 2006/81/ES, 2006/82/ES, 2006/83/ES, 2006/96/ES, 2006/97/ES, 2006/99/ES, 2006/100/ES, 2006/101/ES, 2006/102/ES, 2006/103/ES, 2006/104/ES, 2006/105/ES, 2006/107/ES, 2006/108/ES, 2006/109/ES in 2006/110/ES ter odločb 2006/800/ES, 2006/802/ES, 2006/924/ES, 2006/926/ES, 2007/13/ES, 2007/16/ES, 2007/17/ES, 2007/18/ES, 2007/19/ES, 2007/24/ES, 2007/69/ES, 2007/136/ES, 2007/228/ES in 2007/329/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

Člen 12

Ta sklep začne veljati dan po zadnjem uradnem obvestilu Skupnemu odboru EGP v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1) ali na dan začetka veljavnosti Sporazuma o širitvi EGP, in sicer se upošteva poznejši datum.

Do začetka veljavnosti Sporazuma o širitvi EGP se Sporazum uporablja začasno od datuma sprejetja.

Na morebitne ustavne zahteve, ki jih pogodbenice navedejo glede katerega od sklepov Skupnega odbora EGP iz člena 1, ta sklep ne bo vplival.

Člen 13

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 157, 21.6.2005, str. 203.

(2)   UL L 179, 14.7.1999, str. 1.

(3)   UL L 362, 20.12.2006, str. 1.

(4)   UL L 363, 20.12.2006, str. 1.

(5)   UL L 384, 29.12.2006, str. 38.

(6)   UL L 408, 30.12.2006, str. 8.

(7)   UL L 362, 20.12.2006, str. 67.

(8)   UL L 362, 20.12.2006, str. 92.

(9)   UL L 362, 20.12.2006, str. 94.

(10)   UL L 362, 20.12.2006, str. 97.

(11)   UL L 363, 20.12.2006, str. 81.

(12)   UL L 363, 20.12.2006, str. 107.

(13)   UL L 363, 20.12.2006, str. 137.

(14)   UL L 363, 20.12.2006, str. 141.

(15)   UL L 363, 20.12.2006, str. 238.

(16)   UL L 363, 20.12.2006, str. 241.

(17)   UL L 363, 20.12.2006, str. 344.

(18)   UL L 363, 20.12.2006, str. 352.

(19)   UL L 363, 20.12.2006, str. 368.

(20)   UL L 363, 20.12.2006, str. 411.

(21)   UL L 363, 20.12.2006, str. 414.

(22)   UL L 363, 20.12.2006, str. 416.

(23)   UL L 363, 20.12.2006, str. 418.

(24)   UL L 325, 24.11.2006, str. 35.

(25)   UL L 329, 25.11.2006, str. 34.

(26)   UL L 354, 14.12.2006, str. 48.

(27)   UL L 354, 14.12.2006, str. 52.

(28)   UL L 7, 12.1.2007, str. 23.

(29)   UL L 7, 12.1.2007, str. 31.

(30)   UL L 7, 12.1.2007, str. 33.

(31)   UL L 7, 12.1.2007, str. 36.

(32)   UL L 7, 12.1.2007, str. 38.

(33)   UL L 8, 13.1.2007, str. 26.

(34)   UL L 32, 6.2.2007, str. 167.

(35)   UL L 57, 24.2.2007, str. 23.

(36)   UL L 98, 13.4.2007, str. 27.

(37)   UL L 122, 11.5.2007, str. 59.

(*1)  Navedene so ustavne zahteve.


PRILOGA I

SEZNAM IZ ČLENA 4(1) SKLEPA

Alinea iz člena 4(1) se vstavi na naslednja mesta v prilogah in protokolih k Sporazumu:

 

v poglavju I (Veterinarske zadeve) Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve):

v točki 39 (Odločba Komisije 2001/881/ES) v delu 1.2,

v točki 114 (Odločba Komisije 2003/630/ES) v delu 1.2,

v točki 115 (Uredba Komisije (ES) št. 136/2004) v delu 1.2,

v točki 116 (Odločba Komisije 2004/253/ES) v delu 1.2,

v točki 76 (Odločba Komisije 2004/233/ES) v delu 4.2,

v točki 39 (Odločba Komisije 98/536/ES) v delu 6.2,

v točki 14 (Odločba Komisije 98/179/ES) v delu 7.2.

 

V poglavju XV (Nevarne snovi) Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje):

v točki 12l (Odločba Komisije 2000/657/ES).

 

V Prilogi XIII (Promet):

v točki 33c (Uredba Komisije (ES) št. 2121/98),

v točki 49 (Odločba Komisije 77/527/EGS).

 

V Prilogi XVI (Javna naročila):

v točki 6c (Uredba Komisije (ES) št. 1564/2005).

 

V Prilogi XXI (Statistika):

v točki 1c (Uredba Komisije (ES) št. 2702/98),

v točki 1f (Uredba Komisije (ES) št. 1227/1999),

v točki 1g (Uredba Komisije (ES) št. 1228/1999),

v točki 1h (Uredba Komisije (ES) št. 1668/2003),

v točki 4ca (Uredba Komisije (ES) št. 772/2005),

v točki 7i (Uredba Komisije (ES) št. 1358/2003),

v točki 23a (Odločba Komisije 2000/115/ES),

v točki 23b (Uredba Komisije (ES) št. 2139/2004).

 

V Protokolu 21 o izvajanju pravil konkurence, ki se uporabljajo za podjetja:

v točki 4 člena 3(1) (Uredba Komisije (ES) št. 773/2004).


PRILOGA II

DEL I

SEZNAM IZ ČLENA 4(2) SKLEPA

Alinea iz člena 4(2) se vstavi na naslednja mesta v prilogah in protokolih k Sporazumu:

 

V poglavju I (Veterinarske zadeve) Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve):

v točki 7b (Uredba Sveta (ES) št. 21/2004) v delu 1.1,

v točki 8b (Uredba (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta) v delu 7.1,

v točki 12 (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001) v delu 7.1.

 

V Prilogi II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje):

A.

v poglavju XII (Živila):

v točki 54b (Uredba Sveta (EGS) št. 2092/91);

B.

v poglavju XIV (Gnojila):

v točki 1 (Uredba (ES) št. 2003/2003 Evropskega parlamenta in Sveta);

C.

v poglavju XIX (Splošne določbe na področju tehničnih ovir trgovanja):

v točki 3b (Uredba Sveta (EGS) št. 339/93).

 

V Prilogi VI (Socialna varnost):

v točki 1 (Uredba Sveta (EGS) št. 1408/71),

v točki 2 (Uredba Sveta (EGS) št. 574/72),

v točki 3.18 (Sklep št. 117),

v točki 3.27 (Sklep št. 136),

v točki 3.37 (Sklep št. 150),

v točki 3.68 (Sklep št. 192).

 

V Prilogi XIII (Promet):

v točki 1 (Uredba Sveta (EGS) št. 1108/70),

v točki 5 (Odločba št. 1692/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta),

v točki 21 (Uredba Sveta (EGS) št. 3821/85),

v točki 26a (Uredba Sveta (EGS) št. 881/92),

v točki 32 (Uredba Sveta (EGS) št. 684/92),

v točki 39 (Uredba Sveta (EGS) št. 1192/69),

v točki 64a (Uredba Sveta (EGS) št. 2408/92).

 

V Prilogi XX (Okolje):

v točki 1ea (Uredba (ES) št. 761/2001 Evropskega parlamenta in Sveta),

v točki 21aa (Uredba (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta).

 

V Prilogi XXI (Statistika):

v točki 7f (Uredba Sveta (ES) št. 1172/98),

v točki 24 (Uredba Sveta (EGS) št. 837/90),

v točki 24a (Uredba Sveta (EGS) št. 959/93).

 

V Prilogi XXII (Pravo družb):

v točki 10a (Uredba Sveta (ES) št. 2157/2001).

 

V Protokolu 26 o pooblastilih in nalogah Nadzornega organa Efte na področju državne pomoči:

v točki 1 člena 2 (Uredba Sveta (ES) št. 659/1999).

 

V Protokolu 47 o odpravi tehničnih ovir v trgovini z vinom:

v točki 2 Dodatka 1 (Uredba Sveta (ES) št. 1493/1999).

DEL II

DRUGE PRILAGODITVE, POTREBNE ZARADI PRISTOPA

V Prilogi VI (Socialna varnost):

1.

Prilagoditve v točki 1 (Uredba Sveta (EGS) št. 1408/71) se spremenijo:

(a)

Seznama v prilagoditvah (n) in (o) se spremenita:

(i)

točke 374 (NORVEŠKA – SLOVENIJA) do 378 (NORVEŠKA – ZDRUŽENO KRALJESTVO) se preštevilčijo v točke 431 do 435;

(ii)

pred novo točko 431 (NORVEŠKA – SLOVENIJA) se vstavi naslednje:

„430.

NORVEŠKA – ROMUNIJA

Ni konvencije.“;

(iii)

točke 355 (NORVEŠKA – ČEŠKA) do 373 (NORVEŠKA – PORTUGALSKA) se preštevilčijo v točke 411 do 429;

(iv)

pred novo točko 411 (NORVEŠKA – ČEŠKA) se vstavi naslednje:

„410.

NORVEŠKA – BOLGARIJA

Ni konvencije.“;

(v)

točke 348 (LIHTENŠTAJN – SLOVENIJA) do 354 (NORVEŠKA – BELGIJA) se preštevilčijo v točke 403 do 409;

(vi)

pred novo točko 403 (LIHTENŠTAJN – SLOVENIJA) se vstavi naslednje:

„402.

LIHTENŠTAJN - ROMUNIJA

Ni konvencije.“;

(vii)

točke 329 (LIHTENŠTAJN – ČEŠKA) do 347 (LIHTENŠTAJN – PORTUGALSKA) se preštevilčijo v točke 383 do 401;

(viii)

pred novo točko 383 (LIHTENŠTAJN – ČEŠKA) se vstavi naslednje:

„382.

LIHTENŠTAJN - BOLGARIJA

Ni konvencije.“;

(ix)

točke 321 (ISLANDIJA – SLOVENIJA) do 328 (LIHTENŠTAJN – BELGIJA) se preštevilčijo v točke 374 do 381;

(x)

pred novo točko 374 (ISLANDIJA – SLOVENIJA) se vstavi naslednje:

„373.

ISLANDIJA - ROMUNIJA

Ni konvencije.“;

(xi)

točke 302 (ISLANDIJA – ČEŠKA) do 320 (ISLANDIJA – PORTUGALSKA) se preštevilčijo v točke 354 do 372;

(xii)

pred novo točko 354 (ISLANDIJA – ČEŠKA) se vstavi naslednje:

„353.

ISLANDIJA – BOLGARIJA

Ni konvencije.“;

(xiii)

točka 301 (ISLANDIJA - BELGIJA) se preštevilči v točko 352.

(b)

V prilagoditvi (u) se točke 17 do 19 preštevilčijo v točke 19 do 21.

2.

Prilagoditve v točki 2 (Uredba Sveta (EGS) št. 574/72) se spremenijo:

(a)

V prilagoditvah (b), (c) in (d) pod (A) se vnos „D. Nemčija“ nadomesti z vnosom „E. Nemčija“.

(b)

V prilagoditvi (d) pod (B) in prilagoditvi (e) se vnos „R. Avstrija“ nadomesti z vnosom „S. Avstrija“.

(c)

Seznam v prilagoditvi (g) se spremeni:

(i)

točke 374 (NORVEŠKA – SLOVENIJA) do 378 (NORVEŠKA – ZDRUŽENO KRALJESTVO) se preštevilčijo v točke 431 do 435;

(ii)

pred novo točko 431 (NORVEŠKA – SLOVENIJA) se vstavi naslednje:

„430.

NORVEŠKA – ROMUNIJA

Ni konvencije.“;

(iii)

točke 355 (NORVEŠKA – ČEŠKA) do 373 (NORVEŠKA – PORTUGALSKA) se preštevilčijo v točke 411 do 429;

(iv)

pred novo točko 411 (NORVEŠKA – ČEŠKA) se vstavi naslednje:

„410.

NORVEŠKA – BOLGARIJA

Ni konvencije.“;

(v)

točke 348 (LIHTENŠTAJN – SLOVENIJA) do 354 (NORVEŠKA – BELGIJA) se preštevilčijo v točke 403 do 409;

(vi)

pred novo točko 403 (LIHTENŠTAJN – SLOVENIJA) se vstavi naslednje:

„402.

LIHTENŠTAJN - ROMUNIJA

Ni konvencije.“;

(vii)

točke 329 (LIHTENŠTAJN – ČEŠKA) do 347 (LIHTENŠTAJN – PORTUGALSKA) se preštevilčijo v točke 383 do 401;

(viii)

pred novo točko 383 (LIHTENŠTAJN – ČEŠKA) se vstavi naslednje:

„382.

LIHTENŠTAJN - BOLGARIJA

Ni konvencije.“;

(ix)

točke 321 (ISLANDIJA – SLOVENIJA) do 328 (LIHTENŠTAJN – BELGIJA) se preštevilčijo v točke 374 do 381;

(x)

pred novo točko 374 (ISLANDIJA – SLOVENIJA) se vstavi naslednje:

„373.

ISLANDIJA - ROMUNIJA

Ni konvencije.“;

(xi)

točke 302 (ISLANDIJA – ČEŠKA) do 320 (ISLANDIJA – PORTUGALSKA) se preštevilčijo v točke 354 do 372;

(xii)

pred novo točko 354 (ISLANDIJA – ČEŠKA) se vstavi naslednje:

„353.

ISLANDIJA – BOLGARIJA

Ni konvencije.“;

(xiii)

točka 301 (ISLANDIJA - BELGIJA) se preštevilči v točko 352.

(d)

Seznam v prilagoditvi (j) se spremeni:

(i)

besede „Islandijo in Bolgarijo“ se vstavijo pred besede „Islandijo in Češko“;

(ii)

besede „Islandijo in Romunijo“ se vstavijo pred besede „Islandijo in Slovenijo“;

(iii)

besede „Lihtenštajnom in Bolgarijo“ se vstavijo pred besede „Lihtenštajnom in Češko“;

(iv)

besede „Lihtenštajnom in Romunijo“ se vstavijo pred besede „Lihtenštajnom in Slovenijo“;

(v)

besede „Norveško in Bolgarijo“ se vstavijo pred besede „Norveško in Češko“;

(vi)

besede „Norveško in Romunijo“ se vstavijo pred besede „Norveško in Slovenijo“.


PRILOGA III

SEZNAM IZ ČLENA 4(3) SKLEPA

Alinea iz člena 4(3) se vstavi na naslednje mesto v Protokolu 47 o odpravi tehničnih ovir v trgovini z vinom k Sporazumu:

v točki 6 (Uredba Komisije (ES) št. 753/2002) v Dodatku 1.


PRILOGA IV

SEZNAM IZ ČLENA 5(1) SKLEPA

Alinea iz člena 5(1) se vstavi na naslednja mesta v prilogah k Sporazumu:

 

V poglavju IV (Gospodinjski aparati) Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje):

v točki 4a (Direktiva Komisije 94/2/ES),

v točki 4b (Direktiva Komisije 95/12/ES),

v točki 4c (Direktiva Komisije 95/13/ES),

v točki 4d (Direktiva Komisije 96/60/ES),

v točki 4f (Direktiva Komisije 97/17/ES),

v točki 4g (Direktiva Komisije 2002/40/ES),

v točki 4h (Direktiva Komisije 2002/31/ES).

 

V Prilogi IV (Energetika):

v točki 11a (Direktiva Komisije 94/2/ES),

v točki 11b (Direktiva Komisije 95/12/ES),

v točki 11c (Direktiva Komisije 95/13/ES),

v točki 11d (Direktiva Komisije 96/60/ES),

v točki 11f (Direktiva Komisije 97/17/ES),

v točki 11g (Direktiva Komisije 2002/40/ES),

v točki 11h (Direktiva Komisije 2002/31/ES).


PRILOGA V

SEZNAM IZ ČLENA 5(2) SKLEPA

Alinea iz člena 5(2) se vstavi na naslednji mesti v Prilogi II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu:

 

v poglavju I (Motorna vozila):

v točki 45zo (Direktiva Komisije 2005/78/ES),

 

v poglavju XVI (Kozmetični proizvodi):

v točki 9 (Direktiva Komisije 95/17/ES).


PRILOGA VI

SEZNAM IZ ČLENA 5(3) SKLEPA

Alinea iz člena 5(3) se vstavi na naslednji mesti v poglavju XII (Živila) Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu:

v točki 54a (Direktiva Komisije 91/321/EGS),

v točki 54w (Direktiva Komisije 1999/21/ES).


PRILOGA VII

SEZNAM IZ ČLENA 5(4) SKLEPA

Alinea iz člena 5(4) se vstavi na naslednje mesto v poglavju I (Veterinarske zadeve) Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu:

v točki 2 (Direktiva Komisije 2002/4/ES) v delu 9.2.


PRILOGA VIII

SEZNAM IZ ČLENA 5(5) SKLEPA

Alinea iz člena 5(5) se vstavi na naslednja mesta v Prilogi II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu:

A.

V poglavju I (Motorna vozila):

v točki 1 (Direktiva Sveta 70/156/EGS),

v točki 2 (Direktiva Sveta 70/157/EGS),

v točki 3 (Direktiva Sveta 70/220/EGS),

v točki 4 (Direktiva Sveta 70/221/EGS),

v točki 8 (Direktiva Sveta 70/388/EGS),

v točki 9 (Direktiva Sveta 71/127/EGS),

v točki 10 (Direktiva Sveta 71/320/EGS),

v točki 11 (Direktiva Sveta 72/245/EGS),

v točki 14 (Direktiva Sveta 74/61/EGS),

v točki 16 (Direktiva Sveta 74/408/EGS),

v točki 17 (Direktiva Sveta 74/483/EGS),

v točki 19 (Direktiva Sveta 76/114/EGS),

v točki 22 (Direktiva Sveta 76/757/EGS),

v točki 23 (Direktiva Sveta 76/758/EGS),

v točki 24 (Direktiva Sveta 76/759/EGS),

v točki 25 (Direktiva Sveta 76/760/EGS),

v točki 26 (Direktiva Sveta 76/761/EGS),

v točki 27 (Direktiva Sveta 76/762/EGS),

v točki 29 (Direktiva Sveta 77/538/EGS),

v točki 30 (Direktiva Sveta 77/539/EGS),

v točki 31 (Direktiva Sveta 77/540/EGS),

v točki 32 (Direktiva Sveta 77/541/EGS),

v točki 36 (Direktiva Sveta 78/318/EGS),

v točki 39 (Direktiva Sveta 78/932/EGS),

v točki 45a (Direktiva Sveta 91/226/EGS),

v točki 45r (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 94/20/ES),

v točki 45t (Direktiva 95/28/ES Evropskega parlamenta in Sveta),

v točki 45y (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/85/ES),

v točki 45za (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2002/24/ES),

v točki 45zc (Direktiva 2003/97/ES Evropskega parlamenta in Sveta);

B.

v poglavju II (Kmetijski in gozdarski traktorji):

v točki 7 (Direktiva Sveta 75/322/EGS),

v točki 11 (Direktiva Sveta 77/536/EGS),

v točki 13 (Direktiva Sveta 78/764/EGS),

v točki 17 (Direktiva Sveta 79/622/EGS),

v točki 20 (Direktiva Sveta 86/298/EGS),

v točki 22 (Direktiva Sveta 87/402/EGS),

v točki 23 (Direktiva Sveta 89/173/EGS),

v točki 28 (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES),

v točki 29 (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2000/25/ES).

C.

v poglavju VIII (Tlačne posode):

v točki 2 (Direktiva Sveta 76/767/EGS);

D.

v poglavju IX (Merilni instrumenti):

v točki 1 (Direktiva Sveta 71/316/EGS),

v točki 5 (Direktiva Sveta 71/347/EGS),

v točki 27b (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/22/ES);

E.

v poglavju XI (Tekstil):

v točki 4b (Direktiva 96/74/ES Evropskega parlamenta in Sveta);

F.

v poglavju XV (Nevarne snovi):

v točki 12r (Direktiva 1999/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta);

G.

v poglavju XIX (Splošne določbe na področju tehničnih ovir trgovanja):

v točki 1 (Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta),

v točki 3e (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 94/11/ES),

v točki 3g (Direktiva Sveta 69/493/EGS);

H.

v poglavju XXIV (Stroji):

v točki 1a (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 97/68/ES).


PRILOGA IX

SEZNAM IZ ČLENA 5(6) SKLEPA

Alinea iz člena 5(6) se vstavi na naslednja mesta v Prilogi XVI (Javna naročila) k Sporazumu:

v točki 2 (Direktiva 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta),

v točki 4 (Direktiva 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta),

v točki 5a (Direktiva Sveta 92/13/EGS).


PRILOGA X

SEZNAM IZ ČLENA 5(7) SKLEPA

Alinea iz člena 5(7) se vstavi na naslednja mesta v Prilogi XXII (Pravo družb) k Sporazumu:

v točki 1 (Prva direktiva Sveta 68/151/EGS),

v točki 2 (Druga direktiva Sveta 77/91/EGS),

v točki 3 (Tretja direktiva Sveta 78/855/EGS),

v točki 4 (Četrta direktiva Sveta 78/660/EGS),

v točki 6 (Sedma direktiva Sveta 83/349/EGS),

v točki 9 (Dvanajsta direktiva Sveta na področju prava družb 89/667/EGS).


PRILOGA XI

DEL I

SEZNAM IZ ČLENA 5(8) SKLEPA

Alinea iz člena 5(8) se vstavi na naslednja mesta v Prilogi VII (Vzajemno priznavanje poklicnih kvalifikacij) k Sporazumu:

v točki 1a (Direktiva Sveta 92/51/EGS),

v točki 2 (Direktiva Sveta 77/249/EGS),

v točki 2a (Direktiva Sveta 98/5/ES),

v točki 4 (Direktiva Sveta 93/16/EGS),

v točki 8 (Direktiva Sveta 77/452/EGS),

v točki 10 (Direktiva Sveta 78/686/EGS),

v točki 11 (Direktiva Sveta 78/687/EGS),

v točki 12 (Direktiva Sveta 78/1026/EGS),

v točki 14 (Direktiva Sveta 80/154/EGS),

v točki 17 (Direktiva Sveta 85/433/EGS),

v točki 18 (Direktiva Sveta 85/384/EGS).

DEL II

DRUGE PRILAGODITVE, POTREBNE ZARADI PRISTOPA

V odstavku 1 prilagoditev v točki 11 (Direktiva Sveta 78/687/EGS) Priloge VII (Vzajemno priznavanje poklicnih kvalifikacij) se besede „členi 19, 19a, 19b, 19c in 19d“ nadomestijo z besedami „členi 19, 19a, 19b, 19c, 19d in 19e“.


PRILOGA XII

SEZNAM IZ ČLENA 5(9) SKLEPA

Alinea iz člena 5(9) se vstavi na naslednja mesta v prilogah k Sporazumu:

 

v Prilogi VII (Vzajemno priznavanje poklicnih kvalifikacij):

v točki 28 (Direktiva Sveta 74/557/EGS);

 

v Prilogi IX (Finančne storitve):

v točki 2 (Prva direktiva Sveta 73/239/EGS),

v točki 11 (Direktiva 2002/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta).


PRILOGA XIII

SEZNAM IZ ČLENA 5(10) SKLEPA

Alinea iz člena 5(10) se vstavi na naslednje mesto v poglavju XV (Nevarne snovi) Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu:

v točki 1 (Direktiva Sveta 67/548/EGS).


PRILOGA XIV

SEZNAM IZ ČLENA 5(11) SKLEPA

Alinea iz člena 5(11) se vstavi na naslednja mesta v Prilogi XIII (Promet) k Sporazumu:

v točki 13 (Direktiva Sveta 92/106/EGS),

v točki 18a (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 1999/62/ES),

v točki 19 (Direktiva Sveta 96/26/ES),

v točki 24a (Direktiva Sveta 91/439/EGS),

v točki 24c (Direktiva Sveta 1999/37/ES),

v točki 36a (Direktiva 2003/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta),

v točki 37 (Direktiva Sveta 91/440/EGS),

v točki 46a (Direktiva Sveta 91/672/EGS),

v točki 47 (Direktiva Sveta 82/714/EGS).


PRILOGA XV

DEL I

SEZNAM IZ ČLENA 5(12) SKLEPA

Alinea iz člena 5(12) se vstavi na naslednja mesta v prilogah k Sporazumu:

 

v poglavju I (Veterinarske zadeve) Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve):

v točki 4 (Direktiva Sveta 97/78/ES) v delu 1.1,

v točki 5 (Direktiva Sveta 91/496/EGS) v delu 1.1,

v točki 1a (Direktiva Sveta 2003/85/ES) v delu 3.1,

v točki 3 (Direktiva Sveta 2001/89/ES) v delu 3.1,

v točki 4 (Direktiva Sveta 92/35/EGS) v delu 3.1,

v točki 6 (Direktiva Sveta 92/66/EGS) v delu 3.1,

v točki 7 (Direktiva Sveta 93/53/EGS) v delu 3.1,

v točki 8 (Direktiva Sveta 95/70/ES) v delu 3.1,

v točki 9 (Direktiva Sveta 92/119/EGS) v delu 3.1,

v točki 9a (Direktiva Sveta 2000/75/ES) v delu 3.1,

v točki 9b (Direktiva Sveta 2002/60/ES) v delu 3.1,

v točki 1 (Direktiva Sveta 64/432/EGS) v delu 4.1,

v točki 2 (Direktiva Sveta 91/68/EGS) v delu 4.1,

v točki 3 (Direktiva Sveta 90/426/EGS) v delu 4.1,

v točki 4 (Direktiva Sveta 90/539/EGS) v delu 4.1,

v točki 2 (Direktiva Sveta 96/23/ES) v delu 7.1,

v točki 8a (Direktiva Sveta 2003/99/ES) v delu 7.1;

 

v poglavju XV (Nevarne snovi) Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje):

v točki 12a (Direktiva Sveta 91/414/EGS).

DEL II

DRUGE PRILAGODITVE, POTREBNE ZARADI PRISTOPA

Vnosa za Islandijo in Norveško v prilagoditvi (b) točke 4 (Direktiva Sveta 97/78/ES) dela 1.1 poglavja I (Veterinarske zadeve) Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) se preštevilčita v 28 in 29.


PRILOGA XVI

SEZNAM IZ ČLENA 5(13) SKLEPA

Alinea iz člena 5(13) se vstavi na naslednja mesta v prilogah k Sporazumu:

 

v poglavju XXIV (Stroji) Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje):

v točki 1a (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 97/68/ES);

 

v Prilogi XX (Okolje):

v točki 19a (Direktiva 2001/80/ES Evropskega parlamenta in Sveta).


PRILOGA XVII

SEZNAM IZ ČLENA 5(14) SKLEPA

Alinea iz člena 5(14) se vstavi na naslednji mesti v poglavju XII (Živila) Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu:

v točki 18 (Direktiva 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta),

v točki 47 (Direktiva Sveta 89/108/EGS).


PRILOGA XVIII

SEZNAM IZ ČLENA 5(15) SKLEPA

Alinea iz člena 5(15) se vstavi na naslednji mesti v Prilogi IV (Energetika) k Sporazumu:

v točki 7 (Direktiva Sveta 90/377/EGS),

v točki 19 (Direktiva 2001/77/ES Evropskega parlamenta in Sveta).


PRILOGA XIX

SEZNAM IZ ČLENA 5(16) SKLEPA

Alinea iz člena 5(16) se vstavi na naslednje mesto v Prilogi XVIII (Zdravje in varnost pri delu, delovno pravo in enako obravnavanje moških in žensk) k Sporazumu:

v točki 27 (Direktiva Sveta 94/45/ES).


PRILOGA XX

SEZNAM IZ ČLENA 5(17) SKLEPA

Alinea iz člena 5(17) se vstavi na naslednje mesto v Prilogi XXI (Statistika) k Sporazumu:

v točki 7c (Direktiva Sveta 95/57/ES).


PRILOGA XXI

SEZNAM IZ ČLENA 6(1) SKLEPA

Alinea iz člena 6(1) se vstavi na naslednje mesto v poglavju I (Veterinarske zadeve) Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu:

v točki 32 (Odločba Komisije 2005/176/ES) v delu 3.2.


PRILOGA XXII

SEZNAM IZ ČLENA 6(2) SKLEPA

Alinea iz člena 6(2) se vstavi na naslednje mesto v poglavju I (Veterinarske zadeve) Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu:

v točki 39 (Odločba Komisije 2001/881/ES) v delu 1.2.


PRILOGA XXIII

SEZNAM IZ ČLENA 6(3) SKLEPA

Alinea iz člena 6(3) se vstavi na naslednje mesto v poglavju I (Veterinarske zadeve) Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu:

v točki 46 (Direktiva Komisije 2002/459/ES) v delu 1.2.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/27


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 133/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 99/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Poglavje I Priloge I se trenutno uporablja za Islandijo samo v zvezi z živalmi in proizvodi iz ribogojstva ter ribiškimi proizvodi.

(3)

Odstavek 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I navaja, da se akti iz poglavja I Priloge I uporabljajo za Islandijo, kadar je to navedeno v zvezi s posebnim aktom.

(4)

V odstavku 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I je za Islandijo predviden ponovni pregled poglavja I Priloge I.

(5)

Pogodbenice so ponovno proučile položaj za Islandijo in sklenile, da bo Islandija prevzela akte iz poglavja I Priloge I, razen določbe, ki se nanašajo na druge žive živali, ki niso ribe in živali iz ribogojstva, ter živalske izdelke, kot so jajčne celice, zarodki in semena.

(6)

Akti iz poglavja I Priloge I se uporabljajo za Islandijo, razen če je v zvezi s posebnim aktom navedeno, da se za Islandijo ne uporablja. Zato se mora spremeniti odstavek 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I.

(7)

Zaradi posebnih razmer v Islandiji glede podnebja, geografske lege in narave razpoložljivih virov je krmljenje prežvekovalcev z ribjo moko sprejemljivo. To pooblastilo upošteva odsotnost proizvodnje ter uvoza mesne in kostne moke v Islandijo.

(8)

Islandija potrebuje prehodno obdobje 18 mesecev, da bi v celoti izpolnila določbe na področjih, ki s sprejetjem tega sklepa veljajo za Islandijo.

(9)

Ta sklep se ne uporablja za Lihtenštajn –

SKLENIL:

Člen 1

Poglavje I Priloge I k Sporazumu se spremeni, kakor je opredeljeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1).

Člen 3

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, p. 10.

(*1)  Navedene so ustavne zahteve.


PRILOGA

Poglavje I Priloge I se spremeni.

1.

Uvodni del se spremeni:

(a)

Besedilo odstavka 2 se nadomesti z naslednjim:

„Določbe iz tega poglavja se uporabljajo za Islandijo, razen določbe, ki se nanašajo na druge žive živali, ki niso ribe in živali iz ribogojstva, ter živalske izdelke, kot so jajčne celice, zarodki in semena. Če se akt ne uporablja ali le delno uporablja za Islandijo, se to navede v zvezi s posebnim aktom.

Islandija izvaja določbe iz tega poglavja na področjih, ki za Islandijo niso veljala pred pregledom tega poglavja na podlagi Sklepa Skupnega odbora EGP št. 133/2007, najpozneje 18 mesecev po začetku veljavnosti tega sklepa.

Druge pogodbenice lahko ohranijo svoj režim trgovanja s tretjimi državami za Islandijo za področja, ki za Islandijo ne veljajo.“

(b)

Besedilo odstavka 3(c), odstavka 4D, odstavka 6(c), odstavka 7(c) in odstavka 8(d) se nadomesti z naslednjim:

„Ta odstavek se uporablja tudi za Islandijo za področja, navedena v odstavku 2.“

2.

V točkah 1 (Direktiva Sveta 89/662/EGS), 4 (Direktiva Sveta 97/78/ES) in 6 (Odločba Sveta 92/438/EGS) v delu 1.1 se črta stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo za področja, ki jih pokrivajo posamezni akti, navedeni v odstavku 2 uvodnega dela.“

3.

V točkah 2 (Direktiva Sveta 90/425/EGS), 5 (Direktiva Sveta 91/496/EGS) in 8 (Direktiva Sveta 85/73/EGS) v delu 1.1 se stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo za področja, ki jih pokrivajo posamezni akti, navedeni v odstavku 2 uvodnega dela.“ nadomesti s stavkom „Ta akt se uporablja za Islandijo za področja, navedena v odstavku 2 uvodnega dela.“

4.

V točkah 3 (Direktiva Sveta 89/608/EGS) in 9 (Direktiva Sveta 96/93/ES) v delu 1.1 se vstavi stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo za področja, navedena v odstavku 2 uvodnega dela.“

5.

V točki 10 (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003) v delu 1.1 se vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“

6.

V točkah 84 (Odločba Komisije 98/470/ES), 104 (Odločba Komisije 2000/351/ES) in 114 (Odločba Komisije 2003/630/ES) v delu 1.2 se črta stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo.“

7.

V točkah 21 (Odločba Komisije 93/352/EGS), 25 (Odločba Komisije 94/360/ES), 29 (Odločba Komisije 94/641/ES), 31 (Odločba Komisije 94/958/ES), 33 (Odločba Komisije 94/971/ES), 87 (Odločba Komisije 2000/25/ES), 88 (Odločba Komisije 2000/208/ES), 106 (Odločba Komisije 2000/571/ES), 111 (Odločba Komisije 2001/812/ES), 113 (Odločba Komisije 2002/349/ES) in 115 (Uredba Komisije (ES) št. 136/2004) v delu 1.2 se črta stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo za področja, ki jih pokrivajo posamezni akti, navedeni v odstavku 2 uvodnega dela.“

8.

V točkah 2 (Odločba Komisije 91/398/EGS), 3 (Odločba Komisije 91/585/EGS), 4 (Odločba Komisije 91/637/EGS), 5 (Odločba Komisije 91/638/EGS), 6 (Odločba Komisije 92/176/EGS), 8 (Odločba Komisije 92/341/EGS), 9 (Odločba Komisije 92/373/EGS), 11 (Odločba Komisije 92/432/EGS), 12 (Odločba Komisije 92/486/EGS), 15 (Odločba Komisije 92/563/EGS), 17 (Odločba Komisije 93/14/EGS), 18 (Odločba Komisije 93/70/EGS), 22 (Odločba Komisije 93/444/EGS), 23 (Odločba Komisije 94/338/ES), 24 (Odločba Komisije 94/339/ES), 30 (Odločba Komisije 94/957/ES), 32 (Odločba Komisije 94/970/ES), 39 (Odločba Komisije 2001/881/ES), 42 (Odločba Komisije 96/105/ES), 46 (Odločba Komisije 2002/459/ES), 116 (Odločba Komisije 2004/253/ES), 117 (Uredba Komisije (ES) št. 282/2004), 118 (Odločba Komisije 2004/292/ES) in 119 (Uredba Komisije (ES) št. 599/2004) v delu 1.2 se stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo za področja, ki jih pokrivajo posamezni akti, navedeni v odstavku 2 uvodnega dela.“ nadomesti s stavkom „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo za področja, navedena v odstavku 2 uvodnega dela.“

9.

Pod naslovom „AKTI, KI JIH DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTA USTREZNO UPOŠTEVAJO“ v delu 1.2 se v točki 1 (Odločba Komisije 98/140/ES) črta stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo.“

10.

V točkah 68 (Odločba Komisije 97/794/ES) in 74 (Odločba Komisije 98/139/ES) v delu 1.2 se vstavi stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo za področja, navedena v odstavku 2 uvodnega dela.“

11.

V točkah 121 (Odločba Komisije 2003/803/ES), 122 (Odločba Komisije 2004/301/ES), 123 (Odločba Komisije 2004/595/ES), 124 (Odločba Komisije 2004/824/ES), 125 (Odločba Komisije 2004/839/ES), 126 (Odločba Komisije 2005/91/ES) in 129 (Odločba Komisije 2005/64/ES) v delu 1.2 se pred prilagoditvenim besedilom vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“

12.

Pod naslovom „AKTI, KI JIH DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTA USTREZNO UPOŠTEVAJO“ v delu 1.2 se v točkah 11 (Odločba Komisije 2000/62/ES) in 18 (Odločba Komisije 2004/557/ES) vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“

13.

V točkah 57 (Odločba Komisije 97/152/ES) in 60 (Odločba Komisije 97/394/ES) v delu 1.2 se vstavi stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo za področja, navedena v odstavku 2 uvodnega dela.“

14.

V točkah 1 (Direktiva Sveta 77/504/EGS), 2 (Direktiva Sveta 88/661/EGS), 3 (Direktiva Sveta 89/361/EGS), 4 (Direktiva Sveta 90/427/EGS), 5 (Direktiva Sveta 90/428/EGS), 6 (Direktiva Sveta 91/174/EGS) in 7 (Odločba Sveta 96/463/ES) v delu 2.1 ter v točkah 1 (Odločba Komisije 84/247/EGS), 2 (Odločba Komisije 84/419/EGS), 5 (Direktiva Sveta 87/328/EGS), 7 (Odločba Komisije 89/501/EGS), 8 (Odločba Komisije 89/502/EGS), 9 (Odločba Komisije 89/503/EGS), 10 (Odločba Komisije 89/504/EGS), 11 (Odločba Komisije 89/505/EGS), 12 (Odločba Komisije 89/506/EGS), 13 (Odločba Komisije 89/507/EGS), 14 (Direktiva Sveta 90/118/EGS), 15 (Direktiva Sveta 90/119/EGS), 16 (Odločba Komisije 90/254/EGS), 17 (Odločba Komisije 90/255/EGS), 18 (Odločba Komisije 90/256/EGS), 19 (Odločba Komisije 90/257/EGS), 20 (Odločba Komisije 90/258/EGS), 21 (Odločba Komisije 92/216/EGS), 22 (Odločba Komisije 92/353/EGS), 23 (Odločba Komisije 92/354/EGS), 24 (Odločba Komisije 93/623/EGS), 25 (Odločba Komisije 96/78/ES), 26 (Odločba Komisije 96/79/ES), 30 (Odločba Komisije 2002/8/ES), 31 (Odločba Komisije 2005/379/ES) in 32 (Odločba Komisije 2006/427/ES) v delu 2.2 se vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“

15.

V točkah 7 (Direktiva Sveta 93/53/EGS), 8 (Direktiva Sveta 95/70/ES) in 10 (Direktiva Sveta 82/894/EGS) v delu 3.1 ter v točki 29 (Odločba Komisije 2003/466/ES) v delu 3.2 se črta stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo.“

16.

V točkah 1a (Direktiva Sveta 2003/85/ES), 2 (Direktiva Sveta 90/423/EGS), 3 (Direktiva Sveta 2001/89/ES), 4 (Direktiva Sveta 92/35/EGS), 5 (Direktiva Sveta 92/40/EGS), 6 (Direktiva Sveta 92/66/EGS), 9 (Direktiva Sveta 92/119/EGS), 9a (Direktiva Sveta 2000/75/ES) in 9b (Direktiva Sveta 2002/60/ES) v delu 3.1 ter v točkah 2 (Odločba Komisije 88/397/EGS), 5 (Odločba Komisije 91/42/EGS), 7 (Odločba Sveta 91/666/EGS), 8 (Odločba Komisije 93/455/EGS), 9 (Odločba Komisije 93/590/ES), 10 (Odločba Komisije 1999/128/ES), 11 (Odločba Komisije 98/502/ES), 12 (Odločba Komisije 2000/111/ES), 13 (Odločba Komisije 2000/112/ES), 14 (Odločba Komisije 2000/428/ES), 17 (Odločba Komisije 2001/138/ES), 18 (Odločba Komisije 2001/246/ES), 19 (Odločba Komisije 2001/257/ES), 20 (Odločba Komisije 2001/295/ES), 21 (Odločba Komisije 2001/303/ES), 23 (Odločba Komisije 2002/106/ES), 24 (Odločba Komisije 2002/551/ES), 25 (Odločba Komisije 2002/552/ES), 28 (Odločba Komisije 2003/422/ES), 31 (Odločba Komisije 2004/288/ES), 32 (Odločba Komisije 2005/176/ES), 33 (Odločba Komisije 2005/393/ES), 35 (Odločba Komisije 2006/393/ES), 36 (Odločba Komisije 2006/416/ES) in 37 (Odločba Komisije 2006/437/ES) v delu 3.2 se vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“

17.

Pod naslovom „AKTI, KI JIH DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTA USTREZNO UPOŠTEVAJO“ v delu 3.2 se v točkah 3 (Odločba Komisije 94/297/ES), 5 (Odločba Komisije 98/176/ES), 9 (Odločba Komisije 1999/246/ES), 18 (Odločba Komisije 2002/526/ES), 20 (Odločba Komisije 2003/135/ES), 22 (Odločba Komisije 2003/362/ES), 24 (Odločba Komisije 2003/435/ES), 25 (Odločba Komisije 2004/402/ES), 26 (Odločba Komisije 2004/431/ES), 27 (Odločba Komisije 2004/435/ES), 28 (Odločba Komisije 2004/832/ES), 29 (Odločba Komisije 2005/59/ES), 30 (Odločba Komisije 2005/66/ES), 31 (Odločba Komisije 2005/235/ES), 32 (Odločba Komisije 2005/362/ES), 33 (Odločba Komisije 2005/773/ES) in 34 (Odločba Komisije 2006/705/ES) vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“

18.

V točki 5 (Direktiva Sveta 91/67/EGS) v delu 4.1 ter v točkah 51 (Odločba Komisije 1999/567/ES), 63 (Odločba Komisije 2002/183/ES), 65 (Odločba Komisije 2002/300/ES), 66 (Odločba Komisije 2002/308/ES), 68 (Odločba Komisije 2002/878/ES), 72 (Odločba Komisije 2003/390/ES), 73 (Odločba Komisije 2003/466/ES) in 79 (Odločba Komisije 2004/453/ES) v delu 4.2 se črta stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo.“

19.

Pod naslovom „AKTI, KI JIH DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTA USTREZNO UPOŠTEVAJO“ v delu 4.2 se v točkah 21 (Odločba Komisije 94/722/ES), 55 (Odločba Komisije 2003/634/ES) in 56 (Odločba Komisije 2003/904/ES) črta stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo.“

20.

V točkah 1 (Direktiva Sveta 64/432/EGS), 2 (Direktiva Sveta 91/68/EGS), 3 (Direktiva Sveta 90/426/EGS), 4 (Direktiva Sveta 90/539/EGS), 6 (Direktiva Sveta 89/556/EGS), 7 (Direktiva Sveta 88/407/EGS), 8 (Direktiva Sveta 90/429/EGS) in 9 (Direktiva Sveta 92/65/EGS) v delu 4.1 ter v točkah 1 (Odločba Komisije 90/208/EGS), 3 (Odločba Komisije 92/339/EGS), 4 (Odločba Komisije 92/340/EGS), 5 (Odločba Komisije 92/381/EGS), 14 (Odločba Komisije 93/52/EGS), 18 (Odločba Komisije 93/152/ES), 21 (Odločba Komisije 94/274/ES), 22 (Odločba Komisije 94/275/ES), 24 (Odločba Komisije 94/327/ES), 25 (Odločba Komisije 94/963/ES), 26 (Odločba Komisije 95/98/ES), 28 (Odločba Komisije 95/117/ES), 33 (Odločba Komisije 95/294/ES), 34 (Odločba Komisije 95/307/ES), 35 (Odločba Komisije 95/329/ES), 36 (Odločba Komisije 95/388/ES), 37 (Odločba Sveta 95/410/ES), 40 (Odločba Komisije 95/483/ES), 41 (Odločba Komisije 96/93/ES), 42 (Odločba Komisije 96/94/ES), 43 (Odločba Komisije 96/95/ES), 54 (Odločba Sveta 2000/258/ES), 56 (Odločba Komisije 2000/504/ES), 57 (Odločba Komisije 2000/678/ES), 58 (Odločba Komisije 97/262/ES), 59 (Odločba Komisije 97/263/ES), 61 (Odločba Komisije 2001/106/ES), 64 (Odločba Komisije 2001/618/ES), 67 (Odločba Komisije 2002/598/ES), 69 (Odločba Komisije 2004/205/ES), 70 (Odločba Komisije 2003/467/ES), 71 (Odločba Komisije 2003/644/ES), 74 (Odločba Komisije 2003/886/ES), 75 (Odločba Komisije 2004/226/ES), 76 (Odločba Komisije 2004/233/ES), 77 (Odločba Komisije 2004/235/ES), 78 (Odločba Komisije 2004/315/ES), 80 (Odločba Komisije 2004/558/ES), 81 (Odločba Komisije 2005/65/ES) in 82 (Uredba Komisije (ES) št. 1739/2005) v delu 4.2 se vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“

21.

Pod naslovom „AKTI, KI JIH DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTA USTREZNO UPOŠTEVAJO“ v delu 4.2 se v točkah 4 (Odločba Komisije 88/267/EGS), 27 (Odločba Komisije 94/968/ES), 28 (Odločba Komisije 95/50/ES), 29 (Odločba Komisije 95/59/ES), 32 (Odločba Komisije 95/70/ES), 33 (Odločba Komisije 95/71/ES), 37 (Odločba Komisije 95/210/ES), 40 (Odločba Komisije 96/283/ES), 51 (Odločba Komisije 2001/905/ES) in 57 (Odločba Komisije 2004/835/ES) vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“

22.

V točki 7 (Direktiva Sveta 92/118/EGS) v delu 5.1 in v točki 16 (Direktiva Sveta 92/118/EGS) v delu 8.1 se črta stavek „Določbe iz Priloge I, poglavje 6(I)(A), druga alinea, se uporabljajo za Islandijo.“

23.

V točki 15 (Direktiva Sveta 92/118/EGS) v delu 6.1 se črta stavek „Določbe Priloge I, poglavje 6, se uporabljajo za Islandijo za predelane živalske beljakovine, pridobljene iz rib in namenjene za živalsko krmo. Za predelane živalske beljakovine, pridobljene iz rib in namenjene prehrani ljudi, se zadeva ponovno pregleda leta 2000.“

24.

V točkah 10 (Odločba Komisije 92/92/EGS), 13 (Odločba Komisije 93/51/EGS), 14 (Odločba Komisije 94/140/ES), 17 (Odločba Sveta 93/383/EGS), 19 (Odločba Sveta 94/117/ES), 20 (Odločba Komisije 94/306/ES), 21 (Odločba Komisije 94/356/ES), 28 (Odločba Komisije 95/149/ES), 37 (Odločba Komisije 97/757/ES), 39 (Odločba Komisije 98/536/ES), 42 (Odločba Komisije 2002/225/ES), 43 (Odločba Komisije 2002/226/ES) in 47 (Odločba Komisije 2003/774/ES) v delu 6.2 se črta stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo.“

25.

V točki 12 (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001) v delu 7.1 se prilagoditvena besedila spremenijo:

1.

V prilagoditvenem besedilu B se doda:

„Islandija

The Institute for Experimental Pathology, University of Iceland

Keldur

112 Reykjavik

Iceland“

2.

Vstavijo se naslednja prilagoditvena besedila:

„D.

V prilogi IV, točka 2, se doda naslednja določba:

‚Islandija lahko prežvekovalce še naprej krmi z ribjo moko. Ribja moka se proizvaja v predelovalnih obratih, ki so namenjeni izključno proizvodnji proizvodov, pridobljenih iz rib.‘

E.

Določbe o izkoreninjenju transmisivne spongiformne encefalopatije pri ovcah in kozah, navedene v odstavku 2.3, odstavku 3, odstavku 4, odstavku 5 in odstavku 6 poglavja A Priloge VII se za Islandijo ne uporabljajo. Vendar se lahko, kjer je bilo izvedeno popolno uničenje, uvedejo na gospodarstvo(-a) samo ovce, če nimajo nobenega alela VRQ.

F.

Določbe poglavij A, B, in D Priloge VIII, ki se nanašajo na trgovino znotraj Skupnosti in na izvoz živih živali, ter določbe poglavij A, B, D, E in H Priloge IX, ki se nanašajo na uvoz živih živali v Skupnost, se za Islandijo ne uporabljajo.

G.

Islandija še naprej prepoveduje uvoz mesne in kostne moke ter izdelkov iz mesne in kostne moke iz Skupnosti, držav Efte in tretjih držav.“

26.

V točki 7 (Odločba Komisije 92/562/EGS) v delu 7.2 se črta stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo, vendar le v zvezi z odstranjevanjem in predelovanjem ribjih odpadkov, dajanjem ribjih odpadkov na trg in preprečevanjem patogenov v krmi ribjega izvora.“

27.

V točki 4 (Direktiva Sveta 91/67/EGS) v delu 8.1 se črta stavek „Ta akt se uporablja tudi za Islandijo.“

28.

V točkah 2 (Direktiva Sveta 90/426/EGS), 3 (Direktiva Sveta 90/539/EGS), 5 (Direktiva Sveta 89/556/EGS), 6 (Direktiva Sveta 88/407/EGS), 7 (Direktiva Sveta 90/429/EGS), 15 (Direktiva Sveta 92/65/EGS) in 16a (Direktiva Sveta 2004/68/ES) v delu 8.1 se vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“

29.

V točkah 1 (Direktiva Sveta 91/628/EGS), 3 (Direktiva Sveta 88/166/EGS), 4 (Direktiva Sveta 91/629/EGS), 5 (Direktiva Sveta 91/630/EGS), 6 (Direktiva Sveta 98/58/ES), 7 (Uredba Sveta (ES) št. 411/98), 8 (Direktiva Sveta 1999/74/ES) in 10 (Uredba Sveta (ES) št. 1/2005) v delu 9.1 ter v točkah 1 (Odločba Komisije 94/96/ES), 2 (Direktiva Komisije 2002/4/ES), 3 (Odločba Komisije 2004/433/ES) in 4 (Odločba Komisije 2006/778/ES) v delu 9.2. se vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“

30.

Pod naslovom „AKTI, KI JIH DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTA USTREZNO UPOŠTEVAJO“ v delu 9.2 se v točkah 1 (Odločba Sveta 78/923/EGS) in 3 (Priporočilo Komisije 89/214/EGS) vstavi stavek „Ta akt se ne uporablja za Islandijo.“


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/33


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 134/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) in Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 100/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 104/2007 z dne 28. septembra 2007 (2).

(3)

Uredbo (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (3), je treba vključiti v Sporazum.

(4)

Uredbo Komisije (ES) št. 1304/2003 z dne 11. julija 2003 o postopku, ki ga Evropska agencija za varnost hrane uporablja glede predloženih zahtev za znanstveno mnenje (4), je treba vključiti v Sporazum.

(5)

Uredbo (ES) št. 1642/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. julija 2003 o spremembi Uredbe (ES) št. 178/2002 (5) je treba vključiti v Sporazum.

(6)

Sklep Komisije 2004/478/ES z dne 29. aprila 2004 o sprejetju splošnega načrta za krizno upravljanje živil/krme (6) je treba vključiti v Sporazum.

(7)

Uredbo Komisije (ES) št. 2230/2004 z dne 23. decembra 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 178/2002 v zvezi z mrežo organizacij, ki delujejo na področjih dela Evropske agencije za varnost hrane (7), je treba vključiti v Sporazum.

(8)

Uredbo Komisije (ES) št. 575/2006 z dne 7. aprila 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede števila in poimenovanja stalnih znanstvenih svetov Evropske agencije za varnost hrane (8) je treba vključiti v Sporazum.

(9)

Sklep Sveta 2006/478/ES z dne 19. junija 2006 o imenovanju polovice članov upravnega odbora Evropske agencije za varnost hrane (9) je treba vključiti v Sporazum.

(10)

Ta sklep se ne uporablja za Lihtenštajn.

(11)

Ta sklep se za Islandijo uporablja brez prehodnega obdobja, navedenega v odstavku 2 uvodnega dela I Priloge I k Sporazumu –

SKLENIL:

Člen 1

Prilogi I in II k Sporazumu se spremenita, kakor je določeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Besedila uredb (ES) št. 178/2002, (ES) št. 1304/2003 (kakor je bila popravljena z UL L 186, 25.7.2003, str. 46), (ES) št. 1642/2003, (ES) št. 2230/2004 in (ES) št. 575/2006 ter sklepov 2004/478/ES (kakor je bil popravljen z UL L 212, 12.6.2004, str. 60) in 2006/478/ES, v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1), ali na dan začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 133/2007 z dne 26. oktobra 2007, odvisno od datuma, ki nastopi pozneje.

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, str. 12.

(2)   UL L 47, 21.2.2008, str. 21.

(3)   UL L 31, 1.2.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 575/2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 3).

(4)   UL L 185, 24.7.2003, str. 6. Uredba, kakor je bila popravljena z UL L 186, 25.7.2003, str. 46.

(5)   UL L 245, 29.9.2003, str. 4.

(6)   UL L 160, 30.4.2004, str. 98. Sklep, kakor je bil popravljen z UL L 212, 12.6.2004, str. 60.

(7)   UL L 379, 24.12.2004, str. 64.

(8)   UL L 100, 8.4.2006, str. 3.

(9)   UL L 189, 12.7.2006, str. 7.

(*1)  Navedene so ustavne zahteve.


PRILOGA

Prilogi I in II k Sporazumu se spremenita:

1.

Za točko 12 (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001) dela 7.1 poglavja I Priloge I k Sporazumu se doda:

„Splošna živilska zakonodaja in Evropska agencija za varnost hrane

13.

32002 R 0178: Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1), kot jo spreminjata:

32003 R 1642: Uredba (ES) št. 1642/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. julija 2003 (UL L 245, 29.9.2003, str. 4),

32006 R 0575: Uredba Komisije (ES) št. 575/2006 z dne 7. aprila 2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 3).

Za namene tega sporazuma veljajo določbe Uredbe (ES) št. 178/2002 z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

Ta uredba in akti, sprejeti v skladu s to uredbo, se za Islandijo uporabljajo brez prehodnega obdobja, določenega v odstavku 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I.

(b)

Države Efte sodelujejo pri delu Evropske agencije za varnost hrane, v nadaljnjem besedilu ‚agencija‘, vendar nimajo pravice do glasovanja. Če v nadaljevanju ni določeno drugače in ne glede na določbe Protokola 1 k Sporazumu, se razume, da izraz ‚država(-e) članica(-e)‘ iz Uredbe poleg pomena v Uredbi vključuje še države Efte. Uporablja se odstavek 11 Protokola 1.

(c)

Zadevne države Efte se povabi, da pošljejo opazovalce na seje Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, ki obravnava zadeve, zajete v akte iz tega sporazuma. Predstavniki držav Efte v celoti sodelujejo pri delu odbora, vendar nimajo pravice do glasovanja.

(d)

Besedilo člena 12 se nadomesti z naslednjim:

‚Zakonodaja držav Efte, ki se nanaša na proizvodnjo, uvoz ter trženje živil in krme, je usklajena z ustreznimi zahtevami živilske zakonodaje, vključno z učinkovitimi ukrepi za zagotovitev, da se izdelki, umaknjeni s trga v državi članici EU, ne morejo izvažati ali ponovno izvažati v tretjo državo prek države Efte.‘

(e)

Nadzorni organ Efte prejme informacije iz člena 26(3), člena 32(2), člena 33(4) in (6) ter člena 34(4).

(f)

Člen 29 se uporablja z naslednjimi prilagoditvami:

Država Efte lahko agencijo zaprosi za znanstveno mnenje o zadevah, ki so v njeni pristojnosti. Taka zahteva se najprej naslovi na Komisijo, ki jo, kadar meni, da je zahteva skupnega interesa, pošlje agenciji za pridobitev zahtevanega mnenja.

Nadzorni organ Efte lahko od agencije zahteva znanstveno mnenje o zadevi. Nadzorni organ Efte sodeluje s Komisijo, da se zagotovi usklajen pristop.

(g)

Člen 31 se uporablja z naslednjo prilagoditvijo:

Nadzorni organ Efte lahko od agencije zahteva znanstveno in tehnično pomoč, kot je opisana v členu 31, o zadevah, ki so v njegovi pristojnosti v skladu s Sporazumom.

(h)

V členu 48 se doda naslednje:

‚Z odstopanjem od člena 12(2)(a) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti lahko državljani držav Efte, ki uživajo vse državljanske pravice, z izvršnim direktorjem agencije sklenejo pogodbo o zaposlitvi.‘

(i)

Člena 53 in 54 se uporabljata z naslednjimi prilagoditvami:

1.

Pri živilih ali krmi s poreklom iz Skupnosti ali države Efte se uporablja naslednje:

(a)

Če Skupnost ali država Efte namerava sprejeti nujne ukrepe proti drugi pogodbenici, o tem nemudoma obvesti druge pogodbenice.

Predvideni ukrepi se nemudoma uradno sporočijo vsem pogodbenicam in Komisiji ES ter Nadzornemu organu Efte.

Brez poseganja v možnost takojšnje uveljavitve ukrepov potekajo posvetovanja med Komisijo ES in zadevnimi pogodbenicami, na zahtevo katere koli izmed njih, takoj ko je mogoče, da se najdejo primerne rešitve.

Ob nestrinjanju lahko katera koli zainteresirana stranka napoti zadevo na Skupni odbor EGP. Če v tem odboru ni mogoče doseči sporazuma, lahko pogodbenica sprejme primerne ukrepe. Taki ukrepi se omejijo na nujno potrebno, da se popravi položaj. Prednost imajo ukrepi, ki kar najmanj ovirajo delovanje Sporazuma.

(b)

Če namerava Komisija ES sprejeti sklep o nujnih ukrepih za del ozemlja Skupnosti, o tem nemudoma obvesti Nadzorni organ Efte in države Efte.

Če Komisija ES sprejme sklep o nujnih ukrepih za del ozemlja Skupnosti, zadevna država Efte po posvetovanju in preučitvi razmer sprejme ustrezne ukrepe, razen če posebne razmere v navedeni državi kažejo, da taki ukrepi niso upravičeni. V tem primeru o tem nemudoma obvesti Nadzorni organ Efte in Komisijo ES.

Posvetovanja potekajo, takoj ko je mogoče, da bi našli primerne rešitve. Ob nesoglasju se uporablja četrti pododstavek odstavka (a).

2.

Pri živilih ali krmi iz tretje države se uporablja naslednje:

(a)

Države Efte hkrati z državami članicami ES sprejmejo nujne ukrepe, ki ustrezajo tistim, ki so jih sprejele države članice glede uvozov iz tretjih držav.

(b)

V primeru kakršnih koli težav v zvezi z uporabo aktov Skupnosti zadevna država Efte o zadevi nemudoma poroča Skupnemu odboru EGP.

(c)

Uporaba tega odstavka ne posega v možnost države Efte, da do sprejetja sklepov, navedenih v točki (a), sprejme enostranske nujne ukrepe.

(d)

Skupni odbor EGP se lahko seznani z odločitvami Skupnosti.

(j)

Člen 60 se spremeni:

1.

V odstavku 1 se doda naslednje:

‚Če država Efte meni, da je ukrep, ki ga je država članica sprejela, nezdružljiv s to uredbo ali je verjetno, da bo vplival na delovanje tega sporazuma, zadevo predloži Skupnemu odboru EGP. Enako velja, če država članica EU meni, da je ukrep, ki ga je sprejela država Efte, nezdružljiv s to uredbo ali je verjetno, da bo vplival na delovanje tega sporazuma.‘

2.

V prvem in drugem stavku odstavka 2 izraz ‚dve državi članici‘ pomeni ‚država Efte in država članica EU‘, izraz ‚Komisija‘ pa pomeni ‚Skupni odbor EGP‘. V drugem stavku izraz ‚Komisija lahko‘ pomeni ‚Skupni odbor EGP lahko na zahtevo ene od pogodbenic.‘

(k)

Države Efte finančno prispevajo k proračunu agencije v skladu s členom 82(1)(a) in Protokolom 32 k Sporazumu.

(l)

Države Efte agenciji podelijo privilegije in imunitete, enakovredne tistim, ki jih vsebuje Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti.“

2.

Za točko 29 (Uredba Komisije (ES) št. 1177/2006) v delu 7.2 poglavja I Priloge I se vstavijo naslednje točke:

„30.

32003 R 1304: Uredba Komisije (ES) št. 1304/2003 z dne 11. julija 2003 o postopku, ki ga Evropska agencija za varnost hrane uporablja glede predloženih zahtev za znanstveno mnenje (UL L 185, 24.7.2003, str. 6). Uredba, kakor je bila popravljena z UL L 186, 25.7.2003, str. 46.

31.

32004 D 0478: Sklep Komisije 2004/478/ES z dne 29. aprila 2004 o sprejetju splošnega načrta za krizno upravljanje živil/krme (UL L 160, 30.4.2004, str. 98). Sklep, kakor je bil popravljen z UL L 212, 12.6.2004, str. 60.

Za namene tega sporazuma veljajo določbe Sklepa 2004/478/ES z naslednjo prilagoditvijo:

Kadar Komisija ugotovi, da gre za razmere iz člena 56(1) Uredbe (ES) št. 178/2002, ki neposredno zadevajo državo Efte, in določi krizno enoto v skladu s členom 56(2) Uredbe (ES) št. 178/2002, neposredno zadevni krizni koordinator(-ji), ki ga (jih) je določila država Efte, in krizni koordinator, ki ga je določil Nadzorni organ Efte, sodelujeta(-jo) pri delu krizne enote.

32.

32004 R 2230: Uredba Komisije (ES) št. 2230/2004 z dne 23. decembra 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 178/2002 v zvezi z mrežo organizacij, ki delujejo na področjih dela Evropske agencije za varnost hrane (UL L 379, 24.12.2004, str. 64).

33.

32006 D 0478: Sklep Sveta 2006/478/ES z dne 19. junija 2006 o imenovanju polovice članov upravnega odbora Evropske agencije za varnost hrane (UL L 189, 12.7.2006, str. 7).“

3.

Za točko 40 (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005) poglavja II Priloge II k Sporazumu se vstavi:

„Splošna živilska zakonodaja in Evropska agencija za varnost hrane

41.

32002 R 0178: Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1), kakor je spremenjena z:

32003 R 1642: Uredba (ES) št. 1642/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. julija 2003 (UL L 245, 29.9.2003, str. 4),

32006 R 0575: Uredba Komisije (ES) št. 575/2006 z dne 7. aprila 2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 3).

Za namene tega sporazuma veljajo določbe Uredbe (ES) št. 178/2002 z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

Ta uredba in akti, sprejeti v skladu s to uredbo, se za Islandijo uporabljajo brez prehodnega obdobja, določenega v odstavku 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I.

(b)

Države Efte sodelujejo pri delu Evropske agencije za varnost hrane, v nadaljnjem besedilu ‚agencija‘, vendar nimajo pravice do glasovanja. Če v nadaljevanju ni določeno drugače in ne glede na določbe Protokola 1 k Sporazumu, se razume, da izraz ‚država(-e) članica(-e)‘ iz Uredbe poleg pomena v Uredbi vključuje še države Efte. Uporablja se odstavek 11 Protokola 1.

(c)

Zadevne države Efte se povabi, da pošljejo opazovalce na seje Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, ki obravnava zadeve, zajete v akte iz tega sporazuma. Predstavniki držav Efte v celoti sodelujejo pri delu odbora, vendar nimajo pravice do glasovanja.

(d)

Besedilo člena 12 se nadomesti z naslednjim:

‚Zakonodaja držav Efte, ki se nanaša na proizvodnjo, uvoz ter trženje živil in krme, je usklajena z ustreznimi zahtevami živilske zakonodaje, vključno z učinkovitimi ukrepi za zagotovitev, da se izdelki, umaknjeni s trga v državi članici EU, ne morejo izvažati ali ponovno izvažati v tretjo državo prek države Efte.‘

(e)

Nadzorni organ Efte prejme informacije iz člena 26(3), člena 32(2), člena 33(4) in (6) ter člena 34(4).

(f)

Člen 29 se uporablja z naslednjimi prilagoditvami:

Država Efte lahko agencijo zaprosi za znanstveno mnenje o zadevah, ki so v njeni pristojnosti. Taka zahteva se najprej naslovi na Komisijo, ki jo, kadar meni, da je zahteva skupnega interesa, pošlje agenciji za pridobitev zahtevanega mnenja.

Nadzorni organ Efte lahko od agencije zahteva znanstveno mnenje o zadevi. Nadzorni organ Efte sodeluje s Komisijo, da se zagotovi usklajen pristop.

(g)

Člen 31 se uporablja z naslednjo prilagoditvijo:

Nadzorni organ Efte lahko od agencije zahteva znanstveno in tehnično pomoč, kot je opisana v členu 31, o zadevah, ki so v njegovi pristojnosti v skladu s Sporazumom.

(h)

Členu 48 se doda naslednje:

‚Z odstopanjem od člena 12(2)(a) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti lahko državljani držav Efte, ki uživajo vse državljanske pravice, z izvršnim direktorjem agencije sklenejo pogodbo o zaposlitvi.‘

(i)

Člena 53 in 54 se uporabljata z naslednjimi prilagoditvami:

1.

Pri živilih ali krmi s poreklom iz Skupnosti ali države Efte se uporablja naslednje:

(a)

Če Skupnost ali država Efte namerava sprejeti nujne ukrepe proti drugi pogodbenici, o tem nemudoma obvesti druge pogodbenice.

Predvideni ukrepi se nemudoma uradno sporočijo vsem pogodbenicam in Komisiji ES ter Nadzornemu organu Efte.

Brez poseganja v možnost takojšnje uveljavitve ukrepov potekajo posvetovanja med Komisijo ES in zadevnimi pogodbenicami, na zahtevo katere koli izmed njih, takoj ko je mogoče, da se najdejo primerne rešitve.

Ob nestrinjanju lahko katera koli zainteresirana stranka napoti zadevo na Skupni odbor EGP. Če v tem odboru ni mogoče doseči sporazuma, lahko pogodbenica sprejme primerne ukrepe. Taki ukrepi se omejijo na nujno potrebno, da se popravi položaj. Prednost imajo ukrepi, ki kar najmanj ovirajo delovanje Sporazuma.

(b)

Če namerava Komisija ES sprejeti sklep o nujnih ukrepih za del ozemlja Skupnosti, o tem nemudoma obvesti Nadzorni organ Efte in države Efte.

Če Komisija ES sprejme sklep o nujnih ukrepih za del ozemlja Skupnosti, zadevna država Efte po posvetovanju in preučitvi razmer sprejme ustrezne ukrepe, razen če posebne razmere v navedeni državi kažejo, da taki ukrepi niso upravičeni. V tem primeru o tem nemudoma obvesti Nadzorni organ Efte in Komisijo ES.

Posvetovanja potekajo, takoj ko je mogoče, da bi našli primerne rešitve. Ob nesoglasju se uporablja četrti pododstavek odstavka (a).

2.

Pri živilih ali krmi iz tretje države se uporablja naslednje:

(a)

Države Efte hkrati z državami članicami ES sprejmejo nujne ukrepe, ki ustrezajo tistim, ki so jih sprejele države članice glede uvozov iz tretjih držav.

(b)

V primeru kakršnih koli težav v zvezi z uporabo aktov Skupnosti zadevna država Efte o zadevi nemudoma poroča Skupnemu odboru EGP.

(c)

Uporaba tega odstavka ne posega v možnost države Efte, da do sprejetja sklepov, navedenih v točki (a), sprejme enostranske nujne ukrepe.

(d)

Skupni odbor EGP se lahko seznani z odločitvami Skupnosti.

(j)

Člen 60 se spremeni:

1.

v odstavku 1 se doda naslednje:

‚Če država Efte meni, da je ukrep, ki ga je država članica sprejela, nezdružljiv s to uredbo ali je verjetno, da bo vplival na delovanje tega sporazuma, zadevo predloži Skupnemu odboru EGP. Enako velja, če država članica EU meni, da je ukrep, ki ga je sprejela država Efte, nezdružljiv s to uredbo ali je verjetno, da bo vplival na delovanje tega sporazuma.‘

2.

V prvem in drugem stavku odstavka 2 izraz ‚dve državi članici‘ pomeni ‚država Efte in država članica EU‘, izraz ‚Komisija‘ pa pomeni ‚Skupni odbor EGP‘. V drugem stavku izraz ‚Komisija lahko‘ pomeni ‚Skupni odbor EGP lahko na zahtevo ene od pogodbenic.‘

(k)

Države Efte finančno prispevajo k proračunu agencije v skladu s členom 82(1)(a) in Protokolom 32 k Sporazumu.

(l)

Države Efte agenciji podelijo privilegije in imunitete, enakovredne tistim, ki jih vsebuje Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti.

(m)

Ta uredba se ne uporablja za Lihtenštajn. Zaradi tega Lihtenštajn ne bo sodeloval pri delu Evropske agencije za varnost hrane ali finančno prispeval k njenemu delovanju.

42.

32003 R 1304: Uredba Komisije (ES) št. 1304/2003 z dne 11. julija 2003 o postopku, ki ga Evropska agencija za varnost hrane uporablja glede predloženih zahtev za znanstveno mnenje (UL L 185, 24.7.2003, str. 6). Uredba, kakor je bila popravljena z UL L 186, 25.7.2003, str. 46.

43.

32004 D 0478: Sklep Komisije 2004/478/ES z dne 29. aprila 2004 o sprejetju splošnega načrta za krizno upravljanje živil/krme (UL L 160, 30.4.2004, str. 98). Sklep, kakor je bil popravljen z UL L 212, 12.6.2004, str. 60.

Za namene tega sporazuma veljajo določbe Sklepa 2005/478/ES z naslednjo prilagoditvijo:

Kadar Komisija ugotovi, da gre za razmere iz člena 56(1) Uredbe (ES) št. 178/2002, ki neposredno zadevajo državo Efte, in določi krizno enoto v skladu s členom 56(2) Uredbe (ES) št. 178/2002, neposredno zadevni krizni koordinator(-ji), ki ga (jih) je določila država Efte, in krizni koordinator, ki ga je določil Nadzorni organ Efte, sodelujeta(-jo) pri delu krizne enote.

44.

32004 R 2230: Uredba Komisije (ES) št. 2230/2004 z dne 23. decembra 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 178/2002 v zvezi z mrežo organizacij, ki delujejo na področjih dela Evropske agencije za varnost hrane (UL L 379, 24.12.2004, str. 64).

45.

32006 D 0478: Sklep Sveta 2006/478/ES z dne 19. junija 2006 o imenovanju polovice članov upravnega odbora Evropske agencije za varnost hrane (UL L 189, 12.7.2006, str. 7).“

4.

Za točko 54zzzb (Uredba Komisije (ES) št. 2023/2006) poglavja XII Priloge II k Sporazumu se vstavi:

„54zzzc.

32002 R 0178: Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 31), kakor je spremenjena z:

32003 R 1642: Uredba (ES) št. 1642/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. julija 2003 (UL L 245, 29.9.2003, str. 4),

32006 R 0575: Uredba Komisije (ES) št. 575/2006 z dne 7. aprila 2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 3).

Za namene tega sporazuma veljajo določbe Uredbe (ES) št. 178/2002 z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

Ta uredba in akti, sprejeti v skladu z Uredbo, se za Islandijo uporabljajo brez prehodnega obdobja, določenega v odstavku 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I.

(b)

Države Efte sodelujejo pri delu Evropske agencije za varnost hrane, v nadaljnjem besedilu ‚agencija‘, vendar nimajo pravice do glasovanja. Če v nadaljevanju ni določeno drugače in ne glede na določbe Protokola 1 k Sporazumu, se razume, da izraz ‚država(-e) članica(-e)‘ iz Uredbe poleg pomena v Uredbi vključuje še države Efte. Uporablja se odstavek 11 Protokola 1.

(c)

Zadevne države Efte se povabi, da pošljejo opazovalce na seje Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, ki obravnava zadeve, zajete v akte iz Sporazuma. Predstavniki držav Efte v celoti sodelujejo pri delu odbora, vendar nimajo pravice do glasovanja.

(d)

Besedilo člena 12 se nadomesti z naslednjim:

‚Zakonodaja držav Efte, ki se nanaša na proizvodnjo, uvoz ter trženje živil in krme, je usklajena z ustreznimi zahtevami živilske zakonodaje, vključno z učinkovitimi ukrepi za zagotovitev, da se izdelki, umaknjeni s trga v državi članici EU, ne morejo izvažati ali ponovno izvažati v tretjo državo prek države Efte.‘

(e)

Nadzorni organ Efte prejme informacije iz člena 26(3), člena 32(2), člena 33(4) in (6) ter člena 34(4).

(f)

Člen 29 se uporablja z naslednjimi prilagoditvami:

Država Efte lahko agencijo zaprosi za znanstveno mnenje o zadevah, ki so v njeni pristojnosti. Taka zahteva se najprej naslovi na Komisijo, ki jo, kadar meni, da je zahteva skupnega interesa, pošlje agenciji za pridobitev zahtevanega mnenja.

Nadzorni organ Efte lahko od agencije zahteva znanstveno mnenje o zadevi. Nadzorni organ Efte sodeluje s Komisijo, da se zagotovi usklajen pristop.

(g)

Člen 31 se uporablja z naslednjo prilagoditvijo:

Nadzorni organ Efte lahko od agencije zahteva znanstveno in tehnično pomoč, kot je opisana v členu 31, o zadevah, ki so v njegovi pristojnosti v skladu s Sporazumom.

(h)

Členu 48 se doda naslednje:

‚Z odstopanjem od člena 12(2)(a) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti lahko državljani držav Efte, ki uživajo vse državljanske pravice, z izvršnim direktorjem agencije sklenejo pogodbo o zaposlitvi.‘

(i)

Člena 53 in 54 se uporabljata z naslednjimi prilagoditvami:

1.

Pri živilih ali krmi s poreklom iz Skupnosti ali države Efte se uporablja naslednje:

(a)

Če Skupnost ali država Efte namerava sprejeti nujne ukrepe proti drugi pogodbenici, o tem nemudoma obvesti druge pogodbenice.

Predvideni ukrepi se nemudoma uradno sporočijo vsem pogodbenicam in Komisiji ES ter Nadzornemu organu Efte.

Brez poseganja v možnost takojšnje uveljavitve ukrepov potekajo posvetovanja med Komisijo ES in zadevnimi pogodbenicami, na zahtevo katere koli izmed njih, takoj ko je mogoče, da se najdejo primerne rešitve.

Ob nestrinjanju lahko katera koli zainteresirana stranka napoti zadevo na Skupni odbor EGP. Če v tem odboru ni mogoče doseči sporazuma, lahko pogodbenica sprejme primerne ukrepe. Taki ukrepi se omejijo na nujno potrebno, da se popravi položaj. Prednost imajo ukrepi, ki kar najmanj ovirajo delovanje Sporazuma.

(b)

Če namerava Komisija ES sprejeti sklep o nujnih ukrepih za del ozemlja Skupnosti, o tem nemudoma obvesti Nadzorni organ Efte in države Efte.

Če Komisija ES sprejme sklep o nujnih ukrepih za del ozemlja Skupnosti, zadevna država Efte po posvetovanju in preučitvi razmer sprejme ustrezne ukrepe, razen če posebne razmere v navedeni državi kažejo, da taki ukrepi niso upravičeni. V tem primeru o tem nemudoma obvesti Nadzorni organ Efte in Komisijo ES.

Posvetovanja potekajo, takoj ko je mogoče, da bi našli primerne rešitve. Ob nesoglasju se uporablja četrti pododstavek odstavka (a).

2.

Pri živilih ali krmi iz tretje države se uporablja naslednje:

(a)

Države Efte hkrati z državami članicami ES sprejmejo nujne ukrepe, ki ustrezajo tistim, ki so jih sprejele države članice glede uvozov iz tretjih držav.

(b)

V primeru kakršnih koli težav v zvezi z uporabo aktov Skupnosti zadevna država Efte o zadevi nemudoma poroča Skupnemu odboru EGP.

(c)

Uporaba tega odstavka ne posega v možnost države Efte, da do sprejetja sklepov, navedenih v točki (a), sprejme enostranske nujne ukrepe.

(d)

Skupni odbor EGP se lahko seznani z odločitvami Skupnosti.

(j)

Člen 60 se spremeni:

1.

odstavku 1 se doda naslednje:

‚Če država Efte meni, da je ukrep, ki ga je država članica sprejela, nezdružljiv s to uredbo ali je verjetno, da bo vplival na delovanje tega sporazuma, zadevo predloži Skupnemu odboru EGP. Enako velja, če država članica EU meni, da je ukrep, ki ga je sprejela država Efte, nezdružljiv s to uredbo ali je verjetno, da bo vplival na delovanje tega sporazuma.‘

2.

V prvem in drugem stavku odstavka 2 izraz ‚dve državi članici‘ pomeni ‚država Efte in država članica EU‘, izraz ‚Komisija‘ pa pomeni ‚Skupni odbor EGP‘. V drugem stavku izraz ‚Komisija lahko‘ pomeni ‚Skupni odbor EGP lahko na zahtevo ene od pogodbenic.‘

(k)

Države Efte finančno prispevajo k proračunu agencije v skladu s členom 82(1)(a) in Protokolom 32 k Sporazumu.

(l)

Države Efte agenciji podelijo privilegije in imunitete, enakovredne tistim, ki jih vsebuje Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti.

(m)

Ta uredba se ne uporablja za Lihtenštajn. Zaradi tega Lihtenštajn ne bo sodeloval pri delu Evropske agencije za varnost hrane ali finančno prispeval k njenemu delovanju.

54zzzd.

32003 R 1304: Uredba Komisije (ES) št. 1304/2003 z dne 11. julija 2003 o postopku, ki ga Evropska agencija za varnost hrane uporablja glede predloženih zahtev za znanstveno mnenje (UL L 185, 24.7.2003, str. 6). Uredba, kakor je bila popravljena z UL L 186, 25.7.2003, str. 46.

54zzze.

32004 D 0478: Sklep Komisije 2004/478/ES z dne 29. aprila 2004 o sprejetju splošnega načrta za krizno upravljanje živil/krme (UL L 160, 30.4.2004, str. 98). Sklep, kakor je bil popravljen z UL L 212, 12.6.2004, str. 60.

Za namene tega sporazuma veljajo določbe Sklepa 2005/478/ES z naslednjo prilagoditvijo:

Kadar Komisija ugotovi, da gre za razmere iz člena 56(1) Uredbe (ES) št. 178/2002, ki neposredno zadevajo državo Efte, in določi krizno enoto v skladu s členom 56(2) Uredbe (ES) št. 178/2002, neposredno zadevni krizni koordinator(-ji), ki ga (jih) je določila država Efte, in krizni koordinator, ki ga je določil Nadzorni organ Efte, sodelujeta(-jo) pri delu krizne enote.

54zzzf.

32004 R 2230: Uredba Komisije (ES) št. 2230/2004 z dne 23. decembra 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 178/2002 v zvezi z mrežo organizacij, ki delujejo na področjih dela Evropske agencije za varnost hrane (UL L 379, 24.12.2004, str. 64).

54zzzg.

32006 D 0478: Sklep Sveta 2006/478/ES z dne 19. junija 2006 o imenovanju polovice članov upravnega odbora Evropske agencije za varnost hrane (UL L 189, 12.7.2006, str. 7).“

Izjava držav Efte v zvezi s členom 12 Uredbe (ES) št. 178/2002 o splošni živilski zakonodaji in Evropski agenciji za varnost hrane

Sporazum EGP ne vodi do skupne trgovinske politike za izvoz živil in krme v tretje države. Vendar želijo države Efte navesti, da spoštujejo svojo nacionalno zakonodajo in postopke, ki morajo biti povsem usklajeni z določbami zakonodaje EU, kakor je določeno v členu 12 Uredbe (ES) št. 178/2002. Poleg tega so države Efte pripravljene, da obvestijo Komisijo o vseh spremembah v nacionalni zakonodaji, ki se nanašajo na izvoz živil in krme v tretje države.


Skupna izjava pogodbenic o sodelovanju Nadzornega organa Efte v Svetovalnem forumu Evropske agencije za varnost hrane (EFSA)

Pogodbenice ugotavljajo, da lahko izvršni direktor z namenom vključitve Uredbe (ES) št. 178/2002 v Sporazum EGP povabi Nadzorni organ Efte kot opazovalca k udeležbi na sejah Svetovalnega odbora.


Izjava Norveške vlade o sporazumih o izenačitvi Uredbe (ES) št. 178/2002 o splošni živilski zakonodaji in Evropski agenciji za varnost hrane

Če se Norveška pogaja o sporazumih o izenačitvi na področju veterine s tretjimi državami, ki imajo sporazume o izenačitvi z Evropsko unijo, se Norveška zavezuje, da bo dosegla sporazume, ki so vzporedni sporazumom Skupnosti, da bi se izognila razhajanjem.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/44


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 135/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 99/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (2), je treba vključiti v Sporazum.

(3)

Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2002 o spremembi direktiv Sveta 90/425/EGS in 92/118/EGS v zvezi z zdravstvenimi zahtevami za stranske živalske proizvode (3) je treba vključiti v Sporazum.

(4)

Uredbo Komisije (ES) št. 808/2003 z dne 12. maja 2003 o spremembi Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta o zdravstvenih predpisih v zvezi s stranskimi proizvodi živali, ki niso namenjeni za prehrano ljudi (4), je treba vključiti v Sporazum.

(5)

Uredbo Komisije (ES) št. 809/2003 z dne 12. maja 2003 o prehodnih ukrepih po Uredbi (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede standardov predelave snovi kategorije 3 in gnoja v obratih za kompostiranje (5) je treba vključiti v Sporazum.

(6)

Uredbo Komisije (ES) št. 810/2003 z dne 12. maja 2003 o prehodnih ukrepih po Uredbi (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede standardov predelave snovi kategorije 3 in gnoja v obratih za pridobivanje bioplina (6) je treba vključiti v Sporazum.

(7)

Uredbo Komisije (ES) št. 811/2003 z dne 12. maja 2003 o izvedbi Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede prepovedi recikliranja znotraj iste živalske vrste za ribe, zakopavanja in sežiganja živalskih stranskih proizvodov in nekaterih prehodnih ukrepov (7) je treba vključiti v Sporazum.

(8)

Uredbo Komisije (ES) št. 446/2004 z dne 10. marca 2004 o razveljavitvi več odločb v zvezi z živalskimi stranskimi proizvodi (8) je treba vključiti v Sporazum.

(9)

Uredbo Komisije (ES) št. 668/2004 z dne 10. marca 2004 o spremembi nekaterih prilog k Uredbi (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede uvoza iz tretjih držav živalskih stranskih proizvodov (9) je treba vključiti v Sporazum.

(10)

Uredbo Komisije (ES) št. 878/2004 z dne 29. aprila 2004 o uvedbi prehodnih ukrepov v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 za nekatere živalske stranske proizvode, uvrščene kot snovi kategorije 1 in 2 in namenjene tehnični uporabi (10), je treba vključiti v Sporazum.

(11)

Uredbo Komisije (ES) št. 92/2005 z dne 19. januarja 2005 o izvajanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 glede načinov odstranjevanja oziroma uporabe živalskih stranskih proizvodov in spremembi Priloge VI glede predelave v bioplin in predelave topljenih maščob (11) je treba vključiti v Sporazum.

(12)

Uredbo Komisije (ES) št. 93/2005 z dne 19. januarja 2005 o spremembi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 glede predelave stranskih živalskih proizvodov ribjega izvora in komercialnih dokumentov za prevoz stranskih živalskih proizvodov (12) je treba vključiti v Sporazum.

(13)

Uredbo Komisije (ES) št. 2067/2005 z dne 16. decembra 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 92/2005 glede načinov odstranjevanja oziroma uporabe živalskih stranskih proizvodov (13) je treba vključiti v Sporazum.

(14)

Uredbo Komisije (ES) št. 209/2006 z dne 7. februarja 2006 o spremembi uredb (ES) št. 809/2003 in (ES) št. 810/2003 v zvezi s podaljšanjem veljavnosti prehodnih ukrepov za obrate za kompostiranje in pridobivanje bioplina na podlagi Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (14) je treba vključiti v Sporazum.

(15)

Uredbo Komisije (ES) št. 1192/2006 z dne 4. avgusta 2006 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznamov odobrenih obratov v državah članicah (15) je treba vključiti v Sporazum.

(16)

Uredbo Komisije (ES) št. 1678/2006 z dne 14. novembra 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 92/2005 glede alternativnih načinov odstranjevanja in uporabe živalskih stranskih proizvodov (16) je treba vključiti v Sporazum.

(17)

Uredbo Komisije (ES) št. 1877/2006 z dne 18. decembra 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 878/2004 o uvedbi prehodnih ukrepov v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 za nekatere živalske stranske proizvode, uvrščene kot snovi kategorije 1 in 2 in namenjene tehnični uporabi (17), je treba vključiti v Sporazum.

(18)

Uredbo Komisije (ES) št. 2007/2006 z dne 22. decembra 2006 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z uvozom in tranzitom nekaterih vmesnih proizvodov, pridobljenih iz snovi kategorije 3 in namenjenih za tehnično uporabo v medicinskih pripomočkih, in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih in laboratorijskih reagentih, ter o spremembi te uredbe (18) je treba vključiti v Sporazum.

(19)

Uredba (ES) št. 1774/2002 razveljavlja Direktivo Sveta 90/667/EGS (19), Odločbo Sveta 95/348/ES (20) in Odločbo Sveta 1999/534/ES (21), ki so vključene v Sporazum in jih je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(20)

Uredba (ES) št. 446/2004 razveljavlja odločbe Komisije 92/562/EGS (22), 97/735/ES (23) in 2001/25/ES (24), ki so vključene v Sporazum in jih je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(21)

Ta sklep se ne uporablja za Lihtenštajn.

(22)

Ta sklep se uporablja za Islandijo, in sicer s prehodnim obdobjem, določenim v odstavku 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I, na področjih, ki se niso uporabljala za Islandijo pred spremembo tega poglavja s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 133/2007 z dne 26. oktobra 2007 –

SKLENIL:

Člen 1

Poglavje I Priloge I k Sporazumu se spremeni, kakor je opredeljeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Besedila uredb (ES) št. 1774/2002 (kakor je bila popravljena z UL L 30, 3.2.2007, str. 3), (ES) št. 808/2003, (ES) št. 809/2003, (ES) št. 810/2003, (ES) št. 811/2003, (ES) št. 446/2004, (ES) št. 668/2004 (kakor je bila popravljena z UL L 109, 22.4.2006, str. 12), (ES) št. 878/2004, (ES) št. 92/2005, (ES) št. 93/2005, (ES) št. 2067/2005, (ES) št. 209/2006, (ES) št. 1192/2006, (ES) št. 1678/2006, (ES) št. 1877/2006 in (ES) št. 2007/2006 ter Direktive 2002/33/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1), ali na dan začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 133/2007 z dne 26. oktobra 2007, in sicer se upošteva poznejši datum.

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, str. 10.

(2)   UL L 273, 10.10.2002, str. 1.

(3)   UL L 315, 19.11.2002, str. 14.

(4)   UL L 117, 13.5.2003, str. 1.

(5)   UL L 117, 13.5.2003, str. 10.

(6)   UL L 117, 13.5.2003, str. 12.

(7)   UL L 117, 13.5.2003, str. 14.

(8)   UL L 72, 11.3.2004, str. 62.

(9)   UL L 112, 19.4.2004, str. 1.

(10)   UL L 162, 30.4.2004, str. 62.

(11)   UL L 19, 21.1.2005, str. 27.

(12)   UL L 19, 21.1.2005, str. 34.

(13)   UL L 331, 17.12.2005, str. 12.

(14)   UL L 36, 8.2.2006, str. 32.

(15)   UL L 215, 5.8.2006, str. 10.

(16)   UL L 314, 15.11.2006, str. 4.

(17)   UL L 360, 19.12.2006, str. 133.

(18)   UL L 379, 28.12.2006, str. 98.

(19)   UL L 363, 27.12.1990, str. 51.

(20)   UL L 202, 26.8.1995, str. 8.

(21)   UL L 204, 4.8.1999, str. 37.

(22)   UL L 359, 9.12.1992, str. 23.

(23)   UL L 294, 28.10.1997, str. 7.

(24)   UL L 6, 11.1.2001, str. 16.

(*1)  Navedene so ustavne zahteve.


PRILOGA

Poglavje I Priloge I k Sporazumu se spremeni:

1.

Za točko 9a (Odločba Sveta 1999/534/ES) v delu 7.1 se vstavi naslednja točka:

„9b.

32002 R 1774: Uredba (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (UL L 273, 10.10.2002, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

32003 R 0808: Uredba Komisije (ES) št. 808/2003 z dne 12. maja 2003 (UL L 117, 13.5.2003, str. 1),

32004 R 0668: Uredba Komisije (ES) št. 668/2004 z dne 10. marca 2004 (UL L 112, 19.4.2004, str. 1),

32005 R 0092: Uredba Komisije (ES) št. 92/2005 z dne 19. januarja 2005 (UL L 19, 21.1.2005, str. 27),

32005 R 0093: Uredba Komisije (ES) št. 93/2005 z dne 19. januarja 2005 (UL L 19, 21.1.2005, str. 34).“

2.

Naslov „Živalski odpadki, patogeni“ v delu 7.1 se nadomesti z naslovom „Živalski stranski proizvodi, ki niso namenjeni prehrani ljudi“.

3.

V točkah 2 (Direktiva Sveta 90/425/EGS) v delu 1.1, 7 (Direktiva Sveta 92/118/ES) v delu 5.1 in 16 (Direktiva Sveta 92/118/ES) v delu 8.1 se doda naslednja alinea:

„—

32002 L 0033: Direktiva 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2002 (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).“

4.

Za točko 33 (Sklep Sveta 2006/478/ES) v delu 7.2 se vstavijo naslednje točke:

„34.

32003 R 0809: Uredba Komisije (ES) št. 809/2003 z dne 12. maja 2003 o prehodnih ukrepih po Uredbi (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede standardov predelave snovi kategorije 3 in gnoja v obratih za kompostiranje (UL L 117, 13.5.2003, str. 10), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 0209: Uredba Komisije (ES) št. 209/2006 z dne 7. februarja 2006 (UL L 36, 8.2.2006, str. 32).

35.

32003 R 0810: Uredba Komisije (ES) št. 810/2003 z dne 12. maja 2003 o prehodnih ukrepih po Uredbi (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede standardov predelave snovi kategorije 3 in gnoja v obratih za pridobivanje bioplina (UL L 117, 13.5.2003, str. 12), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 0209: Uredba Komisije (ES) št. 209/2006 z dne 7. februarja 2006 (UL L 36, 8.2.2006, str. 32).

36.

32003 R 0811: Uredba Komisije (ES) št. 811/2003 z dne 12. maja 2003 o izvedbi Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede prepovedi recikliranja znotraj iste živalske vrste za ribe, zakopavanja in sežiganja živalskih stranskih proizvodov in nekaterih prehodnih ukrepov (UL L 117, 13.5.2003, str. 14).

37.

32004 R 0446: Uredba Komisije (ES) št. 446/2004 z dne 10. marca 2004 o razveljavitvi več odločb v zvezi z živalskimi stranskimi proizvodi (UL L 72, 11.3.2004, str. 62).

38.

32004 R 0878: Uredba Komisije (ES) št. 878/2004 z dne 29. aprila 2004 o uvedbi prehodnih ukrepov v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 za nekatere živalske stranske proizvode, uvrščene kot snovi kategorije 1 in 2 in namenjene tehnični uporabi (UL L 162, 30.4.2004, str. 62), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 1877: Uredba Komisije (ES) št. 1877/2006 z dne 18. decembra 2006 (UL L 360, 19.12.2006, str. 133).

39.

32005 R 0092: Uredba Komisije (ES) št. 92/2005 z dne 19. januarja 2005 o izvajanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 glede načinov odstranjevanja oziroma uporabe živalskih stranskih proizvodov in spremembi Priloge VI glede predelave v bioplin in predelave topljenih maščob (UL L 19, 21.1.2005, str. 27), kakor je bila spremenjena z:

32005 R 2067: Uredba Komisije (ES) št. 2067/2005 z dne 16. decembra 2005 (UL L 331, 17.12.2005, str. 12),

32006 R 1678: Uredba Komisije (ES) št. 1678/2006 z dne 14. novembra 2006 (UL L 314, 15.11.2006, str. 4).

40.

32006 R 1192: Uredba Komisije (ES) št. 1192/2006 z dne 4. avgusta 2006 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznamov odobrenih obratov v državah članicah (UL L 215, 5.8.2006, str. 10).

41.

32006 R 2007: Uredba Komisije (ES) št. 2007/2006 z dne 22. decembra 2006 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z uvozom in tranzitom nekaterih vmesnih proizvodov, pridobljenih iz snovi kategorije 3 in namenjenih za tehnično uporabo v medicinskih pripomočkih, in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih in laboratorijskih reagentih, ter o spremembi te uredbe (UL L 379, 28.12.2006, str. 98).“

5.

Besedila točk 9 (Direktiva Sveta 90/667/EGS) in 9a (Odločba Sveta 1999/534/ES) v delu 7.1 ter točk 7 (Odločba Komisije 92/562/EGS) in 11 (Odločba Sveta 95/348/ES) v delu 7.2 se črtajo.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/49


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 136/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 99/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Odločbo Komisije 2003/322/ES z dne 12. maja 2003 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede hranjenja nekaterih ptic iz vrst mrhovinarjev z nekaterimi snovmi kategorije 1 (2) je treba vključiti v Sporazum.

(3)

Odločbo Komisije 2003/324/ES z dne 12. maja 2003 glede odstopanja od prepovedi recikliranja znotraj iste živalske vrste za kožuharje v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (3) je treba vključiti v Sporazum.

(4)

Odločbo Komisije 2004/407/ES z dne 26. aprila 2004 o prehodnih zdravstvenih in certifikacijskih pravilih v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede uvoza želatine za fotografske namene iz nekaterih tretjih držav (4), kakor je bila popravljena z UL L 208, 10.6.2004, str. 9 in UL L 396, 31.12.2004, str. 63, je treba vključiti v Sporazum.

(5)

Odločbo Komisije 2004/434/ES z dne 29. aprila 2004 o prilagoditvi Odločbe 2003/324/ES glede odstopanja od prepovedi recikliranja znotraj iste živalske vrste za kožuharje v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta zaradi pristopa Estonije (5), kakor je bila popravljena z UL L 189, 27.5.2004, str. 43, je treba vključiti v Sporazum.

(6)

Odločbo Komisije 2004/455/ES z dne 29. aprila 2004 o prilagoditvi Odločbe 2003/322/ES o izvajanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 glede hranjenja nekaterih ptic iz vrst mrhovinarjev z nekaterimi snovmi kategorije 1 zaradi pristopa Cipra (6), kakor je bila popravljena z UL L 202, 7.6.2004, str. 31, je treba vključiti v Sporazum.

(7)

Uredbo Komisije (ES) št. 79/2005 z dne 19. januarja 2005 o izvajanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 v zvezi z uporabo mleka, proizvodov na osnovi mleka in proizvodov, pridobljenih iz mleka, ki so opredeljeni kot snovi kategorije 3 v navedeni uredbi (7), je treba vključiti v Sporazum.

(8)

Uredbo Komisije (ES) št. 416/2005 z dne 11. marca 2005 o spremembi Priloge XI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta o uvozu nekaterih živalskih stranskih proizvodov z Japonske za tehnične namene (8) je treba vključiti v Sporazum.

(9)

Odločbo Komisije 2005/830/ES z dne 25. novembra 2005 o spremembi Odločbe 2003/322/ES glede hranjenja nekaterih ptic iz vrst mrhovinarjev z nekaterimi snovmi kategorije 1 (9) je treba vključiti v Sporazum.

(10)

Uredbo Komisije (ES) št. 181/2006 z dne 1. februarja 2006 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 v zvezi z organskimi gnojili in sredstvi za izboljšanje tal razen hlevskega gnoja ter o spremembi navedene uredbe (10) je treba vključiti v Sporazum.

(11)

Uredbo Komisije (ES) št. 197/2006 z dne 3. februarja 2006 o prehodnih ukrepih na podlagi Uredbe (ES) št. 1774/2002 glede zbiranja, prevoza, obdelave, uporabe in odstranjevanja nekdanjih živil (11) je treba vključiti v Sporazum.

(12)

Uredbo Komisije (ES) št. 208/2006 z dne 7. februarja 2006 o spremembi prilog VI in VIII k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 v zvezi s standardi predelave v obratih za pridobivanje bioplina in kompostiranje ter zahtevami za gnoj (12) je treba vključiti v Sporazum.

(13)

Odločbo Komisije 2006/311/ES z dne 21. aprila 2006 o spremembi Odločbe Komisije 2004/407/ES glede uvoza želatine za fotografske namene (13) je treba vključiti v Sporazum.

(14)

Ta sklep se ne uporablja za Lihtenštajn.

(15)

Ta sklep se uporablja za Islandijo v prehodnem obdobju, določenem v odstavku 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I, na področjih, ki se pred pregledom tega poglavja s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 133/2007 z dne 26. oktobra 2007 niso uporabljala za Islandijo –

SKLENIL:

Člen 1

Poglavje I Priloge I k Sporazumu se spremeni, kakor je opredeljeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Besedila uredb (ES) št. 79/2005, (ES) št. 416/2005, (ES) št. 181/2006, (ES) št. 197/2006 in (ES) št. 208/2006 ter odločb 2003/322/ES, 2003/324/ES, 2004/407/ES (kakor je bila popravljena z UL L 208, 10.6.2004, str. 9) in UL L 396, 31.12.2004, str. 63, 2004/434/ES (kakor je bila popravljena z UL L 189, 27.5.2004, str. 43), 2004/455/ES (kakor je bila popravljena z UL L 202, 7.6.2004, str. 31), 2005/830/ES in 2006/311/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1), ali na dan začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 133/2007 z dne 26. oktobra 2007, in sicer se upošteva poznejši datum.

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, str. 10.

(2)   UL L 117, 13.5.2003, str. 32.

(3)   UL L 117, 13.5.2003, str. 37.

(4)   UL L 151, 30.4.2004, str. 11.

(5)   UL L 154, 30.4.2004, str. 54.

(6)   UL L 156, 30.4.2004, str. 41.

(7)   UL L 16, 20.1.2005, str. 46.

(8)   UL L 66, 12.3.2005, str. 10.

(9)   UL L 311, 26.11.2005, str. 40.

(10)   UL L 29, 2.2.2006, str. 31.

(11)   UL L 32, 4.2.2006, str. 13.

(12)   UL L 36, 8.2.2006, str. 25.

(13)   UL L 115, 28.4.2006, str. 40.

(*1)  Navedene so ustavne zahteve.


PRILOGA

Poglavje I Priloge I k Sporazumu se spremeni, kot sledi:

1.

v točki 9b (Uredba (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta) se v delu 7.1 dodajo naslednje alinee:

„—

32005 R 0416: Uredba Komisije (ES) št. 416/2005 z dne 11. marca 2005 (UL L 66, 12.3.2005, str. 10),

32006 R 0181: Uredba Komisije (ES) št. 181/2006 z dne 14. februarja 2002 (UL L 29, 2.2.2006, str. 31),

32006 R 0208: Uredba Komisije (ES) št. 208/2006 z dne 7. februarja 2006 (UL L 36, 8.2.2006, str. 25).“;

2.

za točko 41 (Uredba Komisije (ES) št. 2007/2006) se v delu 7.2 vstavi naslednje:

„42.

32004 D 0407: Odločba Komisije 2004/407/ES z dne 26. aprila 2004 o prehodnih zdravstvenih in certifikacijskih pravilih v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede uvoza želatine za fotografske namene iz nekaterih tretjih držav (UL L 151, 30.4.2004, str. 11), kakor je bila popravljena z UL L 208, 10.6.2004, str. 9 in UL L 396, 31.12.2004, str. 63, kakor je bila spremenjena z:

32006 D 0311: Odločba Komisije 2006/311/ES z dne 21. aprila 2006 (UL L 115, 28.4.2006, str. 40);

43.

32005 R 0079: Uredba Komisije (ES) št. 79/2005 z dne 19. januarja 2005 o izvajanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 v zvezi z uporabo mleka, proizvodov na osnovi mleka in proizvodov, pridobljenih iz mleka, ki so opredeljeni kot snovi kategorije 3 v navedeni uredbi (UL L 16, 20.1.2005, str. 46);

44.

32006 R 0181: Uredba Komisije (ES) št. 181/2006 z dne 1. februarja 2006 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 v zvezi z organskimi gnojili in sredstvi za izboljšanje tal razen hlevskega gnoja ter o spremembi navedene uredbe (UL L 29, 2.2.2006, str. 31);

45.

32006 R 0197: Uredba Komisije (ES) št. 197/2006 z dne 3. februarja 2006 o prehodnih ukrepih na podlagi Uredbe (ES) št. 1774/2002 glede zbiranja, prevoza, obdelave, uporabe in odstranjevanja nekdanjih živil (UL L 32, 4.2.2006, str. 13).“;

3.

za točko 41 se pod naslovom „AKTI, KI JIH DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTE USTREZNO UPOŠTEVAJO“ v delu 7.2 (Odločba Komisije 2005/598/ES) vstavi naslednje:

„Živalski stranski proizvodi, ki niso namenjeni prehrani ljudi

42.

32003 D 0322: Odločba Komisije 2003/322/ES z dne 12. maja 2003 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede hranjenja nekaterih ptic iz vrst mrhovinarjev z nekaterimi snovmi kategorije 1 (UL L 117, 13.5.2003, str. 32), kakor je spremenjena z:

32004 D 0455: Odločba Komisije 2004/455/ES z dne 29. aprila 2004 (UL L 156, 30.4.2004, str. 41), popravljena z UL L 202, 7.6.2004, str. 31,

32005 D 0830: Odločba Komisije 2005/830/ES z dne 25. novembra 2005 (UL L 311, 26.11.2005, str. 40);

43.

32003 D 0324: Odločba Komisije 2003/324/ES z dne 12. maja 2003 glede odstopanja od prepovedi recikliranja znotraj iste živalske vrste za kožuharje v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 117, 13.5.2003, str. 37), kakor je spremenjena z:

32004 D 0434: Odločba Komisije 2004/434/ES z dne 29. aprila 2004 (UL L 154, 30.4.2004, str. 54), kakor je popravljena z UL L 189, 27.5.2004, str. 43.“


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/53


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 137/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) in Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 100/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 104/2007 z dne 28. septembra 2007 (2).

(3)

Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (3) je treba vključiti v Sporazum.

(4)

Uredbo (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (4) je treba vključiti v Sporazum.

(5)

Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (5), je treba vključiti v Sporazum.

(6)

Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/41/ES z dne 21. aprila 2004 o razveljavitvi nekaterih direktiv o higieni živil in zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg nekaterih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi, in o spremembi direktiv Sveta 89/662/EGS in 92/118/EGS in Odločbe Sveta 95/408/ES (6) je treba vključiti v Sporazum.

(7)

Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (7), je treba vključiti v Sporazum.

(8)

Uredbo Komisije (ES) št. 1688/2005 z dne 14. oktobra 2005 o izvajanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke nekaterih vrst mesa in jajc na Finsko in Švedsko (8) je treba vključiti v Sporazum.

(9)

Uredbo Komisije (ES) št. 2073/2005 z dne 15. novembra 2005 o mikrobioloških merilih za živila (9), kakor je bila popravljena z UL L 278, 10.10.2006, str. 32 in UL L 379, 28.12.2006, str. 131, je treba vključiti v Sporazum.

(10)

Uredbo Komisije (ES) št. 2074/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi izvedbenih ukrepov za nekatere proizvode iz Uredbe (ES) št. 853/2004 in za organizacijo uradnega nadzora po uredbah (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004, o odstopanju od Uredbe (ES) št. 852/2004 ter spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (10) je treba vključiti v Sporazum.

(11)

Uredbo Komisije (ES) št. 2075/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor Trihinel v mesu (11) je treba vključiti v Sporazum.

(12)

Uredbo Komisije (ES) št. 2076/2005 z dne 5. decembra 2005 o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 ter o spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (12) je treba vključiti v Sporazum.

(13)

Uredbo Komisije (ES) št. 401/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi metod vzorčenja in analiz za uradni nadzor vsebnosti mikotoksinov v živilih (13) je treba vključiti v Sporazum.

(14)

Uredbo Komisije (ES) št. 776/2006 z dne 23. maja 2006 o spremembi Priloge VII k Uredbi (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede referenčnih laboratorijev Skupnosti (14) je treba vključiti v Sporazum.

(15)

Odločbo Komisije 2006/677/ES z dne 29. septembra 2006 o določitvi smernic, ki določajo merila za izvajanje presoj v skladu z Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju uradnega nadzora za preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (15), je treba vključiti v Sporazum.

(16)

Uredbo Komisije (ES) št. 1662/2006 z dne 6. novembra 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (16) je treba vključiti v Sporazum.

(17)

Uredbo Komisije (ES) št. 1663/2006 z dne 6. novembra 2006 o spremembi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (17), je treba vključiti v Sporazum.

(18)

Uredbo Komisije (ES) št. 1664/2006 z dne 6. novembra 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 2074/2005 v zvezi z izvedbenimi ukrepi za nekatere proizvode živalskega izvora, namenjene za prehrano ljudi, in o razveljavitvi nekaterih izvedbenih ukrepov (18) je treba vključiti v Sporazum.

(19)

Uredbo Komisije (ES) št. 1665/2006 z dne 6. novembra 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 2075/2005 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor trihinel v mesu (19) je treba vključiti v Sporazum.

(20)

Uredbo Komisije (ES) št. 1666/2006 z dne 6. novembra 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 2076/2005 o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 (20) je treba vključiti v Sporazum.

(21)

Odločbo Komisije 2006/765/ES z dne 6. novembra 2006 o razveljavitvi nekaterih izvedbenih aktov o higieni živil in pravilih zdravstvenega varstva za proizvodnjo in dajanje na trg nekaterih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (21), je treba vključiti v Sporazum.

(22)

Uredba (ES) št. 852/2004 razveljavlja Direktivo Sveta 93/43/EGS (22), ki je vključena v Sporazum in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(23)

Direktiva 2004/41/ES razveljavlja več aktov, ki so vključeni v Sporazum in jih je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(24)

Uredba (ES) št. 882/2004 razveljavlja direktive Sveta 70/373/EGS (23), 85/73/EGS (24), 85/591/EGS (25), 89/397/EGS (26), 93/99/EGS (27), 95/53/ES (28) ter odločbe Sveta 93/383/EGS (29), 98/728/ES (30) in 1999/313/ES (31), ki so vključene v Sporazum in jih je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(25)

Uredba (ES) št. 1688/2005 razveljavlja Odločbo Komisije 95/168/ES (32), odločbi Sveta 95/409/ES (33) in 95/411/ES (34) ter Odločbo Komisije 2003/470/ES (35), ki so vključene v Sporazum in jih je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(26)

Uredba (ES) št. 2073/2005 razveljavlja Odločbo Komisije 93/51/EGS (36), ki je vključena v Sporazum in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(27)

Uredba (ES) št. 401/2006 razveljavlja direktive Komisije 98/53/ES (37), 2002/26/ES (38), 2003/78/ES (39) in 2005/38/ES (40), ki so vključene v Sporazum in jih je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(28)

Uredba (ES) št. 1664/2006 razveljavlja Odločbo Komisije 91/180/EGS (41), ki je vključena v Sporazum in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(29)

Odločba 2006/765/ES razveljavlja več aktov, ki so vključeni v Sporazum in jih je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(30)

Ta sklep se ne uporablja za Lihtenštajn.

(31)

Ta sklep se uporablja za Islandijo, in sicer s prehodnim obdobjem, določenim v odstavku 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I, na področjih, ki se niso uporabljala za Islandijo pred spremembo tega poglavja s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 133/2007 z dne 26. oktobra 2007 –

SKLENIL:

Člen 1

Prilogi I in II k Sporazumu se spremenita, kakor je opredeljeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Besedila uredb (ES) št. 852/2004, (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004, (ES) št. 882/2004, (ES) št. 1688/2005, (ES) št. 2073/2005 (kakor je bila popravljena z UL L 278, 10.10.2006, str. 32 in UL L 283, 14.10.2006, str. 62), (ES) št. 2074/2005, (ES) št. 2075/2005, (ES) št. 2076/2005, (ES) št. 401/2006, (ES) št. 776/2006, (ES) št. 1662/2006, (ES) št. 1663/2006, (ES) št. 1664/2006, (ES) št. 1665/2006 in (ES) št. 1666/2006, Direktive 2004/41/ES ter odločb 2006/677/ES in 2006/765/EC v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1), ali na dan začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 133/2007 z dne 26. oktobra 2007, in sicer se upošteva poznejši datum.

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, str. 12.

(2)   UL L 47, 21.2.2008, str. 21.

(3)   UL L 139, 30.4.2004, str. 1.

(4)   UL L 139, 30.4.2004, str. 55.

(5)   UL L 139, 30.4.2004, str. 206.

(6)   UL L 157, 30.4.2004, str. 33.

(7)   UL L 165, 30.4.2004, str. 1.

(8)   UL L 271, 15.10.2005, str. 17.

(9)   UL L 338, 22.12.2005, str. 1.

(10)   UL L 338, 22.12.2005, str. 27.

(11)   UL L 338, 22.12.2005, str. 60.

(12)   UL L 338, 22.12.2005, str. 83.

(13)   UL L 70, 9.3.2006, str. 12.

(14)   UL L 136, 24.5.2006, str. 3.

(15)   UL L 278, 10.10.2006, str. 15.

(16)   UL L 320, 18.11.2006, str. 1.

(17)   UL L 320, 18.11.2006, str. 11.

(18)   UL L 320, 18.11.2006, str. 13.

(19)   UL L 320, 18.11.2006, str. 46.

(20)   UL L 320, 18.11.2006, str. 47.

(21)   UL L 320, 18.11.2006, str. 50.

(22)   UL L 175, 19.7.1993, str. 1.

(23)   UL L 170, 3.8.1970, str. 2.

(24)   UL L 32, 5.2.1985, str. 14.

(25)   UL L 372, 31.12.1985, str. 50.

(26)   UL L 186, 30.6.1989, str. 23.

(27)   UL L 290, 24.11.1993, str. 14.

(28)   UL L 265, 8.11.1995, str. 17.

(29)   UL L 166, 8.7.1993, str. 31.

(30)   UL L 346, 22.12.1998, str. 51.

(31)   UL L 120, 8.5.1999, str. 40.

(32)   UL L 109, 16.5.1995, str. 44.

(33)   UL L 243, 11.10.1995, str. 21.

(34)   UL L 243, 11.10.1995, str. 29.

(35)   UL L 157, 26.6.2003, str. 66.

(36)   UL L 13, 21.1.1993, str. 11.

(37)   UL L 201, 17.7.1998, str. 93.

(38)   UL L 75, 16.3.2002, str. 38.

(39)   UL L 203, 12.8.2003, str. 40.

(40)   UL L 143, 7.6.2005, str. 18.

(41)   UL L 93, 13.4.1991, str. 1.

(*1)  Navedene so ustavne zahteve.


PRILOGA

Prilogi I in II k Sporazumu se spremenita:

1.

Za točko 10 (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003) v delu 1.1 poglavja I Priloge I se vstavi:

„Uradni nadzor živil in krme

11.

32004 R 0882: Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 165, 30.4.2004, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 0776: Uredba Komisije (ES) št. 776/2006 z dne 23. maja 2006 (UL L 136, 24.5.2006, str. 3).

Uradni nadzor živil živalskega izvora

12.

32004 R 0854: Uredba (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (UL L 139, 30.4.2004, str. 206), kakor je bila spremenjena z:

32005 R 2074: Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 z dne 5. decembra 2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 27),

32005 R 2076: Uredba Komisije (ES) št. 2076/2005 z dne 5. decembra 2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83),

32006 R 1663: Uredba Komisije (ES) št. 1663/2006 z dne 6. novembra 2006 (UL L 320, 18.11.2006, str. 11).

Za namene Sporazuma veljajo določbe te uredbe z naslednjima prilagoditvama:

(a)

v odstavku 3(a) poglavja III oddelka I Priloge I se dodata: ‚NO‘ in ‚IS‘;

(b)

v odstavku 3(c) poglavja III oddelka I Priloge I se doda: ‚EFTA‘.“

2.

Besedilo točke 8 (Direktiva Sveta 85/73/EGS) v delu 1.1 poglavja I Priloge I se črta z učinkom od 1. januarja 2008.

3.

Za točko 133 (Odločba Komisije 2007/16/ES) v delu 1.2 poglavja I Priloge I se vstavijo naslednje točke:

„134.

32005 R 2074: Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi izvedbenih ukrepov za nekatere proizvode iz Uredbe (ES) št. 853/2004 in za organizacijo uradnega nadzora po uredbah (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004, o odstopanju od Uredbe (ES) št. 852/2004 ter spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (UL L 338, 22.12.2005, str. 27), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 1664: Uredba Komisije (ES) št. 1664/2006 z dne 6. novembra 2006 (UL L 320, 18.11.2006, str. 13).

135.

32005 R 2076: Uredba Komisije (ES) št. 2076/2005 z dne 5. decembra 2005 o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 ter o spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 1666: Uredba Komisije (ES) št. 1666/2006 z dne 6. novembra 2006 (UL L 320, 18.11.2006, str. 47).

136.

32006 D 0677: Odločba Komisije 2006/677/ES z dne 29. septembra 2006 o določitvi smernic, ki določajo merila za izvajanje presoj v skladu z Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju uradnega nadzora za preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 278, 10.10.2006, str. 15).“

4.

Za točko 15 (Direktiva Sveta 92/118/EGS) v delu 6.1 poglavja I Priloge I se vstavi:

„Higiena živil in živil živalskega izvora

16.

32004 R 0852: Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (UL L 139, 30.4.2004, str. 1).

17.

32004 R 0853: Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55), kakor je bila spremenjena z:

32005 R 2074: Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 z dne 5. decembra 2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 27),

32005 R 2076: Uredba Komisije (ES) št. 2076/2005 z dne 5. decembra 2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83),

32006 R 1662: Uredba Komisije (ES) št. 1662/2006 z dne 6. novembra 2006 (UL L 320, 18.11.2006, str. 1).

Za namene Sporazuma veljajo določbe te uredbe z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

v členu 8 se za besedo ‚Švedskem‘ doda beseda ‚Norveškem‘, za besedo ‚Švedsko‘ pa ‚Norveško‘;

(b)

v drugem pododstavku odstavka 6 dela B oddelka I Priloge II se dodata: ‚NO‘ in ‚IS‘;

(c)

v odstavku 8 dela B oddelka I Priloge II se doda: ‚EFTA‘.

18.

32004 L 0041: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/41/ES z dne 21. aprila 2004 o razveljavitvi nekaterih direktiv o higieni živil in zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg nekaterih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi, in o spremembi direktiv Sveta 89/662/EGS in 92/118/EGS in Odločbe Sveta 95/408/ES (UL L 157, 30.4.2004, str. 33).“

5.

V točkah 1 (Direktiva Sveta 89/662/EGS) v delu 1.1, 7 (Direktiva Sveta 92/118/EGS) v delu 5.1, 15 (Direktiva Sveta 92/118/EGS) v delu 6.1 ter 16 (Direktiva Sveta 92/118/EGS) in 18 (Odločba Sveta 95/408/ES) v delu 8.1 poglavja I Priloge I se doda naslednja alinea:

„—

32004 L 0041: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/41/ES z dne 21. aprila 2004 (UL L 157, 30.4.2004, str. 33).“

6.

Besedila točke 10a (Odločba Sveta 1999/313/ES) v delu 6.1 ter točk 9 (Odločba Komisije 91/180/EGS) in 17 (Odločba Sveta 93/383/EGS) v delu 6.2 poglavja 1 Priloge I se črtajo.

7.

Besedila točk 1 (Direktiva Sveta 72/461/EGS), 2 (Direktiva Sveta 91/494/EGS), 3 (Direktiva Sveta 80/215/EGS), 4 (Direktiva Sveta 92/46/EGS), 5 (Direktiva Sveta 91/495/EGS) in 6 (Direktiva Sveta 92/45/EGS) v delu 5.1, 1 (Direktiva Sveta 64/433/EGS), 2 (Direktiva Sveta 71/118/EGS), 4 (Direktiva Sveta 77/99/EGS), 6 (Direktiva Sveta 94/65/ES), 7 (Direktiva Sveta 89/437/EGS), 8 (Direktiva Sveta 91/493/EGS), 9 (Direktiva Sveta 92/48/EGS), 10 (Direktiva Sveta 91/492/EGS), 11 (Direktiva Sveta 92/46/EGS), 13 (Direktiva Sveta 91/495/EGS) in 14 (Direktiva Sveta 92/45/EGS) v delu 6.1, 5 (Direktiva Komisije 89/362/EGS) v delu 6.2 ter 8 (Direktiva Sveta 71/118/EGS), 9 (Direktiva Sveta 91/494/EGS), 10 (Direktiva Sveta 94/65/ES), 11 (Direktiva Sveta 91/493/EGS), 12 (Direktiva Sveta 91/492/EGS), 13 (Direktiva Sveta 92/46/EGS), 14 (Direktiva Sveta 92/45/EGS) in 17 (Direktiva Sveta 77/96/EGS) v delu 8.1 poglavja I Priloge I se črtajo.

8.

Za točko 50 (Odločba Komisije 2004/440/ES) v delu 6.2 poglavja I Priloge I se vstavijo naslednje točke:

„51.

32005 R 1688: Uredba Komisije (ES) št. 1688/2005 z dne 14. oktobra 2005 o izvajanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke nekaterih vrst mesa in jajc na Finsko in Švedsko (UL L 271, 15.10.2005, str. 17).

Za namene Sporazuma veljajo določbe te uredbe z naslednjo prilagoditvijo:

Ta uredba se uporablja tudi za pošiljke, namenjene na Norveško.

52.

32005 R 2073: Uredba Komisije (ES) št. 2073/2005 z dne 15. novembra 2005 o mikrobioloških merilih za živila (UL L 338, 22.12.2005, str. 1), kakor je bila popravljena z UL L 278, 10.10.2006, str. 32 in UL L 379, 28.12.2006, str. 131.

53.

32005 R 2074: Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi izvedbenih ukrepov za nekatere proizvode iz Uredbe (ES) št. 853/2004 in za organizacijo uradnega nadzora po uredbah (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004, o odstopanju od Uredbe (ES) št. 852/2004 ter spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (UL L 338, 22.12.2005, str. 27).

54.

32005 R 2075: Uredba Komisije (ES) št. 2075/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor Trihinel v mesu (UL L 338, 22.12.2005, str. 60), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 1665: Uredba Komisije (ES) št. 1665/2006 z dne 6. novembra 2006 (UL L 320, 18.11.2006, str. 46).

55.

32005 R 2076: Uredba Komisije (ES) št. 2076/2005 z dne 5. decembra 2005 o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 ter o spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 1666: Uredba Komisije (ES) št. 1666/2006 z dne 6. novembra 2006 (UL L 320, 18.11.2006, str. 47).

56.

32006 D 0765: Odločba Komisije 2006/765/ES z dne 6. novembra 2006 o razveljavitvi nekaterih izvedbenih aktov o higieni živil in pravilih zdravstvenega varstva za proizvodnjo in dajanje na trg nekaterih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (UL L 320, 18.11.2006, str. 50).“

9.

Besedila točke 84 (Odločba Komisije 98/470/ES) v delu 1.2 ter točk 1 (Direktiva Komisije 83/201/EGS), 2 (Odločba Komisije 84/371/EGS), 4 (Odločba Komisije 87/266/EGS), 7 (Odločba Komisije 90/514/EGS), 10 (Odločba Komisije 92/92/EGS), 14 (Odločba Komisije 93/140/EGS), 18 (Odločba Komisije 94/14/ES), 21 (Odločba Komisije 94/356/ES), 22 (Odločba Sveta 94/371/ES), 23 (Odločba Komisije 94/383/ES), 25 (Odločba Komisije 94/837/ES), 28 (Odločba Komisije 95/149/ES), 29 (Odločba Komisije 95/165/ES), 34 (Odločba Komisije 96/536/ES), 40 (Odločba Komisije 2001/471/ES), 42 (Odločba Komisije 2002/225/ES), 45 (Odločba Komisije 2003/380/ES) in 47 (Odločba Komisije 2003/774/ES) v delu 6.2 poglavja I Priloge I se črtajo.

10.

Besedila točk 30 (Odločba Komisije 95/168/ES), 31 (Odločba Sveta 95/409/ES), 32 (Odločba Sveta 95/411/ES) in 46 (Odločba Komisije 2003/470/ES) v delu 6.2 poglavja I Priloge I se črtajo.

11.

Besedilo točke 13 (Direktiva Sveta 93/51/EGS) v delu 6.2 poglavja I Priloge I se črta.

12.

Za točko 31i (Direktiva Komisije 2003/126/ES) v poglavju II Priloge I se vstavi:

„31j.

32004 R 0882: Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 165, 30.4.2004, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 0776: Uredba Komisije (ES) št. 776/2006 z dne 23. maja 2006 (UL L 136, 24.5.2006, str. 3).

Za namene Sporazuma veljajo določbe te uredbe z naslednjo prilagoditvijo:

Ta uredba in akti, sprejeti v skladu s to uredbo, se uporabljajo za Islandijo, in sicer s prehodnim obdobjem, določenim v odstavku 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I.

31k.

32005 R 2074: Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi izvedbenih ukrepov za nekatere proizvode iz Uredbe (ES) št. 853/2004 in za organizacijo uradnega nadzora po uredbah (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004, o odstopanju od Uredbe (ES) št. 852/2004 ter spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (UL L 338, 22.12.2005, str. 27), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 1664: Uredba Komisije (ES) št. 1664/2006 z dne 6. novembra 2006 (UL L 320, 18.11.2006, str. 13).

31l.

32006 D 0677: Odločba Komisije 2006/677/ES z dne 29. septembra 2006 o določitvi smernic, ki določajo merila za izvajanje presoj v skladu z Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju uradnega nadzora za preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 278, 10.10.2006, str. 15).“

13.

Besedila točk 18 (Direktiva Sveta 70/373/EGS), 31a (Direktiva Sveta 95/53/ES), 31e (Odločba Sveta 98/728/ES) v poglavju II Priloge I se črtajo.

14.

Za točko 54zzzg (Sklep Sveta 2006/478/ES) v poglavju XII Priloge II se vstavi:

„54zzzh.

32004 R 0852: Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (UL L 139, 30.4.2004, str. 1).

Za namene Sporazuma veljajo določbe te uredbe z naslednjo prilagoditvijo:

Ta uredba in akti, sprejeti v skladu s to uredbo, se uporabljajo za Islandijo, in sicer s prehodnim obdobjem, določenim v odstavku 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I.

54zzzi.

32004 R 0882: Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 165, 30.4.2004, str. 1), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 0776: Uredba Komisije (ES) št. 776/2006 z dne 23. maja 2006 (UL L 136, 24.5.2006, str. 3).

Za namene Sporazuma veljajo določbe te uredbe z naslednjo prilagoditvijo:

Ta uredba in akti, sprejeti v skladu s to uredbo, se uporabljajo za Islandijo, in sicer s prehodnim obdobjem, določenim v odstavku 2 uvodnega dela poglavja I Priloge I.

54zzzj.

32005 R 2073: Uredba Komisije (ES) št. 2073/2005 z dne 15. novembra 2005 o mikrobioloških merilih za živila (UL L 338, 22.12.2005, str. 1), kakor je bila popravljena z UL L 278, 10.10.2006, str. 32 in UL L 379, 28.12.2006, str. 131.

54zzzk.

32005 R 2074: Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi izvedbenih ukrepov za nekatere proizvode iz Uredbe (ES) št. 853/2004 in za organizacijo uradnega nadzora po uredbah (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004, o odstopanju od Uredbe (ES) št. 852/2004 ter spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (UL L 338, 22.12.2005, str. 27), kakor je bila spremenjena z:

32006 R 1664: Uredba Komisije (ES) št. 1664/2006 z dne 6. novembra 2006 (UL L 320, 18.11.2006, str. 13).

54zzzl.

32006 R 0401: Uredba Komisije (ES) št. 401/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi metod vzorčenja in analiz za uradni nadzor vsebnosti mikotoksinov v živilih (UL L 70, 9.3.2006, str. 12).

54zzzm.

32006 D 0677: Odločba Komisije 2006/677/ES z dne 29. septembra 2006 o določitvi smernic, ki določajo merila za izvajanje presoj v skladu z Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju uradnega nadzora za preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 278, 10.10.2006, str. 15).“

15.

Besedila točk 37 (Direktiva Sveta 85/591/EGS), 50 (Direktiva Sveta 89/397/EGS), 54j (Direktiva Sveta 93/43/EGS), 54n (Direktiva Sveta 93/99/EGS), 54s (Direktiva Komisije 98/53/ES), 54zx (Direktiva Komisije 2002/26/ES), 54zzj (Direktiva Komisije 2003/78/ES) in 54zzv (Direktiva Komisije 2005/38/ES) v poglavju XII poglavja II se črtajo.


Izjava Islandske vlade o jamstvih v zvezi s salmonelo

Islandija izjavlja, da namerava uvesti program nadzora, enakovreden tistim, ki so bili odobreni za Švedsko, Finsko in Norveško v zvezi z živili živalskega izvora, ter ga predložiti v odobritev v skladu z Uredbo (ES) št. 2160/2003 do izteka prehodnega obdobja.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/62


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 138/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 100/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 z dne 12. januarja 2005 o zahtevah glede higiene krme (2) je treba vključiti v Sporazum.

(3)

Uredba (ES) št. 183/2005 razveljavlja Direktivo Sveta 95/69/ES (3) in Direktivo Komisije 98/51/ES (4), ki sta vključeni v Sporazum in ju je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(4)

Ta sklep se ne uporablja za Lihtenštajn –

SKLENIL:

Člen 1

Poglavje II Priloge I k Sporazumu se spremeni:

1.

Za točko 31l (Odločba Komisije 2006/677/ES) se vstavi naslednja točka:

„31m.

32005 R 0183: Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 z dne 12. januarja 2005 o zahtevah glede higiene krme (UL L 35, 8.2.2005, str. 1).

Za namen tega sporazuma veljajo določbe te uredbe z naslednjo prilagoditvijo:

V členu 18 se doda:

‚5.   Datum iz člena 18(1) in (2) je za države Efte dva meseca od datuma začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP o vključitvi Uredbe (ES) št. 183/2005 v Sporazum EGP.‘“

2.

Besedilo točk 31b (Direktiva Sveta 95/69/ES) in 31ba (Direktiva Komisije 98/51/ES) se črta.

Člen 2

Besedilo Uredbe (ES) št. 183/2005 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1), ali na dan začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 137/2007 z dne 26. oktobra 2007, in sicer se upošteva poznejši datum.

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2007, str. 12.

(2)   UL L 35, 8.2.2005, str. 1.

(3)   UL L 332, 30.12.1995, str. 15.

(4)   UL L 208, 24.7.1998, str. 43.

(*1)  Navedena ni nobena ustavna zahteva.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/64


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 139/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 104/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Uredbo Komisije (ES) št. 1883/2006 z dne 19. decembra 2006 o metodah vzorčenja in analitskih metodah za uradni nadzor vrednosti dioksinov in dioksinom podobnih PCB v nekaterih živilih (2) je treba vključiti v Sporazum.

(3)

Uredba (ES) št. 1883/2006 razveljavlja Direktivo Komisije 2002/69/ES (3), ki je vključena v Sporazum in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

(4)

Ta sklep se ne uporablja za Lihtenštajn –

SKLENIL:

Člen 1

Poglavje XII Priloge II k Sporazumu se spremeni:

1.

Za točko 54zzzm (Odločba Komisije 2006/677/ES) se vstavi naslednja točka:

„54zzzn.

32006 R 1883: Uredba Komisije (ES) št. 1883/2006 z dne 19. decembra 2006 o metodah vzorčenja in analitskih metodah za uradni nadzor vrednosti dioksinov in dioksinom podobnih PCB v nekaterih živilih (UL L 364, 20.12.2006, str. 32).“

2.

Besedilo točke 54zzc (Direktiva Komisije 2002/69/ES) se črta.

Člen 2

Besedilo Uredbe (ES) št. 1883/2006 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1).

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, str. 21.

(2)   UL L 364, 20.12.2006, str. 32.

(3)   UL L 209, 6.8.2002, str. 5.

(*1)  Navedena ni nobena ustavna zahteva.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/66


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 140/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 105/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Uredbo Komisije (ES) št. 1950/2006 z dne 13. decembra 2006 o določitvi seznama snovi, bistvenih za zdravljenje konjev, v skladu z Direktivo 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini (2) je treba vključiti v Sporazum –

SKLENIL:

Člen 1

Za točko 15z (Direktiva Komisije 2006/86/ES) poglavja XIII Priloge II k Sporazumu se vstavi naslednja točka:

„15za.

32006 R 1950: Uredba Komisije (ES) št. 1950/2006 z dne 13. decembra 2006 o določitvi seznama snovi, bistvenih za zdravljenje konjev, v skladu z Direktivo 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini (UL L 367, 22.12.2006, str. 33).“

Člen 2

Besedilo Uredbe (ES) št. 1950/2006 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1).

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, str. 22.

(2)   UL L 367, 22.12.2006, str. 33.

(*1)  Navedena ni nobena ustavna zahteva.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/68


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 141/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 109/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Direktivo 2006/66/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o baterijah in akumulatorjih ter odpadnih baterijah in akumulatorjih in razveljavitvi Direktive 91/157/EGS (2) (kakor je bila popravljena z UL L 339, 6.12.2006, str. 39) je treba vključiti v Sporazum.

(3)

Direktiva 2006/66/ES z učinkom od 26. septembra 2008 razveljavlja Direktivo Sveta 91/157/EGS (3), ki je vključena v Sporazum in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti z učinkom od 26. septembra 2008 –

SKLENIL:

Člen 1

Poglavje XV Priloge II k Sporazumu se spremeni:

1.

Za točko 12w (Uredba Komisije (ES) št. 850/2004) se vstavi naslednja točka:

„12x.

32006 L 0066: Direktiva 2006/66/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o baterijah in akumulatorjih ter odpadnih baterijah in akumulatorjih in razveljavitvi Direktive 91/157/EGS (UL L 266, 29.9.2006, str. 1; kakor je bila popravljena z UL L 339, 6.12.2006, str. 39).“

2.

Besedilo točke 11 (Direktiva Sveta 91/157/EGS) se črta z učinkom od 26. septembra 2008.

Člen 2

Besedilo Direktive 2006/66/ES (kakor je bila popravljena z UL L 339, 6.12.2006, str. 39), v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1).

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, str. 29.

(2)   UL L 266, 26.9.2006, str. 1.

(3)   UL L 78, 26.3.1991, str. 38.

(*1)  Navedene so ustavne zahteve.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/70


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 142/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge VII (Vzajemno priznavanje poklicnih kvalifikacij) in Protokola 37 k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti členov 98 in 101 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga VII k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 43/2005 z dne 11. marca 2005 (1).

(2)

Protokol 37 k Sporazumu je bil spremenjen s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 115/2007 z dne 28. septembra 2007 (2).

(3)

Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (3) je treba vključiti v Sporazum.

(4)

Direktiva Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (4) je bila vključena v Sporazum s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 132/2007 z dne 26. oktobra 2007 in jo je zato treba dodati kot alineo k Direktivi 2005/36/ES.

(5)

Sklep Komisije 2007/172/ES z dne 19. marca 2007 o ustanovitvi skupine koordinatorjev za priznavanje poklicnih kvalifikacij (5) je treba vključiti v Sporazum.

(6)

Za dobro delovanje Sporazuma je treba Protokol 37 k Sporazumu razširiti, da bo zajemal skupino koordinatorjev za priznavanje poklicnih kvalifikacij, ustanovljeno s Sklepom 2007/172/ES, in Prilogo VII je treba spremeniti, da se določijo podrobni postopki za udeležbo v tej skupini.

(7)

Direktiva 2005/36/ES z učinkom od 20. oktobra 2007 razveljavi Direktive Sveta 77/452/EGS (6), 77/453/EGS (7), 78/686/EGS (8), 78/687/EGS (9), 78/1026/EGS (10), 78/1027/EGS (11), 80/154/EGS (12), 80/155/EGS (13), 85/384/EGS (14), 85/432/EGS (15), 85/433/EGS (16), 89/48/EGS (17), 92/51/EGS (18), 93/16/EGS (19) in Direktivo 1999/42/ES (20) Evropskega parlamenta in Sveta, ki so zajete v Sporazumu in se zato v skladu s Sporazumom razveljavijo z učinkom od 20. oktobra 2007.

(8)

Direktiva Sveta 81/1057/EGS (21), ki je vključena v Sporazum, ne služi več svojemu namenu in jo je zato treba razveljaviti v skladu s Sporazumom z učinkom od 20. oktobra 2007.

(9)

Odločba Sveta 85/368/EGS (22) in večina drugih aktov pod naslovom „Akti, ki jih pogodbenice ustrezno upoštevajo“ so zastareli in se zato razveljavijo v skladu s Sporazumom z učinkom od 20. oktobra 2007 –

SKLENIL:

Člen 1

Priloga VII k Sporazumu se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Protokol 37 (s seznamom, predvidenim v členu 101) k Sporazumu se spremeni:

1.

Besedilo točke 9 (Koordinacijska skupina za vzajemno priznavanje visokošolskih diplom (Direktiva Sveta 89/48/EGS)) se izbriše.

2.

Vstavi se naslednja točka:

„20.

Skupina koordinatorjev za priznavanje poklicnih kvalifikacij (Sklep Komisije 2007/172/ES).“

Člen 3

Besedili Direktive 2005/36/ES in Sklepa 2007/172/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavita v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, sta verodostojni.

Člen 4

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1).

Člen 5

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 198, 28.7.2005, str. 45.

(2)   UL L 47, 21.2.2008, str. 36.

(3)   UL L 255, 30.9.2005, str. 22.

(4)   UL L 363, 20.12.2006, str. 141.

(5)   UL L 79, 20.3.2007, str. 38.

(6)   UL L 176, 15.7.1977, str. 1.

(7)   UL L 176, 15.7.1977, str. 8.

(8)   UL L 233, 24.8.1978, str. 1.

(9)   UL L 233, 24.8.1978, str. 10.

(10)   UL L 362, 23.12.1978, str. 1.

(11)   UL L 362, 23.12.1978, str. 7.

(12)   UL L 33, 11.2.1980, str. 1.

(13)   UL L 33, 11.2.1980, str. 8.

(14)   UL L 223, 21.8.1985, str. 15.

(15)   UL L 253, 24.9.1985, str. 34.

(16)   UL L 253, 24.9.1985, str. 37.

(17)   UL L 19, 24.1.1989, str. 16.

(18)   UL L 209, 24.7.1992, str. 25.

(19)   UL L 165, 7.7.1993, str. 1.

(20)   UL L 201, 31.7.1999, str. 77.

(21)   UL L 385, 31.12.1981, str. 25.

(22)   UL L 199, 31.7.1985, str. 56.

(*1)  Navedene so ustavne zahteve.


PRILOGA

Priloga VII k Sporazumu se spremeni:

1.

Naslov „Vzajemno priznavanje poklicnih kvalifikacij“ se nadomesti s „Priznavanje poklicnih kvalifikacij“.

2.

Naslov „A. Splošni sistem“ se nadomesti z „A. Splošni sistem, priznavanje poklicnih izkušenj in avtomatično priznavanje“.

3.

Točke 1, 1a in 1b se preštevilčijo v točke 1a, 1b in 1c.

4.

Pred novo točko 1a (Direktiva Sveta 89/48/EGS) se vstavi naslednja točka:

„1.

32005 L 0036: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 255, 30.9.2005, str. 22), kakor je bila spremenjena z:

32006 L 0100: Direktiva Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 141).

Za namen tega sporazuma veljajo določbe Direktive z naslednjimi prilagoditvami:

(A)

Člen 9(e) se ne uporablja za države Efte.

(B)

Členu 49(2) se doda naslednje:

‚(d)

1. januarja 1994 za Islandijo in Norveško;

(e)

1. maja 1995 za Lihtenštajn.‘

(C)

V Prilogi II ‚Seznam programov usposabljanja s posebno strukturo, navedenih v členu 11 točka (c) pododstavek (ii)‘ se doda naslednje:

(a)

Pod naslov ‚2. Poklici visokokvalificiranih rokodelcev (‚Mester‘/‚Meister‘/‚Maître‘), ki zahtevajo programe izobraževanja in usposabljanja za spretnosti, ki niso zajete v poglavju II naslova III te direktive‘:

‚na Norveškem:

učitelj tehničnih in poklicnih predmetov (yrkesfaglærer),

katerega skupno šolanje in usposabljanje traja osemnajst do dvajset let, kar vključuje devet do deset let osnovne in nižjih razredov srednje šole, najmanj tri do štiri leta vajeništva – ali dve leti poklicne višje srednje šole in dve leti vajeniškega programa usposabljanja – s čimer pridobi spričevalo trgovca ali pomočnika, vsaj štiri leta strokovnih izkušenj v stroki, najmanj eno leto nadaljnjega teoretičnega študija ter eno leto študijskega programa teorije in prakse izobraževanja.‘

(b)

Pod naslov ‚3. Pomorstvo‘:

(i)

Pod podnaslov ‚(a) Pomorska plovba‘:

‚na Norveškem:

glavni ladijski kuhar (‚skipskokk‘),

katerega skupno usposabljanje vključuje devet let osnovne šole, ki ji sledi osnovno usposabljanje in najmanj tri leta specializiranega poklicnega usposabljanja, ki vključuje vsaj tri mesece prakse na morju.‘

(ii)

Pod podnaslov ‚(b) Morski ribolov‘:

‚na Islandiji:

poveljnik ladje (skipstjóri),

prvi častnik krova (stýrimaður),

častnik ladijske straže (undirstýrimaður),

katerega skupno usposabljanje vključuje devet ali deset let osnovne šole, ki ji sledita vsaj dve leti prakse na morju in dodatni dve leti specializiranega poklicnega usposabljanja, ki se zaključi z zaključnim izpitom in je priznano s Torremolinoško konvencijo (mednarodna konvencija o varnosti ribiških plovil iz leta 1977).‘

(iii)

Pod novi podnaslov ‚(c) Mobilno osebje naftne ploščadi‘:

‚na Norveškem:

šef ploščadi (plattformsjef),

šef sektorja za stabilnost (stabilitetssjef),

operater kontrolnega prostora (kontrollromoperatør),

vodja tehničnega sektorja (teknisk sjef),

pomočnik vodje tehničnega sektorja (teknisk sjef),

katerega skupno usposabljanje vključuje devet let osnovne šole, ki jim sledi dvoletno osnovno usposabljanje, dopolnjeno z vsaj enim letom službe na plavajočih napravah in,

za operaterja kontrolnega prostora, eno leto specializiranega poklicnega usposabljanja,

za druge, dve leti in pol specializiranega poklicnega usposabljanja.‘

(c)

Pod naslov ‚4. Tehnično področje‘:

‚v Lihtenštajnu:

fiduciarni strokovnjak (Treuhänder)

Trajanje, stopnja in zahteve

Izobraževanje temelji na obvezni devetletni šoli – razen v primeru, da oseba pridobi maturitetno spričevalo – triletnem komercialnem pripravništvu in usposabljanju za praktične naloge v podjetju, medtem ko se nujno teoretično znanje in splošna izobrazba pridobi v poklicni šoli, oboje skupaj pa vodi k državnemu izpitu (Državno strokovno spričevalo za komercialne uslužbence).

Po treh letih praktičnih izkušenj v podjetju in nadaljnjem štiriletnem teoretičnem izobraževanju, ki lahko poteka istočasno, lahko oseba pridobi državno diplomo, ki vodi k zgoraj omenjenemu poklicnemu nazivu.

Na splošno traja celotno izobraževanje od 16 do 19 let.

Predpisi

Poklic ureja nacionalna zakonodaja. Vsak kandidat se lahko sam odloči za način priprave na izpit (poklicne šole, zasebne šole, učenje na daljavo).

revizor (Wirtschaftsprüfer)

Trajanje, stopnja in zahteve

Izobraževanje temelji na obvezni devetletni šoli, ki ji sledi triletno komercialno pripravništvo in usposabljanje za praktične naloge v podjetju, medtem ko se nujno teoretično znanje in splošna izobrazba pridobi v poklicni šoli.

Po nadaljnjih treh letih praktičnih izkušenj v podjetju in nadaljnjem petletnem teoretičnem izobraževanju, kar lahko poteka istočasno v obliki učenja na daljavo, lahko oseba pridobi državno diplomo, ki vodi k zgoraj omenjenemu poklicnemu nazivu.

Celotno izobraževanje traja od 17 do 18 let. Kandidati, ki so praktične izkušnje pridobili v tujini, morajo le predložiti dokazilo o nadaljnjem letu poklicnih izkušenj v Lihtenštajnu.

Predpisi

Poklic ureja nacionalna zakonodaja.‘

(D)

V Prilogi V ‚Priznavanje na podlagi usklajevanja minimalnih pogojev usposobljenosti‘ se doda naslednje:

(a)

Pod naslov ‚V.1. ZDRAVNIK‘:

(i)

Pod podnaslov ‚5.1.1. Dokazila o formalnih kvalifikacijah za zdravnika z osnovno medicinsko usposobljenostjo‘:

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah

Referenčni datum

Ísland

Embættispróf í læknisfræði, candidatus medicinae (cand. med.)

Háskóli Íslands

Vottorð um viðbótarnám (kandidatsár) útgefið af Heilbrigðis- og tryggingamála-ráðuneytinu

1. januar 1994

Liechtenstein

Diplome, spričevala in drugi nazivi, podeljeni v drugi državi, na katero se nanaša ta direktiva, in ki so navedeni v tej prilogi

Pristojni organi

Spričevalo o zaključenem praktičnem usposabljanju, ki ga izdajo pristojni organi

1. maj 1995

Norge

Vitnemål for fullført grad candidata/

candidatus medicinae, kratka oblika cand.med.

Medisinsk universitetsfakultet

Bekreftelse på praktisk tjeneste som lege utstedt av kompetent offentlig myndighet

1. januar 1994‘

(ii)

Pod podnaslov ‚5.1.2. Dokazila o formalnih kvalifikacijah zdravnikov specialistov‘:

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Referenčni datum

Ísland

Sérfræðileyfi

Heilbrigðis- og tryggingamálaráðuneyti

1. januar 1994

Liechtenstein

Diplome, spričevala in drugi nazivi, podeljeni v drugi državi, na katero se nanaša ta direktiva, in ki so navedeni v tej prilogi

Pristojni organi

1. maj 1995

Norge

Spesialistgodkjenning

Den norske lægeforening

1. januar 1994‘

(iii)

Pod podnaslov ‚5.1.3. Nazivi programov usposabljanja v specialistični medicini‘:

‚Država

Anesteziologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

Splošna kirurgija

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Naziv

Naziv

Ísland

Svæfinga- og gjörgæslulæknisfræði

Skurðlækningar

Liechtenstein

Anästhesiologie

Chirurgie

Norge

Anestesiologi

Generell kirurgi


Država

Nevrokirurgija

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Porodništvo in ginekologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Taugaskurðlækningar

Fæðingar- og kvenlækningar

Liechtenstein

Neurochirurgie

Gynäkologie und Geburtshilfe

Norge

Nevrokirurgi

Fødselshjelp og kvinnesykdommer


Država

Splošna medicina

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Oftalmologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Lyflækningar

Augnlækningar

Liechtenstein

Innere Medizin

Augenheilkunde

Norge

Indremedisin

Øyesykdommer


Država

Otorinolaringologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

Pediatrija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Háls-, nef- og eyrnalækningar

Barnalækningar

Liechtenstein

Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten

Kinderheilkunde

Norge

Øre-nese-halssykdommer

Barnesykdommer


Država

Pnevmologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Urologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Naziv

Naziv

Ísland

Lungnalækningar

Þvagfæraskurðlækningar

Liechtenstein

Pneumologie

Urologie

Norge

Lungesykdommer

Urologi


Država

Ortopedija

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Anatomska patologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Bæklunarskurðlækningar

Vefjameinafræði

Liechtenstein

Orthopädische Chirurgie

Pathologie

Norge

Ortopedisk kirurgi

Patologi


Država

Nevrologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Psihiatrija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Taugalækningar

Geðlækningar

Liechtenstein

Neurologie

Psychiatrie und Psychotherapie

Norge

Nevrologi

Psykiatri


Država

Diagnostična radiologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Radioterapija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Geislagreining

 

Liechtenstein

Medizinische Radiologie/Radiodiagnostik

Medizinische Radiologie/Radio-Onkologie

Norge

Radiologi

 


Država

Plastična kirurgija

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Klinična biologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Lýtalækningar

 

Liechtenstein

Plastische- und Wiederherstellungschirurgie

 

Norge

Plastikkirurgi

 


Država

Mikrobiologija – bakteriologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Biokemija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Sýklafræði

Klínísk lífefnafræði

Liechtenstein

 

 

Norge

Medisinsk mikrobiologi

Klinisk kjemi


Država

Imunologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Torakalna kirurgija

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Naziv

Naziv

Ísland

Ónæmisfræði

Brjóstholsskurðlækningar

Liechtenstein

Allergologie und klinische Immunologie

Herz- und thorakale Gefässchirurgie

Norge

Immunologi og transfusjonsmedisin

Thoraxkirurgi


Država

Pediatrična kirurgija

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Vaskularna kirurgija

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Naziv

Naziv

Ísland

Barnaskurðlækningar

Æðaskurðlækningar

Liechtenstein

Kinderchirurgie

 

Norge

Barnekirurgi

Karkirurgi


Država

Kardiologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Gastroenterologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Hjartalækningar

Meltingarlækningar

Liechtenstein

Kardiologie

Gastroenterologie

Norge

Hjertesykdommer

Fordøyelsessykdommer


Država

Revmatologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Splošna hematologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Gigtarlækningar

Blóðmeinafræði

Liechtenstein

Rheumatologie

Hämatologie

Norge

Revmatologi

Blodsykdommer


Država

Endokrinologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

Fizioterapija

Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Efnaskipta- og innkirtlalækningar

Orku- og endurhæfingarlækningar

Liechtenstein

Endokrinologie-Diabetologie

Physikalische Medizin und Rehabilitation

Norge

Endokrinologi

Fysikalsk medisin og rehabilitering


Država

Nevropsihiatrija

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Dermatovenerologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

Naziv

Naziv

Ísland

 

Húð- og kynsjúkdómalækningar

Liechtenstein

 

Dermatologie und Venereologie

Norge

 

Hud- og veneriske sykdommer


Država

Radiologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Otroška psihiatrija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Geislalækningar

Barna- og unglingageðlækningar

Liechtenstein

 

Kinder- und Jugendpsychiatrie und psychotherapie

Norge

 

Barne- og ungdomspsykiatri


Država

Geriatrija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Bolezni ledvic

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Öldrunarlækningar

Nýrnalækningar

Liechtenstein

Geriatrie

Nephrologie

Norge

Geriatri

Nyresykdommer


Država

Nalezljive bolezni

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Socialna medicina

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Smitsjúkdómar

Félagslækningar

Liechtenstein

Infektiologie

Prävention und Gesundheitswesen

Norge

Infeksjonssykdommer

Samfunnsmedisin


Država

Farmakologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Medicina dela

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Lyfjafræði

Atvinnulækningar

Liechtenstein

Klinische Pharmakologie und Toxikologie

Arbeitsmedizin

Norge

Klinisk farmakologi

Arbeidsmedisin


Država

Alergologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

Nuklearna medicina

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Ofnæmislækningar

Ísótópagreining

Liechtenstein

Allergologie und klinische Immunologie

Nuklearmedizin

Norge

 

Nukleærmedisin


Država

Venerologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Tropska medicina

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

 

 

Liechtenstein

 

Tropenmedizin

Norge

 

 


Država

Gastroenterologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Nezgodna in urgentna medicina

Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

Naziv

Naziv

Ísland

 

 

Liechtenstein

 

 

Norge

Gastroenterologisk kirurgi

 


Država

Klinična nevrofiziologija

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Dentalna, oralna in maksilofacialna kirurgija (osnovno medicinsko in zobozdravstveno usposabljanje)

Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

Naziv

Naziv

Ísland

Klínísk taugalífeðlisfræði

 

Liechtenstein

 

Kiefer- und Gesichtschirurgie

Norge

Klinisk nevrofysiologi

Kjevekirurgi og munnhulesykdommer‘

(iv)

Pod podnaslov ‚5.1.4. Dokazila o formalnih kvalifikacijah za zdravnike splošne medicine‘:

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Poklicni naziv

Referenčni datum

Ísland

Almennt heimilislækningaleyfi (Evrópulækningaleyfi)

Almennur heimilislæknir (Evrópulæknir)

31. december 1994

Liechtenstein

 

 

 

Norge

Bevis for kompetanse som allmenpraktiserende lege

Allmennpraktiserende lege

31. december 1994‘

(b)

Pod naslov ‚V.2. MEDICINSKA SESTRA ZA SPLOŠNO ZDRAVSTVENO NEGO‘:

(i)

Pod podnaslov ‚5.2.2. Dokazila o formalnih kvalifikacijah za medicinske sestre za splošno zdravstveno nego‘:

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Poklicni naziv

Referenčni datum

Ísland

1.

B.Sc. í hjúkrunarfræði

2.

B.Sc. í hjúkrunarfræði

3.

Hjúkrunarpróf

1.

Háskóli Íslands

2.

Háskólinn á Akureyri

3.

Hjúkrunarskóli Íslands

Hjúkrunarfræðingur

1. januar 1994

Liechtenstein

Diplome, spričevala in drugi nazivi, podeljeni v drugi državi, za katero se uporablja ta direktiva, in ki so navedeni v tej prilogi

Pristojni organi

Krankenschwester – Krankenpfleger

1. maj 1995

Norge

Vitnemål for bestått sykepleierutdanning

Høgskole

Sykepleier

1. januar 1994‘

(c)

Pod naslov ‚V.3. ZOBOZDRAVNIK‘:

(i)

Pod podnaslov ‚5.3.2. Dokazila o formalnih kvalifikacijah za zobozdravnike‘:

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah

Poklicni naziv

Referenčni datum

Ísland

Próf frá tannlæknadeild Háskóla Íslands

Tannlæknadeild Háskóla Íslands

 

Tannlæknir

1. januar 1994

Liechtenstein

Diplome, spričevala in drugi nazivi, podeljeni v drugi državi, za katero se uporablja ta direktiva, in ki so navedeni v tej prilogi

Pristojni organi

Spričevalo o zaključenem praktičnem usposabljanju, ki ga izdajo pristojni organi

Zahnarzt

1. maj 1995

Norge

Vitnemål for fullført grad candidata/

candidatus odontologiae, kratka oblika: cand.odont.

Odontologisk universitetsfakultet

 

Tannlege

1. januar 1994‘

(ii)

Pod podnaslov ‚5.3.3. Dokazila o formalnih kvalifikacijah zobozdravnikov specialistov‘:

Ortodontija

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Referenčni datum

Ísland

 

 

 

Liechtenstein

 

 

 

Norge

Bevis for gjennomgått spesialistutdanning i kjeveortopedi

Odontologisk universitetsfakultet

1. januar 1994


Oralna kirurgija

Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Referenčni datum

Ísland

 

 

 

Liechtenstein

 

 

 

Norge

Bevis for gjennomgått spesialistutdanning i oralkirurgi

Odontologisk universitetsfakultet

1. januar 1994‘

(d)

Pod naslov ‚V.4. VETERINAR‘:

(i)

Pod podnaslov ‚5.4.2. Dokazila o formalnih kvalifikacijah za veterinarje‘:

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah

Referenčni datum

Ísland

Diplome, spričevala in drugi nazivi, podeljeni v drugi državi, za katero se uporablja ta direktiva, in ki so navedeni v tej prilogi

Pristojni organi

Spričevalo o zaključenem praktičnem usposabljanju, ki ga izdajo pristojni organi

1. januar 1994

Liechtenstein

Diplome, spričevala in drugi nazivi, podeljeni v drugi državi, za katero se uporablja ta direktiva, in ki so navedeni v tej prilogi

Pristojni organi

Spričevalo o zaključenem praktičnem usposabljanju, ki ga izdajo pristojni organi

1. maj 1995

Norge

Vitnemål for fullført grad candidata/

candidatus medicinae veterinariae, kratka oblika: cand.med.vet.

Norges veterinærhøgskole

 

1. januar 1994‘

(e)

Pod naslov ‚V.5. BABICA‘:

(i)

Pod podnaslov ‚5.5.2. Dokazila o formalnih kvalifikacijah za babice‘:

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Poklicni naziv

Referenčni datum

Ísland

1.

Embættispróf í ljósmóðurfræði

2.

Próf í ljósmæðrafræðum

1.

Háskóli Íslands

2.

Ljósmæðraskóli Íslands

Ljósmóðir

1. januar 1994

Liechtenstein

Diplome, spričevala in drugi nazivi, podeljeni v drugi državi, za katero se uporablja ta direktiva, in ki so navedeni v tej prilogi

Pristojni organi

Hebamme

1. maj 1995

Norge

Vitnemål for bestått jordmorutdanning

Høgskole

Jordmor

1. januar 1994‘

(f)

Pod naslov ‚V.6. FARMACEVT‘:

(i)

Pod podnaslov ‚5.6.2. Dokazila o formalnih kvalifikacijah farmacevtov‘:

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Potrdilo, priloženo diplomi

Referenčni datum

Ísland

Próf í lyfjafræði

Háskóli Íslands

 

1. januar 1994

Liechtenstein

Diplome, spričevala in drugi nazivi, podeljeni v drugi državi, za katero se uporablja ta direktiva, in ki so navedeni v tej prilogi

Pristojni organi

Spričevalo o zaključenem praktičnem usposabljanju, ki ga izdajo pristojni organi

1. maj 1995

Norge

Vitnemål for fullført grad candidata/

candidatus pharmaciae, kratka oblika: cand.pharm.

Universitetsfakultet

 

1. januar 1994‘

(g)

Pod naslov ‚V.7. ARHITEKT‘:

(i)

Pod podnaslov ‚5.7.1. Dokazila o formalnih kvalifikacijah za arhitekte, priznanih v skladu s členom 46‘:

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah

Referenčno študijsko leto

Ísland

Diplome, spričevala in drugi nazivi, podeljeni v drugi državi, za katero se uporablja ta direktiva, in ki so navedeni v tej prilogi

Pristojni organi

Spričevalo o zaključenem praktičnem usposabljanju, ki ga izdajo pristojni organi

 

Liechtenstein

Dipl.-Arch. FH

Für Architekturstudien-kurse, die im akademischen Jahr 1999/2000 aufgenommen wurden, einschliesslich für Studenten, die das Studienprogramm Model B bis zum akademischen Jahr 2000/2001 belegten, vorausgesetzt dass sie sich im akademischen Jahr 2001/2002 einer zusätzlichen und kompensatorischen Ausbildung unterzogen.

Fachhochschule Liechtenstein

 

1999/2000

Norge

Sivilarkitekt

1.

Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU);

2.

Arkitektur- og designhøgskolen i Oslo (AHO) (pred 29. oktobrom 2004 Arkitekthøgskolen i Oslo);

3.

Bergen Arkitekt Skole (BAS)

 

1997/1998

 

Master i arkitektur

1.

Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU);

 

1999/2000

 

 

2.

Arkitektur- og designhøgskolen i Oslo (AHO) (pred 29. oktobrom 2004 Arkitekthøgskolen i Oslo);

 

1998/1999

 

 

3.

Bergen Arkitekt Skole (BAS)

 

2001/2002‘

(E)

V Prilogi VI ‚Pridobljene pravice, ki se uporabljajo za poklice, priznane na podlagi usklajevanja minimalnih pogojev usposobljenosti‘ se doda naslednje:

‚Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Referenčno študijsko leto

Ísland

Diplome, spričevala in drugi nazivi, podeljeni v drugi državi, za katero se uporablja ta direktiva, in ki so navedeni v tej prilogi, s priloženim spričevalom o končanem praktičnem usposabljanju, ki ga izdajo pristojni organi

 

Liechtenstein

Diplome, ki jih podeljuje ‚Fachhochschule‘ (Dipl.-Arch. (FH))

1997/1998

Norge

Diplome (sivilarkitekt), ki jih podeljujejo ‚Norges tekniske høgskole (NTH)‘, od 1. januarja 1996‚Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU)‘, ‚Arkitekt-høgskolen i Oslo‘ in ‚Bergen Arkitekt Skole (BAS)‘;

potrdilo o članstvu v ‚Norske Arkitekters Landsforbund‘ (NAL), če so se osebe usposabljale v državi, za katero se uporablja ta direktiva

1996/1997‘“

5.

Za novo točko 1c (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 1999/42/ES) se vstavi naslednja točka:

„1d.

32007 D 0172: Sklep Komisije 2007/172/ES z dne 19. marca 2007 o ustanovitvi skupine koordinatorjev za priznavanje poklicnih kvalifikacij (UL L 79, 20.3.2007, str. 38).

Postopki za udeležbo Lihtenštajna, Islandije in Norveške v skladu s členom 101 Sporazuma:

Vsaka država Efte lahko v skladu s členom 4(1) Sklepa Komisije 2007/172/ES imenuje osebe, da se kot opazovalke udeležujejo sestankov skupine koordinatorjev za priznavanje poklicnih kvalifikacij.

Komisija ES udeležence pravočasno obvesti o datumih zasedanj skupine in jim pošlje ustrezno dokumentacijo.“

6.

Besedila točk 1a (Direktiva Sveta 89/48/EGS), 1b (Direktiva Sveta 92/51/EGS), 1c (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 1999/42/ES), 3 (Direktiva Sveta 81/1057/EGS), 18 (Direktiva Sveta 85/384/EGS), 58 (Direktiva Sveta 85/368/EGS), 62 (Priporočilo Sveta 75/366/EGS), 63 (Priporočilo Sveta 75/367/EGS), 64 (375 Y 0701(01): Izjave Sveta) in 65 (Priporočilo Sveta 86/458/EGS) se izbrišejo.

7.

Besedila točk 4 (Direktiva Sveta 93/16/EGS), 8 (Direktiva Sveta 77/452/EGS), 9 (Direktiva Sveta 77/453/EGS), 10 (Direktiva Sveta 78/686/EGS), 11 (Direktiva Sveta 78/687/EGS), 12 (Direktiva Sveta 78/1026/EGS), 13 (Direktiva Sveta 78/1027/EGS), 14 (Direktiva Sveta 80/154/EGS), 15 (Direktiva Sveta 80/155/EGS), 16 (Direktiva Sveta 85/432/EGS), 17 (Direktiva Sveta 85/433/EGS), 59 (C/81/74/str. 1: Sporočilo Komisije), 60 (374 Y 0820(01): Resolucija Sveta), 61 (389 L 0048: Izjava Sveta in Komisije), 67 (378 Y 0824(01): Izjava Sveta), 68 (Priporočilo Sveta 78/1029/EGS), 69 (378 Y 1223(01): Izjave Sveta), 70 (Priporočilo Sveta 85/435/EGS) in 71 (Priporočilo Sveta 85/386/EGS) ter njihovi naslovi se izbrišejo.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/84


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 143/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge XI (Telekomunikacijske storitve) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga XI k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 115/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Uredbo (ES) št. 717/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2007 o gostovanju v javnih mobilnih telefonskih omrežjih znotraj Skupnosti in spremembah Direktive 2002/21/ES (2) je treba vključiti v Sporazum –

SKLENIL:

Člen 1

Priloga XI k Sporazumu se spremeni:

1.

Za točko 5ct (Odločba Komisije 2005/928/ES) se vstavi naslednja točka:

„5cu.

32007 R 0717: Uredba (ES) št. 717/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2007 o gostovanju v javnih mobilnih telefonskih omrežjih znotraj Skupnosti in spremembah Direktive 2002/21/ES (UL L 171, 29.6.2007, str. 32).“

2.

V točki 5cl (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2002/21/ES) se doda:

„, kot jo spreminja:

32007 R 0717: Uredba (ES) št. 717/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2007 (UL L 171, 29.6.2007, str. 32).“

Člen 2

Besedilo Uredbe (ES) št. 717/2007 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.

Člen 3

Ta sklep začne veljati dan po predložitvi zadnjega uradnega obvestila Skupnemu odboru EGP v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1).

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, str. 36.

(2)   UL L 171, 29.6.2007, str. 32.

(*1)  Navedene so ustavne zahteve.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/86


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 144/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge XIII (Promet) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga XIII k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 122/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Uredbo Komisije (ES) št. 62/2006 z dne 23. decembra 2005 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s telematskimi aplikacijami za tovorni podsistem vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (2) je treba vključiti v Sporazum.

(3)

Odločbo Komisije 2006/679/ES z dne 28. marca 2006 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom vodenje-upravljanje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (3) je treba vključiti v Sporazum.

(4)

Odločbo Komisije 2006/860/ES z dne 7. novembra 2006 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom vodenje-upravljanje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti in spremembi Priloge A k Odločbi 2006/679/ES z dne 28. marca 2006 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom nadzor-vodenje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (4) je treba vključiti v Sporazum.

(5)

Odločbo Komisije 2007/153/ES z dne 6. marca 2007 o spremembi Priloge A k Odločbi 2006/679/ES o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom vodenje-upravljanje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti in Priloge A k Odločbi 2006/860/ES o tehničnih specifikacijah za interoperabilnost v zvezi s podsistemom vodenje-upravljanje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti (5) je treba vključiti v Sporazum –

SKLENIL:

Člen 1

Priloga XIII k Sporazumu se spremeni:

1.

Za točko 37g (Odločba Komisije 2006/66/ES) se vstavijo naslednje točke:

„37h.

32006 R 0062: Uredba Komisije (ES) št. 62/2006 z dne 23. decembra 2005 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s telematskimi aplikacijami za tovorni podsistem vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (UL L 13, 18.1.2006, str. 1).

37i.

32006 D 0679: Odločba Komisije 2006/679/ES z dne 28. marca 2006 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom vodenje-upravljanje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (UL L 284, 16.10.2006, str. 1), kot jo spreminjata:

32006 D 0860: Odločba Komisije 2006/860/ES z dne 7. novembra 2006 (UL L 342, 7.12.2006, str. 1),

32007 D 0153: Odločba Komisije 2007/153/ES z dne 6. marca 2007 (UL L 67, 7.3.2007, str. 13).

37j.

32006 D 0860: Odločba Komisije 2006/860/ES z dne 7. novembra 2006 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom vodenje-upravljanje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti in spremembi Priloge A k Odločbi 2006/679/ES z dne 28. marca 2006 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom nadzor-vodenje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (UL L 342, 7.12.2006, str. 1), kot jo spreminja:

32007 D 0153: Odločba Komisije 2007/153/ES z dne 6. marca 2007 (UL L 67, 7.3.2007, str. 13).“

2.

V točki 37e (Odločba Komisije 2004/446/ES) se doda:

„, kot jo spreminja:

32006 R 0062: Uredba Komisije (ES) št. 62/2006 z dne 23. decembra 2005 (UL L 13, 18.1.2006, str. 1).“

3.

V točki 37f (Odločba Komisije 2004/447/ES) se doda:

„, kot jo spreminja:

32006 D 0679: Odločba Komisije 2006/679/ES z dne 28. marca 2006 (UL L 284, 16.10.2006, str. 1).“

4.

V točki 37ab (Odločba Komisije 2002/731/ES) se doda naslednja alinea:

„—

32006 D 0860: Odločba Komisije 2006/860/ES z dne 7. novembra 2006 (UL L 342, 7.12.2006, str. 1).“

Člen 2

Besedila Uredbe (ES) št. 62/2006 in odločb 2006/679/ES, 2006/860/ES in 2007/153/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1).

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, str. 47.

(2)   UL L 13, 18.1.2006, str. 1.

(3)   UL L 284, 16.10.2006, str. 1.

(4)   UL L 342, 7.12.2006, str. 1.

(5)   UL L 67, 7.3.2007, str. 13.

(*1)  Navedena ni nobena ustavna zahteva.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/89


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 145/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge XIII (Promet) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga XIII k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 122/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 z dne 14. decembra 2005 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, in informiranju potnikov v zračnem prometu o identiteti letalskega prevoznika, ki opravlja let, ter razveljavitvi člena 9 Direktive 2004/36/ES (2) je treba vključiti v Sporazum.

(3)

Uredbo Komisije (ES) št. 473/2006 z dne 22. marca 2006 o določitvi izvedbenih pravil za seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (3), je treba vključiti v Sporazum.

(4)

Uredbo Komisije (ES) št. 474/2006 z dne 22. marca 2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (4), je treba vključiti v Sporazum.

(5)

Uredbo Komisije (ES) št. 910/2006 z dne 20. junija 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 474/2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (5), je treba vključiti v Sporazum.

(6)

Uredbo Komisije (ES) št. 1543/2006 z dne 12. oktobra 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 474/2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe (ES) št. 2111/2005 Evropskega parlamenta in Sveta, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 910/2006 (6), je treba vključiti v Sporazum.

(7)

Uredbo Komisije (ES) št. 235/2007 z dne 5. marca 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 474/2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti (7), je treba vključiti v Sporazum.

(8)

Uredbo Komisije (ES) št. 787/2007 z dne 4. julija 2007 o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 474/2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti (8), je treba vključiti v Sporazum –

SKLENIL:

Člen 1

Priloga XIII k Sporazumu se spremeni:

1.

Za točko 66z (Direktiva 2006/23/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se vstavijo naslednje točke:

„66za.

32005 R 2111: Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 z dne 14. decembra 2005 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, in informiranju potnikov v zračnem prometu o identiteti letalskega prevoznika, ki opravlja let, ter razveljavitvi člena 9 Direktive 2004/36/ES (UL L 344, 27.12.2005, str. 15).

Za namen tega sporazuma veljajo določbe Uredbe z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

Dokler Skupni odbor EGP ne sprejme uradnega sklepa o vključitvi posodobitev seznama Skupnosti v skladu s postopki, opredeljenimi v Sporazumu, države Efte hkrati z državami članicami ES sprejmejo ustrezne ukrepe, kot so jih slednje na podlagi seznama Skupnosti sprejele glede letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov.

(b)

Če ima ena ali več držav Efte resne pomisleke zaradi takih ukrepov, ta (te) država(-e) nemudoma posreduje(-jo) zadevo Skupnemu odboru EGP.

(c)

V členu 15 se doda naslednji odstavek:

‚6.   Države Efte v celoti sodelujejo v Odboru iz odstavka 1, vendar nimajo pravice do glasovanja.‘

66zaa.

32006 R 0473: Uredba Komisije (ES) št. 473/2006 z dne 22. marca 2006 o določitvi izvedbenih pravil za seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (UL L 84, 23.3.2006, str. 8).

66zab.

32006 R 0474: Uredba Komisije (ES) št. 474/2006 z dne 22. marca 2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (UL L 84, 23.3.2006, str. 14), kot jo spreminjajo:

32006 R 0910: Uredba Komisije (ES) št. 910/2006 z dne 20. junija 2006 (UL L 168, 21.6.2006, str. 16),

32006 R 1543: Uredba Komisije (ES) št. 1543/2006 z dne 12. oktobra 2006 (UL L 283, 14.10.2006, str. 27),

32007 R 0235: Uredba Komisije (ES) št. 235/2007 z dne 5. marca 2007 (UL L 66, 6.3.2007, str. 3),

32007 R 0787: Uredba Komisije (ES) št. 787/2007 z dne 4. julija 2007 (UL L 175, 5.7.2007, str. 10).“

2.

V točki 66r (Direktiva 2004/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se doda naslednje:

„, kot jo spreminja:

32005 R 2111: Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 z dne 14. decembra 2005 (UL L 344, 27.12.2005, str. 15).“

Člen 2

Besedila uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 473/2006, (ES) št. 474/2006, (ES) št. 910/2006, (ES) št. 1543/2006, (ES) št. 235/2007 in (ES) št. 787/2007 v islandskem in norveškem jeziku, objavljena v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1).

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 47, 21.2.2008, str. 47.

(2)   UL L 344, 27.12.2005, str. 15.

(3)   UL L 84, 23.3.2006, str. 8.

(4)   UL L 84, 23.3.2006, str. 14.

(5)   UL L 168, 21.6.2006, str. 16.

(6)   UL L 283, 14.10.2006, str. 27.

(7)   UL L 66, 6.3.2007, str. 3.

(8)   UL L 175, 5.7.2007, str. 10.

(*1)  Navedena ni nobena ustavna zahteva.


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/92


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 146/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Priloge XX (Okolje) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga XX k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 127/2007 z dne 28. septembra 2007 (1).

(2)

Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (2) je treba vključiti v Sporazum.

(3)

Direktivo 2004/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. oktobra 2004 o spremembah Direktive 2003/87/ES o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti glede na projektne mehanizme iz Kjotskega protokola (3) je treba vključiti v Sporazum.

(4)

Uredbo Komisije (ES) št. 2216/2004 z dne 21. decembra 2004 za standardiziran in zavarovan sistem registrov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbo št. 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4) je treba vključiti v Sporazum.

(5)

Odločbo Komisije 2004/156/ES z dne 29. januarja 2004 o določitvi smernic za spremljanje in poročanje o emisijah toplogrednih plinov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5) je treba vključiti v Sporazum.

(6)

Odločbo Komisije 2006/780/ES z dne 13. novembra 2006 o izognitvi dvojnemu štetju zmanjšanja emisij toplogrednih plinov v okviru sistema Skupnosti za trgovanje z emisijami za projektne dejavnosti iz Kjotskega protokola v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (6) je treba vključiti v Sporazum.

(7)

Odločba Sveta 2002/358/ES z dne 25. aprila 2002 o odobritvi Kjotskega protokola k Okvirni konvenciji Združenih narodov o spremembi podnebja v imenu Evropske skupnosti in skupnega izpolnjevanja iz njega izhajajočih obveznosti (7) ni bila vključena v Sporazum.

(8)

Odločba št. 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o mehanizmu za spremljanje emisij toplogrednih plinov v Skupnosti in o izvajanju Kjotskega protokola (8) ni bila vključena v Sporazum in zato posebne zahteve za poročanje, opredeljene v členu 3 Odločbe in ponovno poudarjene v členu 30(3) Direktive 2003/87/ES, ne veljajo za države Efte.

(9)

Norveška je z Zakonom št. 99 z dne 17. decembra 2004 s povezanimi predpisi z dne 23. decembra 2004, kakor je bil spremenjen 15. marca 2005, vzpostavila sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov od 1. januarja 2005 naprej. Spremembe tega zakona, ki se nanašajo na obdobje 2008–2012, so začele veljati 1. julija 2007, naknadne spremembe domačih predpisov pa so bile sprejete 14. septembra 2007. Po norveškem sistemu, pravice za obdobje, ki se začne leta 2008, ne bodo dodeljene na podlagi presežka pravic iz začetnega triletnega obdobja, ki se je začelo leta 2005. Norveška je objavila, da v petletnem obdobju, ki se začne leta 2008, ob upoštevanju veljavnih odobritvenih postopkov, Norveška ne bo izdala več kot 15 milijonov ton pravic, medtem ko največja dovoljena količina CER in ERU, ki jih lahko uporabljajo upravljavci, ne bo presegla 20 odstotkov skupne količine pravic. Na Islandiji in v Lihtenštajnu trenutno ne velja noben podoben sistem. Izvajajo se ukrepi za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov naprav na Islandiji, ki naj bi spadale na področje uporabe Direktive 2003/87/ES, vključno z napravami s seznama v Prilogi k temu sklepu, kar upravičuje njihovo izvzetje iz področja uporabe Direktive v obdobju veljavnosti takih ukrepov.

(10)

Treba je upoštevati različne položaje, ki so veljavni v različnih državah Efte. Še zlasti je treba upoštevati zaveze Islandije v okviru Kjotskega protokola, saj je Islandija sporočila, da uporablja določbe Odločbe 14/CP.7 konference pogodbenic Kjotskega protokola o učinkih posameznih projektov na emisije v ciljnem obdobju.

(11)

Države Efte imajo lahko v obdobju 2008–2012 naprave z opremo za zajetje in skladiščenje ogljika, ki bodo enostransko vključene v sistem EU za trgovanje z emisijami tako, da bodo emisije, ki so zajete in trajno uskladiščene, odbite od spremljanih ravni emisij naprav. Ta sklep ne vpliva na nobeno razdeljevanje pravic takim napravam.

(12)

Ta sklep ne vpliva na neodvisnost pogodbenic v zvezi z mednarodnimi pogajanji o podnebnih spremembah, zlasti v smislu Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja in Kjotskega protokola, razen glede instrumentov, ki jih ta sklep uvaja v Sporazum EGP. Vendar bodo države Efte ustrezno upoštevale zaveze, ki izhajajo iz Sporazuma EGP.

(13)

Vsaka država Efte je odgovorna za izvajanje politik in ukrepov, potrebnih za izpolnjevanje svojih mednarodnih zavez, ki izhajajo iz Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja in Kjotskega protokola.

(14)

Države Efte bodo še naprej imele priložnost, da prispevajo k delu Odbora za podnebne spremembe, ki pomaga Komisiji v skladu s členom 23 Direktive 2003/87/ES, ter predstavijo svoje nacionalne načrte razdelitve za razpravo v tem odboru.

(15)

Države Efte kot pogodbenice Kjotskega protokola lahko sodelujejo pri mednarodnem trgovanju z emisijami s katero koli drugo pogodbenico, vključeno v Prilogo B k Protokolu.

(16)

Države Efte bodo vključene v neodvisno evidenco transakcij Skupnosti. Centralni administrator neodvisne evidence transakcij Skupnosti bo izvajal svoje naloge v zvezi z državami Efte, Nadzorni organ Efte pa bo pristojni organ za izdajanje ustreznih navodil centralnemu administratorju v povezavi z določili glede uporabe Uredbe (ES) št. 2216/2004 za države Efte.

(17)

Potem ko bo sklenjen sporazum v skladu s členom 25 Direktive 2003/87/ES, države Efte in njeni upravljavci v primerjavi z državami članicami ES in njihovimi upravljavci ne bodo več diskriminirani.

(18)

Nadzorni organ Efte se bo s Komisijo uskladil pri izvajanju katerih koli nalog v povezavi z državami Efte, za katere je Komisija odgovorna v zvezi z državami članicami ES v skladu z Direktivo 2003/87/ES, Uredbo (ES) št. 2216/2004, Odločbo 2004/156/ES in Odločbo 2006/780/ES. Te naloge med drugim vključujejo ocenjevanje nacionalnih načrtov razdelitve iz člena 9(3) za vsako obdobje, omenjeno v členu 11(2) in vsakršno uporabo za enostransko vključitev dodatnih dejavnosti in plinov iz člena 24 Direktive 2003/87/ES.

(19)

Cilj Stalnega odbora držav Efte je sprejetje sklepa o ustanovitvi Svetovalnega odbora Efte, ki bi Nadzornemu organu Efte pomagal izpolnjevati te naloge. V Odboru bo kot opazovalec sodeloval predstavnik Komisije. Ocenjevanje skladnosti držav Efte z določbami, ki izhajajo iz Direktive, zlasti v zvezi s skupno količino pravic bo obravnavalo vidike politik in ukrepov podnebnih sprememb, ki so pomembni za ta sporazum. Vendar se Nadzorni organ Efte ne bo podrobneje opredeljeval glede uspešnosti posameznih držav Efte pri uresničevanju njihovih mednarodnih zavez glede zmanjševanja emisij toplogrednih plinov. Sklep o nacionalnem načrtu razdelitve mora biti skladen z merili iz Priloge III k Direktivi 2003/87/ES, zlasti z ustreznimi določbami metodologije v skladu s smernicami Komisije COM(2003) 830 konč., COM(2005) 703 konč. in COM(2006) 725 konč. za ocenjevanje nacionalnih načrtov razdelitve iz člena 9(3) Direktive 2003/87/ES ter odločbami Komisije o nacionalnih načrtih razdelitve –

SKLENIL:

Člen 1

Priloga XX k Sporazumu se spremeni:

1.

V točki 1f (Direktiva Sveta 96/61/ES) se doda naslednja alinea:

„—

32003 L 0087: Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 (UL L 275, 25.10.2003, str. 32).“

2.

Za točko 21ak (Direktiva 2004/107/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se vstavijo naslednje točke:

„21al.

32003 L 0087: Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL L 275, 25.10.2003, str. 32), kot jo spreminja:

32004 L 0101: Direktiva 2004/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. oktobra 2004 (UL L 338, 13.11.2004, str. 18).

Za namene tega sporazuma veljajo določbe Direktive z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

Brez poseganja Skupnega odbora EGP v prihodnji razvoj je treba opozoriti, da naslednji akti Skupnosti niso vključeni v Sporazum EGP:

(i)

Odločba 2002/358/ES Sveta z dne 25. aprila 2002 o odobritvi Kjotskega protokola k Okvirni konvenciji Združenih narodov o spremembi podnebja v imenu Evropske skupnosti in skupnega izpolnjevanja iz njega izhajajočih obveznosti;

(ii)

Odločba št. 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o mehanizmu za spremljanje emisij toplogrednih plinov v Skupnosti in o izvajanju Kjotskega protokola.

(b)

Države Efte bodo izvzete iz določb Direktive v zvezi s triletnim obdobjem od 1. januarja 2005 iz člena 11(1).

(c)

V drugem pododstavku člena 9(1) se doda naslednje:

‚V zvezi s petletnim obdobjem od 1. januarja 2008 se načrt države Efte objavi in o njem obvesti najpozneje neposredno po začetku veljavnosti sklepa Skupnega odbora EGP o vključitvi te direktive v Sporazum.‘

(d)

V členu 9(3) se besede ‚v treh mesecih‘ spremenijo, tako da se glasijo ‚v dveh mesecih ali čim je to izvedljivo‘, če gre za petletno obdobje od 1. januarja 2008.

(e)

Za obdobja iz člena 11(2) in skupno količino pravic, ki bodo dodeljene za posamezna obdobja iz člena 11(2), lahko država Efte proti plačilu dodeli večji odstotek pravic, kot to določajo katere koli omejitve iz člena 10.

(f)

Členu 11(2) se doda naslednje:

‚V zvezi s petletnim obdobjem od 1. januarja 2008 in če gre za državo Efte se ta odločitev sprejme vsaj 2 meseca pred začetkom zadevnega obdobja ali čim je to izvedljivo.‘

(g)

V členu 11(3) se besede ‚Pogodbe, zlasti členov 87 in 88 Pogodbe‘ glasijo ‚Sporazuma EGP, zlasti členov 61 in 62 Sporazuma‘.

(h)

Prvi stavek v členu 11a(1) se nadomesti z naslednjim:

‚Ob upoštevanju odstavka 3 lahko v vsakem od obdobij iz člena 11(2) države Efte dovolijo upravljavcem, da uporabljajo CER in ERU iz projektnih dejavnosti v sistemu Skupnosti kot odstotek skupne količine pravic.‘

(i)

Drugi stavek v členu 16(3) se nadomesti z:

‚Države Efte zagotovijo kazni za presežene emisije, ki so enake kaznim v državah članicah ES.‘

(j)

Členu 19(1) se doda naslednje:

‚Register Lihtenštajna lahko vodi Švica.‘

(k)

V členu 20 se doda naslednji odstavek:

‚4.   Izdaja, prenos in ukinitev pravic, ki zadevajo države Efte in njihove upravljavce, se registrirajo v neodvisno evidenco transakcij iz prvega odstavka.

Ko gre za države Efte in njihove upravljavce, je za izvajanje nalog iz odstavkov 1 do 3 pristojen centralni administrator.‘

(l)

V členu 25 se doda naslednji odstavek:

‚3.   Pravice sistema Skupnosti vključujejo pravice, ki so jih države Efte izdale ali s katerimi so trgovale v skladu s sistemom Skupnosti. Ko bo Skupnost sklenila sporazume iz prvega odstavka, ne bo več razlikovanja med takimi pravicami.

Komisija bo države Efte zgodaj obveščala o pogajanjih in sklepanju sporazumov v skladu s tem členom.‘

(m)

Države Efte, ki sodelujejo v sistemu EU za trgovanje z emisijami, bodo objavljale informacije v skladu z zahtevami iz prvega pododstavka člena 30(3), medtem ko za njih ne bodo veljale zahteve za poročanje iz drugega pododstavka.

(n)

Na začetku Priloge III(1) se doda naslednje:

‚Mednarodne zaveze držav Efte, ki ne spadajo v področje uporabe tega sporazuma, niso predmet pregleda Nadzornega organa Efte.‘

(o)

V Prilogi III(2) se besede ‚z ocenami dejanskega in predvidenega napredka‘ nadomestijo s ‚s preverjenimi podatki o emisijah, o katerih so poročale naprave v skladu z Direktivo, državnimi seznami in poročili, posredovanimi Sekretariatu UNFCCC‘, ko gre za države Efte.

(p)

V Prilogi III(4) se besede ‚pravnimi instrumenti in instrumenti politike v Skupnosti‘ nadomestijo s ‚pravnimi instrumenti, vključenimi v Sporazumu‘.

(q)

V Prilogi III(5) se besede ‚Pogodbe, zlasti členov 87 in 88 Pogodbe‘ glasijo ‚Sporazuma EGP, zlasti členov 61 in 62 Sporazuma‘.

(r)

Priloga III(12) se nadomesti z:

‚Načrt določa največjo količino CER in ERU, ki jih upravljavci lahko uporabljajo v sistemu za trgovanje z emisijami kot odstotek skupne količine dodeljenih pravic.‘

(s)

Države Efte sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 31. decembra 2007.

(t)

Kurilne naprave na Islandiji z nazivno vhodno toplotno močjo nad 20 MW (razen sežigalnic nevarnih ali komunalnih odpadkov), ki pa so pristojnim organom prijavile emisije manj kot 25 000 ton ekvivalenta ogljikovega dioksida (razen emisij iz biomase) v vsakem od treh let pred datumom oddaje nacionalnega načrta razdelitve za določeno obdobje, bodo izvzete iz področja uporabe te direktive v obdobju, na katero se načrt nanaša, pod pogojem, da pristojni organ zadevne države Nadzornemu organu Efte ustrezno dokaže, da izvaja druge politike in ukrepe, ki zagotavljajo enake rezultate kot Direktiva 2003/87/ES. Če nacionalni načrt razdelitve ne vključuje nobenih naprav ali dejavnosti v skladu s Prilogo I k Direktivi 2003/87/ES, se zahteva iz člena 9(1) za oddajo načrta ne uporablja.

(u)

Nadzorni organ Efte uporabi ustrezne določbe metodologije, opredeljene v smernicah Komisije COM(2003) 830 konč., COM(2005) 703 konč. in COM(2006) 725 konč. za ocenjevanje nacionalnih načrtov razdelitve iz člena 9(3) Direktive 2003/87/ES, kot se uporabljajo v odločbah Komisije o nacionalnih načrtih razdelitve.

21am.

32004 D 0156: Odločba Komisije 2004/156/ES z dne 29. januarja 2004 o določitvi smernic za spremljanje in poročanje o emisijah toplogrednih plinov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 59, 26.2.2004, str. 1).

21an.

32004 R 2216: Uredba Komisije (ES) št. 2216/2004 z dne 21. decembra 2004 za standardiziran in zavarovan sistem registrov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbo 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 386, 29.12.2004, str. 1).

Za namen tega sporazuma veljajo določbe Uredbe z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

Za Uredbo se smiselno uporablja prilagoditev (k) Direktive 2003/87/ES.

(b)

V členu 6(3) se doda naslednji pododstavek:

‚Ko gre za registre držav Efte, bo Nadzorni organ Efte o tem obvestil centralnega administratorja.‘

(c)

V členu 8(4) se za besedo ‚Komisija‘ dodajo besede ‚in Nadzorni organ Efte‘.

(d)

V členu 44(1) se datum ‚1. januarja 2007‘ glasi ‚15. decembra 2007‘.

(e)

V členu 44 se doda naslednji odstavek:

‚4.   Ko gre za tabele nacionalnih načrtov razdelitve držav Efte, bo Nadzorni organ Efte o tem obvestil centralnega administratorja.‘

21ao.

32006 D 0780: Odločba Komisije 2006/780/ES z dne 13. novembra 2006 o izognitvi dvojnemu štetju zmanjšanja emisij toplogrednih plinov v okviru sistema Skupnosti za trgovanje z emisijami za projektne dejavnosti iz Kjotskega protokola v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 316, 16.11.2006, str. 12).“

Člen 2

Besedila direktiv 2003/87/ES in 2004/101/ES, Uredbe (ES) št. 2216/2004 ter odločb 2004/156/ES in 2006/780/ES v islandskem in norveškem jeziku, objavljena v Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropske unije, so verodostojna.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007 ali dan po zadnjem uradnem obvestilu Skupnemu odboru EGP v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1), kar koli nastopi pozneje.

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 42, 21.2.2008, str. 58.

(2)   UL L 275, 25.10.2003, str. 32.

(3)   UL L 338, 13.11.2004, str. 18.

(4)   UL L 386, 29.12.2004, str. 1.

(5)   UL L 59, 26.2.2004, str. 1.

(6)   UL L 316, 16.11.2006, str. 12.

(7)   UL L 130, 15.5.2002, str. 1.

(8)   UL L 49, 19.2.2004, str. 1.

(*1)  Navedene so ustavne zahteve.


PRILOGA

Kurilne naprave na Islandiji z nazivno vhodno toplotno močjo nad 20 MW:

 

Tovarna ribje moke in olja, Síldarvinnslan á Siglufirði

 

Tovarna ribje moke in olja, Síldarvinnslan á Seyðisfirði

 

Tovarna ribje moke in olja, Eskja á Eskifirði

 

Tovarna ribje moke in olja, Síldarvinnslan á Neskaupstað

 

Tovarna ribje moke in olja, HB Granda á Akranesi

 

Tovarna ribje moke in olja, Ísfélag Vestmannaeyja

 

Tovarna ribje moke in olja, Skeggey Höfn

 

Tovarna ribje moke in olja, Síldarvinnslan í Helguvík

 

Tovarna ribje moke in olja, Loðnuvinnslan á Fáskrúðsfirði

 

Tovarna ribje moke in olja, Vinnslustöðin í Vestmannaeyjum

 

Rezervna elektrarna za tovarno aluminija, Alcan

 

Rezervna elektrarna Reykjavík Energy


10.4.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 100/99


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 147/2007

z dne 26. oktobra 2007

o spremembi Protokola 23 k Sporazumu EGP v zvezi s sodelovanjem med nadzornimi organi (člen 58)

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Protokol 23 k Sporazumu je bil spremenjen s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 178/2004 z dne 3. decembra 2004 (1).

(2)

Da se lahko Nadzornemu organu Efte in državam Efte dovoli sodelovanje v političnih razpravah znotraj Evropske mreže za konkurenco, kar vključuje izmenjavo zaupnih informacij v skladu s členoma 81 in 82 Pogodbe ES, je potreben pravni okvir, s katerim se bo omogočila izmenjava zaupnih informacij, ki jih Sporazum še ne ureja. Zato je treba v Protokol 23 k Sporazumu vključiti novi člen 1A –

SKLENIL:

Člen 1

Za členom 1 Protokola 23 k Sporazumu se doda naslednji člen:

„Člen 1A

Z namenom, da se zagotovi enotna razlaga členov 53 in 54 Sporazuma ter členov 81 in 82 Pogodbe s strani Nadzornega organa Efte in Komisije ES, se lahko Nadzornemu organu Efte in pristojnim organom držav Efte tudi dovoli, da sodelujejo na sestankih mreže javnih organov iz uvodne izjave 15 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003, izključno za namene razprav o vprašanjih splošne politike. Nadzorni organ Efte, Komisija ES, pristojni organi držav Efte in države članice ES imajo vsa pooblastila, da si zagotovijo vse informacije, potrebne za namene takih razprav o splošni politiki v tej mreži. Informacij, zagotovljenih v tej zvezi, se ne sme uporabiti za namene kazenskega pregona. To sodelovanje se brez predsodkov glede pravic sodelovanja držav Efte in Nadzornega organa Efte odobri v okviru Sporazuma EGP.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati 27. oktobra 2007, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (*1).

Člen 3

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 26. oktobra 2007

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)   UL L 133, 26.5.2005, str. 35.

(*1)  Navedena ni nobena ustavna zahteva.