ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 30

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 51
4. februar 2008


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 71/2008 z dne 20. decembra 2007 o ustanovitvi Skupnega podjetja Čisto nebo  ( 1 )

1

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 72/2008 z dne 20. decembra 2007 o ustanovitvi Skupnega podjetja ENIAC

21

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 73/2008 z dne 20. decembra 2007 o ustanovitvi Skupnega podjetja za izvajanje skupne tehnološke pobude za inovativna zdravila  ( 1 )

38

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 74/2008 z dne 20. decembra 2007 o ustanovitvi Skupnega podjetja ARTEMIS za izvedbo skupne tehnološke pobude o vgrajenih računalniških sistemih

52

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

4.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 30/1


UREDBA SVETA (ES) št. 71/2008

z dne 20. decembra 2007

o ustanovitvi Skupnega podjetja „Čisto nebo“

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti členov 171 in 172 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sklep št. 1982/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o Sedmem okvirnem programu Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) (1) (v nadaljnjem besedilu „Sedmi okvirni program“) določa prispevek Skupnosti k vzpostavitvi dolgoročnih javno-zasebnih partnerstev v obliki skupnih tehnoloških pobud, ki bi se lahko izvajale prek skupnih podjetij v smislu člena 171 Pogodbe ES. Te skupne tehnološke pobude izhajajo iz dela, opravljenega v okviru evropskih tehnoloških platform, ki so bile vzpostavljene že v skladu s Šestim okvirnim programom in vključujejo izbrane vidike raziskave na zadevnih področjih. Združevati bi morale naložbe zasebnega sektorja in evropsko javno financiranje, vključno s financiranjem iz Sedmega okvirnega programa.

(2)

V Odločbi Sveta 2006/971/ES z dne 19. decembra 2006 o posebnem programu Sodelovanje za izvajanje Sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) (2) (v nadaljnjem besedilu „posebni program Sodelovanje“) je poudarjen pomen velikopoteznih vseevropskih javno-zasebnih partnerstev za pospešitev razvoja pomembnih tehnologij z obsežnimi raziskovalnimi dejavnostmi na ravni Skupnosti, zlasti s pomočjo skupnih tehnoloških pobud.

(3)

V lizbonski agendi za rast in delovna mesta je poudarjena potreba po razvoju ugodnih pogojev za naložbe v znanje in inovacije v Evropi za spodbujanje konkurenčnosti, rasti in zaposlovanja v Evropski uniji.

(4)

Svet je v sklepih z dne 13. maja 2003, 22. septembra 2003 in 24. septembra 2004 poudaril, da je treba nadalje razvijati ukrepe za dosego cilja 3 % iz akcijskega načrta za raziskave in inovacije, med drugim z novimi pobudami za okrepitev sodelovanja industrije in javnega sektorja pri financiranju raziskav, s čimer bi izboljšali povezavo med javnim in zasebnim sektorjem na nadnacionalni ravni.

(5)

Svet v sklepih z dne 4. decembra 2006 in 19. februarja 2007 in Evropski svet v sklepih z dne 8.–9. marca 2007 sta pozvala Komisijo, naj predloži predloge o vzpostavitvi skupnih tehnoloških pobud za tiste pobude, ki so že dobro pripravljene.

(6)

Evropska aeronavtična tehnološka platforma Svetovalni svet za raziskovanje na področju aeronavtike v Evropi („ACARE“) je razvila strateški raziskovalni program, v katerem je zmanjšanje vpliva letalstva na okolje opredeljen kot eden izmed prednostnih ciljev, zaradi katerega so potrebne postopne tehnološke spremembe, če želimo do leta 2020 doseči naslednje cilje: zmanjšanje emisij CO2 za 50 %, zmanjšanje emisij NOx za 80 %, zmanjšanje emisij zunanjega hrupa za 50 % ter dosego znatnega napredka pri zmanjšanju onesnaževanja okolja s proizvodnjo, vzdrževanjem in odstranjevanjem zrakoplovov ter s tem povezanih proizvodov.

(7)

Obsežnost prizadevanj sistema zračnega prometa za reševanje okoljskih izzivov, ki so opredeljeni v strateškem raziskovalnem programu ACARE, opravičuje ustanovitev skupnega podjetja, ki naj bi bil primeren instrument za usklajevanje zadevnih raziskovalnih dejavnosti.

(8)

Skupna tehnološka pobuda „Čisto nebo“ naj bi ublažila različne tržne nepopolnosti, ki na splošno ovirajo zasebne naložbe v raziskave na področju aeronavtike, zlasti pa v čiste tehnologije zračnega prometa. Pobuda naj bi omogočila vključitev in predstavitev celotnih sistemov in tako zmanjšala tveganje zasebnih naložb v razvoj novih okolju prijaznih aeronavtičnih proizvodov. Spodbujala naj bi zasebne naložbe v raziskave in razvoj okolju prijaznih tehnologij v Evropski uniji, s čimer bi vključila obstoječe zunanje učinke na področju raziskav in razvoja ter okolja.

(9)

S skupno tehnološko pobudo „Čisto nebo“ naj bi se pospešil razvoj čistih tehnologij zračnega prometa v Evropski uniji, da bi se lahko začele čim prej uporabljati, kar bo pripomoglo k uresničevanju strateških okoljskih in socialnih prednostnih nalog Evrope skupaj s trajnostno gospodarsko rastjo.

(10)

Skupna tehnološka pobuda „Čisto nebo“ bi morala biti javno-zasebno partnerstvo, ki povezuje vse ključne interesne skupine. Ob upoštevanju dolgoročnosti tega partnerstva, potrebnega združevanja in razpoložljivosti finančnih sredstev, potrebnega dobrega znanstvenega in tehničnega strokovnega znanja, vključno z upravljanjem velike količine znanja, ter ustreznih predpisov v zvezi z intelektualno lastnino je treba ustanoviti pravno osebo, ki bo lahko zagotovila usklajeno uporabo in učinkovito upravljanje sredstev, dodeljenih skupni tehnološki pobudi „Čisto nebo“. To utemeljuje ustanovitev skupnega podjetja v skladu s členom 171 Pogodbe ES (v nadaljnjem besedilu „Skupno podjetje ,Čisto nebo‘“).

(11)

Cilj Skupnega podjetja „Čisto nebo“ je obravnavati uvedbo inovativnih, okolju prijaznih tehnologij v vseh segmentih civilnega zračnega prometa, vključno z velikimi komercialnimi zrakoplovi, regionalnimi zrakoplovi in rotoplani, ter v vseh podpornih tehnologijah, kot so motorji, sistemi in življenjska doba materialov. Skupno podjetje „Čisto nebo“ bo na podlagi celotnega integriranega pristopa ter spremljanja tehnološkega napredka in njegovega učinka na vseh področjih raziskovalnih dejavnosti zagotovilo popolne demonstratorje, ki jih je treba preskusiti bodisi med letom ali na tleh.

(12)

Skupno podjetje „Čisto nebo“ bi bilo treba ustanoviti za obdobje do 31. decembra 2017, da bi omogočili ustrezen potek raziskovalnih dejavnosti, ki so se začele, vendar ne zaključile, v času Sedmega okvirnega programa (2007–2013), in da bi zagotovili, da člani Skupnega podjetja „Čisto nebo“ in udeleženci te rezultate uporabljajo. Skupno podjetje ne bo financiralo uporabe rezultatov.

(13)

Člani Skupnega podjetja „Čisto nebo“ bi morali biti Evropska skupnost, ki jo v javnosti zastopa Komisija, vodje integriranih tehnoloških demonstratorjev (v nadaljnjem besedilu „ITD“) in pridruženi člani posameznih ITD.

(14)

Skupno podjetje „Čisto nebo“ bi moralo biti odprto za nove člane.

(15)

Skupno podjetje „Čisto nebo“ bi moralo biti organ, ki ga ustanovita Skupnosti, razrešnico za izvrševanje njegovega proračuna pa da Evropski parlament na priporočilo Sveta, pri čemer bi bilo treba upoštevati posebno naravo skupnih tehnoloških pobud kot javno-zasebnih partnerstev in zlasti prispevkov zasebnega sektorja v proračun.

(16)

Vodje ITD so podpisali memorandum o soglasju, s čimer so svoja podjetja zavezali k tehničnem, vodstvenem in finančnem sodelovanju v Skupnem podjetju „Čisto nebo“, in sicer za celoten čas njegovega delovanja. Vsi pridruženi člani so se zavezali, da bodo v času delovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“ prispevali minimalni finančni prispevek.

(17)

Raziskovalne dejavnosti naj bi se krile s sredstvi Evropske skupnosti, v najmanj enaki meri pa tudi s sredstvi drugih članov. Nadaljnje možnosti financiranja med drugim ponuja Evropska investicijska banka (EIB), zlasti iz Sklada za financiranje na osnovi delitve tveganja, ki sta ga skupaj ustanovila EIB in Komisija, in sicer v skladu s Prilogo III k Odločbi 2006/971/ES.

(18)

Stroške poslovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“ naj bi v enaki višini krili Skupnost in drugi člani.

(19)

Vodje ITD in pridruženi člani posameznih ITD naj bi od Skupnega podjetja „Čisto nebo“ prejeli podporo za izvajanje raziskovalnih dejavnosti, za katere so odgovorni.

(20)

Skupno podjetje „Čisto nebo“ bi moralo biti sposobno po potrebi pripraviti konkurenčne razpise za zbiranje predlogov o podpori raziskovalnim dejavnostim.

(21)

Raziskovalne dejavnosti, izvedene v okviru Skupnega podjetja „Čisto nebo“, bi morale spoštovati temeljna etična načela Sedmega okvirnega programa.

(22)

Skupno podjetje „Čisto nebo“ bi moralo v skladu s členom 185(1) Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (3) (v nadaljnjem besedilu „Finančna uredba“) in po pridobitvi predhodnega soglasja Komisije sprejeti posebna finančna pravila, ki upoštevajo posebne operativne potrebe, ki izhajajo zlasti iz potrebe po učinkovitem in pravočasnem združevanju financiranja Skupnosti in zasebnega financiranja za podporo raziskovalnim in razvojnim dejavnostim. Da se zagotovi usklajeno obravnavanje udeležencev raziskovalnih dejavnosti skupnega podjetja in udeležencev dejavnosti, ki posredno izhajajo iz Sedmega okvirnega programa, je primerno, da se davek na dodano vrednost ne obravnava kot strošek, upravičen do financiranja Skupnosti v skladu z Uredbo (ES) št. 1906/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o določitvi pravil za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri ukrepih v okviru Sedmega okvirnega programa in razširjanju rezultatov raziskav (2007–2013) (4).

(23)

Ker je treba zagotoviti nespremenljive pogoje zaposlovanja in enako obravnavanje osebja, da bi tako pritegnili najboljše specializirano znanstveno in tehnično osebje, morajo za vse zaposlene v Skupnem podjetju „Čisto nebo“ veljati Kadrovski predpisi in pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti, kot so določeni v Uredbi (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (5) („Kadrovski predpisi“).

(24)

Pravila organizacije in delovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“ bi morala biti določena v Statutu Skupnega podjetja „Čisto nebo“, ki je priložen tej uredbi.

(25)

Komisija bi morala opravljati posebne naloge, povezane s spremljanjem javnega financiranja in zaščito interesov Skupnosti v Skupnem podjetju.

(26)

Skupno podjetje „Čisto nebo“ bi moralo Evropskemu parlamentu in Svetu redno poročati o napredku.

(27)

Podjetje „Čisto nebo“ bi moralo posvetovati z več zunanjimi svetovalnimi telesi, med drugim tudi z nacionalnimi državami in Evropsko aeronavtično tehnološko platformo „ACARE“, ter z nacionalnimi državami stalno vzdrževati stike.

(28)

Skupno podjetje „Čisto nebo“ je pravna oseba, zato bi moralo biti odgovorno za svoja dejanja. V zvezi z reševanjem sporov v pogodbenih zadevah je lahko v skladu s sporazumi o dodelitvi sredstev ali pogodbami, ki jih sklene Skupno podjetje „Čisto nebo“, zanje pristojno Sodišče.

(29)

Politika na področju pravic intelektualne lastnine Skupnega podjetja „Čisto nebo“ bi morala spodbujati ustvarjanje znanja in njegovo koriščenje.

(30)

Sprejeti bi bilo treba ustrezne ukrepe za preprečitev nepravilnosti in goljufij ter nujne ukrepe za izterjavo izgubljenih, nepravilno izplačanih ali nepravilno uporabljenih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (6), Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi (7) ter Uredbo (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) (8).

(31)

Da bi pospešili ustanovitev Skupnega podjetja „Čisto nebo“, bi morala biti za njegovo vzpostavitev in začetek delovanja odgovorna Komisija, dokler skupno podjetje ne razvije operativne sposobnosti za izvrševanje svojega proračuna.

(32)

Skupno podjetje „Čisto nebo“ bi moralo imeti sedež v Bruslju v Belgiji. Z Belgijo bi moralo skleniti sporazum o gostovanju v zvezi z zagotovitvijo pisarn, privilegiji in imunitetami ter drugo podporo, ki jo Belgija nudi Skupnemu podjetju „Čisto nebo“.

(33)

Ker cilja te uredbe, in sicer ustanovitve Skupnega podjetja „Čisto nebo“, države članice ne morejo zadovoljivo doseči zaradi nadnacionalnega značaja opredeljenih velikih raziskovalnih izzivov, ki zahtevajo združevanje komplementarnih znanj in finančnih sredstev iz različnih sektorjev in prek meja, in lahko ta cilj laže doseže Skupnost, lahko Skupnost ukrepa v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za dosego navedenega cilja –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ustanovitev skupnega podjetja

1.   Za izvajanje skupne tehnološke pobude „Čisto nebo“ se za obdobje do 31. decembra 2017 ustanovi skupno podjetje v smislu člena 171 Pogodbe (v nadaljnjem besedilu „Skupno podjetje ‚Čisto nebo‘“).

2.   Sedež skupnega podjetja je v Bruslju, v Belgiji.

Člen 2

Cilji skupnega podjetja

1.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ prispeva k izvajanju Sedmega okvirnega programa in zlasti k tematskemu področju 7 – Promet (vključno z aeronavtiko) posebnega programa „Sodelovanje“.

2.   Cilji Skupnega podjetja „Čisto nebo“ so:

(a)

pospešiti razvoj čistih tehnologij zračnega prometa v EU, jih potrditi in predstaviti, da bi se lahko začele čim prej uporabljati;

(b)

zagotoviti skladno izvajanje evropskih raziskovalnih prizadevanj za okoljske izboljšave na področju zračnega prometa;

(c)

vzpostaviti radikalno inovativen sistem zračnega prometa, ki temelji na vključevanju naprednih tehnologij in vseobsegajočih demonstratorjev in ki stremi k zmanjšanju vpliva zračnega prometa na okolje, tako da bi znatno zmanjšali emisije hrupa in plinaste emisije ter povečali ekonomičnost porabe goriva pri zrakoplovih;

(d)

pospešiti ustvarjanje novega znanja, inovacij in prenosa raziskav na podlagi združenih tehnologij in popolnoma integriranega sistema sistemov v ustreznih operativnih okoliščinah, kar vodi do večje industrijske konkurenčnosti.

Člen 3

Pravni status

Skupno podjetje „Čisto nebo“ je organ Skupnosti in je pravna oseba. V vseh državah članicah Skupnosti uživa najširšo pravno in poslovno sposobnost, ki se pravnim osebam podeli v skladu z zakonodajami teh držav. Zlasti lahko pridobiva premično in nepremično premoženje in z njim razpolaga ter je lahko stranka v sodnem postopku.

Člen 4

Statut

Sprejme se Statut Skupnega podjetja „Čisto nebo“, ki je naveden v Prilogi I k tej uredbi in je njen sestavni del.

Člen 5

Prispevek Skupnosti

1.   Najvišji prispevek Skupnosti za Skupno podjetje „Čisto nebo“ za kritje stroškov poslovanja ter financiranje raziskovalnih dejavnosti znaša 800 milijonov EUR, ki se izplača iz proračunskih sredstev, dodeljenih temi „Promet“ posebnega programa „Sodelovanje“ v skladu s členom 54(2)(b) Finančne uredbe.

2.   Prispevek Skupnosti Skupnemu podjetju „Čisto nebo“, namenjen financiranju raziskovalnih dejavnosti, po potrebi vključuje financiranje predlogov, izbranih na podlagi javnih in konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov.

S postopkom ocenjevanja in izbirnim postopkom se zagotovi, da je javno financiranje konkurenčnih razpisov Skupnega podjetja „Čisto nebo“ skladno z načeli odličnosti in konkurence, izvede pa se s pomočjo neodvisnih strokovnjakov.

Do takšnega financiranja je upravičen vsak javni ali zasebni subjekt s sedežem v državi članici ali v državi, pridruženi Sedmemu okvirnemu programu.

3.   Finančni prispevek Skupnosti urejajo splošni sporazum in letni finančni izvedbeni sporazumi, ki jih skleneta Komisija, v imenu Skupnosti, in Skupno podjetje „Čisto nebo“.

4.   Drugi člani skupnega podjetja prispevajo sredstva, ki so vsaj enaka prispevku Skupnosti, brez sredstev, dodeljenih z razpisi za zbiranje predlogov za izvajanje raziskovalnih dejavnosti Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

Člen 6

Finančna uredba

1.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ sprejme posebna finančna pravila v skladu s členom 185(1) Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002. Ta pravila lahko odstopajo od pravil, določenih v Uredbi Komisije (ES, Euratom) št. 2343/2002 z dne 23. decembra 2002 o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi za splošni proračun Evropskih skupnosti (9), če je to potrebno zaradi posebnih operativnih potreb Skupnega podjetja „Čisto nebo“ in če to predhodno odobri Komisija.

2.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ ima lastno službo za notranjo revizijo.

Člen 7

Osebje

1.   Za osebje Skupnega podjetja „Čisto nebo“ in njegovega izvršnega direktorja se uporabljajo Kadrovski predpisi ter pravila, ki so jih institucije Evropskih skupnosti skupaj sprejele za njihovo izvajanje Kadrovskih predpisov.

2.   Brez poseganja v odstavek 3 tega člena in člen 7(3) Statuta Skupno podjetje „Čisto nebo“ v zvezi s svojim osebjem izvaja pooblastila, ki so organu za imenovanje podeljena s Kadrovskimi predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, organu, pristojnemu za sklepanje pogodb, pa so podeljene s Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti.

3.   Upravni odbor v soglasju s Komisijo sprejme potrebne izvedbene ukrepe iz člena 110 Kadrovskih predpisov.

4.   Število osebja se določi v okviru organizacijske sheme Skupnega podjetja „Čisto nebo“, ki se določi v njegovem letnem proračunu.

5.   Osebje Skupnega podjetja „Čisto nebo“ so začasni in pogodbeni uslužbenci s pogodbami za določen čas, ki se lahko podaljšajo največ enkrat za določen čas. Skupno trajanje zaposlitve ne presega sedmih let in v nobenem primeru ne traja dlje od delovanja skupnega podjetja.

6.   Vse stroške v zvezi z osebjem krije Skupno podjetje „Čisto nebo“.

Člen 8

Privilegiji in imunitete

Za Skupno podjetje „Čisto nebo“ in njegovo osebje velja Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti.

Člen 9

Odgovornost

1.   Pogodbeno odgovornost Skupnega podjetja „Čisto nebo“ urejajo ustrezne pogodbene določbe in pravo, ki se uporablja za zadevni sporazum ali pogodbo.

2.   V primeru nepogodbene odgovornosti Skupno podjetje „Čisto nebo“ v skladu s splošnimi pravnimi načeli, ki so skupna vsem državam članicam, nadomesti vso škodo, ki jo je povzročilo osebje pri opravljanju svojih dolžnosti.

3.   Vsako izplačilo Skupnega podjetja „Čisto nebo“ v zvezi z odgovornostjo iz odstavkov 1 in 2 ter stroški in izdatki, nastali v povezavi s tem, se štejejo kot izdatki Skupnega podjetja „Čisto nebo“ in se krijejo iz sredstev Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

4.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ je samo odgovorno za izpolnjevanje svojih obveznosti.

Člen 10

Pristojnost Sodišča in pravo, ki se uporabi

1.   Sodišče je pristojno:

(a)

za vse spore med člani, ki se nanašajo na predmet te uredbe in/ali na Statut iz člena 4;

(b)

za določbe v skladu z morebitnimi arbitražnim klavzulami v sporazumih in pogodbah, ki jih sklene Skupno podjetje „Čisto nebo“;

(c)

odločitve v tožbah proti Skupnemu podjetju „Čisto nebo“, vključno z odločitvami njegovih organov v skladu s členoma 230 in 232 Pogodbe;

(d)

za spore v zvezi z nadomestilom škode, ki jo povzroči osebje Skupnega podjetja „Čisto nebo“ pri opravljanju svojih nalog.

2.   Za vse zadeve, ki niso zajete v tej uredbi ali drugih aktih zakonodaje Skupnosti, se uporablja pravo države, v kateri je sedež Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

Člen 11

Poročilo, ocena in razrešnica

1.   Komisija predloži Svetu in Evropskemu parlamentu letno poročilo o napredku, ki ga je doseglo Skupno podjetje „Čisto nebo“. Poročilo vsebuje podrobnosti glede izvajanja, med drugim število predloženih predlogov, število predlogov, izbranih za financiranje, vrsto udeležencev, vključno z MSP, ter po državah razčlenjene statistične podatke. To letno poročilo bo po potrebi vključevalo zlasti rezultate ocene, ki jo pripravi ocenjevalec tehnologije iz člena 8(1) Statuta.

2.   V treh letih po sprejetju te uredbe (v vsakem primeru pa najpozneje do 31. decembra 2010) in nato do 31. decembra 2013 Komisija s pomočjo neodvisnih strokovnjakov pripravi oceno, in sicer na podlagi nalog in pooblastil, določenih po posvetovanju s Skupnim podjetjem „Čisto nebo“. Ocenjuje se kakovost in učinkovitost Skupnega podjetja „Čisto nebo“ ter napredek pri doseganju zastavljenih ciljev. Komisija Svetu sporoči ugotovitve ocenjevanja, skupaj s pripombami in po potrebi predlogi za spremembo te uredbe, vključno z morebitnim predčasnim prenehanjem delovanja skupnega podjetja.

3.   Najpozneje šest mesecev po koncu delovanja skupnega podjetja pripravi Komisija s pomočjo neodvisnih strokovnjakov končno oceno Skupnega podjetja „Čisto nebo“. Rezultati končne ocene se predložijo Evropskemu parlamentu in Svetu.

4.   Razrešnico za izvrševanje proračuna Skupnega podjetja „Čisto nebo“ da Evropski parlament na priporočilo Sveta v skladu s postopkom iz finančnih pravil Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

Člen 12

Zaščita finančnih interesov članov in ukrepi proti goljufijam

1.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ zagotovi, da so finančni interesi članov ustrezno zaščiteni in v ta namen izvaja ustrezne notranje in zunanje kontrole ali dovoli njihovo izvajanje.

2.   V primeru nepravilnost si člani pridružujejo pravico do zmanjšanja ali ukinitve poznejših prispevkov Skupnemu podjetju „Čisto nebo“ ali do izterjatve nepravilno porabljenih zneskov.

3.   Za boj proti goljufiji, korupciji ali drugim nezakonitim dejanjem se uporablja Uredba (ES) št. 1073/1999.

4.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ izvaja pri prejemnikih javnih sredstev Skupnega podjetja „Čisto nebo“ preglede na kraju samem in finančne revizije.

5.   Komisija in/ali Računsko sodišče lahko po potrebi izvedeta preglede na kraju samem pri prejemnikih sredstev Skupnega podjetja „Čisto nebo“ in osebah, odgovornih za dodelitev sredstev. V ta namen Skupno podjetje „Čisto nebo“ zagotovi, da sporazumi o dodelitvi sredstev in pogodbe dajejo Komisiji in/ali Računskemu sodišču pravico, da izvajata ustrezne kontrole in v primeru odkritja nepravilnosti naložita odvračilne in sorazmerne kazni.

6.   OLAF (10) ima v zvezi s skupnim podjetjem in njegovim osebjem enaka pooblastila, kot jih ima v zvezi s službami Komisije. Skupno podjetje takoj po ustanovitvi pristopi k Medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o notranjih preiskavah OLAF. Skupno podjetje „Čisto nebo“ sprejme potrebne ukrepe, s katerimi se omogočijo notranje preiskave, ki jih opravlja OLAF.

Člen 13

Zaupnost

Brez poseganja v člen 14 Skupno podjetje „Čisto nebo“ zagotovi varstvo občutljivih informacij, katerih razkritje bi lahko ogrozilo interese njegovih članov ali udeležencev dejavnosti podjetja Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

Člen 14

Preglednost

1.   Za dokumente, ki jih hrani Skupno podjetje „Čisto nebo“, se uporablja Uredba (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (11).

2.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ do 7. avgusta 2008 sprejme praktične rešitve za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001.

3.   Zoper odločbe, ki jih Skupno podjetje „Čisto nebo“ sprejme v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko v skladu s pogoji, določenimi v členih 195 oziroma 230 Pogodbe, vložijo pritožbe pri varuhu človekovih pravic ali sproži postopek pred Sodiščem.

4.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ pred 7. avgustom 2008 sprejme praktične rešitve za izvajanje Uredbe (ES) št. 1367/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o uporabi določb Aarhuške konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah v institucijah in organih Skupnosti (12).

Člen 15

Intelektualna lastnina

Skupno podjetje „Čisto nebo“ sprejme ločena pravila, ki urejajo varstvo, uporabo in širjenje rezultatov raziskav in temeljijo na načelih Uredbe (ES) št. 1906/2006, ki so navedena v členu 23 Statuta ter zagotavljajo, da se intelektualna lastnina, ki je rezultat raziskovalnih dejavnostih v skladu s to uredbo, po potrebi zaščiti in da se rezultati raziskav uporabljajo in širijo.

Člen 16

Pripravljalni ukrepi

1.   Komisija je odgovorna za vzpostavitev in začetek delovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“, dokler skupno podjetje ne razvije operativne sposobnosti za izvrševanje svojega proračuna. V skladu z zakonodajo Skupnosti izvaja vse potrebne ukrepe v sodelovanju z drugimi ustanovnimi člani in upravnim odborom.

2.   Komisija lahko v ta namen in dokler upravni odbor v skladu s členom 7(3)(a) Statuta ne imenuje izvršnega direktorja in ta ne prevzame svojih dolžnosti, začasno imenuje nekaj svojih uradnikov, vključno z uradnikom za opravljanje nalog izvršnega direktorja.

3.   Začasni izvršni direktor lahko po odobritvi upravnega odbora odobri vsa plačila, krita s sredstvi iz proračuna Skupnega podjetja „Čisto nebo“, po sprejetju načrta o ustanovitvi Skupnega podjetja „Čisto nebo“ pa lahko sklepa pogodbe, vključno s pogodbami o zaposlitvi. Pooblaščeni uradnik Komisije lahko odobri vsa plačila, krita s sredstvi iz splošnega proračuna Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

Člen 17

Podpora države gostiteljice

Skupno podjetje „Čisto nebo“ in Belgija skleneta sporazum o gostovanju v zvezi z zagotovitvijo pisarn, privilegiji in imunitetami ter drugo podporo, ki jo Belgija nudi Skupnemu podjetju „Čisto nebo“.

Člen 18

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. decembra 2007

Za Svet

Predsednik

F. NUNES CORREIA


(1)  UL L 412, 30.12.2006, str. 1.

(2)  UL L 400, 30.12.2006, str. 86, popravljena različica v UL L 54, 22.2.2007, str. 30.

(3)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1995/2006 (UL L 390, 30.12.2006, str. 1).

(4)  UL L 391, 30.12.2006, str. 1.

(5)  UL L 56, 4.3.1968, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 337/2007 (UL L 90, 30.3.2007, str. 1).

(6)  UL L 312, 23.12.1995, str. 1.

(7)  UL L 292, 15.11.1996, str. 2.

(8)  UL L 136, 31.5.1999, str. 1.

(9)  UL L 357, 31.12.2002, str. 72.

(10)  Sklep Komisije 1999/352/ES, ESCS, Euratom z dne 28. aprila 1999 o ustanovitvi Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) (UL L 136, 31.5.1999, str. 20).

(11)  UL L 145, 31.5.2001, str. 43.

(12)  UL L 264, 25.9.2006, str. 13.


PRILOGA I

STATUT SKUPNEGA PODJETJA „ČISTO NEBO“

Člen 1

Opredelitve pojmov

V tem statutu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„Pridruženi član“ pomeni posamezni pravni subjekt, ki je bil izbran na podlagi poziva k članstvu in ki se zaveže k sodelovanju za celotno obdobje delovanja skupnega podjetja in k najnižjemu določenemu deležu proračuna ITD.

(b)

„Razpis za zbiranje predlogov“ pomeni javni poziv za opravljanje posebnih nalog, s katerim se na podlagi konkurence izberejo partnerji.

(c)

„Javni razpis“ pomeni poziv za podizvajalce posebnih nalog, ki jih razpišejo vodje ITD ali pridruženi člani.

(d)

„Integrirani tehnološki demonstrator (ITD)“ pomeni enega izmed šestih tehnoloških področji, ki jih zajema Skupno podjetje „Čisto nebo“.

(e)

„Vodja ITD“ pomeni so-vodjo enega izmed šestih ITD.

(f)

„Nacionalne države“ pomenijo države članice in države, pridružene Sedmemu okvirnemu programu.

(g)

„Partner“ pomeni pravni subjekt, ki je bil v okviru skupne tehnološke pobude izbran za opravljanje posebnih nalog in ni nujno zavezan k sodelovanju za celotno obdobje delovanja skupnega podjetja.

(h)

„Podizvajalec“ pomeni pravni subjekt, ki opravlja naloge na podlagi pogodbe z vodjo ITD ali pridruženim članom.

(i)

„Ocenjevalec tehnologije“ pomeni osrednjo dejavnost, določeno v skladu s členom 8(1).

Člen 2

Naloge in dejavnosti

Glavne naloge in dejavnosti Skupnega podjetja „Čisto nebo“, s katerimi skuša doseči svoje cilje, so:

(a)

združevati vrsto ITD s poudarkom na inovativnih tehnologijah in razvoju vseobsegajočih demonstratorjev;

(b)

se v prizadevanjih v okviru ITD osredotočiti na ključne končne izsledke, ki lahko pripomorejo k doseganju ciljev v zvezi z okoljem in konkurenčnostjo Evrope;

(c)

okrepiti postopek preskušanja tehnologij, da se prepoznajo in odstranijo ovire, ki preprečujejo prihodnjo uveljavitev na trgu;

(d)

združevati zahteve uporabnikov za usmeritev naložb v raziskave in razvoj v smeri operativnih in tržnih rešitev;

(e)

izvajati potrebne raziskovalne in razvojne dejavnosti, po potrebi z dodeljevanjem sredstev na podlagi razpisov za zbiranje predlogov;

(f)

dodeljevati sredstva za podporo raziskavam, ki jih izvajajo njegovi člani in drugi subjekti, izbrani na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, v skladu z javnimi pogoji, ki jih določi upravni odbor;

(g)

objavljati informacije o projektih, vključno z imeni udeležencev in zneskom finančnega prispevka Skupnega podjetja „Čisto nebo“ na udeleženca;

(h)

zagotavljati javna naročila storitev in blaga, po potrebi z javnimi razpisi;

(i)

aktivirati potrebna sredstva javnega in zasebnega sektorja;

(j)

povezovati se z nacionalnimi in mednarodnimi dejavnostmi v tehnični domeni skupnega podjetja, zlasti s skupnim podjetjem SESAR (1);

(k)

na rednih sejah obveščati skupino nacionalnih predstavnikov in v delo vključiti ACARE;

(l)

uradno obvestiti pravne subjekte, ki so s Skupnim podjetjem „Čisto nebo“ sklenile sporazum o dodelitvi sredstev, o morebitnih možnostih za posojila pri Evropski investicijski banki, zlasti pri Skladu za financiranje na osnovi delitve tveganja, ustanovljenem v okviru Sedmega okvirnega programa;

(m)

spodbujati vključevanje MSP v njegove dejavnosti v skladu s cilji Sedmega okvirnega raziskovalnega programa; Skupno podjetje „Čisto nebo“ v zvezi s tem določi ustrezne kvantitativne cilje, ki so v skladu s cilji iz Sedmega okvirnega programa;

(n)

razviti tesno sodelovanje in zagotoviti usklajenost podobnih evropskih (zlasti iz okvirnega programa), nacionalnih in nadnacionalnih dejavnosti.

Člen 3

Člani

1.   Ustanovni člani Skupnega podjetja „Čisto nebo“ so:

(a)

Evropska skupnost, ki jo zastopa Komisija, ter dvanajst vodij ITD in

(b)

pridruženi člani, potem ko sprejmejo določbe Statuta Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

Komisija in vodje ITD imajo popoln pregled nad dejavnostmi skupne tehnološke pobude in so pristojni za sprejemanje splošnih strateških odločitev.

Pridruženi člani sodelujejo pri enem ali več ITD in skupaj določijo tehnične odločitve, ki jih je treba sprejeti v zvezi s temi ITD, ter k skupnemu delovnemu programu teh ITD prispevajo pravičen delež.

Ob upoštevanju prvega pododstavka so vodje ITD in pridruženi člani, ki so ustanovni člani, navedeni v Prilogi II.

2.   Za članstvo v Skupnem podjetju „Čisto nebo“ lahko zaprosi vsak javni ali zasebni subjekt s sedežem v državi članici ali v državi, pridruženi Sedmemu okvirnemu programu, če:

(a)

se kot vodja ITD zaveže, da bodo sredstva prispevali sorazmerno in v skladu z vsemi dejavnostmi skupne tehnološke pobude;

(b)

kot pridruženi član zagotovi sorazmeren prispevek v proračun ITD, v katerem sodeluje in s katerim mora biti prispevek skladen.

3.   Ustanovni člani iz odstavka 1 in novi člani iz odstavka 2 se v nadaljnjem besedilu imenujejo „člani“.

Člen 4

Včlanitev in spremembe članstva

Pravila včlanitve

Za članstvo v Skupnem podjetju „Čisto nebo“ lahko pod naslednjimi pogoji zaprosi vsak javni ali zasebni pravni subjekt s sedežem v državi članici ali v državi, pridruženi Sedmemu okvirnemu programu:

pravni subjekti, ki zaprosijo za status vodij ITD ali pridruženih članov, sprejmejo določbe Statuta Skupnega podjetja „Čisto nebo“,

pravni subjekti, ki zaprosijo za status vodje ITD, se zavežejo, da bodo rezultate pozneje uporabili in da bodo finančno prispevali k stroškom poslovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“, in sicer sorazmerno z njegovim splošnim proračunom, ter da bodo prispevali k ITD, ki jih vodijo,

pravni subjekti, ki zaprosijo za status pridruženega člana, se zavežejo, da bodo finančno prispevali k enem ali več ITD Skupnega podjetja „Čisto nebo“ v skladu z minimalnimi obveznostmi, ki so bile predhodno določene sorazmerno s proračunom zadevnega ITD, in da bodo finančno prispevali k stroškom poslovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

Razpisi za pridružene člane se objavijo glede na potrebo po ključnih zmogljivostih na različnih področjih ITD. Prosta delovna mesta se objavijo na spletni strani Skupnega podjetja „Čisto nebo“, sporočijo prek skupine nacionalnih predstavnikov, po potrebi pa tudi prek drugih kanalov.

Odločitev upravnega odbora

Vsaka prošnja za članstvo v Skupnem podjetju „Čisto nebo“ se po postopku iz člena 5 predloži upravnemu odboru v odobritev in pošlje skupini nacionalnih predstavnikov v vednost.

Odločitev upravnega odbora o vključitvi drugih pravnih subjektov se sprejme ob upoštevanju ustreznosti in morebitne dodane vrednosti kandidata za doseganje ciljev skupnega podjetja „Čisto nebo“ ter njihove zmogljivosti za uporabo razvitih tehnologij. Z vsako prošnjo za članstvo Komisija pravočasno obvesti Svet o oceni in po potrebi o odločitvi upravnega odbora.

3.   Članstva v Skupnem podjetju „Čisto nebo“ ni dovoljeno prenesti na tretjo osebo brez predhodnega pristanka upravnega odbora.

Vsak član lahko v izjemnih okoliščinah in ob privolitvi upravnega in usmerjevalnega odbora ustreznega ITD izstopi iz Skupnega podjetja „Čisto nebo“. Po izstopu je nekdanji član razrešen vseh obveznosti, razen tistih, ki jih je že pred izstopom prevzel s pogodbami, sklenjenimi s Skupnim podjetjem „Čisto nebo“ in drugimi člani v skladu s tem statutom.

Člen 5

Organi Skupnega podjetja „Čisto nebo“

1.   Organi Skupnega podjetja „Čisto nebo“ so:

upravni odbor,

izvršni direktor,

usmerjevalni odbori ITD,

usmerjevalni odbor ocenjevalca tehnologije in

splošni forum.

Skupina nacionalnih predstavnikov je zunanje svetovalno telo Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

2.   Če posamezna naloga ni dodeljena enemu izmed organov, je zanjo pristojen upravni odbor.

3.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ po potrebi ustanovi svetovalni odbor, ki skupnemu podjetju svetuje in izdaja priporočila v zvezi z vodstvenimi, finančnimi in tehničnimi vprašanji.

Člen 6

Upravni odbor

1.   Upravni odbor je upravljavski organ Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

Sestava

Upravni odbor sestavljajo imenovani predstavniki naslednjih članov:

(a)

Evropske skupnosti, ki jo zastopa Komisija;

(b)

vodij ITD;

(c)

enega pridruženega člana na vsak integriran tehnološki demonstrator, kot je določeno v členu 8(4)(f) tega statuta.

Odločanje

Vsak posamezni član upravnega odbora ima en enakopraven glas.

Upravni odbor sprejema odločitve z dvotretjinsko večino vseh upravičenih glasov. Kot upravičeni glasovi štejejo tudi glasovi članov, ki niso prisotni na seji.

Za spremembo dodelitve proračunskih sredstev za ITD in v okviru le-teh je potrebno soglasje vseh zadevnih vodij ITD.

Predsedstvo

(a)

Upravni odbor izmed svojih članov imenuje predsednika in podpredsednika. Predstavnik Komisije ne more biti izvoljen v nobeno od teh funkcij.

(b)

Predsednik in podpredsednik upravnega odbora sta izvoljena za obdobje enega (1) leta in sta lahko ponovno izvoljena za eno leto.

Seje

Upravni odbor se sestane vsaj dvakrat na leto.

Izredne seje se skličejo na zahtevo predsednika upravnega odbora, Komisije ali izvršnega direktorja.

Seje običajno potekajo na sedežu Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

Če ni določeno drugače, se sej udeleži izvršni direktor.

Predsednik skupine nacionalnih predstavnikov ima pravico, da se sestankov upravnega odbora udeleži kot opazovalec.

Vloga in naloge

Naloge upravnega odbora so predvsem:

(a)

opredelitev ali sprememba strateške usmeritve;

(b)

sklepanje pogodb, odstop od njih in/ali spremembe pogodb;

(c)

sprejetje finančnih pravil Skupnega podjetja „Čisto nebo“ v skladu s členom 6 te uredbe;

(d)

sprejetje proračuna in letnih računovodskih izkazov Skupnega podjetja „Čisto nebo“;

(e)

sprejetje sprememb dodelitve proračunskih sredstev ITD;

(f)

sprejetje letnih delovnih programov ITD;

(g)

odobritev letnih poročil vodij ITD in izvršnega direktorja ter pregled napredka raziskav;

(h)

ukrepi zoper vodje ITD in pridružene člane, ki ne izpolnjujejo obveznosti, in/ali doseganje kompromisov v sporih med Skupnim podjetjem „Čisto nebo“ in njegovimi člani;

(i)

reševanje sporov na tretji stopnji v okviru ITD;

(j)

reševanje sporov na drugi stopnji v ITD;

(k)

sprejem novih vodij ITD in pridruženih članov ter določitev minimalnih obveznosti;

(l)

izbirni postopki z razpisi za zbiranje predlogov/javnih razpisov;

(m)

prenos članstva;

(n)

pregled in ponovno odpiranje spornih odločb o izbiri partnerjev na drugi stopnji;

(o)

sprejetje sprememb pri najpomembnejših izsledkih;

(p)

imenovanje, podaljšanje mandata ali odstavitev izvršnega direktorja;

(q)

odobritev predlogov izvršnega direktorja za spremembo števila zaposlenih v direktoratu;

(r)

natančno opredelitev dolžnosti in pristojnosti izvršnega direktorja iz člena 7(4);

(s)

odobritev strategije Skupnega podjetja „Čisto nebo“ o obveščanju o rezultatih in njihovem razpošiljanju;

(t)

odobritev načel javnega posvetovanja in dialoga;

(u)

spodbujanje politike človeških virov, ki temelji na raznolikosti in enakosti spolov;

(v)

razvijanje mednarodno usmerjene strategije za zunanje odnose;

(w)

pravila za ocenjevanje stvarnih vložkov;

(x)

sprejetje praktičnih rešitev za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001, kakor je navedeno v členu 14(2) te uredbe.

7.   Skupnost ima pravico veta na vse odločitve v zvezi z uporabo njenih finančnih prispevkov, likvidacijo in prenehanjem delovanja skupnega podjetja, sprejetjem večjih sprememb dodeljevanja proračunskih sredstev ITD in v njihovem okviru ter na vse odločitve v zvezi s točkami (a), (b), (c), (h), (k) do (o), (p), (w) in (x). Za večjo spremembo proračuna se šteje sprememba, ki predstavlja 10 % proračuna zadevnega ITD (ali ocenjevalca tehnologije).

Pravila

Upravni odbor sprejme poslovnik.

Člen 7

Izvršni direktor

1.   Izvršni direktor je odgovoren za vsakodnevno vodenje Skupnega podjetja „Čisto nebo“ in je njegov pravni zastopnik. Odgovarja upravnemu odboru.

Izvršni direktor opravlja svoje naloge popolnoma neodvisno.

V zvezi z osebjem izvršuje pooblastila, določena v členu 7(2) te uredbe.

2.   Izvršnemu direktorju pri opravljanju njegovih nalog pomaga osebje direktorata. Osebje direktorata opravi zanj vse potrebno pripravljalno delo.

Izvršni direktor skupnega podjetja izbere in imenuje osebje direktorata.

Imenovanje izvršnega direktorja

(a)

Upravni odbor na podlagi razpisa za zbiranje ponudb, objavljenega v Uradnem listu Evropske unije in drugem javno dostopnem periodičnem tisku ali na spletnih straneh, imenuje izvršnega direktorja za tri leta. Po oceni učinkovitosti izvršnega direktorja lahko upravni odbor podaljša njegov mandat enkrat za največ štiri leta.

(b)

Upravni odbor lahko razreši izvršnega direktorja.

Vloga in naloge izvršnega direktorja

Med nalogami izvršnega direktorja so zlasti:

(a)

poroča upravnemu odboru;

(b)

usklajuje in spremlja dejavnosti ITD (prek usklajevalnih sej ITD) ter pripravlja tehnična in finančna poročila;

(c)

nadzira dejavnosti vključevanja in povezovanja ter po potrebi zahteva preverjanje, ki ga tudi vodi;

(d)

predseduje usmerjevalnemu odboru ocenjevalca tehnologije in sodeluje kot aktivni opazovalec v usmerjevalnih odborih ITD;

(e)

spremlja napredek ITD pri doseganju okoljskih ciljev s pomočjo ocen ocenjevalca tehnologije;

(f)

spremlja sodelovanje MSP, da se zagotovi želena stopnja udeležbe;

(g)

pripravlja razpise za zbiranje predlogov in javne razpise in se pri tem opira na vsebino, ki jo določi ustrezni usmerjevalni odbor ITD;

(h)

v primeru spornih odločb o izbiri partnerjev izvaja postopek preverjanja na prvi stopnji;

(i)

rešuje spore v okviru ITD na drugi stopnji;

(j)

rešuje spore v okviru ITD na prvi stopnji;

(k)

preverja finančne prispevke vodij ITD in pridruženih članov, preverja, ali so izdatki v skladu z načrti, in enkrat na leto preverja finančne prispevke;

(l)

pripravlja letne proračune, jih izvaja in zastopa Skupno podjetje „Čisto nebo“ pri podeljevanju razrešnice v okviru letnega proračunskega postopka;

(m)

upravnemu odboru in Komisiji predloži tehnična in finančna poročila;

(n)

skupaj s predsednikom upravnega odbora pripravlja dnevni red sej upravnega odbora;

(o)

skupaj s Komisijo se udeležuje sej ACARE in skupine nacionalnih predstavnikov ter poroča o poteku dejavnosti v okviru Čistega neba; prav tako razpravlja o vprašanjih v zvezi z MSP;

(p)

pristojen je za komunikacijo in stike z javnostjo Skupnega podjetja „Čisto nebo“, med drugim tudi za predstavitev in razširjanje rezultatov;

(q)

organizira dialog z uporabniki in interesnimi skupinami;

(r)

nadzira postopek ocenjevanja in izbiranja na razpisih za zbiranje predlogov;

(s)

poroča o rezultatih razpisov za zbiranje predlogov in javnih razpisov.

Člen 8

Usmerjevalni odbor ITD

Ustanovitev

Upravni odbor ustanovi usmerjevalni odbor ITD za vsakega izmed šestih ITD. Ustanovijo se naslednji ITD:

(a)

inteligentni zrakoplov z nepremičnimi krili;

(b)

okolju prijazni zrakoplovi za regionalni zračni promet;

(c)

okolju prijazen rotoplan;

(d)

sistemi za okolju prijazno delovanje;

(e)

okolju prijazni in trajnostni motorji;

(f)

okoljsko primerna zasnova.

Za celotni čas delovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“ se imenuje neodvisni ocenjevalec tehnologije. Njegove naloge so:

(a)

presoditi vpliv tehnologij posameznih ITD na okolje;

(b)

izdelati priporočila za ITD z namenom maksimalno izboljšati okoljsko uspešnost dejavnosti Čistega neba;

(c)

prek izvršnega direktorja, Komisije in skupine nacionalnih predstavnikov redno obvešča o vplivu tehnologije ITD na okolje.

Upravni odbor sprejme odločitev o sestavi usmerjevalnega odbora ocenjevalca tehnologije in o njegovi ustanovitvi.

Sestava

Vsak usmerjevalni odbor ITD sestavljajo:

(a)

predsednik – izkušen predstavnik vodje ITD;

(b)

predstavniki vseh pridruženih članov v okviru ITD in druge vodje sodelujočih ITD;

(c)

izvršni direktor in uradnik, pristojen za ITD;

(d)

predstavnik Komisije kot opazovalec, ki ga po potrebi zahteva izvršni direktor Skupnega podjetja „Čisto nebo“;

(e)

druge vodje sistemov ITD, ki se zanimajo za rezultate ITD (za udeležbo potrebujejo vabilo).

Seje

Vsak usmerjevalni odbor ITD se sestane vsaj vsake tri mesece.

Izredne seje se skličejo na zahtevo predsednika zadevnega usmerjevalnega odbora ITD ali na zahtevo izvršnega direktorja.

Pristojnost

Vsak usmerjevalni odbor ITD ima naslednje zadolžitve:

(a)

usmerja in spremlja tehnične zadolžitve ITD ter v imenu Skupnega podjetja „Čisto nebo“ odloča o vseh tehničnih zadevah, ki izhajajo iz zadevnega področja ITD;

(b)

pripravi podroben letni delovni program za ITD;

(c)

opredeli vsebino razpisa za oddajo predlogov;

(d)

s pomočjo neodvisnih strokovnjakov izbere zunanje partnerje;

(e)

opredeli vsebino javnih razpisov v dogovoru in sodelovanju z zadevnim članom;

(f)

uvede sistem kroženja za predstavnike pridruženih članov v upravnem odboru; o tej zadevi odločajo samo pridruženi člani, vodje ITD nimajo glasovalne pravice;

(g)

rešuje spore v okviru ITD;

(h)

v skladu s členom 6(3) spreminja dodelitve proračunskih sredstev v okviru ITD.

Glasovanje

Vsak usmerjevalni odbor ITD sprejema odločitve z navadno večino z glasovi, ponderiranimi v skladu s finančno obveznostjo vsakega člana usmerjevalnega odbora do ITD. Vodje ITD imajo pravico veta na vse odločitve usmerjevalnega odbora ITD, ki jih vodijo.

Poslovnik

Vsak usmerjevalni odbor ITD sprejme poslovnik, ki temelji na skupnih načelih vseh ITD in podrobno določa pravice in dolžnosti ter pravice veta vodij ITD.

Člen 9

Splošni forum

1.   Splošni forum je posvetovalni organ Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

Splošni forum sestavljajo:

(a)

en predstavnik vsakega člana Skupnega podjetja „Čisto nebo“;

(b)

en predstavnik vsakega partnerja.

Seje

Splošni forum se sestane vsaj enkrat na leto.

Izredne seje se skličejo na zahtevo vsaj 30 % članov splošnega foruma.

Seje običajno potekajo v Bruslju.

Naloge

Splošni forum:

(a)

se obvesti o stanju Skupnega podjetja „Čisto nebo“;

(b)

se obvesti o letnem proračunu ter prejme letna poročila in računovodske izkaze;

(c)

upravnemu odboru in izvršnemu direktorju predloži priporočila in vprašanja o tehničnih, vodstvenih ali finančnih zadevah, ki se sprejmejo z dvotretjinsko večino.

Poslovnik

Splošni forum sprejme svoj poslovnik.

Člen 10

Skupina nacionalnih predstavnikov

Sestava

Skupino nacionalnih predstavnikov sestavlja en predstavnik vsake države članice in vsake druge države, pridružene okvirnemu programu. Skupina med svojimi člani izvoli predsednika.

Vloga in naloge

Skupina nacionalnih predstavnikov svetuje skupnemu podjetju. Zlasti preučuje informacije in podaja mnenje o naslednjih zadevah:

(a)

napredek programa v Skupnem podjetju „Čisto nebo“;

(b)

skladnost s cilji in upoštevanje ciljev;

(c)

posodobitev strateške usmeritve;

(d)

povezave s skupnimi raziskavami znotraj okvirnega programa;

(e)

rezultati razpisov za zbiranje predlogov in javnih razpisov ter njihovo načrtovanje;

(f)

sodelovanje MSP;

(g)

nove prošnje za članstvo, včlanitev in spremembe članstva.

Poleg tega skupno podjetje obvešča o:

(a)

poteku dejavnosti skupnega podjetja in povezovanje teh dejavnosti z ustreznimi nacionalnimi raziskovalnimi programi ter prepoznavanje morebitnih področji sodelovanja;

(b)

posebnih ukrepih, sprejetih na nacionalni ravni v zvezi z širjenjem izsledkov, ciljnimi tehničnimi delavnicami in dejavnostmi sporočanja.

Skupina nacionalnih predstavnikov lahko za Skupno podjetje „Čisto nebo“ na lastno pobudo pripravi priporočila o tehničnih, vodstvenih in finančnih zadevah, zlasti če te zadevajo nacionalne interese. Skupno podjetje „Čisto nebo“ obvesti skupino nacionalnih predstavnikov o ukrepih, ki jih sprejme na podlagi takšnih priporočil.

3.   Skupina nacionalnih predstavnikov se sestane vsaj dvakrat na leto, sejo skliče skupno podjetje. Na izrednih sejah se obravnavajo posebne zadeve, ki so izjemno pomembne za dejavnosti Skupnega podjetja „Čisto nebo“. Te seje skliče skupno podjetje na lastno pobudo ali na zahtevo skupine nacionalnih predstavnikov.

Sej se udeležijo izvršni direktor in predsednik upravnega odbora in/ali njuna predstavnika.

Skupina nacionalnih predstavnikov sprejme poslovnik.

Člen 11

Naloge notranjega revizorja

Upravni odbor prevzame odgovornost za naloge, ki se notranjemu revizorju Komisije poverijo s členom 185(3) Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002, in ob upoštevanju velikosti in področja delovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“ sprejme ustrezne določbe.

Člen 12

Viri financiranja

1.   Vsa sredstva Skupnega podjetja „Čisto nebo“ so namenjena doseganju ciljev tega podjetja.

2.   Sredstva Skupnega podjetja „Čisto nebo“ vključujejo prispevke njegovih članov in podjetij, ki so z njimi povezana. Povezana podjetja so opredeljena kot pravni subjekt, ki:

(a)

je neposredno ali posredno v lasti zadevnega vodje ITD ali pridruženega člana ali je pod njegovim nadzorom, ali je v enaki lasti ali pod enakim nadzorom kot zadevni vodja ITD ali pridruženi član, in

(b)

je registriran in ima sedež v državi članici Skupnosti ali državi, pridruženi Sedmemu okvirnemu programu, in za katero velja zakonodaja te države, in

(c)

sodeluje pri dejavnostih zadevnega vodje ITD ali pridruženega člana v delovnem programu „Čisto nebo“.

3.   Stroški poslovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“ se v gotovini enakomerno razdelijo med Skupnostjo, ki prispeva 50 % vseh stroškov, in ostalimi člani, ki prispevajo preostalih 50 %. Stroški poslovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“ niso višji od 3 % celotnega denarnega prispevka in vseh stvarnih prispevkov članov in partnerjev iz člena 13. Če se del prispevka Skupnosti ne uporabi, se nameni raziskovalnim dejavnostim iz člena 13.

4.   Vsa sredstva se vključijo v letni proračun.

5.   Letni finančni prispevek Skupnosti za Skupno podjetje „Čisto nebo“ se zagotovi pod pogojem, da se dejavnosti, ki jih izvajajo drugi člani, preverijo.

6.   Če člani Skupnega podjetja „Čisto nebo“ ali podjetij, ki so z njimi povezana, ne izpolnjujejo svojih obveznosti glede dogovorjenih prispevkov, se upravni odbor odloči:

ali naj ostali člani članu, ki ne izpolnjuje obveznosti, ukinejo članstvo ali pa bi bilo treba sprejeti druge ukrepe, dokler član ne izpolni obveznosti, ali

ali naj ostali člani temu podjetju, ki ne izpolnjuje obveznosti, ukinejo članstvo oziroma ali bi bilo treba sprejeti druge ukrepe, dokler ta ne izpolni obveznosti.

7.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ je lastnik opredmetenih sredstev, ki jih je ustvarilo samo ali so bila nanj prenesena. ITD ter drugi materialni in nematerialni rezultati raziskovalnega in razvojnega programa „Čisto nebo“ so last članov in/ali partnerjev, ki so jih ustvarili.

Člen 13

Prispevki za dejavnosti Skupnega podjetja „Čisto nebo“

1.   V podporo dejavnostim Skupnega podjetja „Čisto nebo“ zagotovijo ostali člani tega skupnega podjetja sredstva v višini prispevka Skupnosti. To vključuje njihov prispevek k stroškom poslovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

2.   Prispevek Skupnosti se razdeli na naslednji način:

(a)

Znesek v višini do 400 milijonov EUR se dodeli vodjem ITD, znesek v višini do 200 milijonov EUR pa pridruženim članom ITD (2). Vodje ITD in pridruženi člani bodo prispevali sredstva v znesku, ki bo vsaj enak prispevku Skupnosti.

(b)

Znesek v višini vsaj 200 milijonov EUR se dodeli partnerjem, izbranim na podlagi konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov. Posebej je treba paziti, da se zagotovi ustrezno sodelovanje MSP. Skupnost zagotovi finančni prispevek ob upoštevanju zgornje meje skupnih upravičenih stroškov, kot je določeno v Pravilih za udeležbo Sedmega okvirnega programa.

Če se na razpis za oddajo predlogov ne bo prijavil nihče ali se ta ne bo dodelil, bodo ustrezne naloge opravljali člani sami.

Stroški, nastali pri izvajanju raziskovalnih dejavnosti, so upravičeni do financiranja Skupnosti, če ne vključujejo davka na dodano vrednost.

3.   Predhodna razdelitev prispevka Skupnosti na različne raziskovalne dejavnosti se določi na naslednji način (3):

(a)

24 % za ITD inteligentnega zrakoplova z nepremičnimi krili;

(b)

11 % za ITD okolju prijaznega zrakoplova za regionalni zračni promet;

(c)

10 % za ITD okolju prijaznega rotoplana;

(d)

27 % za ITD trajnostnih in okolju prijaznih motorjev;

(e)

19 % za ITD sistemom za okolju prijazno delovanje;

(f)

7 % za ITD okoljsko primerne zasnove;

(g)

2 % za ocenjevalca tehnologije.

Narejena bo podrobna razdelitev dodelitve sredstev za posamezne delovne sklope in člane Skupnega podjetja „Čisto nebo“. Podrobno razčlenitev bo sprejel upravni odbor. Ta postopek bo nadzorovala Komisija in bo upošteval načelo enakega obravnavanja članov.

4.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ lahko zaradi izvajanja progama „Čisto nebo“ svojim članom, v skladu z javnimi pogoji, ki jih določi upravni odbor, pa tudi partnerjem in drugim subjektom za opravljanje raziskovalnih dejavnosti dodeli nepovratna sredstva.

5.   Z izjemo stroškov poslovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“ se dovolijo stvarni prispevki. Stvarni prispevki bodo predmet ocenjevanja glede vrednosti in pomembnosti za izvajanje ukrepov Skupnega podjetja „Čisto nebo“, sprejeti pa jih mora upravni odbor. Postopek za ocenjevanje stvarnih prispevkov se bo podrobneje določil, sprejel pa ga bo upravni odbor. Ocenjevanje temelji na naslednjih načelih:

(a)

splošni pristop temelji na načelih Sedmega okvirnega programa, v skladu s katerimi se stvarni prispevki za projekte ocenijo med pregledom;

(b)

uporabijo se finančna pravila Skupnega podjetja „Čisto nebo“;

(c)

preverjanje opravi neodvisni računovodja.

6.   Prispevke ostalih članov evidentira Skupno podjetje „Čisto nebo“.

Člen 14

Finančne obveznosti

Finančne obveznosti Skupnega podjetja „Čisto nebo“ ne smejo biti višje od skupnega zneska finančnih sredstev, ki so mu na razpolago ali se dodelijo v njegov proračun.

Člen 15

Finančni prihodki

Presežek izdatkov se ne izplača članom Skupnega podjetja „Čisto nebo“, razen v primeru prenehanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“ v skladu z določbami člena 25.

Člen 16

Poslovno leto

Poslovno leto je enako koledarskemu letu.

Člen 17

Finančno izvajanje

Proračun Skupnega podjetja „Čisto nebo“ izvršuje izvršni direktor.

Člen 18

Finančno poročanje

1.   Izvršni direktor upravnemu odboru vsako leto predloži predhodni predlog letnega proračuna, ki vsebuje napoved letnih izdatkov za prihodnji dve leti in organizacijsko shemo. V okviru te napovedi se ocene prihodkov in izdatkov za prvo od obeh let pripravijo tako podrobno, kot je potrebno za notranji proračunski postopek vsakega člana glede na njegove finančne prispevke k Skupnemu podjetju „Čisto nebo“. Izvršni direktor predloži upravnemu odboru vse dodatne informacije, potrebne v ta namen.

2.   Člani upravnega odbora sporočijo izvršnemu direktorju svoje pripombe v zvezi s predhodnim osnutkom načrta letnega proračuna in zlasti v zvezi z ocenami sredstev in izdatkov za prihodnje leto.

3.   Ob upoštevanju pripomb članov upravnega odbora izvršni direktor pripravi osnutek načrta letnega proračuna za prihodnje leto in ga predloži v odobritev upravnemu odboru.

4.   Načrt letnega proračuna in letni izvedbeni načrt za določeno leto sprejme upravni odbor Skupnega podjetja „Čisto nebo“ pred koncem predhodnega leta.

5.   V dveh mesecih po zaključku vsakega poslovnega leta izvršni direktor upravnemu odboru predloži v odobritev letne računovodske izkaze in bilance stanja za preteklo leto. Letni računovodski izkazi in bilanca stanja za predhodno leto se predložijo Računskemu sodišču in Komisiji.

Člen 19

Načrtovanje in poročanje

1.   V letnem poročilu bo predstavljen napredek Skupnega podjetja „Čisto nebo“, dosežen v vsakem koledarskem letu, zlasti v povezavi z letnim izvedbenim načrtom za zadevno leto. Letno poročilo o dejavnostih predstavi izvršni direktor skupaj z letnimi računovodskimi izkazi in bilancami stanja. Letno poročilo bo vključevalo tudi informacije o sodelovanju MSP v raziskovalnih in razvojnih dejavnostih Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

2.   Letni izvedbeni načrt določa načrt za izvedbo vseh dejavnosti Skupnega podjetja „Čisto nebo“ za določeno leto, vključno s predvidenimi razpisi za zbiranje predlogov in ukrepi, ki jih je treba izvesti z javnimi razpisi. Izvršni direktor predstavi letni izvedbeni načrt upravnemu odboru skupaj z načrtom letnega proračuna. Letni izvedbeni načrt se objavi, ko ga odobri upravni odbor.

3.   Letni delovni program opisuje področje uporabe in proračun razpisov za zbiranje predlogov, potrebnih za izvajanje raziskovalnega programa za določeno leto.

Člen 20

Pogodbe o naročilu blaga in storitev

Skupno podjetje „Čisto nebo“ vzpostavi vse ustrezne postopke in mehanizme za izvajanje in nadzor pogodb o naročilu blaga in storitev, ki se po potrebi sklenejo za izvajanje dejavnosti Skupnega podjetja „Čisto nebo“, ter za kontrolo nad njimi.

Člen 21

Odgovornost članov, zavarovanje

1.   Člani ne nosijo odgovornosti za dolgove Skupnega podjetja „Čisto nebo“.

2.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ sklene in vzdržuje potrebna zavarovanja.

Člen 22

Navzkrižje interesov

Skupno podjetje „Čisto nebo“ se pri izvajanju svojih dejavnosti izogiba vsakršnemu navzkrižju interesov.

Člani, vključeni v opredeljevanje dela, ki je predmet razpisa za zbiranje predlogov ali javnega razpisa, ne morejo sodelovati pri opravljanju tega dela.

Člen 23

Politika na področju intelektualne lastnine

1.   Politika na področju intelektualne lastnine Skupnega podjetja „Čisto nebo“ se vključi v sporazume o dodelitvi sredstev, ki jih sklene Skupno podjetje „Čisto nebo“.

2.   Cilj politike intelektualne lastnine skupnega podjetja je – pod pogojem, da se sklene sporazum o dodelitvi sredstev s Skupnim podjetjem „Čisto nebo“ – spodbujati ustvarjanje znanja in njegovo izkoriščanje, doseči pošteno razdelitev pravic, nagraditi inovacije ter doseči široko udeležbo zasebnih in javnih subjektov, ki se odzovejo na razpise za zbiranje predlogov.

3.   Načela politike intelektualne lastnine temeljijo na načelih, da vsak pravni subjekt, ki je s Skupnim podjetjem „Čisto nebo“ sklenil sporazum o dodelitvi sredstev, ostane lastnik:

(a)

informacij, ki jih imajo udeleženci pred pristopom k sporazumu o dodelitvi sredstev, ter avtorskih pravic ali drugih pravic intelektualne lastnine, ki se nanašajo na te informacije, ki so bile zahtevane pred pristopom k sporazumu o dodelitvi sredstev in ki so potrebne za izvajanje projekta ali za uporabo novih informacij in lastninskih pravic projekta (v nadaljnjem besedilu „osnovno znanje“);

(b)

rezultatov, vključno z informacijami – ne glede na to, ali jih je mogoče zaščititi – ki izhajajo iz zadevnega projekta. Takšni rezultati vključujejo avtorske pravice, pravice iz vzorca ali modela, patentne pravice ali podobne oblike zaščite (v nadaljnjem besedilu „novo znanje“). Novo znanje pripada vsem udeležencem, ki so ga skupaj razvijali, če njihovih lastnih prispevkov ni mogoče določiti. Če ni dogovorjeno drugače, ima vsak lastnik pravico brezplačno uporabiti to skupaj razvito novo znanje za lastno poslovanje in prihodnje raziskave.

Ustvarjalci novega znanja morajo sprejeti smiselne ukrepe za njegovo varstvo, zlasti s prijavo patentov. Če ustvarjalci ali drugi udeleženci v ITD takšnih ukrepov ne sprejmejo, lahko s privolitvijo ustvarjalca prek zadevnega usmerjevalnega odbora ITD za varstvo poskrbi tudi Skupno podjetje.

4.   Pogoji pravic dostopa in licenc med pravnimi subjekti, ki so s Skupnim podjetjem „Čisto nebo“ sklenili sporazum o dodelitvi sredstev, so opredeljeni v sporazumu o dodelitvi sredstev ob upoštevanju osnovnega in novega znanja za dokončanje projektov, novega znanja za raziskave in osnovnega znanja, potrebnega za uporabo novega znanja za raziskave.

5.   Pravni subjekti, ki so s Skupnim podjetjem „Čisto nebo“ sklenili sporazume o dodelitvi sredstev, skladno z ustreznimi obvezami glede zaupnosti razkrijejo in razširjajo informacije o novem znanju pod pogoji, opredeljenimi v sporazumu o dodelitvi sredstev.

Člen 24

Spremembe Statuta

1.   Vsak član Skupnega podjetja „Čisto nebo“ lahko upravnemu odboru predstavi pobudo za spremembo tega statuta.

2.   Pobude iz odstavka 1, ki jih je odobril upravni odbor, se kot predlogi sprememb predložijo Komisiji, ki jih po potrebi sprejme.

3.   Vse spremembe bistvenih elementov tega statuta, in zlasti spremembe členov 3, 4, 6, 7, 12, 13, 21, 24, in 25, pa se sprejmejo v skladu s členom 172 Pogodbe.

Člen 25

Likvidacija in prenehanje delovanja

1.   Skupno podjetje „Čisto nebo“ preneha delovati ob koncu obdobja, določenega v členu 1(1) te uredbe, ali na podlagi spremembe te uredbe v skladu s členom 11(2) te uredbe.

2.   Za vodenje postopkov v zvezi s prenehanjem delovanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“ upravni odbor imenuje enega ali več likvidacijskih upraviteljev, ki spoštujejo odločitve upravnega odbora.

3.   Ko Skupno podjetje „Čisto nebo“ preneha delovati, državi gostiteljici vrne vso fizično podporo, ki jo je država gostiteljica dala na voljo v skladu s sporazumom o gostovanju.

4.   Po vrnitvi fizične podpore, kot je določeno v odstavku 3, se vsa nadaljnja sredstva uporabijo za kritje obveznosti Skupnega podjetja „Čisto nebo“ in stroškov, povezanih s prenehanjem njegovega delovanja. Vsi presežki se porazdelijo med člane, udeležene v skupnem podjetju v času njegovega prenehanja delovanja, in sicer sorazmerno z njihovim dejanskim prispevkom k Skupnemu podjetju „Čisto nebo“. Vsi presežki, ki se dodelijo Skupnosti, se vrnejo v proračun Komisije.

5.   Preostala sredstva se porazdelijo med člane, udeležene v skupnem podjetju v času prenehanja njegovega delovanja, in sicer sorazmerno z njihovim dejanskim prispevkom k Skupnemu podjetju „Čisto nebo“.

6.   Vzpostavi se ad hoc postopek za zagotovitev primernega upravljanja sporazumov o dodelitvi sredstev ter pogodbe o naročilu storitev in blaga, ki ju je sklenilo Skupno podjetje „Čisto nebo“ za obdobje, daljše od obdobja trajanja Skupnega podjetja „Čisto nebo“.


(1)  UL L 64, 2.3.2007, str. 1.

(2)  Ta razdelitev stroškov je v skladu z običajno prakso raziskovalnih in razvojnih projektov na področju aeronavtike, pri katerih največji delež dela in naložbenega tveganja prevzamejo glavni integratorji.

(3)  Ta razdelitev je bila narejena na podlagi pristopa od spodaj navzgor, pri čemer so bile proračunske zahteve posameznih ITD in ocenjevalca tehnologije določene glede na njihove tehnične cilje.


PRILOGA II

Ustanovni člani Skupnega podjetja „Čisto nebo“  (1)

A.   VODJE ITD:

AgustaWestland

Airbus

Podružnice: Airbus France SAS, Airbus Deutschland GmbH, Airbus España SL, Airbus UK Limited

Alenia

Podružnici: Alenia Aermacchi SpA, Alenia SIA SpA

Dassault Aviation

EADS-CASA

Eurocopter

Podružnica: Eurocopter Deutschland GmbH

Fraunhofer Gesellschaft

Liebherr

Podružnici: Liebherr-Aerospace Toulouse S.A.S., Liebherr-Elektronik GmbH

Thales

Podružnice: Thales ATM, Thales Systèmes Aéroportés, Thales Avionics Electrical System, Thales Communication, Thales Air Systems Division UK

Rolls-Royce

Podružnica: Rolls-Royce Deutschland GmbH

Saab

Safran

Podružnice: Snecma, Turbomeca, Hispano Suiza, Aircelle, Techspace Aero, Snecma Propulsion Solide, Microturbo, Technofan, Sofrance, Messier Dowty, Messier Bugatti, Labinal, Sagem Sécurité Défense, Snecma Services, SMA

B.   PRIDRUŽENI ČLANI

Članstvo v Skupnem podjetju „Čisto nebo“ – ustanovni člani

Organizacija

Država

Grozd(–i)

Vloga

Vrsta

Fiber Optic Sensors & Sensing Syst.

Belgija

IGOR

 

MSP

KU Leuven

Belgija

IGOR

 

univerza

LMS International

Belgija

IGOR

 

industrija

Micromega Dynamics

Belgija

IGOR

 

MSP

ReFiber ApS

Danska

RUAG

 

MSP

Dassault Aviation

Francija

 

vodja ITD

industrija

EADS-CCR

Francija

 

 

raziskovalni center

InterAC

Francija

IGOR

 

MSP

ONERA

Francija

 

 

raziskovalni center

Safran

Francija

 

vodja ITD

industrija

Thales avionics

Francija

 

vodja ITD

industrija

Zodiac-ECE/IN

Francija

 

 

industrija

Airbus

Francija/Nemčija

 

vodja ITD

industrija

EADS IW

Francija/Nemčija

 

 

industrija

Eurocopter

Francija/Nemčija

 

vodja ITD

industrija

Akustik Technolgie Göttingen

Nemčija

IGOR

 

MSP

DIEHL Aerospace

Nemčija

 

 

industrija

DLR

Nemčija

 

 

raziskovalni center

EADS-CRC

Nemčija

 

 

raziskovalni center

Fraunhofer GhF

Nemčija

 

vodja ITD

raziskovalni center

HADEG Recycling GmbH

Nemčija

RUAG

 

MSP

Liebherr Aerospace

Nemčija

 

vodja ITD

industrija

MTU Aero Engines

Nemčija

 

 

industrija

TU Hamburg-Harburg

Nemčija

RUAG

 

univerza

HAI

Grčija

 

 

industrija

IAI

Izrael

 

 

industrija

AEROSOFT

Italija

 

 

MSP

Alenia Aeronautica

Italija

 

vodja ITD

industrija

Avio S.p.A.

Italija

 

 

industrija

CIRA

Italija

CIRA

 

raziskovalni center

CNR

Italija

Airgreen

 

raziskovalni center

CSM

Italija

Airgreen

 

raziskovalni center

DEMA

Italija

CIRA

 

MSP

FOXBIT

Italija

Airgreen

 

MSP

Galileo Avionica

Italija

 

 

industrija

IMAST

Italija

Airgreen

 

raziskovalni center

PIAGGIO

Italija

Airgreen

 

industrija

Politech. Torino

Italija

Airgreen

 

univerza

POLO DELLE S. & T. NAPOLI

Italija

Airgreen

 

univerza

SELEX S.I.

Italija

 

 

industrija

SICAMB

Italija

Airgreen

 

MSP

Univ. Bologna/Forlì

Italija

Airgreen

 

univerza

Univ. Piemonte

Italija

Airgreen

 

univerza

Univ. Pisa

Italija

Airgreen

 

univerza

Univ. Torino

Italija

Airgreen

 

univerza

ATR

Italija/Francija

 

 

industrija

Agusta Westland

Italija/Združeno kraljestvo

 

vodja ITD

industrija

ELSIS

Litva

CIRA

 

MSP

University of Malta

Malta

GSAF

 

univerza

ADSE

Nizozemska

 

 

MSP

Aeronamic

Nizozemska

GSAF

 

MSP

Airborne Composite

Nizozemska

IGOR

 

MSP

Axxiflex

Nizozemska

 

 

MSP

CCM

Nizozemska

GSAF

 

industrija

DNW

Nizozemska

IGOR

 

raziskovalni center

Eurocarbon

Nizozemska

IGOR

 

industrija

HAN University

Nizozemska

IGOR

 

univerza

MicroFlown Technologies

Nizozemska

IGOR, NL

 

MSP

NLR

Nizozemska

IGOR, NL, GSAF

 

raziskovalni center

Sergem

Nizozemska

 

 

MSP

STORK aerospace

Nizozemska

NL

 

industrija

Ten Cate Advances Composites

Nizozemska

IGOR

 

industrija

TNO

Nizozemska

NL

 

raziskovalni center

TU Delft

Nizozemska

IGOR, NL, GSAF

 

univerza

Uni. Twente

Nizozemska

IGOR, NL

 

univerza

PZL-Świdnik

Poljska

 

 

industrija

INCAS

Romunija

CIRA

 

raziskovalni center

Aerostar

Romunija

CIRA

 

industrija

Avioane Craiova

Romunija

CIRA

 

industrija

STRAERO

Romunija

CIRA

 

raziskovalni center

ANOTEC

Španija

IGOR

 

MSP

EADS – CASA

Španija

 

vodja ITD

industrija

ITP

Španija

 

 

industrija

Saab

Švedska

 

vodja ITD

industrija

Volvo Aero Corporation

Švedska

 

 

industrija

EPFL Ecole Polytechnique Lausanne

Švica

RUAG

 

univerza

ETH Zurich

Švica

RUAG

 

univerza

Huntsman Advanced Materials

Švica

RUAG

 

industrija

Icotec AG

Švica

RUAG

 

MSP

RUAG Aerospace

Švica

RUAG

 

industrija

University of Applied Sciences NW Switzerland

Švica

RUAG

 

univerza

Advanced Composites Group (ACG)

Združeno kraljestvo

RUAG

 

MSP

Nottingham University

Združeno kraljestvo

 

 

univerza

QinetiQ

Združeno kraljestvo

 

 

raziskovalni center

Rolls-Royce

Združeno kraljestvo

 

vodja ITD

industrija

University of Cranfield

Združeno kraljestvo

GSAF

 

univerza


(1)  Poleg Skupnosti in ob upoštevanju člena 3(1) Statuta.


4.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 30/21


UREDBA SVETA (ES) št. 72/2008

z dne 20. decembra 2007

o ustanovitvi „Skupnega podjetja ENIAC“

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 171 in 172 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sklep št. 1982/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o Sedmem okvirnem programu Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) (3), (v nadaljnjem besedilu „Sedmi okvirni program“), določa prispevek Skupnosti k vzpostavitvi dolgoročnih javno-zasebnih partnerstev v obliki skupnih tehnoloških pobud (JTI), ki bi se lahko izvajale prek skupnih podjetij v smislu člena 171 Pogodbe. Te skupne tehnološke pobude izhajajo iz dela, opravljenega v okviru evropskih tehnoloških platform, ki so bile vzpostavljene že v skladu s Šestim okvirnim programom in vključujejo izbrane vidike raziskav na njihovem področju. Združevati bi morale naložbe zasebnega sektorja in evropsko javno financiranje, vključno s financiranjem iz Sedmega okvirnega programa.

(2)

V Odločbi Sveta 2006/971/ES z dne 19. decembra 2006 o posebnem programu „Sodelovanje“ za izvajanje Sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) (4) je poudarjeno, da so za pospešitev razvoja pomembnih tehnologij z obsežnimi raziskovalnimi dejavnostmi na ravni Skupnosti, zlasti s skupnimi tehnološkimi pobudami, potrebna ambiciozna vseevropska javno-zasebna partnerstva.

(3)

V lizbonski agendi za rast in delovna mesta je poudarjena potreba po razvoju ugodnih pogojev za naložbe v znanje in inovacije v Skupnosti zaradi spodbujanja konkurenčnosti, rasti in zaposlovanja.

(4)

Svet je v Sklepih z dne 25. in 26. novembra 2004 spodbudil Komisijo, naj še naprej izboljšuje zasnove tehnoloških platform in skupnih tehnoloških pobud. Poudaril je, da bi lahko takšne pobude prispevale k usklajevanju raziskovalnih prizadevanj Skupnosti z namenom doseganja sinergij z dejavnostmi obstoječih programov, kot je EUREKA, ob upoštevanju njihovega pomembnega prispevka k raziskavam in razvoju.

(5)

Evropska podjetja ter druge raziskovalne in razvojne organizacije, ki delujejo na področju nanoelektronike, so prevzeli vodilno vlogo pri vzpostavitvi evropske tehnološke platforme na področju nanoelektronike (v nadaljnjem besedilu „tehnološka platforma ENIAC“) v skladu s Šestim okvirnim programom. Tehnološka platforma ENIAC je razvila strateški raziskovalni program, ki temelji na obširnem posvetovanju z javnimi in zasebnimi interesnimi skupinami. V strateškem raziskovalnem programu so opredeljene prednostne naloge na področju nanoelektronike in priporočene smernice za skupno tehnološko pobudo na tem področju.

(6)

Skupna tehnološka pobuda za nanoelektroniko je odziv na sporočilo Komisije z dne 6. aprila 2005 z naslovom „Oblikovanju ERP znanja za rast“ in Sporočilo z dne 20. julija 2005 z naslovom „Skupni ukrepi za rast in zaposlovanje: Lizbonski program Skupnosti“, ki pozivata k novemu in ambicioznejšemu pristopu k obsežnim javno-zasebnim partnerstvom na področjih, ki so velikega pomena za konkurenčnost Evrope in so bila določena v dialogu z industrijo.

(7)

Skupna tehnološka pobuda za nanoelektroniko je odgovor na potrebo po podpori prodornim informacijskim in komunikacijskim tehnologijam, ki je opisana v poročilu „Ustvarjanje inovativne Evrope“ iz januarja 2006. Prav tako je v tem poročilu izraženo priznanje skupnemu modelu tehnološke platforme ENIAC za združevanje nacionalnega financiranja in financiranja Skupnosti v okviru jasne pravne strukture ter na usklajen in sinhron način.

(8)

Skupna tehnološka pobuda za nanoelektroniko bi morala ustvariti trajnostno javno-zasebno partnerstvo ter povečati in spodbuditi zasebne in javne naložbe v sektor nanoelektronike v Evropi, kar bi v tej uredbi moralo pomeniti države članice Evropske unije (v nadaljnjem besedilu „države članice“) in države, pridružene Sedmemu okvirnemu programu (v nadaljnjem besedilu „pridružene države“). Skupna tehnološka pobuda za nanoelektroniko bi si morala prizadevati tudi za učinkovito usklajevanje ter sinergijo virov in financiranja iz okvirnega programa, industrije, nacionalnih raziskovalnih in razvojnih programov ter medvladnih raziskovalnih in razvojnih programov, s tem pa bi v prihodnje prispevala k večji rasti, konkurenčnosti in trajnostnemu razvoju Evrope. Poleg tega bi moral biti njen cilj tudi spodbujanje sodelovanja med vsemi interesnimi skupinami, kot so industrija, vključno z malimi in srednje velikim podjetji (MSP), nacionalni organi, akademski svet in raziskovalna središča, ki bi svoja prizadevanja združili in jih usmerili v raziskave.

(9)

V skupni tehnološki pobudi za nanoelektroniko bi moral biti določen skupaj dogovorjen raziskovalni program (v nadaljnjem besedilu „raziskovalni program“), ki bi dosledno upošteval priporočila iz strateškega raziskovalnega programa, ki ga je razvila tehnološka platforma ENIAC. V okviru tega raziskovalnega programa bi bilo treba določiti in redno preverjati raziskovalne prednostne naloge in prevzem ključnih pristojnosti za nanoelektroniko na različnih področjih uporabe, s čimer bi povečali konkurenčnost Evrope ter omogočili razvoj novih trgov in družbenih aplikacij.

(10)

Skupna tehnološka pobuda za nanoelektroniko bi morala obravnavati cilja, ki sta bistveni del strateškega raziskovalnega programa tehnološke platforme ENIAC, in sicer: boljša nadaljnja integracija in miniaturizacija naprav ter njihova večja funkcionalnost. Razviti bi bilo treba nove materiale, opremo in procese, nove arhitekture, inovativne procese proizvodnje, popolnoma nove metode oblikovanja ter nove načine pakiranja in „sistematizacije“. Spodbujati bi morala inovativne visokotehnološke aplikacije s področja komunikacij in računalništva, prometa, zdravstvenega varstva in dobrega počutja, energije, ravnanja z okoljem, varovanja, zaščite in zabave, hkrati pa biti s temi aplikacijami tudi opredeljena.

(11)

Zaradi pomena in obsega navedenih ciljev skupne tehnološke pobude za nanoelektroniko, obsega potrebnih finančnih in tehničnih sredstev ter potrebe po doseganju učinkovitega sodelovanja in sinergije sredstev in financiranja je potrebno ukrepanje Skupnosti. Zato je treba v skladu s členom 171 Pogodbe ustanoviti skupno podjetje (v nadaljnjem besedilu „Skupno podjetje ENIAC“) kot pravno osebo, ki bo odgovorna za izvajanje skupne tehnološke pobude za nanoelektroniko. Za zagotovitev ustreznega upravljanje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, ki se bodo začele v okviru Sedmega okvirnega programa, bi bilo treba Skupno podjetje ENIAC ustanoviti za obdobje do 31. decembra 2017.

(12)

Skupno podjetje ENIAC bi moralo biti organ, ki ga ustanovi Skupnost, razrešnico za izvrševanje njegovega proračuna pa bi moral dajati Evropski parlament na priporočilo Sveta. Pri tem bi bilo treba upoštevati posebno naravo skupnih tehnoloških pobud kot javno-zasebnih partnerstev in zlasti prispevkov zasebnega sektorja v proračun.

(13)

Cilji Skupnega podjetja ENIAC bi se morali doseči z združevanjem sredstev iz javnega in zasebnega sektorja za podporo raziskovalnim in razvojnim dejavnostim v obliki projektov. V ta namen bi moralo biti Skupnemu podjetju ENIAC omogočeno, da pripravi konkurenčne razpise za zbiranje predlogov projektov za izvajanje posameznih delov raziskovalnega programa. Takšne raziskovalne in razvojne dejavnosti bi morale spoštovati temeljna etična načela Sedmega okvirnega programa.

(14)

Skupno podjetje ENIAC bo zagotovilo in spodbujalo varen, integriran in odgovoren pristop k nanoelektroniki v skladu z visokimi varnostnimi standardi, ki so že vzpostavljeni v industriji nanoelektronike, ter v skladu s politikami Skupnosti na področju javnega zdravja, varnosti, okolja in varstva potrošnikov ter evropskim akcijskim načrtom „Nanoznanosti in nanotehnologije: Akcijski načrt za Evropo 2005–2009“.

(15)

Ustanovni člani Skupnega podjetja ENIAC bi morali biti Skupnost, Belgija, Nemčija, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Francija, Italija, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Švedska, Združeno kraljestvo in AENEAS, združenje, ki zastopa podjetja in druge raziskovalne in razvojne organizacije, dejavne na področju nanoelektronike v Evropi. Skupno podjetje ENIAC bi moralo biti odprto za nove člane.

(16)

Pravila organizacije in delovanja Skupnega podjetja ENIAC bi morala biti določena v Statutu skupnega podjetja ENIAC, kot del te uredbe.

(17)

AENEAS je podpisal pismo o zavezi, na podlagi katerega se zavezuje, da bo sodeloval pri ustanovitvi in izvajanju Skupnega podjetja ENIAC.

(18)

Projekti bi morali biti podprti s finančnimi prispevki Skupnosti in držav članic ENIAC ter s stvarnimi prispevki raziskovalnih in razvojnih organizacij, ki sodelujejo pri projektih Skupnega podjetja ENIAC. Na voljo so tudi druge možnosti financiranja, med drugim iz Evropske investicijske banke, predvsem iz Sklada za financiranje na osnovi delitve tveganja, ki sta ga skupaj razvili EIB in Komisija na podlagi Priloge III k Odločbi 2006/971/ES.

(19)

Javno financiranje za raziskovalne in razvojne dejavnosti na podlagi javnih in konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov, ki jih objavi Skupno podjetje ENIAC, bi moralo vključevati nacionalne finančne prispevke držav članic ENIAC in finančni prispevek Skupnega podjetja ENIAC. Finančni prispevek Skupnega podjetja ENIAC bi se moral določiti glede na odstotek stroškov za raziskave in razvoj, ki jih imajo udeleženci projektov. Ta odstotek bi moral biti enak za vse udeležence projektov v vsakem od razpisov za zbiranje predlogov.

(20)

V času trajanja Skupnega podjetja ENIAC bi morale raziskovalne in razvojne organizacije, ki sodelujejo v projektih, zagotoviti sredstva, ki so enaka skupnim javnim sredstvom za raziskovalne in razvojne dejavnosti ali pa ta sredstva presegajo.

(21)

Ker bi bilo treba zagotoviti stabilne pogoje zaposlovanja in enako obravnavanje osebja, ter da se pritegne najboljše specializirano znanstveno in tehnično osebje, bi bilo treba za vse osebje, ki so zaposli v Skupnem podjetju ENIAC, uporabljati Kadrovske predpise za uradnike in Pogoje za zaposlitev drugih uslužbencev, določene z Uredbo Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (5).

(22)

Skupno podjetje ENIAC je pravna oseba, zato bi moralo biti odgovorno za svoja dejanja. Kadar je ustrezno, bi moralo biti za reševanje sporov v zvezi z dejavnostmi Skupnega podjetja pristojno Sodišče.

(23)

Komisija bi morala Evropskemu parlamentu in Svetu redno poročati o napredku Skupnega podjetja ENIAC.

(24)

Skupno podjetje ENIAC bi moralo v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (6) (v nadaljnjem besedilu „Finančna uredba“), in po predhodnem soglasju Komisije sprejeti posebna finančna pravila, pri katerih se upoštevajo njegove posebne operativne potrebe, ki izhajajo zlasti iz potrebe po združevanju financiranja Skupnosti in nacionalnega financiranja za učinkovito in pravočasno podporo raziskovalnim in razvojnim dejavnostim. Da se zagotovi usklajeno obravnavanje udeležencev v raziskovalnih dejavnosti Skupnega podjetja in udeležencev pri posrednih ukrepih v sklopu Sedmega okvirnega programa, je primerno, v skladu z Uredbo (ES) št. 1906/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o določitvi pravil za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri ukrepih v okviru Sedmega okvirnega programa in razširjanju rezultatov raziskav (2007–2013) (7) davek na dodano vrednost ne bi spadal med stroške, upravičene do financiranja Skupnosti.

(25)

Sprejeti bi bilo treba ustrezne ukrepe za preprečitev nepravilnosti in goljufij ter ustrezne ukrepe za izterjavo izgubljenih, nepravilno izplačanih ali nepravilno uporabljenih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (8), Uredbo Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi (9) ter Uredbo (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) (10).

(26)

Politika pravic intelektualne lastnine Skupnega podjetja ENIAC bi morala spodbujati ustvarjanje znanja in njegovo koriščenje.

(27)

Za lažjo ustanovitev Skupnega podjetja ENIAC bi morala biti za njegovo vzpostavitev in začetno delovanje odgovorna Komisija, dokler Skupno podjetje ni sposobno za izvrševanje lastnega proračuna.

(28)

Ker cilja te uredbe, in sicer ustanovitve Skupnega podjetja ENIAC, države članice ne morejo zadovoljivo doseči zaradi nadnacionalnega značaja velikih raziskovalnih izzivov, ki zahteva združevanje komplementarnih znanj in finančnih sredstev iz različnih sektorjev in prek nacionalnih meja, in ker ta cilj lažje doseže Skupnost, Skupnost lahko sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. Skladno z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne prekoračuje okvirov, ki so potrebni za doseganje navedenega cilja –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ustanovitev skupnega podjetja

1.   Za izvajanje skupne tehnološke pobude (JTI) za nanoelektroniko se za obdobje do 31. decembra 2017 ustanovi skupno podjetje v smislu člena 171 Pogodbe (v nadaljnjem besedilu „Skupno podjetje ENIAC“).

2.   Sedež Skupnega podjetja ENIAC je v Bruslju v Belgiji.

Člen 2

Cilji

Skupno podjetje ENIAC prispeva k izvajanju Sedmega okvirnega programa in teme „Informacijske in komunikacijske tehnologije“ posebnega programa „Sodelovanje“ Naloge Skupnega podjetja ENIAC so zlasti:

(a)

opredeliti in izvajati „raziskovalni program“ za razvoj ključnih pristojnosti nanoelektronike na različnih področjih uporabe, z namenom izboljšali evropsko konkurenčnost in vzdržnost ter omogočiti oblikovanje novih trgov in družbenih aplikacij;

(b)

podpirati dejavnosti, ki so potrebne za izvajanje raziskovalnega programa (v nadaljnjem besedilu „raziskovalne in razvojne dejavnosti“), zlasti z dodeljevanjem sredstev udeležencem projektov, izbranih na podlagi konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov;

(c)

spodbujati javno-zasebno partnerstvo, katerega cilj je aktiviranje in združevanje prizadevanj Skupnosti ter nacionalnih in zasebnih prizadevanj, povečanje vseh naložb v raziskave in razvoj na področju nanoelektronike ter spodbujanje sodelovanja med javnim in zasebnim sektorjem;

(d)

doseči sinergijo in usklajenost evropskih raziskovalnih in razvojnih prizadevanj na področju nanoelektronike, vključno s postopnim vključevanjem povezanih dejavnosti, ki se zdaj izvajajo z medvladnimi raziskovalnimi in razvojnimi programi (EUREKA), v Skupno podjetje ENIAC, če je s tem mogoče ustvariti dodano vrednost;

(e)

spodbujati vključevanje MSP v njegove dejavnosti v skladu s cilji Sedmega okvirnega programa.

Člen 3

Pravni status

Skupno podjetje ENIAC je organ Skupnosti in je pravna oseba. V vseh državah članicah uživa kar najširšo pravno in poslovno sposobnost, ki jo pravnim osebam priznava zakonodaja teh držav. Zlasti lahko pridobiva premično in nepremično premoženje in z njim razpolaga ter je lahko stranka v sodnem postopku.

Člen 4

Statut

Sprejme se Statut Skupnega podjetja ENIAC, kot je določen v Prilogi k tej uredbi. Statut Skupnega podjetja ENIAC je sestavni del te uredbe.

Člen 5

Prispevek Skupnosti

1.   Najvišji prispevek Skupnosti za Skupno podjetje ENIAC za krijte stroškov poslovanja in financiranje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti znaša 450 milijonov EUR, ki se plača iz sredstev splošnega proračuna Evropske unije, dodeljenih temi „Informacijske in komunikacijske tehnologije“ posebnega programa „Sodelovanje“.

2.   Finančni prispevek Skupnosti urejajo splošni sporazum in letni finančni sporazumi, ki jih Komisija v imenu Skupnosti podpiše s Skupnim podjetjem ENIAC.

3.   Prispevek Skupnosti Skupnemu podjetju ENIAC za financiranje projektov se dodeli na podlagi javnih in konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov.

Člen 6

Finančna pravila

1.   Skupno podjetje ENIAC sprejme posebna finančna pravila v skladu s členom 185(1) Finančne uredbe. Finančna pravila lahko odstopajo od pravil iz Uredbe Komisije (EU, Euratom) št. 2343/2002 z dne 19. novembra 2002 o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 Finančne uredbe (11), kadar to zahtevajo posebne operativne potrebe Skupnega podjetja ENIAC in po predhodni pridobitvi soglasja Komisije.

2.   Skupno podjetje ENIAC ima lastno službo za izvajanje notranje revizije.

Člen 7

Osebje

1.   Za osebje Skupnega podjetja ENIAC in njegovega izvršnega direktorja se uporabljajo Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti in pravila, ki so jih institucije Evropskih skupnosti skupaj sprejele za izvajanje teh kadrovskih predpisov in pogojev za zaposlitev.

2.   Brez poseganja v odstavek 3 tega člena in člen 7(2) Statuta Skupno podjetje ENIAC v zvezi s svojim osebjem izvaja pristojnosti, ki jih organu za imenovanje dodeljujejo Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, in ki jih organu, pooblaščenemu za sklepanje pogodb, dodeljujejo Pogoji za zaposlovanje drugih uslužbencev Evropskih skupnosti.

3.   Upravni odbor v soglasju s Komisijo sprejme potrebne izvedbene ukrepe iz člena 110 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti.

4.   Obseg osebja se določi v okviru organizacijske sheme Skupnega podjetja ENIAC, ta pa se določi v njegovem letnem proračunu.

5.   Člani osebja Skupnega podjetja ENIAC so začasni in pogodbeni uslužbenci s pogodbami za določen čas, ki se lahko podaljšajo največ enkrat za določen čas. Skupno trajanje zaposlitve ne sme presegati sedmih let in ne sme v nobenem primeru trajati dlje od obdobja delovanja skupnega podjetja.

6.   Vse stroške v zvezi z osebjem nosi Skupno podjetje ENIAC.

7.   Skupno podjetje ENIAC lahko sprejme določbe, ki omogočajo dodelitev strokovnjakov Skupnemu podjetju ENIAC.

Člen 8

Privilegiji in imunitete

Za Skupno podjetje ENIAC in njegovo osebje se uporablja Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti.

Člen 9

Odgovornost

1.   Pogodbeno odgovornost Skupnega podjetja ENIAC urejajo ustrezne pogodbene določbe in pravo, ki se uporablja za zadevni sporazum ali pogodbo.

2.   V primeru nepogodbene odgovornosti Skupno podjetje ENIAC v skladu s splošnimi načeli, ki so skupna pravnim ureditvam držav članic, povrne vso škodo, ki so jo povzročili njegovi uslužbenci pri opravljanju svojih dolžnosti.

3.   Vsako izplačilo Skupnega podjetja ENIAC v zvezi z odgovornostjo iz odstavkov 1 in 2 ter stroški in izdatki, nastali v povezavi s tem, se štejejo kot izdatki Skupnega podjetja ENIAC in se krijejo iz sredstev Skupnega podjetja ENIAC.

4.   Skupno podjetje ENIAC je izključno odgovorno za izpolnjevanje svojih obveznosti.

Člen 10

Pristojnost Sodišča in pravo, ki se uporabi

1.   Sodišče je pristojno:

(a)

za vse spore med člani, ki se nanašajo na predmet te uredbe in/ali na Statut iz člena 4;

(b)

na podlagi morebitnih arbitražnih klavzul v sporazumih in pogodbah, ki jih sklene Skupno podjetje ENIAC;

(c)

za tožbe proti Skupnemu podjetju ENIAC, vključno proti odločitvam njegovih organov pod pogoji iz členov 230 in 232 Pogodbe;

(d)

za spore, povezane s povrnitvijo škode, ki jo povzroči osebje Skupnega podjetja ENIAC pri opravljanju svojih nalog.

2.   Za vse zadeve, ki niso zajete v tej uredbi ali drugih aktih zakonodaje Skupnosti, se uporablja pravo države, v kateri je sedež Skupnega podjetja ENIAC.

Člen 11

Poročilo, ocena in razrešnica

1.   Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu letno poročilo o napredku, ki ga je doseglo Skupno podjetje ENIAC. Poročilo vsebuje podrobnosti glede izvajanja skupne tehnološke pobude o nanoelektroniki, med drugim število predloženih predlogov, število predlogov, izbranih za financiranje, vrsto udeležencev, vključno z MSP, in nacionalne statistične podatke.

2.   Komisija s pomočjo neodvisnih strokovnjakov do 31. decembra 2010, in nato do 31. decembra 2013 pripravi vmesno oceno Skupnega podjetja ENIAC, in sicer na podlagi pristojnosti in nalog, določenih po posvetovanju s Skupnim podjetjem ENIAC. Ocenjuje se kakovost in učinkovitost Skupnega podjetja ENIAC ter napredek pri doseganju zastavljenih ciljev. Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu sporoči ugotovitve ocenjevanja skupaj s svojimi pripombami in po potrebi predlogi za spremembo te uredbe, vključno z morebitno predčasno likvidacijo Skupnega podjetja ENIAC.

3.   Komisija najpozneje šest mesecev po likvidaciji Skupnega podjetja ENIAC ob pomoči neodvisnih strokovnjakov pripravi končno oceno skupnega podjetja ENIAC. Rezultati končne ocene se predložijo Evropskemu parlamentu in Svetu.

4.   Razrešnico za izvajanje proračuna Skupnega podjetja ENIAC da Evropski parlament na priporočilo Sveta v skladu s postopkom iz finančnih pravil Skupnega podjetja ENIAC iz člena 6.

Člen 12

Zaščita finančnih interesov članov in ukrepi proti goljufijam

1.   Skupno podjetje ENIAC zagotovi, da so finančni interesi članov ustrezno zaščiteni, in sicer z izvajanjem ali naročanjem ustreznih notranjih in zunanjih kontrol.

2.   V primeru nepravilnosti si člani Skupnega podjetja ENIAC pridržujejo pravico do izterjave nepravilno porabljenih zneskov, vključno z zmanjšanjem ali ukinitvijo poznejših prispevkov Skupnemu podjetju ENIAC.

3.   Za boj proti goljufiji, korupciji ali drugim nezakonitim dejanjem se uporablja Uredba (ES) št. 1073/1999.

4.   Skupno podjetje ENIAC izvaja pri prejemnikih javnih sredstev Skupnega podjetja ENIAC preglede na kraju samem in finančne revizije. Te preglede in revizije izvede Skupno podjetje ENIAC samo ali pa jih v njegovem imenu opravlja država članica ENIAC. Države članice ENIAC lahko pri prejemnikih nacionalnih sredstev izvedejo kakršne koli druge preglede in revizije, če se jim zdi to potrebno, in rezultate sporočijo Skupnemu podjetju ENIAC.

5.   Komisija in/ali Računsko sodišče lahko po potrebi izvedeta preglede na kraju samem pri prejemnikih sredstev Skupnega podjetja ENIAC in osebah, odgovornih za dodelitev sredstev. V ta namen Skupno podjetje ENIAC zagotovi, da sporazumi o dodelitvi sredstev in pogodbe dajejo Komisiji in/ali Računskemu sodišču pravico, da izvajata ustrezne kontrole in v primeru odkritja nepravilnosti naložita odvračilne in sorazmerne kazni.

6.   Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF), ustanovljen s Sklepom Komisije 1999/352/ES, ESPJ, Euratom (12) ima v zvezi s Skupnim podjetjem ENIAC in njegovim osebjem enake pristojnosti, kot jih ima v zvezi s službami Komisije. Skupno podjetje ENIAC takoj po ustanovitvi pristopi k Medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o notranjih preiskavah, ki jih opravlja OLAF (13). Skupno podjetje ENIAC sprejme potrebne ukrepe, s katerimi se omogočijo notranje preiskave, ki jih opravlja OLAF.

Člen 13

Zaupnost

Brez poseganja v člen 14 Skupno podjetje ENIAC zagotovi zaščito občutljivih informacij, katerih razkritje bi lahko ogrozilo interese njegovih članov ali udeležencev projektov.

Člen 14

Preglednost

1.   Za dokumente, ki jih hrani Skupno podjetje ENIAC, se uporablja Uredba (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (14).

2.   Skupno podjetje ENIAC sprejme praktične ureditve za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001 do 7. avgusta 2008.

3.   Zoper odločitve, ki jih Skupno podjetje ENIAC sprejme na podlagi člena 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko v skladu s pogoji, določenimi v členih 195 oziroma 230 Pogodbe, vloži pritožba pri varuhu človekovih pravic oziroma sproži postopek pred Sodiščem.

Člen 15

Intelektualna lastnina

Pravila, ki urejajo zaščito, uporabo in razširjanje rezultatov raziskav in temeljijo na Uredbi (ES) št. 1906/2006, so določena v členu 23 Statuta.

Člen 16

Pripravljalni ukrepi

1.   Komisija je odgovorna za vzpostavitev in začetno delovanje Skupnega podjetja ENIAC, dokler Skupno podjetje ni sposobno za izvrševanje lastnega proračuna. V skladu s pravom Skupnosti ter v sodelovanju z drugimi ustanovnimi člani in ob udeležbi pristojnih organov Komisija izvaja vse potrebne ukrepe.

2.   Dokler upravni odbor v skladu s členom 7(2) Statuta ne imenuje izvršnega direktorja in ta ne prevzame svojih dolžnosti, lahko Komisija v ta namen začasno dodeli omejeno število svojih uradnikov, vključno z uradnikom za opravljanje nalog izvršnega direktorja.

3.   Začasni izvršni direktor lahko, potem ko v to privoli upravni odbor, odobri vsa plačila, krita s sredstvi iz proračuna Skupnega podjetja ENIAC, po sprejetju načrta o ustanovitvi Skupnega podjetja ENIAC pa lahko sklepa pogodbe, vključno s pogodbami o zaposlitvi. Odredbodajalec Komisije lahko odobri vsa plačila, krita s sredstvi iz splošnega proračuna Skupnega podjetja ENIAC.

Člen 17

Podpora države gostiteljice

Skupno podjetje ENIAC in Belgija skleneta sporazum o gostovanju v zvezi z zagotovitvijo pisarn, privilegiji in imunitetami ter drugo podporo, ki jo Belgija nudi Skupnemu podjetju ENIAC.

Člen 18

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. decembra 2007

Za Svet

Predsednik

F. NUNES CORREIA


(1)  Mnenje z dne 12. decembra 2007 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Mnenje z dne 25. oktobra 2007 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(3)  UL L 412, 30.12.2006, str. 1.

(4)  UL L 400, 30.12.2006, str. 86, popravljena različica v UL L 54, 22.2.2007, str. 30.

(5)  UL L 56, 4.3.1968, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 337/2007 (UL L 90, 30.3.2007, str. 1).

(6)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1995/2006 (UL L 390, 30.12.2006, str. 1).

(7)  UL L 391, 30.12.2006, str. 1.

(8)  UL L 312, 23.12.1995, str. 1.

(9)  UL L 295, 15.11.1996, str. 2.

(10)  UL L 136, 31.5.1999, str. 1.

(11)  UL L 357, 31.12.2002, str. 72.

(12)  UL L 136, 31.5.1999, str. 20.

(13)  UL L 136, 31.5.1999, str. 15.

(14)  UL L 145, 31.5.2001, str. 43.


PRILOGA

STATUT SKUPNEGA PODJETJA ENIAC

Člen 1

Opredelitev pojmov

Za namene tega statuta se uporabljajo naslednje opredelitve:

(a)

„projekt“ pomeni raziskovalni in/ali razvojni projekt, ki ga Skupno podjetje ENIAC izbere na podlagi javnih in konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov in ga nato tudi delno financira;

(b)

„skupni stroški“ pomenijo upravičene stroške projektov, kakor jih določijo pristojni organi, ki zagotavljajo finančna sredstva in izdajajo sporazume o dodelitvi sredstev;

(c)

„stroški poslovanja“ pomenijo stroške, ki so potrebni za delovanje Skupnega podjetja ENIAC brez financiranja raziskovalnih in razvojnih dejavnosti;

(d)

„pridruženi subjekt“ pomeni pridruženi subjekt, kakor je opredeljen v členu 2 Uredbe (ES) št. 1906/2006.

Člen 2

Naloge in dejavnosti

Glavne naloge in dejavnosti Skupnega podjetja ENIAC so:

(a)

vzpostaviti in trajnostno upravljati skupne tehnološke pobude za nanoelektroniko;

(b)

opredeliti in po potrebi prilagoditi večletni strateški načrt, tudi raziskovalni program, kot je navedeno v členu 19;

(c)

opredeliti in izvajati letne izvedbene načrte za izvajanje večletnega strateškega načrta, kot je navedeno v členu 19;

(d)

pripraviti razpise za zbiranje predlogov, oceniti predloge ter dodeliti razpoložljiva finančna sredstva projektom, izbranim z odprtimi, preglednimi in učinkovitimi postopki;

(e)

razviti tesno sodelovanje in zagotoviti usklajevanje z evropskimi, zlasti Sedmim okvirnim programom, nacionalnimi in nadnacionalnimi dejavnostmi, organi in interesnimi skupinami z namenom spodbujanja plodnega inovacijskega okolja v Evropi in večjih sinergij ter izkoriščanja rezultatov raziskav in razvoja na področju nanoelektronike;

(f)

spremljati napredek pri uresničevanju ciljev Skupnega podjetja ENIAC;

(g)

opravljati komunikacijske dejavnosti in dejavnosti razširjanja informacij;

(h)

objavljati informacije o projektih, vključno z imeni udeležencev in zneskom finančnega prispevka Skupnega podjetja ENIAC na udeleženca;

(i)

izvajati vse druge dejavnosti, potrebne za doseganje ciljev iz člena 2 te uredbe.

Člen 3

Člani

1.   Ustanovni člani Skupnega podjetja ENIAC (v nadaljnjem besedilu „ustanovni člani“) so:

(a)

Evropska skupnost, ki jo zastopa Komisija;

(b)

Belgija, Nemčija, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Francija, Italija, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Švedska in Združeno kraljestvo in

(c)

po sprejemu Statuta Skupnega podjetja ENIAC združenje AENEAS (v nadaljnjem besedilu „AENEAS“), združenje, registrirano po francoskem pravu (št. registracije 20070039), ki ima sedež v Parizu (Francija) in zastopa podjetja ter druge akterje, dejavne na področju raziskav in razvoja nanoelektronike v Evropi.

2.   Če se strinjajo s cilji, opisanimi v členu 2 te uredbe, in so pripravljeni prevzeti vse obveznosti članstva, vključno s sprejetjem Statuta Skupnega podjetja ENIAC, lahko naslednji subjekti postanejo člani Skupnega podjetja ENIAC:

(a)

druge države članice in države, pridružene Sedmemu okvirnemu programu;

(b)

katera koli druga država (v nadaljnjem besedilu „tretja država“) z raziskovalnimi in razvojnimi politikami ali programi na področju nanoelektronike;

(c)

katera koli druga pravna oseba, ki lahko znatno finančno prispeva k doseganju ciljev Skupnega podjetja ENIAC.

3.   Ustanovni člani in novi člani iz odstavka 2 se v nadaljevanju imenujejo „člani“.

4.   Države članice in pridružene države, ki so članice Skupnega podjetja ENIAC, se v nadaljevanju imenujejo „države članice ENIAC“. Vsaka država članica ENIAC imenuje svojega predstavnika v organih Skupnega podjetja ENIAC in določi nacionalni organ ali organe, odgovorne za izpolnjevanje obveznosti v zvezi z izvajanjem dejavnosti Skupnega podjetja ENIAC.

5.   Države članice ENIAC in Komisija se v nadaljevanju imenujejo „javni organi“ Skupnega podjetja ENIAC.

Člen 4

Včlanitev in spremembe članstva

1.   Vsaka prošnja za novo članstvo v Skupnem podjetju ENIAC se naslovi na upravni odbor v skladu s členom 6(2)(a).

2.   Države članice Evropske unije ali pridružene države, ki niso ustanovne članice Skupnega podjetja ENIAC, postanejo članice, potem ko upravni odbor pisno obvestijo, da soglašajo s Statutom in drugimi določbami, ki urejajo delovanje Skupnega podjetja ENIAC.

3.   Vsako prošnjo tretje države za članstvo v Skupnem podjetju ENIAC obravnava upravni odbor, ki Komisiji nato predloži priporočilo. Komisija lahko ob včlanitvi tretje države predlaga spremembo te uredbe, če so pogajanja s Skupnim podjetjem ENIAC uspešna.

4.   Odločitve upravnega odbora o včlanitvi katere koli druge pravne osebe ali priporočila upravnega odbora o včlanitvi tretje države se sprejmejo ob upoštevanju ustreznosti in možne dodane vrednosti kandidata za doseganje ciljev Skupnega podjetja ENIAC. Za vsako prošnjo za novo članstvo Komisija pravočasno obvesti Svet o oceni in po potrebi o odločitvi upravnega odbora.

5.   Članstva v Skupnem podjetju ENIAC brez predhodnega soglasja upravnega odbora ni dovoljeno prenesti na tretjo osebo.

6.   Vsak član lahko izstopi iz Skupnega podjetja ENIAC. Izstop postane veljaven in nepreklicen v šestih mesecih po uradnem obvestilu drugih članov, po katerem je nekdanji član razrešen vseh obveznosti, razen tistih, ki jih je že pred izstopom prevzel z odločitvami Skupnega podjetja ENIAC v skladu s tem statutom.

Člen 5

Organi Skupnega podjetja ENIAC

1.   Organi Skupnega podjetja ENIAC so:

(a)

upravni odbor;

(b)

izvršni direktor;

(c)

odbor javnih organov;

(d)

odbor za industrijo in raziskave.

2.   Če posamezna naloga ni dodeljena enemu od organov, je zanjo pristojen upravni odbor.

Člen 6

Upravni odbor

Sestava, glasovalne pravice in postopek sprejemanja odločitev:

(a)

upravni odbor je sestavljen iz predstavnikov članov Skupnega podjetja ENIAC ter predsednika odbora za industrijo in raziskave;

(b)

vsak član Skupnega podjetja ENIAC imenuje svoje predstavnike in glavnega delegata, ki ima glasovalne pravice člana upravnega odbora. Predsednik odbora za industrijo in raziskave nima glasovalnih pravic;

(c)

združenje AENEAS in javni organi imajo enake glasovalne pravice, ki skupaj predstavljajo najmanj 90 % vseh glasov. Začetna razporeditev glasovalnih pravic je 50 % za združenje AENEAS in 50 % za javne organe;

(d)

razporeditev glasov za javne organe se določi vsako leto sorazmerno s finančnimi sredstvi, ki so jih organi v zadnjih dveh poslovnih letih predvideli za projekte. Komisija ima najmanj 10 % glasov;

(e)

prvo poslovno leto in vsa naslednja poslovna leta, v katerih sta ena ali dve državi članici ENIAC javna sredstva namenili projektom v prejšnjem poslovnem letu, ima Komisija eno tretjino glasov, ki pripadajo javnim organom. Preostali dve tretjini glasov se enakovredno porazdelita med države članice ENIAC;

(f)

glasovalne pravice katerega koli novega člana, ki ni država članica ali pridružena država, določi upravni odbor pred včlanitvijo tega člana v Skupno podjetje ENIAC.

(g)

odločitve se sprejemajo z večino najmanj 75 % vseh glasov, razen če je v tem statutu navedeno drugače;

(h)

predstavniki niso osebno odgovorni za ukrepe, ki jih sprejmejo kot predstavniki upravnega odbora.

Vloga in naloge

Upravni odbor je v celoti odgovoren za delovanje Skupnega podjetja ENIAC in nadzira izvajanje njegovih dejavnosti.

Upravni odbor zlasti:

(a)

oceni prošnje za članstvo in določi ali priporoči spremembe v članstvu v skladu s členom 4;

(b)

brez poseganja v določbe Pogodbe, ki zagotavljajo skladnost s pravom Skupnosti, odloči o prenehanju članstva vsakega člana, ki ne izpolnjuje svojih obveznosti in ki ni ustrezno ukrepal v razumnem času, ki ga je določil izvršni direktor;

(c)

sprejme finančna pravila Skupnega podjetja ENIAC v skladu s členom 6 te uredbe;

(d)

odobri pobude o spremembi Statuta v skladu s členom 24;

(e)

odobri večletni strateški načrt, vključno z raziskovalnim programom iz člena 19(1);

(f)

nadzira vse dejavnosti Skupnega podjetja ENIAC;

(g)

spremlja napredek pri izvajanju večletnega strateškega načrta iz člena 19(1);

(h)

v skladu s členom 18(4) odobri letni izvedbeni načrt in letni proračunski načrt iz člena 19(3), vključno s kadrovsko organizacijsko shemo;

(i)

odobri letno poročilo o dejavnostih iz člena 19(4) ter letne računovodske izkaze in bilanco stanja;

(j)

imenuje, razreši ali zamenja izvršnega direktorja, mu zagotavlja smernice in spremlja njegovo delo;

(k)

ustanovi odbore ali delovne skupine, ki po potrebi izvajajo posebne naloge;

(l)

sprejme svoj poslovnik v skladu z odstavkom 3;

(m)

dodeli katero koli nalogo, ki ni posebej dodeljena, kateremu od drugih organov Skupnega podjetja ENIAC;

(n)

sprejme praktične rešitve za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001, kakor je navedeno v členu 14 te uredbe.

Skupnost ima pravico veta na vse odločitve v zvezi z uporabo njenih finančnih prispevkov, likvidacijo Skupnega podjetja ENIAC in na vse odločitve v zvezi s točkami (a), (b), (c), (j) in (n).

Poslovnik

(a)

upravni odbor se sestane vsaj dvakrat na leto, običajno na sedežu Skupnega podjetja ENIAC;

(b)

sejam upravnega odbora predseduje predsednik odbora za industrijo in raziskave;

(c)

če upravni odbor ne odloči drugače, je na sejah prisoten izvršni direktor;

(d)

dokler upravni odbor ne sprejme svojega poslovnika, seje sklicuje Komisija;

(e)

sklepčnost upravnega odbora je podana, če so prisotni predstavniki Komisije, AENEASa in najmanj treh držav članic ENIAC.

Člen 7

Izvršni direktor

1.   Izvršni direktor je glavni vodstveni delavec, ki je v skladu z odločitvami upravnega odbora odgovoren za vsakodnevno vodenje Skupnega podjetja ENIAC in je njegov pravni zastopnik. Direktor svoje naloge opravlja popolnoma neodvisno in odgovarja upravnemu odboru. V zvezi z osebjem izvršuje pooblastila, določena v členu 7(2) te uredbe.

2.   Izvršnega direktorja imenuje upravni odbor za obdobje treh let na podlagi razpisa za zbiranje ponudb, objavljenega v Uradnem listu Evropske unije in drugem javno dostopnem periodičnem tisku ali na spletnih straneh. Po oceni učinkovitosti izvršnega direktorja lahko upravni odbor podaljša njegov mandat enkrat za največ štiri leta.

3.   Vloga in naloge izvršnega direktorja so:

(a)

priprava letnega izvedbenega načrta iz člena 19(3) in letnega proračunskega načrta v sodelovanju z odborom za industrijo in raziskave ter njuna predložitev v odobritev upravnemu odboru, v skladu s členom 18;

(b)

nadzor organizacije in izvajanja vseh dejavnosti, potrebnih za izvajanje letnega izvedbenega načrta v okviru in v skladu s pravili, določenimi v tem statutu, ter naknadnimi odločitvami, ki jih sprejmeta upravni odbor in odbor javnih organov;

(c)

priprava letnega poročila o dejavnostih iz člena 19(4) in letnih računovodskih izkazov ter bilanc stanja iz člena 18(5), ki jih predloži v odobritev upravnemu odboru;

(d)

predložitev predlogov o notranjem delovanju Skupnega podjetja ENIAC v odobritev upravnemu odboru;

(e)

predložitev predlogov v odobritev odboru javnih organov o poslovniku za razpise za zbiranje predlogov, ki jih objavi Skupno podjetje ENIAC, vključno s tem povezanim postopkom ocenjevanja in izbire predlogov projektov;

(f)

priprava objav razpisov za zbiranje predlogov, vodenje postopka ocenjevanja in izbiranja predlogov ter sklepanja sporazumov o dodelitvi sredstev za izbrane predloge ter naknadnega rednega nadziranja in spremljanja projektov v okviru pooblastil, ki mu jih je podelil odbor javnih organov;

(g)

sklepanje sporazumov o dodelitvi sredstev za izvajanje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, kot je navedeno v členih 12 in 13, ter javno naročanje, potrebno za delovanje Skupnega podjetja ENIAC, kot je navedeno v členu 20;

(h)

odobritev vseh plačil, ki jih mora poravnati Skupno podjetje ENIAC;

(i)

vzpostavitev in izvajanje vseh potrebnih ukrepov in dejavnosti za oceno napredka Skupnega podjetja ENIAC pri doseganju njegovih ciljev, vključno z neodvisnim spremljanjem in revizijo, da bi se ocenili učinkovitost in uspešnost Skupnega podjetja ENIAC;

(j)

organizacija preverjanja projektov in tehničnih revizij za ovrednotenje rezultatov raziskav in razvoja ter poročanje upravnemu odboru o splošnih rezultatih;

(k)

opravljanje finančnih revizij pri udeležencih projekta, bodisi neposredno ali prek nacionalnih javnih organov, v skladu s finančnimi pravili Skupnega podjetja ENIAC;

(l)

pogajanja v zvezi s pogoji za včlanitev novih članov Skupnega podjetja ENIAC v imenu in v okviru mandata upravnega odbora;

(m)

izvajanje vseh drugih potrebnih ukrepov za uspešno doseganje ciljev Skupnega podjetja ENIAC, ki niso predvideni v letnem izvedbenem načrtu iz člena 19(3), v okviru omejitev in pogojev, ki jih določi upravni odbor;

(n)

sklicevanje in/ali organizacija sej upravnega odbora in odbora javnih organov ter udeležba na teh sejah v vlogi opazovalca, kadar je to primerno;

(o)

zagotavljanje informacij upravnemu odboru na njegovo zahtevo;

(p)

predložitev predlogov upravnemu odboru v zvezi z organizacijsko strukturo sekretariata;

(q)

izvajanje analiz ocene tveganja in obvladovanja tveganja ter predložitev predlogov upravnemu odboru o zavarovanju, ki bi ga moralo Skupno podjetje ENIAC skleniti za izpolnjevanje svojih obveznosti.

4.   Ustanovi se sekretariat, za katerega je odgovoren izvršni direktor; sekretariat pomaga izvršnemu direktorju pri opravljanju vseh njegovih nalog, zlasti pa:

(a)

administrativno pomoč organom Skupnega podjetja ENIAC;

(b)

nudi operativno podporo pri ocenjevanju predlogov in spremljanju projektov, vključno s podporo pri organizaciji razpisov za zbiranje predlogov ter pri preverjanju projektov in tehničnih revizijah;

(c)

pri vzpostavitvi in vodenju ustreznega sistema notranje revizije in računovodskega sistema;

(d)

pri finančnih nalogah, vključno s plačili finančnih prispevkov Skupnega podjetja ENIAC udeležencem projektov;

(e)

pri podpori komunikacijskim dejavnostim, kot so odnosi z javnostmi, dejavnosti objavljanja in širjenja informacij ter organizacija dogodkov;

(f)

pri vodenju javnih razpisov za blago/storitve za Skupno podjetje ENIAC v skladu s finančnimi pravili Skupnega podjetja ENIAC.

5.   Nefinančne naloge sekretariata lahko Skupno podjetje ENIAC dodeli zunanjim ponudnikom storitev. Takšne pogodbe se sklenejo v skladu z določbami finančnih pravil Skupnega podjetja ENIAC.

Člen 8

Odbor javnih organov

Sestava, glasovalne pravice in postopek sprejemanja odločitev

(a)

Odbor javnih organov sestavljajo predstavniki javnih organov Skupnega podjetja ENIAC;

(b)

vsak javni organ imenuje svoje predstavnike in glavnega delegata, ki ima glasovalne pravice v odboru javnih organov;

(c)

tretjina glasovalnih pravic v odboru javnih organov se dodeli Skupnosti; preostali dve tretjini pa se v skladu s členom 11(6)(b) vsako leto dodelita drugim članom odbora javnih organov sorazmerno z višino njihovega finančnega prispevka za dejavnosti Skupnega podjetja ENIAC za tisto leto, pri čemer ima vsak član največ 50 % glasovalnih pravic v odboru javnih organov;

(d)

če so izvršnemu direktorju svoj finančni prispevek v skladu s členom 11(6)(b) sporočile manj kot tri države članice ENIAC, ima Skupnost tretjino glasov, preostali dve tretjini pa se enakovredno porazdelita med države članice ENIAC;

(e)

odločitve se sprejmejo z vsaj 60 % vseh glasov;

(f)

predstavnik Skupnosti ima pravico veta v zvezi z vsemi zadevami glede uporabe njenega lastnega prispevka za Skupno podjetje ENIAC;

(g)

vsaka država članica ali pridružena država, ki ni članica Skupnega podjetja ENIAC, lahko sodeluje v odboru javnih organov kot opazovalka. Te države prejmejo vse ustrezne dokumente odbora javnih organov in lahko svetujejo glede vseh odločitev, ki jih sprejme odbor javnih organov.

Vloga in naloge

Odbor javnih organov:

(a)

zagotovi, da se pri dodelitvi javnih sredstev udeležencem projektov ustrezno spoštujeta načeli poštenosti in preglednosti;

(b)

razpravlja o letnem delovnem programu iz člena 19(2) na podlagi predlogov odbora za industrijo in raziskave, vključno s proračunskimi sredstvi, ki so na voljo za razpise za zbiranje predlogov, in ga tudi odobri;

(c)

odobri poslovnik za razpise za zbiranje predlogov, ocenjevanje in zbiranje predlogov ter spremljanje projektov;

(d)

na predlog predstavnika Skupnosti določi finančni prispevek Skupnega podjetja ENIAC v proračun razpisov za zbiranje predlogov;

(e)

odobri predmet in objavo razpisov za zbiranje predlogov;

(f)

odobri izbiro predlogov projektov za javno financiranje na podlagi razpisov za zbiranje predlogov;

(g)

na predlog predstavnika Skupnosti udeležencem projektov, izbranim na podlagi razpisov za zbiranje predlogov v katerem koli letu, določi odstotek finančnega prispevka Skupnega podjetja ENIAC iz člena 13(6)(a);

(h)

sprejme svoj poslovnik v skladu z odstavkom 3.

Poslovnik

(a)

odbor javnih organov se sestane vsaj dvakrat na leto, običajno na sedežu Skupnega podjetja ENIAC;

(b)

odbor javnih organov izvoli svojega predsednika;

(c)

dokler odbor javnih organov ne sprejme svojega poslovnika, seje sklicuje Komisija;

(d)

sklepčnost odbora javnih organov je podana, če so prisotni predstavniki Komisije in najmanj treh držav članic ENIAC.

Člen 9

Odbor za industrijo in raziskave

Sestava

(a)

AENEAS imenuje člane odbora za industrijo in raziskave;

(b)

odbor za industrijo in raziskave ima največ 25 članov.

Vloga in naloge

Odbor za industrijo in raziskave:

(a)

izdela osnutek večletnega strateškega načrta iz člena 19(1), vključno z vsebino in posodobitvijo raziskovalnega programa, ter načrt predloži upravnemu odboru v odobritev;

(b)

pripravi osnutek letnega delovnega programa iz člena 19(2), vključno s predlogi za vsebino razpisov za zbiranje predlogov, ki jih bo objavilo Skupno podjetje ENIAC;

(c)

pripravi predloge o tehnološki, raziskovalni in inovacijski strategiji Skupnega podjetja ENIAC;

(d)

pripravi predloge za dejavnosti v zvezi z vzpostavitvijo odprtih inovativnih okolij, spodbujanjem udeležbe MSP, preglednim in za sodelovanje odprtim razvojem standardov, mednarodnim sodelovanjem, širjenjem informacij in odnosi z javnostmi;

(e)

svetuje drugim organom pri vprašanjih o načrtovanju in izvajanju raziskovalnih in razvojnih programov, spodbujanju partnerstev in finančnih spodbudah v Evropi, da bi se dosegli cilji Skupnega podjetja ENIAC;

(f)

za opravljanje zgoraj navedenih nalog po potrebi imenuje delovne skupine, ki jih usklajuje eden ali več članov odbora za industrijo in raziskave;

(g)

sprejme svoj poslovnik v skladu z odstavkom 3.

Poslovnik

(a)

odbor za industrijo in raziskave se sestane najmanj dvakrat na leto;

(b)

odbor za industrijo in raziskave izvoli svojega predsednika;

(c)

dokler odbor za industrijo in raziskave ne sprejme svojega poslovnika, seje sklicuje AENEAS.

Člen 10

Naloge notranjega revizorja

Upravni odbor prevzame odgovornost za naloge, ki jih notranjemu revizorju Komisije nalaga člen 185(3) Finančne uredbe, in ob upoštevanju velikosti in področja delovanja Skupnega podjetja ENIAC sprejme ustrezne določbe.

Člen 11

Viri financiranja

1.   Dejavnosti Skupnega podjetja ENIAC se skupno financirajo s finančnimi prispevki, plačanimi v obrokih, in s stvarnimi prispevki njegovih članov za kritje stroškov poslovanja ter financiranje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti.

2.   Vsa sredstva Skupnega podjetja ENIAC so namenjena doseganju ciljev iz člena 2 te uredbe.

3.   V proračun Skupnega podjetja ENIAC se vključijo naslednja sredstva:

(a)

prispevki članov za stroške poslovanja, razen tistih iz odstavka 5(c);

(b)

prispevek Skupnosti za financiranje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti;

(c)

vsi prihodki, ki jih ustvari Skupno podjetje ENIAC;

(d)

vsi drugi finančni prispevki in prihodki.

Vse obresti finančnih prispevkov, ki jih plačajo njegovi člani, se štejejo za prihodek Skupnega podjetja ENIAC.

4.   Pravne osebe, ki niso člani Skupnega podjetja ENIAC, lahko k sredstvom tega podjetja dodajo stvarni ali denarni prispevek pod pogoji, ki jih s pogajanji doseže izvršni direktor v imenu upravnega odbora in v okviru mandata, ki mu ga ta podeli.

5.   Stroške poslovanja Skupnega podjetja ENIAC krijejo njegovi člani:

(a)

s finančnim prispevkom združenja AENEAS do 20 milijonov EUR ali do 1 % skupnega zneska stroškov vseh projektov, glede na to, kateri znesek je višji, vendar ne več kot 30 milijonov EUR;

(b)

prispevek Skupnosti znaša do 10 milijonov EUR. Če se del tega prispevka ne uporabi, se lahko nameni raziskovalnim in razvojnim dejavnostim iz odstavka 6;

(c)

države članice ENIAC zagotovijo stvarne prispevke za stroške poslovanja s spodbujanjem izvajanja projektov in dodeljevanjem javnih sredstev, kot je navedeno v členih 12 in 13;

(d)

prispevki Skupnosti in združenja AENEAS so na voljo v skladu z določbami ustreznega letnega proračunskega načrta iz člena 18. Obročno odplačevanje se določi na podlagi finančnih potreb skupnega podjetja.

6.   Raziskovalne in razvojne dejavnosti Skupnega podjetja ENIAC se financirajo s:

(a)

finančnim prispevkom Skupnosti do 440 milijonov EUR za financiranje projektov, ki se lahko pozneje poveča z neporabljenimi sredstvi iz prispevka Skupnosti iz odstavka 5(b);

(b)

finančnimi prispevki držav članic ENIAC, ki skupaj predstavljajo najmanj 1,8-kratni finančni prispevek Skupnosti. Ti finančni prispevki se izplačajo udeležencem projektov v skladu z določbami členov 12 in 13. Države članice ENIAC vsako leto izvršnemu direktorju do datuma, ki ga določi upravni odbor, sporočijo svoje nacionalne obveznosti, rezervirane za razpise za zbiranje predlogov, ki jih objavi Skupno podjetje ENIAC, pri čemer upoštevajo obseg finančno podprtih raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, obravnavanih v razpisih;

(c)

stvarnimi prispevki raziskovalnih in razvojnih organizacij, ki sodelujejo pri projektih, pri čemer so ti prispevki enaki njihovemu deležu potrebnih upravičenih stroškov za izvajanje projektov, kakor je določeno na podlagi predpisov zadevnih organov, ki zagotavljajo finančna sredstva in izdajajo sporazume o dodelitvi sredstev. Njihov celotni prispevek med obstojem Skupnega podjetja ENIAC je enak ali večji od prispevka javnih organov.

7.   Finančni prispevki članov v Skupno podjetje ENIAC se plačujejo obročno v skladu z določbami letnega proračunskega načrta iz člena 18.

8.   Vsak nov član Skupnega podjetja ENIAC, ki ni država članica ali pridružena država, Skupnemu podjetju ENIAC zagotovi finančni prispevek.

9.   Če kateri koli član Skupnega podjetja ENIAC ne izpolni svojih obveznosti v zvezi z dogovorjenim finančnim prispevkom Skupnemu podjetju ENIAC, izvršni direktor zadevnega člana o tem pisno obvesti in določi sprejemljivo obdobje, v katerem lahko član izpolni svoje obveznosti. Če član obveznosti v tem obdobju ne izpolni, izvršni direktor skliče sejo upravnega odbora, ki odloča o tem, ali naj se njegovo članstvo prekliče oziroma ali naj se sprejmejo drugi ukrepi, dokler ta član ne izpolni svojih obveznosti.

10.   Skupno podjetje ENIAC ima v lasti vsa sredstva, ki jih ustvari ali dobi za izpolnjevanje svojih ciljev, kot je to opisano v členu 2 te uredbe, razen če je določeno drugače.

Člen 12

Izvajanje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti

1.   Skupno podjetje ENIAC podpira raziskovalne in razvojne dejavnosti z javnimi in konkurenčnimi razpisi za zbiranje predlogov, z neodvisno oceno in izbiro predlogov, dodelitvijo javnih sredstev izbranim predlogom in financiranjem projektov.

2.   Skupno podjetje ENIAC sklene z udeleženci projektov sporazume o dodelitvi sredstev za izvajanje projektov. Pogoji teh sporazumov o dodelitvi sredstev so v skladu s finančnimi pravili Skupnega podjetja ENIAC in se sklicujejo na ustrezne nacionalne sporazume o dodelitvi sredstev ali se po potrebi nanje opirajo, kot je navedeno v členu 13(6)(b).

3.   Da se omogoči izvajanje projektov in dodeljevanje javnih sredstev, Skupno podjetje ENIAC v skladu s svojimi finančnimi pravili sprejme upravne dogovore z nacionalnimi organi, ki jih v ta namen imenujejo države članice ENIAC.

4.   Države članice ali pridružene države, ki niso članice Skupnega podjetja ENIAC, lahko s Skupnim podjetjem ENIAC sklenejo podobne dogovore.

5.   Skupno podjetje ENIAC določi postopke za nadzor in kontrolo raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, vključno z določbami za spremljanje in tehnično revizijo projektov. Države članice ENIAC lahko zahtevajo samo tista poročila o spremljanju in tehnični reviziji, ki jih zahteva Skupno podjetje ENIAC.

Člen 13

Financiranje projektov

1.   Javno financiranje projektov, izbranih na podlagi razpisov za zbiranje predlogov Skupnega podjetja ENIAC, vključuje nacionalne finančne prispevke držav članic ENIAC in/ali finančni prispevek Skupnega podjetja ENIAC. Nobena javna podpora v okviru te pobude ne vpliva na postopkovna in materialna pravila v zvezi z državno pomočjo.

2.   Do financiranja iz prispevkov Skupnosti za raziskovalne in razvojne dejavnosti Skupnega podjetja ENIAC so upravičene naslednje pravne osebe:

(a)

pravne osebe s sedežem v državah članicah ENIAC, ki so z ustreznim nacionalnim organom sklenile sporazum o dodelitvi sredstev za takšen projekt po postopku oddaje javnih naročil Skupnega podjetja ENIAC;

(b)

druge pravne osebe s sedežem v državah članicah ali pridruženih državah, ki niso članice Skupnega podjetja ENIAC. V takem primeru lahko te države s Skupnim podjetjem ENIAC določijo upravno ureditev, da se omogoči sodelovanje podjetij ter raziskovalnih in razvojnih organizacij s sedežem na njihovem ozemlju.

Stroški, nastali pri izvajanju raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, so upravičeni do financiranja Skupnosti, če ne vključujejo davka na dodano vrednost.

3.   V razpisih za zbiranje predlogov, ki jih pripravi in objavi Skupno podjetje ENIAC, je naveden celotni proračun, ki je na voljo za vsak razpis. V tem proračunu so navedeni zneski, ki jih na nacionalni ravni predvideva posamezna država članica ENIAC, in predvideni znesek finančnega prispevka Skupnega podjetja ENIAC. V razpisih so v zvezi s cilji razpisa navedena merila za ocenjevanje in vsi nacionalni pogoji ali pogoji skupnega podjetja za pridobitev sredstev.

4.   Finančni prispevek Skupnega podjetja ENIAC k proračunu vsakega razpisa do 55 % celotnega zneska, ki ga predvideva države članice ENIAC, razen če odbor javnih organov na predlog predstavnika Skupnosti odloči drugače.

5.   Razpisi, ocenjevanje in izbor predlogov se izvajajo po naslednjih pravilih:

(a)

razpisi za zbiranje predlogov, ki jih pripravi Skupno podjetje ENIAC, so odprti za udeležence s sedežem v državi članici ENIAC in s sedežem v kateri koli drugi državi članici ali pridruženi državi. Razpisi za zbiranje predlogov se objavijo;

(b)

konzorcij udeležencev, ki se odzove na razpise s predlogi za projekte, mora vključevati najmanj tri nepovezane subjekte s sedežem v najmanj treh državah članicah ENIAC. Skupno podjetje ENIAC na podlagi preverjanj s strani ustreznih javnih organov preveri potencialne udeležence in njihov prispevek k predlogom projektov glede na predhodno določene nacionalne pogoje in pogoje skupnega podjetja za pridobitev sredstev. Udeležence je treba obvestiti o izpolnjevanju pogojev, po možnosti še preden predložijo popoln predlog projekta. Ti pregledi ne smejo povzročiti bistvene zamude pri postopku ocenjevanja in izbiranja predlogov;

(c)

postopek ocenjevanja in izbiranja, ki se izvede s pomočjo neodvisnih strokovnjakov, zagotavlja, da dodelitev javnih sredstev Skupnega podjetja ENIAC poteka po načelih enakega obravnavanja, odličnosti in konkurenčnosti;

(d)

po oceni predlogov odbor javnih organov sestavi razvrstitveni seznam predlogov na podlagi jasnih meril za ocenjevanje in njihovega skupnega prispevka k doseganju ciljev razpisa;

(e)

odbor javnih organov odloča o izbiri predlogov in dodelitvi javnih sredstev izbranim predlogom v okviru razpoložljivega proračuna, pri čemer upošteva vse nacionalne pogoje za pridobitev sredstev in preverjanja, ki se izvedejo v skladu s točko (b). Prav tako je ta odločitev za države članice ENIAC zavezujoča brez nadaljnjih postopkov ocenjevanja ali izbire.

Financiranje projektov

(a)

finančni prispevek Skupnega podjetja ENIAC za udeležence projektov se določi kot odstotek vseh stroškov, nastalih pri izvajanju projekta, ki ga po potrebi določi zadevni organ, ki zagotavlja finančna sredstva in sklepa sporazume o dodelitvi sredstev. Ta odstotek vsako leto določi Skupno podjetje ENIAC in znaša do 16,7 %. Ta odstotek je enak za vse udeležence projektov vsakega razpisa za zbiranje predlogov;

(b)

države članice ENIAC sklenejo sporazume o dodelitvi sredstev z udeleženci projektov v skladu z nacionalnimi pravili, zlasti v zvezi s pogoji za dodelitev sredstev in drugimi potrebnimi finančnimi in pravnimi zahtevami. Kadar je primerno, se nacionalni finančni prispevki iz držav članic ENIAC izplačajo neposredno udeležencem projektov v skladu z nacionalnimi sporazumi o dodelitvi sredstev. Države članice ENIAC si po najboljših močeh prizadevajo za uskladitev pogojev in sklenitev sporazumov o dodelitvi sredstev in pravočasno izplačilo svojih finančnih prispevkov.

Člen 14

Finančne obveznosti

Finančne obveznosti Skupnega podjetja ENIAC ne smejo biti višje od zneska finančnih sredstev, ki je na razpolago, oziroma ki ga v proračun skupnega podjetja namenijo njegovi člani.

Člen 15

Finančni prihodki

Razen v primeru likvidacije Skupnega podjetja ENIAC v skladu z določbami člena 25, se prihodki, ki presegajo stroške, ne izplačajo članom Skupnega podjetja ENIAC .

Člen 16

Poslovno leto

Poslovno leto je enako koledarskemu letu.

Člen 17

Finančno izvajanje

Proračun Skupnega podjetja ENIAC izvršuje izvršni direktor.

Člen 18

Poročanje o finančnem položaju

1.   Izvršni direktor upravnemu odboru vsako leto predloži predhodni predlog letnega proračuna, ki vsebuje napoved letnih izdatkov za prihodnji dve leti in vključuje kadrovsko organizacijsko shemo. V okviru te napovedi se ocene prihodkov in izdatkov za prvo od teh dveh poslovnih let pripravijo tako podrobno, kot je potrebno za notranji proračunski postopek vsakega člana glede na njegove finančne prispevke k Skupnemu podjetju ENIAC. Izvršni direktor predloži upravnemu odboru vse dodatne informacije, potrebne v ta namen.

2.   Člani upravnega odbora nemudoma sporočijo izvršnemu direktorju svoje pripombe v zvezi s predhodnim predlogom letnega proračuna in zlasti v zvezi z ocenami sredstev in izdatkov za prihodnje leto.

3.   Ob upoštevanju pripomb članov upravnega odbora izvršni direktor pripravi predhodni predlog letnega proračuna za prihodnje leto v sodelovanju z odborom za industrijo in raziskave ter ga predloži v odobritev upravnemu odboru.

4.   Letni proračunski načrt in letni izvedbeni načrt iz člena 19(3) za določeno leto sprejme upravni odbor Skupnega podjetja ENIAC do konca predhodnega leta.

5.   V dveh mesecih po zaključku vsakega poslovnega leta izvršni direktor predloži upravnemu odboru v odobritev letne računovodske izkaze in bilance stanja za preteklo leto. Letni računovodski izkazi in bilance stanja za preteklo leto se predložijo Računskemu sodišču in Komisiji.

Člen 19

Načrtovanje in poročanje

1.   Večletni strateški načrt določa strategijo in načrte za doseganje ciljev Skupnega podjetja ENIAC, vključno z raziskovalnim programom.

2.   Letni delovni program opisuje obseg in proračun razpisov za zbiranje predlogov, potrebnih za izvajanje raziskovalnega programa za določeno leto.

3.   Letni izvedbeni načrt določa načrt za izvedbo vseh dejavnosti Skupnega podjetja ENIAC za določeno leto, vključno s predvidenimi razpisi za zbiranje predlogov in ukrepi, ki jih je treba izvesti z javnimi razpisi. Izvršni direktor predstavi letni izvedbeni načrt upravnemu odboru skupaj z letnim proračunskim načrtom iz člena 18.

4.   V letnem poročilu o dejavnostih je predstavljen napredek Skupnega podjetja ENIAC, dosežen v vsakem koledarskem letu, zlasti v povezavi z večletnim strateškim načrtom in letnim izvedbenim načrtom za zadevno leto. Poročilo vsebuje tudi informacije o sodelovanju MSP v raziskovalnih in razvojnih dejavnostih skupnega podjetja.

Letno poročilo o dejavnostih predstavi izvršni direktor skupaj z letnimi računovodskimi izkazi in bilancami stanja.

5.   Večletni strateški načrt, letni izvedbeni načrt in letno poročilo o dejavnostih se objavijo, ko jih odobri upravni odbor.

Člen 20

Pogodbe o naročilu blaga in storitev

Skupno podjetje ENIAC v skladu s svojimi finančnimi pravili vzpostavi vse ustrezne postopke in mehanizme za izvajanje, spremljanje in nadzorovanje pogodb o naročilu blaga in storitev, ki jih je treba skleniti za delovanje Skupnega podjetja ENIAC.

Člen 21

Odgovornost članov, zavarovanje

1.   Skupno podjetje ENIAC ni odgovorno za izpolnjevanje finančnih obveznosti svojih članov. Prav tako ni odgovorno za nobeno državo članico ENIAC, ki ne izpolnjuje svojih obveznosti iz razpisov za zbiranje predlogov, ki jih je objavilo Skupno podjetje ENIAC.

2.   Člani niso odgovorni za nobene obveznosti Skupnega podjetja ENIAC. Finančna obveznost članov je notranja obveznost do izključno Skupnega podjetja ENIAC in je omejena na njihovo obveznost, da prispevajo k sredstvom, kot je določeno v členu 11(3).

3.   Ne glede na finančne prispevke udeležencev projektov v skladu s členom 13(6)(a) so finančne obveznosti Skupnega podjetja ENIAC glede njegovih dolgov omejene na prispevke članov za stroške poslovanja, kot je določeno v členu 11(3)(a).

4.   Skupno podjetje ENIAC sklene in vzdržuje potrebna zavarovanja.

Člen 22

Navzkrižje interesov

Skupno podjetje ENIAC se pri izvajanju svojih dejavnosti izogiba vsakršnemu navzkrižju interesov.

Člen 23

Politika intelektualne lastnine

1.   Naslednja pravila, ki urejajo varstvo, uporabo in razširjanje rezultatov raziskav, temeljijo na Uredbi (ES) št. 1906/2006 in zagotavljajo, da je, kjer je to primerno, intelektualna lastnina iz raziskovalnih in razvojnih dejavnosti v skladu s to uredbo zaščitena ter da se rezultati raziskav uporabljajo in razširjajo.

Cilj politike intelektualne lastnine, kot je določena v tem členu, je spodbujati ustvarjanje znanja in njegovo izkoriščanje, doseči pravično dodeljevanje pravic, nagrajevati inovacije in doseči množično sodelovanje zasebnih in javnih subjektov v projektih.

2.   Za namene tega člena:

(a)

„informacije“ pomenijo kakršno koli skico, specifikacijo, fotografijo, vzorec, model, proces, postopek, navodilo, programsko opremo, poročilo, spis ali katero koli drugo tehnično in/ali tržno informacijo, strokovno znanje, podatke ali dokumente vseh vrst, vključno z ustnimi informacijami, razen „pravic intelektualne lastnine“ (PIL);

(b)

„pravice intelektualne lastnine“ (PIL) pomenijo vse pravice intelektualne lastnine, vključno s patenti, uporabnimi modeli in spričevali o koristnosti, pravice industrijskega vzorca, avtorske pravice, poslovne skrivnosti, pravice do baz podatkov, pravice topografije polprevodniških izdelkov ter vse registracije, prijave, razdelitve, podaljšanja, ponovna preverjanja, obnovitve ali ponovne izdaje zgoraj navedenega, razen blagovnih znamk in trgovskih imen;

(c)

„osnovne informacije“ pomenijo informacije, ki jih ima v lasti ali jih nadzoruje udeleženec projekta na dan začetka veljavnosti ustreznega sporazuma o projektu ali nad katerimi udeleženec projekta pridobi lastništvo ali nadzor zaradi dejavnosti zunaj okvira projekta;

(d)

„osnovne PIL“ pomenijo vse PIL, ki jih ima v lasti ali jih nadzoruje udeleženec projekta na dan začetka veljavnosti ustreznega sporazuma o projektu ali nad katerimi se med trajanjem ustreznega sporazuma o projektu pridobi lastništvo ali nadzor zaradi dejavnosti izven okvira projekta;

(e)

„osnovna znanja“ pomenijo osnovne informacije in osnovne PIL;

(f)

„nove informacije“ pomenijo vse informacije, ki so posledica dejavnosti, izvedenih v okviru zadevnega projekta, kot je določeno v ustreznem sporazumu o projektu;

(g)

„nove PIL“ pomenijo PIL, ki se ustvarijo kot rezultat dejavnosti, izvedenih v okviru zadevnega projekta, kot je določeno v ustreznem sporazumu o projektu;

(h)

„nova znanja“ pomenijo nove informacije in nove PIL;

(i)

„pravice dostopa“ pomenijo neizključne licence in uporabniške pravice do novih ali osnovnih znanj, z izjemo pravic do podeljevanja podlicenc, razen če sporazum o projektu določa drugače;

(j)

„potreben“ pomeni „tehnično nujen“ za izvajanje projekta in/ali, v zvezi z uporabo novih znanj in kadar gre za pravice intelektualne lastnine, pomeni, da bi bile, če ne bi bile dodeljene pravice dostopa, te pravice intelektualne lastnine kršene;

(k)

„uporaba“ pomeni razvijanje, ustvarjanje in trženje izdelka ali postopka za ustvarjanje in zagotavljanje storitve, ki je lahko nadalje opredeljena v zadevnem sporazumu o projektu;

(l)

„razširjanje“ pomeni razkritje novih znanj na ustrezen način, razen s postopki za njihovo zaščito, vključno z objavo novih znanj preko katerega koli medija;

(m)

„sporazum o projektu“ pomeni sporazum med udeleženci projekta, ki določa vse pogoje ali del pogojev, ki se uporabljajo med udeleženci v zvezi z določenim projektom, kot je konzorcijska pogodba, ki vsebuje pravice dostopa brez omejitev v skladu s tem členom;

(n)

„pogoji prenosa“ pomenijo finančne pogoje, ki imajo manjšo vrednost kot pošteni in razumni pogoji, običajno je to strošek za dajanje pravice do dostopa na razpolago.

3.   Brez poseganja v pravila Skupnosti o konkurenci urejajo ureditve intelektualne lastnine v projektih naslednja načela:

3.1   Lastništvo

3.1.1

Skupno podjetje ENIAC ima v lasti vsa opredmetena in neopredmetena sredstva, ki jih Skupno podjetje ENIAC za svoje delovanje ustvari z lastnimi sredstvi ali ki so nanj prenesena, razen če je določeno drugače.

3.1.2

Ne glede na zgornje določbe Skupno podjetje ENIAC ne obdrži informacij ali PIL, ki so bile ustvarjene s projekti.

3.1.3

Vsak udeleženec projekta ostane lastnik svojih osnovnih znanj. Udeleženci lahko osnovna znanja, potrebna za namene projektov Skupnega podjetja ENIAC, opredelijo v pisnem sporazumu o projektu in lahko, kjer je to primerno, določena osnovna znanja tudi izločijo.

3.1.4

Nova znanja, ki izhajajo iz dela, opravljenega v projektih, so v lasti udeleženca(-ev), ki to delo opravlja(-jo), v skladu z ureditvami iz sporazumov o dodelitvi sredstev in sporazumov o projektih ter v skladu z načeli, določenimi v tem členu.

3.2   Pravice dostopa

3.2.1

Udeleženci projekta se lahko odločijo za dodelitev pravic dostopa v širšem obsegu, kot je določeno v tem členu. Udeleženci projekta lahko opredelijo osnovna znanja, potrebna za namene projekta in se, kadar je primerno, dogovorijo tudi o izključitvi posebnih osnovnih znanj.

3.2.2

Pravice dostopa do osnovnih znanj se dodelijo drugim udeležencem v istem projektu, če ti drugi udeleženci potrebujejo ta osnovna znanja za opravljanje svojega dela v projektu, pod pogojem, da lastnik te pravic lahko dodeljuje. Pravice dostopa se dodelijo pod pogoji prenosa, o katerih se dogovorijo zadevni udeleženci projekta, razen če se vsi podpisniki sporazuma o projektu ne dogovorijo drugače.

3.2.3

Pravice dostopa do novih znanj se dodelijo drugim udeležencem v istem projektu, če ta znanja potrebujejo za opravljanje svojega dela v projektu. Taka dodelitev je brezplačna, neizključna in neprenosljiva.

3.2.4

Udeleženci v istem projektu uživajo pravice dostopa do osnovnih znanj, če so ta potrebna za uporabo njihovih lastnih novih znanj v tem projektu, pod pogojem, da lastnik osnovnih znanj ta znanja lahko dodeljuje. Taka dodelitev je neizključna in neprenosljiva, dodeljena pod poštenimi, razumnimi in nediskriminatornimi pogoji.

3.2.5

Udeleženci v istem projektu uživajo pravice dostopa do novih znanj, če so ta potrebna za njihovo lastno uporabo. Taka dodelitev je neprenosljiva in neizključna, bodisi dodeljena brezplačno ali pod poštenimi, razumnimi in nediskriminatornimi pogoji.

3.2.6

Ob upoštevanju sporazuma med vsemi zadevnimi lastniki se za namene izvajanja nadaljnjih raziskovalnih dejavnosti pravice dostopa do novih znanj dodelijo tretjim osebam pod poštenimi in razumnimi pogoji, o katerih se je treba dogovoriti.

3.3   Zaščita, uporaba in razširjanje

3.3.1

Če lahko nova znanja prinašajo dobiček, njihov lastnik: (i) poskrbi za njihovo ustrezno in učinkovito varstvo ob upoštevanju svojih legitimnih interesov in legitimnih interesov drugih udeležencev v zadevnem projektu, zlasti tržnih interesov, in (ii) jih uporablja ali zagotovi, da se uporabljajo.

3.3.2

Vsak udeleženec zagotovi, da se nova znanja, ki jih ima v lasti, razširjajo brez nepotrebnega zavlačevanja.

3.3.3

Vse dejavnosti razširjanja so v skladu z zaščito pravic intelektualne lastnine, z obveznostmi v zvezi z zaupnostjo in legitimnim interesom lastnikov novih znanj.

3.3.4

O vsakršnem razširjanju novih ali osnovnih znanj ali zaupnih informacij v lasti drugih udeležencev istega projekta ali podatkov oziroma informacij v zvezi z novimi ali osnovnimi znanji ali zaupnimi informacijami drugih udeležencev je treba te druge udeležence predhodno obvestiti. V 45 dneh po uradnem obvestilu o razširjanju lahko vsak udeleženec razširjanju pisno ugovarja, če so zaradi takšnega razširjanja ogroženi njegovi legitimni interesi v zvezi z njegovimi novimi ali osnovnimi znanji. V takšnih primerih se razširjanje ne izvede, razen če se sprejmejo ustrezni ukrepi za zaščito teh legitimnih interesov.

3.3.5

Vse objave, patentne prijave, ki jih vloži udeleženec ali so vložene v njegovem imenu, ali katero koli drugo razširjanje v zvezi z novimi znanji vključujejo izjavo, da so bila zadevna nova znanja pridobljena s finančno podporo Skupnega podjetja ENIAC. Vse dejavnosti razširjanja so v skladu z zaščito pravic intelektualne lastnine, z obveznostmi v zvezi z zaupnostjo in legitimnim interesom lastnikov novih znanj.

3.4   Prenos

3.4.1

Če udeleženec prenese lastništvo na novih znanjih, prenese svoje obveznosti v zvezi s tem novim znanjem na prevzemnika, vključno z obveznostjo prenosa navedenih obveznosti na morebitnega nadaljnjega prevzemnika. Te obveznosti vključujejo obveznosti, povezane z dodeljevanjem pravic dostopa ter razširjanjem in uporabo.

3.4.2

Ob upoštevanju obveznosti v zvezi z zaupnostjo udeleženec projekta takrat, ko se od njega zahteva prenos njegovih obveznosti, da bi zagotovil pravice dostopa, ostale udeležence predvidenega prenosa obvesti vsaj 45 dni prej in zagotovi zadostne informacije o predvidenem novem lastniku novih znanj, da drugim udeležencem omogoči uveljavitev njihovih pravic dostopa. Po obvestilu lahko vsak udeleženec v 30 dneh ali v drugačnem pisno dogovorjenem roku, ugovarja vsakemu nameravanemu prenosu lastništva, če meni, da bi prenos škodil njegovim pravicam dostopa. Če dokaže, da bi prenos škodil njegovim pravicam dostopa, se nameravani prenos ne izvede, dokler zadevni udeleženci ne dosežejo dogovora.

3.5

Udeleženci v istem projektu med sabo sklenejo sporazum o projektu, ki določa ureditve v zvezi z intelektualno lastnino v skladu s tem členom.

Člen 24

Spremembe Statuta

1.   Vsak član Skupnega podjetja ENIAC lahko upravnemu odboru poda pobudo za spremembo Statuta.

2.   Pobude iz odstavka 1, ki jih je odobril upravni odbor, se kot osnutki sprememb predložijo Komisiji, ki jih, če je to ustrezno, sprejme.

3.   Vse spremembe bistvenih elementov tega statuta, in zlasti spremembe členov 3, 4, 6, 7, 11, 13, 21, 24 in 25 Statuta, pa se sprejmejo v skladu s členom 172 Pogodbe.

Člen 25

Likvidacija

1.   Likvidacija Skupnega podjetja ENIAC se izvede ob koncu obdobja, določenega v členu 1(1) te uredbe, ali na podlagi spremembe v skladu s členom 11(2) te uredbe.

2.   Postopek likvidacije se začne samodejno, če se Komisija umakne iz Skupnega podjetja ENIAC.

3.   Za vodenje postopkov v zvezi z likvidacijo Skupnega podjetja ENIAC upravni odbor imenuje enega ali več likvidacijskih upraviteljev, ki spoštujejo odločitve upravnega odbora.

4.   Ko je Skupno podjetje ENIAC likvidirano, državi gostiteljici vrne vso fizično podporo, ki ji jo je ta dala na voljo v skladu s sporazumom o gostovanju iz člena 17 te uredbe.

5.   Po vrnitvi fizičnega premoženja, kot je določeno v odstavku 4, se vsa nadaljnja sredstva uporabijo za kritje obveznosti Skupnega podjetja ENIAC in stroškov, povezanih z njegovo likvidacijo. Vsi presežki se porazdelijo med člane, obstoječe v trenutku likvidacije, in sicer sorazmerno z njihovim dejanskim prispevkom k Skupnemu podjetju ENIAC. Vsi presežki, ki se dodelijo Skupnosti, se vrnejo v proračun Komisije.

6.   Preostala sredstva se porazdelijo med člane, obstoječe v trenutku likvidacije, in sicer sorazmerno z njihovim dejanskim prispevkom k Skupnemu podjetju ENIAC.

7.   Vzpostavi se ad hoc postopek za zagotovitev primernega upravljanja vsakršnega sporazuma o dodelitvi sredstev ter pogodbe o naročilu blaga in storitev, ki jih sklene Skupno podjetje ENIAC za obdobje, daljše od obdobja obstoja Skupnega podjetja ENIAC.


4.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 30/38


UREDBA SVETA (ES) št. 73/2008

z dne 20. decembra 2007

o ustanovitvi Skupnega podjetja za izvajanje skupne tehnološke pobude za inovativna zdravila

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 171 in 172 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sklep št. 1982/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o Sedmem okvirnem programu Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) (2), (v nadaljnjem besedilu „Sedmi okvirni program“), določa prispevek Skupnosti k vzpostavitvi dolgoročnih javno-zasebnih partnerstev v obliki skupnih tehnoloških pobud, ki bi se lahko izvajale prek skupnih podjetij v smislu člena 171 Pogodbe. Te skupne tehnološke pobude izhajajo iz dela, opravljenega v okviru evropskih tehnoloških platform, ki so bile vzpostavljene že v okviru Šestega okvirnega programa in vključujejo izbrane vidike raziskav na svojem področju. V njih bi se morale povezovati naložbe zasebnega sektorja in javno financiranje na evropski ravni, vključno s financiranjem iz Sedmega okvirnega programa.

(2)

V Odločbi Sveta 2006/971/ES z dne 19. decembra 2006 o posebnem programu „Sodelovanje“ za izvajanje Sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) (3) (v nadaljnjem besedilu „posebni program Sodelovanje“) je poudarjen pomen velikopoteznih vseevropskih javno-zasebnih partnerstev za pospešitev razvoja poglavitnih tehnologij in obsežnih raziskovalnih dejavnosti na ravni Skupnosti, zlasti tudi skupnih tehnoloških pobud.

(3)

V Lizbonski agendi za rast in delovna mesta je poudarjena potreba po razvoju ugodnih pogojev za naložbe v znanje in inovacije v Evropi za spodbujanje konkurenčnosti, rasti in zaposlovanja.

(4)

V sklepih z dne 13. marca 2003, 22. septembra 2003 in 24. septembra 2004 je Svet poudaril pomen nadaljnjih razvojnih ukrepov na podlagi akcijskih načrtov 3 % („3 % Action Plans“), tudi razvijanja novih pobud, katerih cilj bi bil okrepiti sodelovanje med industrijo in javnim sektorjem pri financiranju raziskav, da bi tako okrepili nadnacionalne povezave med javnim in zasebnim sektorjem.

(5)

Svet za konkurenčnost, s sklepi z dne 4. decembra 2006 in 19. februarja 2007, in Evropski svet, s sklepi z dne 9. marca 2007, sta pozvala Komisijo, naj predstavi predloge o vzpostavitvi skupnih tehnoloških pobud za tiste pobude, ki so že dobro pripravljene.

(6)

„Evropska federacija farmacevtske industrije in združenj“ (v nadaljnjem besedilu „EFPIA“) je prevzela vodilno vlogo pri ustanavljanju evropske tehnološke platforme za inovativna zdravila v okviru Šestega okvirnega programa. Po obsežnih posvetovanjih z zainteresiranimi stranmi iz javnega in zasebnega sektorja je pripravila strateški raziskovalni program. V zadevnem strateškem raziskovalnem programu so opisana raziskovalna ozka grla v procesu razvoja zdravil, vsebuje pa tudi priporočila o znanstveni usmerjenosti skupne tehnološke pobude za inovativna zdravila.

(7)

Skupna tehnološka pobuda za inovativna zdravila je odgovor na sporočilo Komisije z dne 1. julija 2003„Močnejša farmacevtska industrija s sedežem v Evropi v korist bolnika – Poziv k ukrepanju“ in zlasti na priporočilo glede dostopa do inovativnih zdravil, da se zagotovi razvoj konkurenčne industrije, ki bo temeljila na inovacijah. To sporočilo je bilo pripravljeno v odziv na poročilo Skupine na visoki ravni za inovacije in oskrbo z zdravili – zdravila G10 z naslovom „Spodbujanje inovacij in izboljšanje znanstvene baze EU“, sprejeto 7. maja 2002. Prav tako je ta skupna tehnološka pobuda odgovor na sporočilo Komisije z dne 23. januarja 2002„Bioznanost in biotehnologija – strategija za Evropo (2002)“.

(8)

Skupna tehnološka pobuda za inovativna zdravila je tudi odgovor na potrebo po ukrepanju, izraženo v poročilu „Ustvarjanje inovativne Evrope“ iz januarja 2006. V tem poročilu je področje zdravil označeno kot ključno strateško področje, poudarjena je tudi potreba po skupni tehnološki pobudi za inovativna zdravila na evropski ravni.

(9)

Skupna tehnološka pobuda za inovativna zdravila bi morala imeti obliko javno-zasebnega partnerstva, njen namen pa bi moral biti povečanje naložb v biofarmacevtski sektor v Evropi v državah članicah in državah, pridruženih k Sedmemu okvirnemu programu. Evropskim državljanom bi morala zagotoviti socialno-ekonomske koristi, prispevati k njihovemu zdravju, izboljšati bi morala evropsko konkurenčnost in pripomoči k uveljavljanju Evrope kot najbolj privlačnega prostora za biofarmacevtske raziskave in razvoj.

(10)

Cilj skupne tehnološke pobude za inovativna zdravila bi moral biti spodbujanje sodelovanja med vsemi zainteresiranimi stranmi, kot so industrija, javni organi (vključno z regulatornimi organi), organizacije bolnikov, akademski krogi in klinični centri. V okviru skupne tehnološke pobude za inovativna zdravila bi bilo treba določiti skupno dogovorjeni raziskovalni program (v nadaljnjem besedilu „raziskovalni program“), ki bi natančno upošteval priporočila iz strateškega raziskovalnega programa, ki ga je razvila Evropska tehnološka platforma za inovativna zdravila; ta je kot pomembna področja navedla učinkovitost, varnost, upravljanje znanja in usposabljanje.

(11)

V okviru skupne tehnološke pobude za inovativna zdravila bi bilo treba predlagati usklajen pristop, s katerim bi odpravili ugotovljena raziskovalna ozka grla v procesu razvoja zdravil in zagotovili podporo predkonkurenčnim farmacevtskim raziskavam in razvoju ter tako pospešili razvoj varnih in učinkovitejših zdravil za bolnike. V zadevnem kontekstu bi bilo treba predkonkurenčne farmacevtske raziskave in razvoj razumeti kot raziskave, usmerjene v orodja in metodologije, ki se uporabljajo v procesu razvoja zdravil.

(12)

Skupna tehnološka pobuda za inovativna zdravila bi morala obroditi nove pristope, metode in tehnologije, boljše upravljanje znanja o rezultatih raziskav in podatkih v zvezi z njimi ter podpreti usposabljanje strokovnjakov. V ta namen je treba ustanoviti Skupno podjetje za izvajanje skupne tehnološke pobude o inovativnih zdravilih (v nadaljnjem besedilu „Skupno podjetje IMI“) kot pravno osebo.

(13)

Cilj Skupnega podjetja IMI bi morali doseči s podporo raziskovalnim dejavnostim, in sicer z združevanjem sredstev iz javnega in zasebnega sektorja. V ta namen bi moralo biti skupno podjetje IMI sposobno organizirati konkurenčne razpise za zbiranje predlogov projektov v podporo raziskovalnim dejavnostim. Te raziskovalne dejavnosti bi morale upoštevati temeljna etična načela, ki se uporabljajo v okviru Sedmega okvirnega programa.

(14)

Skupno podjetje IMI bi bilo treba ustanoviti za obdobje do 31. decembra 2017 in tako zagotoviti ustrezno upravljanje raziskovalnih dejavnosti, začetih, ne pa tudi zaključenih v obdobju Sedmega okvirnega programa (2007–2013).

(15)

Skupno podjetje IMI bi moralo biti organ, ki ga ustanovi Skupnost, razrešnico za izvajanje njegovega proračuna pa bi moral dati Evropski parlament na priporočilo Sveta, v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu „Finančna uredba“) (4) vendar ob upoštevanju posebne narave skupnih tehnoloških pobud kot javno-zasebnih partnerstev in prispevkov zasebnega sektorja v zadevni proračun.

(16)

Ustanovni članici Skupnega podjetja IMI bi morali biti Skupnost in EFPIA.

(17)

EFPIA je nepridobitna organizacija, ki zastopa znanstvenoraziskovalno farmacevtsko industrijo v Evropi. Cilj EFPIA je zagotavljati in spodbujati tehnološki in gospodarski razvoj farmacevtske industrije v Evropi. Člani EFPIA so lahko nacionalna združenja znanstvenoraziskovalnih farmacevtskih družb in neposredno znanstvenoraziskovalne farmacevtske družbe. Federacija sledi splošnemu načelu odprtosti in preglednosti članstva, kar zagotavlja široko vključenost industrije.

(18)

Skupno podjetje IMI bi moralo biti odprto za nove člane.

(19)

Pravila organizacije in delovanja skupnega podjetja IMI bi morala biti določena v statutu skupnega podjetja IMI, ki je del te uredbe.

(20)

Izjavo o zavezi glede statuta skupnega podjetja IMI so podpisale EFPIA in znanstvenoraziskovalne farmacevtske družbe, ki so njene članice.

(21)

Raziskovalne dejavnosti bi morale biti financirane iz virov Skupnosti, vsaj v enakem obsegu pa bi bilo njihovo financiranje treba zagotoviti iz virov znanstvenoraziskovalnih farmacevtskih družb, ki so članice EFPIA. Na voljo so lahko tudi druge možnosti financiranja, med drugim iz Evropske investicijske banke, predvsem iz Sklada za financiranje na osnovi delitve tveganja, ki sta ga skupaj razvili EIB in Komisija na podlagi Priloge III k Odločbi Sveta 2006/971/ES.

(22)

Stroške poslovanja Skupnega podjetja IMI bi morali v enakih zneskih kriti EFPIA in Skupnost.

(23)

Da bi bilo partnerstvo zares enakovredno, znanstvenoraziskovalne farmacevtske družbe, ki kot članice sodelujejo pri dejavnostih EFPIA, ne bi smele biti upravičene do finančne podpore iz Skupnega podjetja IMI.

(24)

Skupno podjetje IMI bi moralo v skladu s Finančno uredbo in po predhodnem posvetu s Komisijo sprejeti posebna finančna pravila, ki upoštevajo posebne operativne potrebe, ki izhajajo zlasti iz potrebe po učinkovitem in pravočasnem združevanju sredstev Skupnosti in zasebnih sredstev za financiranje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti. Da se zagotovi usklajeno obravnavanje udeležencev v raziskovalnih dejavnosti Skupnega podjetja in udeležencev pri posrednih ukrepih v okviru Sedmega okvirnega programa, je primerno, da davek na dodano vrednost ne bi spadal med stroške, upravičene do financiranja Skupnosti, v skladu z Uredbo (ES) št. 1906/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o določitvi pravil za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri ukrepih v okviru Sedmega okvirnega programa in razširjanju rezultatov raziskav (2007–2013) (5).

(25)

Ker je treba zagotoviti stabilne pogoje zaposlovanja in enako obravnavanje osebja, da bi tako k sodelovanju pritegnili specializirano znanstveno in tehnično osebje najboljšega kova, morajo za vse zaposlene v Skupnem podjetju IMI veljati Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti in Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti, določeni v Uredbi Sveta (ES, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (6).

(26)

Skupno podjetje IMI bi moralo biti kot pravna oseba odgovorno za svoje ravnanje. Kar zadeva reševanje sporov iz pogodbenih razmerij, bi bilo treba predvideti možnost, da se v pogodbah, ki jih sklepa skupno podjetje, določi, da je za takšne spore pristojno Sodišče Evropskih skupnosti.

(27)

Sprejeti bi bilo treba ustrezne ukrepe za preprečevanje nepravilnosti in goljufij ter nujne ukrepe za izterjavo izgubljenih, nepravilno izplačanih ali nepravilno porabljenih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (7), Uredbo Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi (8), in Uredbo (ES) št. 1073/1999 z dne 25. maja 1999 Evropskega parlamenta in Sveta o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) (9).

(28)

Da bi pospešili ustanovitev Skupnega podjetja IMI, bi morala biti za njegovo vzpostavitev in začetno delovanje odgovorna Komisija, dokler skupno podjetje IMI ne razvije poslovne sposobnosti za izvajanje lastnega proračuna.

(29)

Skupno podjetje IMI bi moralo imeti sedež v Bruslju v Belgiji. Skupno podjetje IMI in Belgija bi morala skleniti sporazum o gostovanju v zvezi z zagotovitvijo pisarn, privilegiji in imunitetami ter drugo podporo, ki naj jo Belgija zagotovi Skupnemu podjetju IMI.

(30)

Ker cilja te uredbe, in sicer ustanovitve Skupnega podjetja IMI, države članice ne morejo zadovoljivo doseči, saj je veliki raziskovalni izziv nadnacionalnega značaja in terja medsektorsko in čezmejno združevanje dopolnjujočega se znanja in finančnih virov, in torej ta cilj laže doseže Skupnost, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena, ta uredba ne prekoračuje okvirov, ki so potrebni za dosego tega cilja –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ustanovitev skupnega podjetja

1.   Ustanovi se Skupno podjetje za izvajanje skupne tehnološke pobude za inovativna zdravila za obdobje do 31. decembra 2017 (v nadaljnjem besedilu „skupno podjetje IMI“).

2.   Sedež skupnega podjetja IMI je v Bruslju v Belgiji.

Člen 2

Cilji

Skupno podjetje IMI prispeva k izvajanju Sedmega okvirnega programa in zlasti teme „Zdravje“ v sklopu posebnega programa „Sodelovanje“ za izvajanje Sedmega okvirnega programa. Njegov cilj je znatno izboljšati smotrnost in učinkovitost procesa razvoja zdravil; kot dolgoročni cilj pa naj bi evropski farmacevtski sektor proizvedel več učinkovitejših in varnejših inovativnih zdravil. Zlasti:

(a)

podpira „predkonkurenčne farmacevtske raziskave in razvoj“ v državah članicah in državah, pridruženih k Sedmemu okvirnemu programu, z usklajenim pristopom za odpravljanje ugotovljenih ozkih grl pri raziskavah v procesu razvoja zdravil;

(b)

podpira izvajanje raziskovalnih prednostnih nalog iz raziskovalnega programa skupne tehnološke pobude za „inovativna zdravila“ (v nadaljnjem besedilu „raziskovalne dejavnosti“), predvsem z dodeljevanjem nepovratnih sredstev na podlagi konkurenčnih razpisov za predloge;

(c)

zagotavlja dopolnjevanje z drugimi dejavnostmi iz Sedmega okvirnega programa;

(d)

je javno-zasebno partnerstvo, katerega cilj je povečati naložbe v raziskave na biofarmacevtskem področju v državah članicah in državah, pridruženih k Sedmemu okvirnemu programu, z združevanjem virov in spodbujanjem sodelovanja med javnim in zasebnim sektorjem;

(e)

podpira sodelovanje malih in srednje velikih podjetij (MSP) pri svojih dejavnostih v skladu s cilji Sedmega okvirnega programa.

Člen 3

Pravni status

Skupno podjetje IMI je organ Skupnosti in je pravna oseba. V vseh državah članicah Evropske skupnosti uživa najširšo pravno in poslovno sposobnost, ki se pravnim osebam podeli v skladu z zakonodajo teh držav. Zlasti lahko pridobiva premičnine in nepremičnine ter z njimi razpolaga in nastopa kot stranka v sodnem postopku.

Člen 4

Statut

Sprejme se statut skupnega podjetja IMI, ki je naveden v prilogi k tej uredbi in je sestavni del te uredbe.

Člen 5

Prispevek skupnosti

1.   Najvišji prispevek Skupnosti za skupno podjetje IMI za kritje stroški poslovanja in financiranje raziskovalnih dejavnosti znaša 1 000 milijonov EUR Ta prispevek se plača iz sredstev splošnega proračuna Evropske unije, dodeljenih temi „Zdravje“ v sklopu posebnega programa „Sodelovanje“ za izvajanje Sedmega okvirnega programa. v skladu z določbami člena 54(2)(b) Finančne uredbe.

2.   Finančni prispevek Skupnosti urejajo splošni sporazum in letni finančni sporazumi, ki jih Komisija v imenu Skupnosti sklene s Skupnim podjetjem IMI.

3.   Prispevek Skupnosti Skupnemu podjetju IMI za financiranje raziskovalnih dejavnosti se dodeli na podlagi javnih in konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov.

Člen 6

Finančna pravila

1.   Skupno podjetje IMI sprejme posebna finančna pravila v skladu s členom 185(1) Finančne uredbe. Ta lahko odstopajo od Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2343/2002 (10) o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 Finančne uredbe, če to zahtevajo posebne operativne potrebe skupnega podjetja IMI in če s tem predhodno soglaša Komisija.

2.   Skupno podjetje IMI ima lastno službo za notranjo revizijo.

Člen 7

Osebje

1.   Za osebje Skupnega podjetja IMI in njegovega izvršnega direktorja se uporabljajo Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti in Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti ter pravila, ki so jih institucije Evropskih skupnosti skupno sprejele za izvajanje navedenih kadrovskih predpisov in pogojev za zaposlitev.

2.   Brez poseganja v odstavek 3 tega člena in člen 6(3) Statuta Skupno podjetje IMI v zvezi s svojim osebjem izvaja pooblastila, ki so organu za imenovanje podeljena v skladu s Kadrovskimi predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, organu, pristojnemu za sklepanje pogodb, pa so podeljene s Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti.

3.   Upravni odbor v soglasju s Komisijo sprejme potrebne izvedbene ukrepe iz člena 110 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti.

4.   Število osebja se določi v okviru organizacijske sheme Skupnega podjetja IMI, ki bo določena v letnem proračunu podjetja.

5.   Člani osebja skupnega podjetja so začasni in pogodbeni uslužbenci s pogodbami za določen čas, ki se lahko podaljšajo največ enkrat za določen čas. Skupno trajanje zaposlitve ne sme presegati sedmih let in ne sme v nobenem primeru trajati dlje kot od delovanja podjetja.

6.   Vse stroške v zvezi z osebjem krije Skupno podjetje IMI.

Člen 8

Privilegiji in imunitete

Za Skupno podjetje IMI in njegovo osebje velja Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti.

Člen 9

Odgovornost

1.   Pogodbeno odgovornost Skupnega podjetja IMI urejajo ustrezne pogodbene določbe in pravo, ki se uporablja za zadevni sporazum ali pogodbo.

2.   V primeru nepogodbene obveznosti Skupno podjetje IMI v skladu s splošnimi pravnimi načeli, ki so skupna držav članic, nadomesti vso škodo, ki jo je povzročilo njegovo osebje pri opravljanju svojih dolžnosti.

3.   Vsa plačila Skupnega podjetja IMI iz naslova odgovornosti iz odstavkov 1 in 2 ter stroški in izdatki, nastali v povezavi s tem, se štejejo kot odhodki Skupnega podjetja IMI in se krijejo iz virov Skupnega podjetja IMI.

4.   Skupno podjetje IMI je odgovorno izključno za izpolnjevanje svojih obveznosti.

Člen 10

Pristojnost Sodišča in zakonodaja, ki se uporablja

1.   Sodišče je pristojno:

(a)

za vse spore med člani, ki se nanašajo na predmet te uredbe in/ali na Statut iz člena 4;

(b)

na podlagi vseh arbitražnih klavzul v sporazumih in pogodbah, ki jih sklene Skupno podjetje IMI;

(c)

za tožbe proti Skupnemu podjetju IMI, tudi proti odločitvam njegovih organov v skladu s členoma 230 in 232 Pogodbe, in

(d)

v sporih, povezanih z nadomestilom za škodo, ki jo povzroči osebje skupnega podjetja IMI pri opravljanju svojih nalog.

2.   Za vse zadeve, ki jih ne ureja ta uredba ali drugi pravni akti Skupnosti, se uporablja pravo države, v kateri je sedež Skupnega podjetja IMI.

Člen 11

Poročilo, ocena in razrešnica

1.   Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu letno poročilo o napredku, ki ga je doseglo Skupno podjetje. Poročilo vsebuje podrobnosti o izvajanju, med drugim o številu prejetih predlogov, številu za financiranje izbranih predlogov, vrsti sodelujočih, vključno z MSP, in nacionalne statistične podatke.

2.   Do 31. decembra 2010, in nato do 31. decembra 2013, pripravi Komisija s pomočjo neodvisnih strokovnjakov na podlagi opisa nalog in pooblastil, določenih po posvetovanju s Skupnim podjetjem IMI, vmesno oceno Skupnega podjetja IMI. Ocenjuje se kakovost in učinkovitost Skupnega podjetja IMI ter napredek pri doseganju zastavljenih ciljev. Komisija izsledke te ocene posreduje Evropskemu parlamentu in Svetu in jih pospremi s svojimi ugotovitvami, po potrebi pa tudi s predlogi za spremembo te uredbe, vključno s predlogom o predčasnem zaprtju Skupnega podjetja IMI.

3.   Najpozneje šest mesecev po koncu delovanja skupnega podjetja pripravi Komisija s pomočjo neodvisnih strokovnjakov končno oceno skupnega podjetja IMI. Rezultati končne ocene se predložijo Evropskemu parlamentu in Svetu.

4.   Razrešnico za izvrševanje proračuna Skupnega podjetja IMI da Evropski parlament na priporočilo Sveta v skladu s postopkom iz finančnih pravil Skupnega podjetja IMI iz člena 6.

Člen 12

Varovanje finančnih interesov članic in ukrepi proti goljufijam

1.   Skupno podjetje IMI poskrbi, da se finančni interesi njegovih članic ustrezno varujejo z izvajanjem primernega notranjega in zunanjega nadzora oziroma tako, da dovoli izvajanje takšnega nadzora.

2.   Pri nepravilnostih, ki jih stori Skupno podjetje IMI ali njegovo osebje, si članice pridržujejo pravico do izterjave nepravilno porabljenih zneskov ali znižanja oziroma zadržanja vseh nadaljnjih prispevkov za Skupno podjetje IMI.

3.   Za namene boja proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejanjem se uporabi Uredba (ES) št. 1073/1999.

4.   Skupno podjetje IMI izvaja pri udeležencih raziskovalnih dejavnosti, ki jih financira Skupno podjetje IMI, kontrole na kraju samem in finančne revizije.

5.   Komisija in/ali Računsko sodišče lahko po potrebi izvede kontrolo na kraju samem pri prejemnikih sredstev Skupnega podjetja IMI ter pri uslužbencih, odgovornih za dodeljevanje sredstev. V ta namen Skupno podjetje IMI zagotovi, da sporazumi o dodelitvi sredstev in pogodbah dajejo Komisiji in/ali Računskemu sodišču pravico, da izvajata ustrezne kontrole in ob odkritju nepravilnosti naložita odvračilne in sorazmerne kazni.

6.   Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF), ustanovljen s Sklepom Komisije 1999/352/ES, ESPJ, Euratom (11), ima v zvezi s Skupnim podjetjem IMI in njegovim osebjem enaka pooblastila, kot jih ima v zvezi s službami Komisije. Skupno podjetje IMI takoj po ustanovitvi pristopi k Medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o notranjih preiskavah, ki jih opravi OLAF (12). Skupno podjetje IMI sprejme ukrepe, potrebne za lažji potek notranjih preiskav, ki jih opravi OLAF.

Člen 13

Zaupnost

Brez poseganja v člen 14 Skupno podjetje IMI zagotovi zaščito občutljivih informacij, katerih razkritje bi lahko ogrozilo interese njegovih članic ali udeležencev dejavnosti Skupnega podjetja IMI.

Člen 14

Preglednost

1.   Za dokumente Skupnega podjetja IMI se uporablja Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (13).

2.   Skupno podjetje IMI do 7. avgusta 2008 določi praktične rešitve za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001.

3.   Zoper odločbe, ki jih Skupno podjetje IMI sprejme v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko v skladu s pogoji, določenimi v členih 195 oziroma 230 Pogodbe, vložijo pritožbe pri varuhu človekovih pravic oziroma ali sproži postopek pred Sodiščem.

Člen 15

Intelektualna lastnina

Skupno podjetje IMI sprejme ločena pravila, ki urejajo zaščito, uporabo in širjenje rezultatov raziskav, in sicer na podlagi načel iz Uredbe (ES) št. 1906/2006, in ki so navedena v členu 22 Statuta; ta pravila zagotavljajo, da se intelektualna lastnina, ki je plod raziskovalnih dejavnosti po tej uredbi, po potrebi zaščiti ter da se uporabljajo in širijo rezultati raziskav.

Člen 16

Pripravljalni ukrepi

1.   Komisija je odgovorna za ustanovitev in začetek delovanja Skupnega podjetja IMI, dokler Skupno podjetje IMI ne razvije poslovne sposobnosti za izvajanje lastnega proračuna. V skladu z zakonodajo Skupnosti izvaja vse potrebne ukrepe v sodelovanju z drugimi ustanovnimi člani in upravnim odborom.

2.   Komisija lahko v ta namen in dokler upravni odbor v skladu s členom 6(3) Statuta ne imenuje izvršnega direktorja in ta ne prevzame svojih dolžnosti, začasno imenuje nekaj svojih uradnikov, vključno z uradnikom za opravljanje nalog izvršnega direktorja.

3.   Začasni izvršni direktor lahko po odobritvi upravnega odbora odobri vsa plačila, krita s sredstvi iz proračuna Skupnega podjetja IMI, po sprejetju načrta o ustanovitvi Skupnega podjetja IMI pa lahko sklepa pogodbe, vključno s pogodbami o zaposlitvi. Odredbodajalec Komisije lahko odobri vsa plačila, krita s sredstvi iz splošnega proračuna Skupnega podjetja IMI.

Člen 17

Podpora države gostiteljice

Skupno podjetje IMI in Belgija skleneta sporazum o gostovanju v zvezi z zagotovitvijo pisarn, privilegiji in imunitetami ter drugo podporo, ki jo Belgija nudi Skupnemu podjetju IMI.

Člen 18

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. decembra 2007

Za Svet

Predsednik

F. NUNES CORREIA


(1)  Mnenje z dne 24. oktobra 2007 (še ni bilo objavljeno v Uradnem listu).

(2)  UL L 412, 30.12.2006, str. 1.

(3)  UL L 400, 30.12.2006, str. 86, popravljena različica v UL L 54, 22.2.2007, str. 30.

(4)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1995/2006 (UL L 390, 30.12.2006, str. 1).

(5)  UL L 391, 30.12.2006, str. 1.

(6)  UL L 56, 4.3.1968, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 337/2007 (UL L 90, 30.3.2007, str. 1).

(7)  UL L 312, 23.12.1995, str. 1.

(8)  UL L 292, 15.11.1996, str. 2.

(9)  UL L 136, 31.5.1999, str. 1.

(10)  UL L 357, 31.12.2002, str. 72.

(11)  UL L 136, 31.5.1999, str. 20.

(12)  UL L 136, 31.5.1999, str. 15.

(13)  UL L 145, 31.5.2001, str. 43.


PRILOGA

STATUT SKUPNEGA PODJETJA ZA IZVAJANJE SKUPNE TEHNOLOŠKE POBUDE ZA INOVATIVNA ZDRAVILA

Člen 1

Naloge in dejavnosti

Glavne naloge in dejavnosti Skupnega podjetja za izvajanje skupne tehnološke pobude za inovativna zdravila (v nadaljnjem besedilu „Skupno podjetje IMI“ so:

(a)

vzpostaviti in trajnostno upravljati skupne tehnološke pobude za „inovativna zdravila“;

(b)

opredeliti in izvajati letni izvedbeni načrt iz člena 18 z razpisi za prijavo projektov;

(c)

redno pregledovati in po potrebi prilagajati raziskovalni program skupne tehnološke pobude za „inovativna zdravila“ glede na premike v znanosti v času njegovega izvajanja;

(d)

mobilizirati potrebne vire iz javnega in zasebnega sektorja;

(e)

vzpostaviti in razvijati tesno in dolgoročno sodelovanje med Skupnostjo, industrijo in drugimi zainteresiranimi stranmi, kot so regulatorni organi, organizacije bolnikov, akademski krogi in klinični centri, ter sodelovanje med industrijo in akademskimi krogi;

(f)

pripomoči k lažjemu usklajevanju z nacionalnimi in mednarodnimi dejavnostmi na tem področju;

(g)

obveščati in razširjati informacije;

(h)

obveščati države članice in države, ki so pridružene v okviru Sedmega okvirnega programa, ter biti v stikih z njimi prek skupine, ustanovljene posebej v ta namen, v nadaljnjem besedilu „skupina predstavnikov držav, vključenih v IMI“;

(i)

organizirati najmanj en letni sestanek, v nadaljnjem besedilu „forum zainteresiranih strani“, z interesnimi skupinami, in tako v razmerju do njih zagotavljati odprtost in preglednost raziskovalnih dejavnosti Skupnega podjetja IMI;

(j)

obveščati pravne osebe, ki so s skupnim podjetjem sklenile sporazum o dodelitvi sredstev, v nadaljnjem besedilu „sporazum o dodelitvi sredstev“, o priložnostih za posojila pri Evropski investicijski banki, predvsem pri Skladu za financiranje delitve tveganja, ustanovljenem v okviru Sedmega okvirnega programa;

(k)

objavljati informacije o projektih, vključno z imeni sodelujočih in znesku finančnega prispevka Skupnega podjetja IMI na sodelujočega;

(l)

skrbeti za učinkovitost skupne tehnološke pobude za „inovativna zdravila“;

(m)

izvajati vse druge dejavnosti, potrebne za doseganje ciljev iz odstavka 2 te uredbe.

Člen 2

Člani

1.   Ustanovni članici Skupnega podjetja IMI, v nadaljnjem besedilu „ustanovni članici“, sta:

(a)

Evropska skupnost, ki jo zastopa Komisija, in

(b)

po sprejetju Statuta Skupnega podjetja IMI Evropska federacija farmacevtske industrije in združenj (v nadaljnjem besedilu „EFPIA“), nepridobitno združenje, registrirano v skladu s švicarsko zakonodajo (registrirano pod številko 4749) s stalnim uradom v Bruslju v Belgiji. EFPIA deluje kot predstavniška organizacija farmacevtske industrije v Evropi.

2.   Za članstvo v Skupnem podjetju IMI lahko zaprosi vsaka pravna oseba, ki neposredno ali posredno podpira raziskave in razvoj v državi članici ali državi, pridruženi k Sedmemu okvirnemu programu, pod pogojem, da prispeva sredstva za uresničevanje ciljev Skupnega podjetja IMI, ki so opisani v členu 2 te uredbe, in sprejme Statut tega skupnega podjetja.

3.   Ustanovni članici in nove članice iz odstavkov 1 in 2 se v nadaljnjem besedilu navajajo kot „članice“.

Člen 3

Včlanitev in spremembe članstva

1.   Vsaka prošnja za članstvo se naslovi na upravni odbor.

2.   Odločitve upravnega odbora o včlanitvi katere koli nove pravne osebe se sprejemajo ob upoštevanju ustreznosti in potencialne dodane vrednosti kandidatke za doseganje ciljev skupnega podjetja IMI. Komisija v zvezi z vsako prošnjo za včlanitev Svetu pravočasno posreduje informacije o oceni in po potrebi o odločitvi upravnega odbora.

3.   Vsaka članica lahko prekine članstvo v Skupnem podjetju IMI. Prekinitev začne učinkovati in postane nepreklicna šest mesecev po uradnem obvestilu drugih članov; od tega trenutka dalje je nekdanji član razrešen vseh obveznosti, razen tistih, ki jih Skupno podjetje IMI odobri pred prekinitvijo članstva.

4.   Članstva v Skupnem podjetju IMI brez predhodnega soglasja upravnega odbora ni dovoljeno prenesti na tretjo osebo.

Člen 4

Organi

1.   Organi skupnega podjetja IMI so:

upravni odbor,

izvršni direktor,

znanstveni odbor.

2.   Če posamezna naloga ni dodeljena enemu izmed teh organov, je zanjo pristojen upravni odbor.

3.   Skupnemu podjetju IMI pomagata dva zunanja svetovalna organa: skupino predstavnikov držav, vključenih v IMI, in forum zainteresiranih strani.

Člen 5

Upravni odbor

Sestava, glasovalne pravice in postopek sprejemanja odločitev

(a)

Vsako članico Skupnega podjetja IMI v upravnem odboru predstavlja največ pet predstavnikov;

(b)

ustanovni članici imata v upravnem odboru po pet glasov;

(c)

glasovalna pravica nove članice se določi v sorazmerju z njenim deležem v skupnemu prispevku za dejavnosti Skupnega podjetja IMI;

(d)

glasovi posamezne članice so nedeljivi;

(e)

odločitve upravnega odbora se sprejemajo s tričetrtinsko večino in se sprejmejo le, če za glasujeta tudi ustanovni članici;

(f)

predsednik upravnega odbora je eden od predstavnikov ustanovnih članic, ki funkcijo opravlja po sistemu rotacije;

(g)

predstavniki članic niso osebno odgovorni za ukrepe, ki jih sprejmejo v vlogi predstavnikov v upravnem odboru.

Vloga in naloge

Upravni odbor je na splošno odgovoren za delovanje Skupnega podjetja IMI in nadzira izvajanje njegovih dejavnosti.

Upravni odbor zlasti:

(a)

oceni prošnje za članstvo in odloča o spremembah pri članstvu v skladu s členom 3;

(b)

brez poseganja v določbe Pogodbe, ki zagotavljajo skladnost s pravom Skupnosti, odloča o prenehanju članstva v Skupnem podjetju IMI, če zadevna članica ne izpolnjuje obveznosti;

(c)

odobri predlog letnega izvedbenega načrta in ustrezno oceno izdatkov;

(d)

odobri predlog letnega proračuna, vključno z načrtom delovnih mest;

(e)

odobrava razpise za zbiranje predlogov;

(f)

odobri letno poročilo o dejavnostih, vključno z ustreznimi izdatki;

(g)

odobri letni računovodski izkaz in bilanco stanja;

(h)

po potrebi odobri vsako spremembo raziskovalnega programa, ki jo priporoči znanstveni odbor;

(i)

odobri smernice za oceno in izbor predlogov za projekte, ki jih predlaga izvršni urad;

(j)

odobri seznam izbranih predlogov za projekte;

(k)

imenuje, razreši ali zamenja izvršnega direktorja, mu zagotavlja smernice in usmeritve in spremlja njegovo uspešnost;

(l)

na podlagi priporočil izvršnega direktorja odobri organizacijski ustroj izvršnega urada;

(m)

sprejme finančna pravila Skupnega podjetja IMI v skladu s členom 6 te uredbe;

(n)

odobri notranja pravila in postopke Skupnega podjetja IMI, vključno s politiko intelektualne lastnine skladno z načeli iz člena 22;

(o)

sprejme poslovnik v skladu z odstavkom 3;

(p)

odobrava pobude za spremembo statuta v skladu s členom 23;

(q)

dodeli naloge, ki niso posebej dodeljene kateremu od drugih organov Skupnega podjetja IMI;

(r)

določi praktične rešitve za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001 iz člena 14 te uredbe;

(s)

nadzira celoto dejavnosti Skupnega podjetja IMI.

Poslovnik

(a)

Upravni odbor se sestane vsaj dvakrat letno. Izredne seje se skličejo na zahtevo ene od članic ali izvršnega direktorja. Seje običajno potekajo na sedežu Skupnega podjetja IMI.

(b)

Razen če ni v posebnih primerih drugače odločeno, se seje udeleži tudi izvršni direktor.

(c)

Predsednik skupine predstavnikov držav ima pravico, da se sej upravnega odbora udeleži kot opazovalec.

(d)

Predsednik znanstvenega odbora se seje udeleži na povabilo upravnega odbora, če je to pomembno zaradi dnevnega reda.

(e)

Če in kadar je to pomembno zaradi dnevnega reda, lahko upravni odbor na sejo povabi opazovalce in/ali druge strokovnjake.

Člen 6

Izvršni direktor

1.   Izvršni direktor je glavni vodstveni delavec, ki je odgovoren za vsakodnevno vodenje Skupnega podjetja IMI v skladu z odločitvami upravnega odbora. V tej zvezi redno obvešča upravni odbor in znanstveni odbor ter se odziva na njune morebitne posebne ad hoc zahteve po informacijah. Direktor v razmerju do osebja izvršuje pooblastila, določena v členu 7(2) te uredbe.

2.   Izvršni direktor je pravni zastopnik Skupnega podjetja IMI. Svoje naloge opravlja popolnoma neodvisno in je odgovoren upravnemu odboru.

3.   Izvršnega direktorja imenuje upravni odbor za obdobje treh let na podlagi razpisa, objavljenega v Uradnem listu Evropske unije in drugem periodičnem tisku ali na spletnih mestih. Upravni odbor lahko mandat direktorja na podlagi ocene njegove uspešnosti podaljša enkrat za nadaljnje obdobje največ štirih let.

4.   Naloge izvršnega direktorja so zlasti naslednje:

(a)

odgovoren je za komunikacijske dejavnosti v zvezi s Skupnim podjetjem IMI;

(b)

ustrezno upravlja javna in zasebna sredstva;

(c)

upravnemu odboru priporoča rešitve in smernice za oceno in izbor predlogov projektov, ki se odobrijo. Te smernice med drugim zadevajo postopke, sestavo in naloge odborov za medsebojne preglede, ki ocenjujejo predloge projektov, in pravila o razširjanju rezultatov raziskav;

(d)

nadzoruje vodenje razpisnih postopkov za predloge projektov, njihovo ocenjevanje in izbor, dogovarjanje o izbranih predlogih projektov, njihovo spremljanje ter upravljanje nepovratnih sredstev, vključno z usklajevanjem financiranih raziskovalnih dejavnosti;

(e)

odgovoren je za vzpostavitev in vodenje ustreznega računovodskega sistema;

(f)

upravnemu odboru in znanstvenemu odboru zagotavlja ustrezno dokumentacijo in logistično podporo;

(g)

pripravi predlog letnega izvedbenega načrta in ustrezno oceno izdatkov;

(h)

pripravi predlog letnega proračuna, vključno z organizacijsko shemo;

(i)

pripravi letno poročilo o dejavnostih z navedbo ustreznih izdatkov;

(j)

pripravi letni računovodski izkaz in bilanco stanja;

(k)

pripravi druge informacije, ki bi jih zahteval upravi odbor;

(l)

vodi razpise za oddajo naročil v zvezi s potrebami Skupnega podjetja IMI po blagu/storitvah v skladu s finančnimi pravili Skupnega podjetja IMI;

(m)

pripravlja razpise za prijavo predlogov;

(n)

opravlja naloge, ki mu jih zaupa ali jih nanj prenese upravni odbor;

(o)

posreduje upravnemu odboru informacije o spremembah raziskovalnega programa, ki jih priporoči znanstveni odbor;

(p)

upravnemu odboru posreduje predloge v zvezi z organizacijsko strukturo izvršnega urada ter organizira, vodi in nadzoruje osebje Skupnega podjetja IMI;

(q)

sklicuje seje upravnega odbora;

(r)

skliče letno srečanje foruma zainteresiranih strani in tako zagotavlja odprtost in preglednost raziskovalnih dejavnosti Skupnega podjetja IMI v razmerju do zainteresiranih strani;

(s)

po potrebi se udeležuje sej upravnega odbora in znanstvenega odbora ter je kot opazovalec prisoten na forumu zainteresiranih strani;

(t)

po potrebi ustanavlja znanstvene ad hoc/pomožne organe/odbore, za katere se odloči upravni odbor, in zbira znanstvene nasvete strokovnjakov;

(u)

upravnemu organu zagotavlja morebitne druge zahtevane informacije;

(v)

odgovoren je za oceno in obvladovanje tveganja;

(w)

upravnemu odboru predlaga, kakšna zavarovanja naj sklene Skupno podjetje IMI, da bi lahko izpolnilo svojih obveznosti;

(x)

odgovoren je za sklepanje sporazumov o dodelitvi sredstev za izvajanje raziskovalnih dejavnosti ter pogodb o naročilu blaga in storitev, potrebnih za delovanje Skupnega podjetja IMI v skladu s členom 12.

5.   Izvršnemu direktorju pomaga osebje izvršnega urada.

Člen 7

Znanstveni odbor

1.   Znanstveni odbor je svetovalni organ upravnega odbora in svoje dejavnosti izvaja v tesnem sodelovanju z izvršnim uradom in ob njegovi podpori.

2.   Znanstveni odbor sestavlja največ 15 članov.

3.   Pri članstvu so uravnoteženo zastopani znanje iz akademskih krogov, organizacije bolnikov, industrija in regulatorni organi. Člani znanstvenega odbora kot kolektiv razpolagajo z znanstvenimi kompetencami ter strokovnim znanjem o celotnem procesu razvoja zdravil, potrebnimi za pripravo strateških, znanstveno podprtih priporočil glede Skupnega podjetja IMI.

4.   Upravni odbor določi posebna merila in izbirni postopek za sestavo znanstvenega odbora ter imenuje njegove člane s seznama, ki ga je predlagala skupina predstavnikov držav, vključenih v IMI.

5.   Znanstveni odbor med svojimi člani soglasno izvoli predsednika.

6.   Znanstveni odbor ima naslednje naloge:

(a)

svetuje glede stalne ustreznosti raziskovalnega programa in priporoča morebitne spremembe;

(b)

pri predlogu letnega izvedbenega načrta svetuje glede znanstvenih prednostnih nalog;

(c)

poučuje upravni odbor in izvršnega direktorja o znanstvenih dosežkih, opisanih v letnem poročilu o dejavnostih;

(d)

svetuje glede sestave odborov za medsebojne preglede.

7.   Znanstveni odbor se sestane najmanj enkrat na leto, sejo skliče predsednik.

8.   Znanstveni odbor lahko v soglasju s predsednikom povabi nečlane, da kot svetovalci prisostvujejo njegovim sejam.

Člen 8

Skupina predstavnikov držav, vključenih v IMI

Sestava

Skupino predstavnikov držav, vključenih v IMI, sestavljajo po en predstavnik iz vsake od držav članic in vsake od držav, pridružene k Okvirnemu programu. Skupina izmed svojih članov izvoli predsednika.

Vloga in naloge

Skupina predstavnikov držav, vključenih v IMI, ima v Skupnem podjetju IMI svetovalno vlogo in nastopa kot vmesnik med Skupnim podjetjem IMI in ustreznimi zainteresiranimi stranmi v njihovih državah. Zlasti:

(a)

svetuje glede letnih znanstvenih prednostnih nalog, vključno glede sinergij v razmerju do Okvirnega programa;

(b)

skrbi za lažje razširjanje informacij o razpisih, naslovljenih na zainteresirane strani v njihovih državah;

(c)

je seznanjena z izidom ocenjevanja;

(d)

predloži mnenje o posodobitvi raziskovalnega programa;

(e)

svetuje v zvezi z dejavnostmi Skupnega podjetja IMI;

(f)

svetuje v zvezi s spremembami razpisov in ocenjevanjem ter pravili o pravicah intelektualne lastnine Skupnega podjetja IMI;

(g)

Skupno podjetje IMI obvešča o pomembnih dejavnostih, ki potekajo na nacionalni ravni.

3.   Skupina predstavnikov držav, vključenih v IMI, se sestane vsaj dvakrat letno, sestanek skliče izvršni direktor. Sklicati je mogoče izredno sejo, na katerem se razpravlja o specifičnih zadevah, ki so za Skupno podjetje IMI še prav posebnega pomena. Takšno sejo skliče izvršni direktor bodisi na lastno pobudo bodisi na zahtevo skupine predstavnikov držav, vključenih v IMI. Skupina predstavnikov držav, vključenih v IMI, lahko za Skupno podjetje IMI na lastno pobudo pripravi poročila. Skupno podjetje IMI obvesti skupino predstavnikov držav, vključenih v IMI, o nadaljnjem ukrepanju v skladu s temi priporočili.

Izvršni direktor prisostvuje sejam predstavnikov držav, vključenih v IMI.

Skupina predstavnikov držav, vključenih v IMI, sprejme svoj poslovnik.

Člen 9

Forum zainteresiranih strani

1.   Forum zainteresiranih strani je seja, katere se lahko udeležijo vse zainteresirane strani; sklicuje jo izvršni direktor vsaj enkrat letno.

2.   Forum zainteresiranih strani se seznanja o dejavnostih Skupnega podjetja IMI; pripravljal naj bi ustrezen komentar.

Člen 10

Naloga notranjega revizorja

Upravni odbor prevzame odgovornost za naloge, ki se notranjemu revizorju Komisije poverijo s členom 185(3) Finančne uredbe, in ob upoštevanju velikosti in področja delovanja Skupnega podjetja IMI sprejme ustrezne določbe.

Člen 11

Viri financiranja

1.   Vsi viri Skupnega podjetja IMI in njegove dejavnosti se namenijo za uresničevanje ciljev iz člena 2 te uredbe.

2.   Sredstva Skupnega podjetja IMI, ki se stekajo v njegov proračun, sestavljajo:

(a)

finančni prispevki članic;

(b)

vsi prihodki, ki jih ustvari Skupno podjetje IMI;

(c)

morebitni drugi finančni prispevki, sredstva in prihodki.

Obresti od prispevkov članic se štejejo kot prihodek Skupnega podjetja IMI.

3.   Stroške poslovanja Skupnega podjetja IMI krijejo njegove članice:

(a)

ustanovni članici prispevata enako; vsaka od njiju prispeva znesek, ki ne presega 4 % skupnega prispevka Skupnosti za Skupno podjetje IMI. Če se del prispevka Skupnosti ne uporabi, se nameni raziskovalnim dejavnostim iz člena 4;

(b)

vse druge članice prispevajo sorazmerno glede na svoj skupni prispevek za raziskovalne dejavnosti.

4.   Raziskovalne dejavnosti se financirajo skupaj iz:

(a)

nedenarnih prispevkov (v nadaljnjem besedilu „stvarni prispevki“) znanstvenoraziskovalnih farmacevtskih družb, ki so članice EFPIA, v obliki virov (kot so osebje, oprema, potrošni material itd.), v vrednosti, ki ni manjša od finančnega prispevka Skupnosti;

(b)

temu ustreznega finančnega prispevka Skupnosti iz Sedmega okvirnega programa, ki se vključi v proračun Skupnega podjetja IMI;

(c)

prispevkov članic iz člena 2(2).

Stvarni prispevki se ocenijo. Metodologija za oceno stvarnih prispevkov se opredeli v internih pravilih in postopkih Skupnega podjetja IMI, in sicer v skladu z njegovimi finančnimi pravili in na podlagi pravil za udeležbo v okviru Sedmega okvirnega programa. Stvarne prispevke preveri neodvisni revizor.

5.   Sodelujoče znanstvenoraziskovalne farmacevtske družbe, ki so članice EFPIA, niso upravičene do finančne podpore Skupnega podjetja IMI za katero koli dejavnost.

6.   Če katera koli članica Skupnega podjetja IMI ali katera koli sodelujoča znanstvenoraziskovalna farmacevtska družba, ki je članica EFPIA, ne izpolnjuje svojih obveznosti glede dogovorjenih prispevkov, skliče izvršni direktor sejo upravnega odbora, da se odloči:

(a)

če gre za članico, ki ne izpolnjuje obveznosti: ali bi bilo treba njeno članstvo prekiniti ali kako drugače ukrepati, dokler ne izpolni svojih obveznosti, oziroma,

(b)

če gre za sodelujočo znanstvenoraziskovalno farmacevtsko družbo, ki je članica EFPIA in ki ne izpolnjuje obveznosti: kako bi bilo treba primerno ukrepati.

7.   Skupno podjetje IMI je lastnik vseh sredstev, ki jih ustvari ali se nanj prenesejo zaradi izpolnjevanja njegovih ciljev iz člena 2 te uredbe.

Člen 12

Raziskovalne dejavnosti ter sporazumi o dodelitvi sredstev in projektu

1.   Skupno podjetje IMI podpira načrtovane raziskovalne dejavnosti na podlagi javnih in konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov, neodvisne ocene in sklepanja sporazumov o dodelitvi sredstev in sporazumov o projektu.

2.   Skupno podjetje IMI predvidi postopke in mehanizme za izvajanje, spremljanje in nadzorovanje sklenjenih sporazumov o dodelitvi sredstev.

3.   V sporazumu o dodelitvi sredstev se:

(a)

določijo ustrezne rešitve za izvajanje raziskovalnih dejavnosti;

(b)

določijo ustrezne finančne rešitve in pravila glede pravic intelektualne lastnine na podlagi načel iz člena 22;

(c)

uredijo odnosi med izbranim konzorcijem in Skupnim podjetjem IMI.

4.   Sporazum o projektu se sklene med člani konzorcija, v njem se:

(a)

določijo ustrezne rešitve za izvajanje sporazuma o dodelitvi sredstev;

(b)

uredijo odnosi med sodelujočimi pri projektu.

5.   Do sodelovanja pri projektu so upravičene pravne osebe, ki v državi članici ali državi, pridruženi k Sedmemu okvirnemu programu, izvajajo dejavnosti, pomembne s stališča ciljev Skupnega podjetja IMI. Druge pravne osebe lahko sodelujejo, če to odobri upravni odbor.

6.   Prispevek Skupnosti za Skupno podjetje IMI se razen za stroške poslovanja iz člena 11(3) uporabi tudi kot prispevek za izvajanje raziskovalnih dejavnosti. Zgornja meja finančnega prispevka Skupnosti je skladna z ustreznimi določbami pravil za udeležbo v okviru Sedmega okvirnega programa. Do takšnega financiranja so upravičene naslednje pravne osebe:

(a)

mikro, mala in srednje velika podjetja v smislu Priporočila Komisije 2003/361/ES z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro, malih in srednje velikih podjetij (1);

(b)

pravne osebe, ustanovljene kot nepridobitne javne organizacije po nacionalni zakonodaji (2);

(c)

medvladne organizacije, ki so pravne osebe po mednarodnem javnem pravu, ter specializirane agencije, ki so jih ustanovile takšne medvladne organizacije;

(d)

pravne osebe, ustanovljene po zakonodaji Skupnosti;

(e)

pravne osebe, ustanovljene kot nepridobitne organizacije, ki so si kot enega od poglavitnih ciljev zastavile raziskave ali tehnološki razvoj;

(f)

srednješolske in visokošolske ustanove;

(g)

kvalificirane nepridobitne organizacije bolnikov.

7.   Stroški, nastali pri izvajanju raziskovalnih dejavnosti, so upravičeni do financiranja Skupnosti, če ne vključujejo davka na dodano vrednost.

Člen 13

Finančne obveznosti

Finančne obveznosti Skupnega podjetja IMI ne smejo biti višje od zneska finančnih sredstev, ki jih za proračun skupnega podjetja dajo na razpolago ali namenijo njegove članice.

Člen 14

Finančni prihodki

Razen v primeru likvidacije Skupnega podjetja IMI v skladu s členom 24 se prihodki, ki presegajo stroške, ne izplačajo članicam Skupnega podjetja IMI.

Člen 15

Poslovno leto

Poslovno leto ustreza koledarskemu letu.

Člen 16

Finančno izvajanje

Proračun Skupnega podjetja IMI izvršuje izvršni direktor.

Člen 17

Poročanje o finančnem položaju

1.   Izvršni direktor upravnemu odboru vsako leto predloži predhodni predlog letnega proračuna, ki vsebuje napoved letnih izdatkov za prihodnji dve leti. V okviru te napovedi se ocene prihodkov in izdatkov za prvo od teh dveh poslovnih let pripravijo tako podrobno, kot je potrebno za notranji proračunski postopek članic glede njihovih finančnih prispevkov k skupnemu podjetju. Izvršni direktor predloži upravnemu odboru dodatne informacije, potrebne v ta namen.

2.   Člani upravnega odbora nemudoma sporočijo izvršnemu direktorju svoje pripombe v zvezi s predhodnim predlogom letnega proračuna in zlasti v zvezi z ocenami sredstev in izdatkov za prihodnje leto.

3.   Ob upoštevanju pripomb članov upravnega odbora izvršni direktor pripravi predhodni predlog letnega proračuna za prihodnje leto in ga predloži v odobritev upravnemu odboru.

4.   Letni proračunski načrt in letni izvedbeni načrt za določeno leto sprejme upravni odbor Skupnega podjetja IMI do konca predhodnega leta.

5.   V dveh mesecih po zaključku vsakega poslovnega leta izvršni direktor predloži upravnemu odboru v odobritev letne računovodske izkaze in bilanco stanja za preteklo leto. Letni računovodski izkazi in bilance stanja za preteklo leto se predložijo Računskemu sodišču in Komisiji.

Člen 18

Načrtovanje in poročanje

1.   V letnem izvedbenem načrtu so opisane dejavnosti Skupnega podjetja IMI, predvidene za prihajajoče leto, in navedena ustrezna ocena izdatkov. Potem ko upravni odbor odobri letni izvedbeni načrt, postane njegova ustrezno pripravljena različica dostopna javnosti.

2.   V letnem poročilu o dejavnostih se predstavi napredek Skupnega podjetja IMI, dosežen v posameznem koledarskem letu, zlasti kar zadeva letni izvedbeni načrt za zadevno leto. V njem se navedejo tudi informacije o izvedenih raziskovalnih dejavnostih in o udeležbi MSP v njih, prav tako pa tudi o drugih dejavnostih iz preteklega leta in o ustreznih izdatkih. Izdatki se ravnajo po finančnih prispevkih članic in prispevkih sodelujočih znanstvenoraziskovalnih farmacevtskih družb, ki so članice EFPIA.

Letno poročilo o dejavnostih predstavi izvršni direktor skupaj z letnimi računovodskimi izkazi in bilanco stanja. Potem ko upravni odbor odobri letno poročilo o dejavnostih, se to objavi.

Člen 19

Pogodbe o naročilu blaga in storitev

Skupno podjetje IMI v skladu s svojimi finančnimi pravili določi vse postopke in mehanizme za izvajanje, spremljanje in nadzorovanje pogodb o naročilu blaga in storitev, ki jih je treba skleniti za delovanje Skupnega podjetja IMI.

Člen 20

Odgovornost članov, zavarovanje

1.   Finančna odgovornost članic za dolgove Skupnega podjetja IMI je omejena na njihove že plačane prispevke za stroške poslovanja iz člena 11(3).

2.   Skupno podjetje IMI sklene in ima ustrezno zavarovanje.

Člen 21

Navzkrižje interesov

Skupno podjetje IMI se pri izvajanju svojih dejavnosti izogiba vsakršnemu navzkrižju interesov.

Člen 22

Politika na področju pravic intelektualne lastnine

1.   Skupno podjetje IMI sprejme splošna pravila, ki urejajo politiko glede pravic intelektualne lastnine Skupnega podjetja IMI, ki se vključijo v sporazume o dodelitvi sredstev in sporazume o projektu.

2.   Cilj politike skupnega podjetja IMI glede pravic intelektualne lastnine je spodbuda ustvarjanju znanja, skupaj z njegovim razkrivanjem in izrabo, poštena razdelitev pravic, nagrajevanje inovacije in čim širša udeležba zasebnih in javnih subjektov (tudi – vendar ne le – sodelujočih znanstvenoraziskovalnih farmacevtskih družb, ki so članice EFPIA, akademskih skupin ter malih in srednje velikih podjetij) v projektih.

3.   Politika glede pravic intelektualne lastnine odraža naslednja načela:

(a)

Vsak udeleženec projekta ostane lastnik intelektualne lastnine, ki jo prispeva v projekt, in ostane lastnik intelektualne lastnine, ki jo ta ustvari med izvajanjem projekta, razen če se udeleženci projekta med seboj pisno dogovorijo drugače. Pogoji glede pravic dostopa in licenc v zvezi z intelektualno lastnino, ki se prispeva v projekt ali jo udeleženci ustvarijo med izvajanjem projekta, se določijo v sporazumu o dodelitvi sredstev in sporazumu o projektu za zadevni projekt.

(b)

Udeleženci projekta se zavežejo, da bodo razširjali in dovolili uporabo rezultatov in intelektualne lastnine, ustvarjene z zadevnim projektom, pod pogoji iz sporazuma o dodelitvi sredstev in sporazuma o projektu, ob upoštevanju varstva pravic intelektualne lastnine, obveznosti glede zaupnosti in legitimnih interesov lastnikov.

Člen 23

Spremembe statuta

1.   Vsak član Skupnega podjetja IMI lahko upravnemu odboru predstavi pobudo za spremembo tega statuta.

2.   Pobude iz odstavka 1, ki jih je odobril upravni odbor, se kot predlogi sprememb predložijo Komisiji, ki jih po potrebi sprejme.

3.   Vendar pa se vse spremembe, ki zadevajo bistvene določbe tega statuta, in še zlasti spremembe členov 2, 3, 5, 6, 11, 12, 20, 23 in 24 Statuta sprejmejo po postopku iz člena 172 Pogodbe.

Člen 24

Likvidacija

1.   Likvidacija Skupnega podjetja IMI se izvede ob koncu obdobja, določenega v členu 1 te uredbe, ali na podlagi spremembe te uredbe v skladu s členom 11(2).

2.   Postopek likvidacije se začne samodejno, če ena od ustanovnih članic prekine članstvo v Skupnem podjetju IMI.

3.   Upravni odbor za namene vodenja postopkov v zvezi z likvidacijo Skupnega podjetja IMI imenuje enega ali več likvidacijskih upraviteljev, ki ravnajo v skladu z odločitvami upravnega odbora.

4.   Ko je Skupno podjetje IMI likvidirano, državi gostiteljici vrne vso fizično podporo, ki ji jo ta dala na voljo v skladu s sporazumom o gostovanju.

5.   Ko je s predmeti fizične podpore urejeno v skladu z odstavkom 4, se vsa nadaljnja sredstva uporabijo za kritje obveznosti Skupnega podjetja IMI ter stroškov, povezanih z njegovo likvidacijo. Morebitni presežek oziroma primanjkljaj se porazdeli med člane, udeležene v skupnem podjetju v času njegove likvidacije, in sicer sorazmerno z njihovimi dejanskimi prispevki k Skupnemu podjetju IMI. Vsi presežki v korist Skupnosti se vrnejo v proračun Komisije.

6.   Preostala sredstva, dolgovi ali obveznosti se porazdelijo med člane, obstoječe v času likvidacije, in sicer sorazmerno z njihovim dejanskim prispevkom k Skupnemu podjetju IMI.

7.   Vzpostavi se ad hoc postopek za zagotovitev ustreznega upravljanja vsakršnega sporazuma o dodelitvi sredstev iz člena 12 ter pogodb o naročilu blaga in storitev iz člena 19, ki jih sklene Skupno podjetje IMI za obdobje, daljše od obdobja obstoja Skupnega podjetja IMI.


(1)  UL L 124, 20.5.2003, str. 36.

(2)  „Nepridobitne javne organizacije“ v tej uredbi pomenijo organizacije, ki lahko ustvarjajo dobiček, vendar ga smejo razdeliti samo za namene javnega interesa, in organizacije, katerih glavna dejavnost so znanstvene in tehnološke raziskave.


4.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 30/52


UREDBA SVETA (ES) št. 74/2008

z dne 20. decembra 2007

o ustanovitvi „Skupnega podjetja ARTEMIS“ za izvedbo skupne tehnološke pobude o vgrajenih računalniških sistemih

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 171 in 172 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sklep št. 1982/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o Sedmem okvirnem programu Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) (2) (v nadaljnjem besedilu „Sedmi okvirni program“) določa prispevek Skupnosti k vzpostavitvi dolgoročnih javno-zasebnih partnerstev v obliki skupnih tehnoloških pobud, ki bi se lahko izvajale prek skupnih podjetij v smislu člena 171 Pogodbe. Te skupne tehnološke pobude izhajajo iz dela, opravljenega v okviru evropskih tehnoloških platform, ki so bile vzpostavljene že v skladu s Šestim okvirnim programom in vključujejo izbrane vidike raziskav na njihovem področju. Združevati bi morale naložbe zasebnega sektorja in evropsko javno financiranje, vključno s financiranjem iz Sedmega okvirnega programa.

(2)

V Odločbi Sveta 2006/971/ES z dne 19. decembra 2006 o posebnem programu „Sodelovanje“ za izvajanje Sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) (3) (v nadaljnjem besedilu „posebni program Sodelovanje“) je poudarjeno, da so za pospešitev razvoja pomembnih tehnologij z obsežnimi raziskovalnimi dejavnostmi na ravni Skupnosti, zlasti s skupnimi tehnološkimi pobudami, potrebna ambiciozna vseevropska javno-zasebna partnerstva.

(3)

V lizbonski agendi za rast in delovna mesta je poudarjena potreba po razvoju ugodnih pogojev za naložbe v znanje in inovacije v Skupnosti zaradi spodbujanja konkurenčnosti, rasti in zaposlovanja.

(4)

Svet je v Sklepih z dne 25. in 26. novembra 2004 spodbudil Komisijo, naj še naprej izboljšuje zasnove tehnoloških platform in skupnih tehnoloških pobud. Poudaril je, da bi lahko takšne pobude prispevale k usklajevanju raziskovalnih prizadevanj Skupnosti z namenom doseganja sinergij z dejavnostmi obstoječih programov, kot sta EUREKA in COST, ob upoštevanju njihovega pomembnega prispevka k raziskavam in razvoju.

(5)

Evropska podjetja ter druge raziskovalne in razvojne organizacije, ki delujejo na področju vgrajenih računalniških sistemov, so prevzeli vodilno vlogo pri vzpostavitvi evropske tehnološke platforme o vgrajenih računalniških sistemih (v nadaljnjem besedilu „tehnološka platforma ARTEMIS“) v skladu s Šestim okvirnim programom. Tehnološka platforma ARTEMIS je razvila strateški raziskovalni program, ki temelji na obširnem posvetovanju z javnimi in zasebnimi interesnimi skupinami. V strateškem raziskovalnem programu so opredeljene prednostne naloge v okviru vgrajenih računalniških sistemov in priporočene smernice za skupno tehnološko pobudo na tem področju.

(6)

Skupna tehnološka pobuda o vgrajenih računalniških sistemih je odziv na Sporočilo Komisije z dne 6. aprila 2005 z naslovom „Oblikovanje ERP znanja za rast“ in Sporočilo z dne 20. julija 2005 z naslovom „Skupni ukrepi za rast in zaposlovanje: Lizbonski program Skupnosti“, ki pozivata k novemu in ambicioznejšemu pristopu k obsežnim javno-zasebnim partnerstvom na področjih, ki so velikega pomena za konkurenčnost Evrope in so bila določena v dialogu z industrijo.

(7)

Skupna tehnološka pobuda o vgrajenih računalniških sistemih je odgovor na potrebo po podpori prodornim informacijskim in komunikacijskim tehnologijam, ki je opisana v poročilu „Ustvarjanje inovativne Evrope“ iz januarja 2006 (4). Prav tako je v tem poročilu izraženo priznanje skupnemu modelu tehnološke platforme ARTEMIS za združevanje nacionalnega financiranja in financiranja Skupnosti v okviru jasne pravne strukture ter na usklajen in sinhron način.

(8)

Skupna tehnološka pobuda o vgrajenih računalniških sistemih bi morala ustvariti trajnostno javno-zasebno partnerstvo ter povečati in spodbuditi zasebne in javne naložbe v sektor vgrajenih sistemov v Evropi, kar bi v tej uredbi moralo pomeniti države članice Evropske unije (v nadaljnjem besedilu „države članice“) in države, pridružene Sedmemu okvirnemu programu (v nadaljnjem besedilu „pridružene države“). Skupna tehnološka pobuda o vgrajenih računalniških sistemih bi si morala prizadevati tudi za učinkovito usklajevanje ter sinergijo virov in financiranja iz okvirnega programa, industrije, nacionalnih raziskovalnih in razvojnih programov ter medvladnih raziskovalnih in razvojnih programov (EUREKA), s tem pa bi v prihodnje prispevala k večji rasti, konkurenčnosti in trajnostnemu razvoju Evrope. Poleg tega bi moral biti njen cilj tudi spodbujanje sodelovanja med vsemi interesnimi skupinami, kot so industrija, vključno z malimi in srednje velikimi podjetji (MSP), nacionalni organi, akademski svet in raziskovalna središča, ki bi svoja prizadevanja združili in jih usmerili v raziskave.

(9)

V skupni tehnološki pobudi o vgrajenih računalniških sistemih bi moral biti določen skupaj dogovorjen raziskovalni program (v nadaljnjem besedilu „raziskovalni program“), ki bi dosledno upošteval priporočila iz strateškega raziskovalnega programa, ki ga je razvila tehnološka platforma ARTEMIS. V okviru tega raziskovalnega programa bi bilo treba določiti in redno preverjati raziskovalne prednostne naloge za razvoj in prevzem ključnih tehnologij za vgrajene računalniške sisteme na različnih področjih uporabe, s čimer bi povečali konkurenčnost Evrope ter omogočili razvoj novih trgov in družbenih aplikacij.

(10)

Skupna tehnološka pobuda o vgrajenih računalniških sistemih bi morala obravnavati načrtovanje, razvoj in uporabo splošno razširjenih, interoperabilnih, stroškovno učinkovitih, močnih in varnih elektronskih in programskih sistemov. Zagotoviti bi morala referenčne načrte in arhitekture, ki bi ponujali skupne arhitekturne pristope za določen spekter aplikacij, vmesno opremo, ki omogoča brezhibno povezanost in interoperabilnost, ter metode in orodja načrtovanja za integrirane sisteme za hiter razvoj in izdelavo prototipov.

(11)

Zaradi pomena in obsega navedenih ciljev skupne tehnološke pobude o vgrajenih računalniških sistemih, obsega potrebnih finančnih in tehničnih sredstev ter potrebe po doseganju učinkovitega sodelovanja in sinergije sredstev in financiranja je potrebno ukrepanje Skupnosti. Zato je treba v skladu s členom 171 Pogodbe ustanoviti skupno podjetje (v nadaljnjem besedilu „Skupno podjetje ARTEMIS“) kot pravno osebo, ki bo odgovorna za izvajanje skupne tehnološke pobude o vgrajenih računalniških sistemih. Za zagotovitev ustreznega vodenja raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, ki se bodo začele v okviru Sedmega okvirnega programa (2007–2013), bi bilo treba Skupno podjetje ARTEMIS ustanoviti za obdobje do 31. decembra 2017.

(12)

Skupno podjetje ARTEMIS bi moralo biti organ, ki ga ustanovi Skupnost, razrešnico za izvrševanje njegovega proračuna pa bi moral dajati Evropski parlament na priporočilo Sveta, pri tem pa upoštevati posebno naravo skupnih tehnoloških pobud kot javno-zasebnih partnerstev in zlasti prispevkov zasebnega sektorja v proračun.

(13)

Cilji Skupnega podjetja ARTEMIS naj bi se dosegali z združevanjem sredstev iz javnega in zasebnega sektorja za podporo raziskovalnim in razvojnim dejavnostim v obliki projektov. V ta namen bi moralo biti Skupnemu podjetju ARTEMIS omogočeno, da pripravi konkurenčne razpise za zbiranje predlogov projektov za izvajanje posameznih delov raziskovalnega programa. Takšne raziskovalne in razvojne dejavnosti bi morale spoštovati temeljna etična načela Sedmega okvirnega programa.

(14)

Ustanovni člani Skupnega podjetja ARTEMIS bi morali bili Skupnost, Belgija, Danska, Nemčija, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Francija, Italija, Madžarska, Nizozemska, Avstrija, Portugalska, Romunija, Slovenija, Finska, Švedska in Združeno kraljestvo ter ARTEMISIA, združenje, ki zastopa podjetja in druge raziskovalne in razvojne organizacije, dejavne na področju vgrajenih računalniških sistemov v Evropi. Skupno podjetje ARTEMIS bi moralo biti odprto za nove člane.

(15)

Pravila organizacije in delovanja Skupnega podjetja ARTEMIS bi morala biti določena v Statutu Skupnega podjetja ARTEMIS kot del te uredbe.

(16)

ARTEMISIA je podpisala pismo o zavezi, na podlagi katerega se zavezuje, da bo sodelovala pri ustanovitvi in izvajanju Skupnega podjetja ARTEMIS.

(17)

Projekti bi morali biti podprti s finančnimi prispevki Evropske skupnosti in držav članic ARTEMIS ter s stvarnimi prispevki raziskovalnih in razvojnih organizacij, ki sodelujejo pri projektih Skupnega podjetja ARTEMIS.

Na voljo so lahko tudi druge možnosti financiranja, med drugim iz Evropske investicijske banke (EIB), predvsem iz Sklada za financiranje na osnovi delitve tveganja, ki sta ga skupaj razvili EIB in Komisija na podlagi Priloge III k Odločbi 2006/971/ES.

(18)

Javno financiranje za raziskovalne in razvojne dejavnosti na podlagi javnih in konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov, ki jih objavi Skupno podjetje ARTEMIS, bi moralo vključevati nacionalne finančne prispevke držav članic ARTEMIS in finančni prispevek Skupnega podjetja ARTEMIS. Finančni prispevek Skupnega podjetja ARTEMIS bi se moral določiti glede na odstotek stroškov za raziskave in razvoj, ki jih imajo udeleženci projektov. Ta odstotek bi moral biti enak za vse udeležence projektov v vsakem od razpisov za zbiranje predlogov.

(19)

V času trajanja Skupnega podjetja ARTEMIS bi morale raziskovalne in razvojne organizacije, ki sodelujejo v projektih, zagotoviti sredstva, ki so enaka skupnim javnim sredstvom za raziskovalne in razvojne dejavnosti ali pa ta sredstva presegajo.

(20)

Ker bi bilo treba zagotoviti stabilne pogoje zaposlovanja in enako obravnavanje osebja ter da se pritegne najboljše specializirano znanstveno in tehnično osebje, bi bilo treba za vse osebje, ki se zaposli v Skupnem podjetju ARTEMIS, uporabljati Kadrovske predpise za uradnike in Pogoje za zaposlitev drugih uslužbencev, določene z Uredbo Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (5).

(21)

Skupno podjetje ARTEMIS je pravna oseba, zato bi moralo biti odgovorno za svoja dejanja. Kadar je to ustrezno, bi moralo biti za reševanje sporov v zvezi z dejavnostmi Skupnega podjetja ARTEMIS pristojno Sodišče.

(22)

Komisija bi morala Evropskemu parlamentu in Svetu redno poročati o napredku Skupnega podjetja ARTEMIS.

(23)

Skupno podjetje ARTEMIS bi moralo v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (6) (v nadaljnjem besedilu „Finančna uredba“), in po predhodnem soglasju Komisije sprejeti posebna finančna pravila, pri katerih se upoštevajo njegove posebne operativne potrebe, ki izhajajo zlasti iz potrebe po združevanju financiranja Skupnosti in nacionalnega financiranja za učinkovito in pravočasno podporo raziskovalnim in razvojnim dejavnostim. Da se zagotovi usklajeno obravnavanje udeležencev v raziskovalnih dejavnosti Skupnega podjetja ARTEMIS in udeležencev pri posrednih ukrepih v sklopu Sedmega okvirnega programa, je primerno, da v skladu z Uredbo (ES) št. 1906/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o določitvi pravil za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri ukrepih v okviru Sedmega okvirnega programa in razširjanju rezultatov raziskav (2007–2013) (7) davek na dodano vrednost ne bi spadal med stroške, upravičene do financiranja Skupnosti.

(24)

Sprejeti bi bilo treba ustrezne ukrepe za preprečitev nepravilnosti in goljufij ter ustrezne ukrepe za izterjavo izgubljenih, nepravilno izplačanih ali nepravilno uporabljenih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (8), Uredbo Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi (9), ter Uredbo (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) (10).

(25)

Politika pravic intelektualne lastnine Skupnega podjetja ARTEMIS bi morala spodbujati ustvarjanje znanja in njegovo koriščenje.

(26)

Za lažjo ustanovitev Skupnega podjetja ARTEMIS bi morala biti za njegovo vzpostavitev in začetno delovanje odgovorna Komisija, dokler Skupno podjetje ARTEMIS ni sposobno za izvrševanje lastnega proračuna.

(27)

Ker cilja te uredbe, in sicer ustanovitve Skupnega podjetja ARTEMIS, države članice ne morejo zadovoljivo doseči zaradi nadnacionalnega značaja velikih raziskovalnih izzivov, ki zahteva združevanje komplementarnih znanj in finančnih sredstev iz različnih sektorjev in prek nacionalnih meja, in ker ta cilj lažje doseže Skupnosti, Skupnost lahko sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. Skladno z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne prekoračuje okvirov, ki so potrebni za doseganje navedenega cilja –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ustanovitev skupnega podjetja

1.   Za izvajanje skupne tehnološke pobude (JTI) o vgrajenih računalniških sistemih se za obdobje do 31. decembra 2017 ustanovi skupno podjetje v smislu člena 171 Pogodbe (v nadaljnjem besedilu „Skupno podjetje ARTEMIS“).

2.   Sedež Skupnega podjetja ARTEMIS je v Bruslju v Belgiji.

Člen 2

Cilji

Skupno podjetje ARTEMIS prispeva k izvajanju Sedmega okvirnega programa in teme „Informacijske in komunikacijske tehnologije“ posebnega programa „Sodelovanje“. Naloge Skupnega podjetja ARTEMIS so zlasti:

(a)

opredeliti in izvajati „raziskovalni program“ za razvoj ključnih tehnologij za vgrajene računalniške sisteme na različnih področjih uporabe z namenom izboljšati evropsko konkurenčnost in vzdržnost ter omogočiti oblikovanje novih trgov in družbenih aplikacij. Dejavnosti za izvajanje raziskovalnega programa so v nadaljevanju imenovane „raziskovalne in razvojne dejavnosti“;

(b)

podpirati izvajanje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, zlasti z dodeljevanjem sredstev udeležencem projektov, izbranih na podlagi konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov;

(c)

spodbujati javno-zasebno partnerstvo, katerega cilj je aktiviranje in združevanje prizadevanj Skupnosti ter nacionalnih in zasebnih prizadevanj, povečanje vseh naložb v raziskave in razvoj na področju vgrajenih računalniških sistemov ter spodbujanje sodelovanja med javnim in zasebnim sektorjem;

(d)

doseči sinergijo in usklajenost evropskih raziskovalnih in razvojnih prizadevanj na področju vgrajenih računalniških sistemov, vključno s postopnim vključevanjem povezanih dejavnosti, ki se zdaj izvajajo z medvladnimi raziskovalnimi in razvojnimi programi (EUREKA), v Skupno podjetje ARTEMIS, če je s tem mogoče ustvariti dodano vrednost;

(e)

spodbujati vključevanje MSP v njegove dejavnosti v skladu s cilji Sedmega okvirnega programa.

Člen 3

Pravni status

Skupno podjetje ARTEMIS je organ Skupnosti in je pravna oseba. V vseh državah članicah Evropske skupnosti uživa kar najširšo pravno in poslovno sposobnost, ki jo pravnim osebam priznava zakonodaja teh držav. Zlasti lahko pridobiva premično in nepremično premoženje in z njim razpolaga ter je lahko stranka v sodnem postopku.

Člen 4

Statut

Sprejme se Statut Skupnega podjetja ARTEMIS, kot je določen v Prilogi; Statut Skupnega podjetja ARTEMIS je sestavni del te uredbe.

Člen 5

Prispevek Skupnosti

1.   Najvišji prispevek Skupnosti za Skupno podjetje ARTEMIS za kritje stroškov poslovanja in financiranje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti znaša 420 milijonov EUR, ki se plača iz sredstev splošnega proračuna Evropske unije, dodeljenih temi „Informacijske in komunikacijske tehnologije“ posebnega programa „Sodelovanje“.

2.   Finančni prispevek Skupnosti urejajo splošni sporazum in letni finančni sporazumi, ki jih Komisija v imenu Skupnosti podpiše s Skupnim podjetjem ARTEMIS.

3.   Prispevek Skupnosti Skupnemu podjetju ARTEMIS za financiranje projektov se dodeli na podlagi javnih in konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov.

Člen 6

Finančna pravila

1.   Skupno podjetje ARTEMIS sprejme posebna finančna pravila v skladu s členom 185(1) Finančne uredbe. Finančna pravila lahko odstopajo od pravil iz Uredbe Komisije (ES, EURATOM) št. 2343/2002 z dne 19. novembra 2002 o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 Finančne uredbe (11), kadar to zahtevajo posebne operativne potrebe Skupnega podjetja ARTEMIS in po predhodni pridobitvi soglasja Komisije.

2.   Skupno podjetje ARTEMIS ima lastno službo za izvajanje notranje revizije.

Člen 7

Osebje

1.   Za osebje Skupnega podjetja ARTEMIS in njegovega izvršnega direktorja se uporabljajo Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti in pravila, ki so jih institucije Evropskih skupnosti skupaj sprejele za izvajanje teh kadrovskih predpisov in pogojev za zaposlitev.

2.   Brez poseganja v odstavek 3 tega člena in člen 7(2) Statuta Skupno podjetje ARTEMIS v zvezi s svojim osebjem izvaja pristojnosti, ki jih organu za imenovanje dodeljujejo Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, in ki jih organu, pooblaščenemu za sklepanje pogodb, dodeljujejo Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti.

3.   Upravni odbor v soglasju s Komisijo sprejme potrebne izvedbene ukrepe iz člena 110 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti.

4.   Obseg osebja se določi v okviru organizacijske sheme Skupnega podjetja ARTEMIS, ta pa se določi v njegovem letnem proračunu.

5.   Člani osebja Skupnega podjetja ARTEMIS so začasni in pogodbeni uslužbenci s pogodbami za določen čas, ki se lahko podaljšajo največ enkrat, za določen čas. Skupno trajanje zaposlitve ne sme presegati sedmih let in ne sme v nobenem primeru trajati dlje od obdobja delovanja skupnega podjetja.

6.   Vse stroške v zvezi z osebjem nosi Skupno podjetje ARTEMIS.

7.   Skupno podjetje ARTEMIS lahko sprejme določbe, ki omogočajo dodelitev strokovnjakov Skupnemu podjetju ARTEMIS.

Člen 8

Privilegiji in imunitete

Za Skupno podjetje ARTEMIS in njegovo osebje se uporablja Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti.

Člen 9

Odgovornost

1.   Pogodbeno odgovornost Skupnega podjetja ARTEMIS urejajo ustrezne pogodbene določbe in pravo, ki se uporablja za zadevni sporazum ali pogodbo.

2.   V primeru nepogodbene odgovornosti Skupno podjetje ARTEMIS v skladu s splošnimi načeli, ki so skupna pravnim ureditvam držav članic, povrne vso škodo, ki so jo povzročili njegovi uslužbenci pri opravljanju svojih dolžnosti.

3.   Vsako izplačilo Skupnega podjetja ARTEMIS v zvezi z odgovornostjo iz odstavkov 1 in 2 ter stroški in izdatki, nastali v povezavi s tem, se štejejo kot izdatki Skupnega podjetja ARTEMIS in se krijejo iz sredstev Skupnega podjetja ARTEMIS.

4.   Skupno podjetje ARTEMIS je izključno odgovorno za izpolnjevanje svojih obveznosti.

Člen 10

Pristojnost Sodišča in pravo, ki se uporabi

1.   Sodišče je pristojno:

(a)

za vse spore med člani, ki se nanašajo na predmet te uredbe in/ali na Statut iz člena 4;

(b)

na podlagi morebitnih arbitražnih klavzul v sporazumih in pogodbah, ki jih sklene Skupno podjetje ARTEMIS;

(c)

za tožbe proti Skupnemu podjetju ARTEMIS, vključno proti odločitvam njegovih organov pod pogoji iz členov 230 in 232 Pogodbe;

(d)

za spore, povezane s povrnitvijo škode, ki jo povzroči osebje Skupnega podjetja ARTEMIS pri opravljanju svojih nalog.

2.   Za vse zadeve, ki niso zajete v tej uredbi ali drugih aktih zakonodaje Skupnosti, se uporablja pravo države, v kateri je sedež Skupnega podjetja ARTEMIS.

Člen 11

Poročilo, ocena in razrešnica

1.   Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu letno poročilo o napredku, ki ga je doseglo Skupno podjetje ARTEMIS. Poročilo vsebuje podrobnosti glede izvajanja skupne tehnološke pobude o vgrajenih računalniških sistemih, med drugim število predloženih predlogov, število predlogov, izbranih za financiranje, vrsto udeležencev, vključno z MSP, in nacionalne statistične podatke.

2.   Komisija s pomočjo neodvisnih strokovnjakov do 31. decembra 2010 in nato do 31. decembra 2013 pripravi vmesno oceno Skupnega podjetja ARTEMIS, in sicer na podlagi pristojnosti in nalog, določenih po posvetovanju s Skupnim podjetjem ARTEMIS. Ocenjuje se kakovost in učinkovitost Skupnega podjetja ARTEMIS ter napredek pri doseganju zastavljenih ciljev. Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu sporoči ugotovitve ocenjevanja skupaj s svojimi pripombami in po potrebi predlogi za spremembo te uredbe, vključno z morebitno predčasno likvidacijo skupnega podjetja.

3.   Komisija najpozneje šest mesecev po likvidaciji Skupnega podjetja ARTEMIS ob pomoči neodvisnih strokovnjakov pripravi končno oceno Skupnega podjetja ARTEMIS. Rezultati končne ocene se predložijo Evropskemu parlamentu in Svetu.

4.   Razrešnico za izvajanje proračuna Skupnega podjetja ARTEMIS da Evropski parlament na priporočilo Sveta v skladu s postopkom iz finančnih pravil Skupnega podjetja ARTEMIS iz člena 6.

Člen 12

Zaščita finančnih interesov članov in ukrepi proti goljufijam

1.   Skupno podjetje ARTEMIS zagotovi, da so finančni interesi članov ustrezno zaščiteni, in sicer z izvajanjem ali naročanjem ustreznih notranjih in zunanjih kontrol.

2.   V primeru nepravilnosti si člani Skupnega podjetja ARTEMIS pridržujejo pravico do izterjave nepravilno porabljenih zneskov, vključno z zmanjšanjem ali ukinitvijo poznejših prispevkov Skupnemu podjetju ARTEMIS.

3.   Za boj proti goljufiji, korupciji ali drugim nezakonitim dejanjem se uporablja Uredba (ES) št. 1073/1999.

4.   Skupno podjetje ARTEMIS izvaja pri prejemnikih javnih sredstev Skupnega podjetja ARTEMIS preglede na kraju samem in finančne revizije. Te preglede in revizije izvede Skupno podjetje ARTEMIS samo ali pa jih v njegovem imenu opravlja država članica ARTEMIS. Države članice ARTEMIS lahko pri prejemnikih nacionalnih sredstev izvedejo kakršne koli druge preglede in revizije, če se jim zdi to potrebno, in rezultate sporočijo Skupnemu podjetju ARTEMIS.

5.   Komisija in/ali Računsko sodišče lahko po potrebi izvedeta preglede na kraju samem pri prejemnikih sredstev Skupnega podjetja ARTEMIS in osebah, odgovornih za dodelitev sredstev. V ta namen Skupno podjetje ARTEMIS zagotovi, da sporazumi o dodelitvi sredstev in pogodbe dajejo Komisiji in/ali Računskemu sodišču pravico, da izvajata ustrezne kontrole in v primeru odkritja nepravilnosti naložita odvračilne in sorazmerne kazni.

6.   Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF), ustanovljen s Sklepom Komisije 1999/352/ES, ESPJ, Euratom (12), ima v zvezi s Skupnim podjetjem ARTEMIS in njegovim osebjem enake pristojnosti, kot jih ima v zvezi s službami Komisije. Skupno podjetje ARTEMIS takoj po ustanovitvi pristopi k Medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o notranjih preiskavah, ki jih opravlja OLAF (13). Skupno podjetje ARTEMIS sprejme potrebne ukrepe, s katerimi se omogočijo notranje preiskave, ki jih opravlja OLAF.

Člen 13

Zaupnost

Brez poseganja v člen 14 Skupno podjetje ARTEMIS zagotovi zaščito občutljivih informacij, katerih razkritje bi lahko ogrozilo interese njegovih članov ali udeležencev projektov.

Člen 14

Preglednost

1.   Za dokumente, ki jih hrani Skupno podjetje ARTEMIS, se uporablja Uredba (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (14).

2.   Skupno podjetje ARTEMIS sprejme praktične ureditve za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001 do 7. avgusta 2008.

3.   Zoper odločitve, ki jih Skupno podjetje ARTEMIS sprejme na podlagi člena 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko v skladu s pogoji, določenimi v členih 195 oziroma 230 Pogodbe vloži pritožba pri varuhu človekovih pravic oziroma sproži postopek pred Sodiščem.

Člen 15

Intelektualna lastnina

Pravila, ki urejajo zaščito, uporabo in razširjanje rezultatov raziskav in temeljijo na Uredbi (ES) št. 1906/2006, so določena v členu 23 Statuta.

Člen 16

Pripravljalni ukrepi

1.   Komisija je odgovorna za vzpostavitev in začetno delovanje Skupnega podjetja ARTEMIS, dokler Skupno podjetje ni sposobno za izvrševanje lastnega proračuna. V skladu s pravom Skupnosti ter v sodelovanju z drugimi ustanovnimi člani in ob udeležbi pristojnih organov Komisija izvaja vse potrebne ukrepe.

2.   Dokler upravni odbor v skladu s členom 7(2) Statuta ne imenuje izvršnega direktorja in ta ne prevzame svojih dolžnosti, lahko Komisija v ta namen začasno dodeli omejeno število svojih uradnikov, vključno z uradnikom za opravljanje nalog izvršnega direktorja.

3.   Začasni izvršni direktor lahko, potem ko v to privoli upravni odbor, odobri vsa plačila, krita s sredstvi iz proračuna Skupnega podjetja ARTEMIS, po sprejetju načrta o ustanovitvi Skupnega podjetja ARTEMIS pa lahko sklepa pogodbe, vključno s pogodbami o zaposlitvi. Odredbodajalec Komisije lahko odobri vsa plačila, krita s sredstvi iz proračuna Skupnega podjetja ARTEMIS.

Člen 17

Podpora države gostiteljice

Skupno podjetje ARTEMIS in Belgija skleneta sporazum o gostovanju v zvezi z zagotovitvijo pisarn, privilegiji in imunitetami ter drugo podporo, ki jo Belgija nudi Skupnemu podjetju ARTEMIS.

Člen 18

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. decembra 2007

Za Svet

Predsednik

F. NUNES CORREIA


(1)  Mnenje z dne 24. oktobra 2007 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  UL L 412, 30.12.2006, str. 1.

(3)  UL L 400, 30.12.2006, str. 86. Popravljena različica v UL L 54, 22.2.2007, str. 30.

(4)  http://ec.europa.eu/invest-in-research/action/2006_ahogroup_en.htm

(5)  UL L 56, 4.3.1968, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 337/2007 (UL L 90, 30.3.2007, str. 1).

(6)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1995/2006 (UL L 390, 30.12.2006, str. 1).

(7)  UL L 391, 30.12.2006, str. 1.

(8)  UL L 312, 23.12.1995, str. 1.

(9)  UL L 292, 15.11.1996, str. 2.

(10)  UL L 136, 31.5.1999, str. 1.

(11)  UL L 357, 31.12.2002, str. 72.

(12)  UL L 136, 31.5.1999, str. 20.

(13)  UL L 136, 31.5.1999, str. 15.

(14)  UL L 145, 31.5.2001, str. 43.


PRILOGA

STATUT SKUPNEGA PODJETJA ARTEMIS

Člen 1

Opredelitev pojmov

Za namene tega statuta se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„projekt“ pomeni raziskovalni in/ali razvojni projekt, ki ga Skupno podjetje ARTEMIS izbere na podlagi javnih in konkurenčnih razpisov za zbiranje predlogov in ga nato tudi delno financira;

(b)

„skupni stroški“ pomenijo upravičene stroške projektov, kakor jih določijo pristojni organi, ki zagotavljajo finančna sredstva in izdajajo sporazume o dodelitvi sredstev;

(c)

„stroški poslovanja“ pomenijo stroške, ki so potrebni za delovanje Skupnega podjetja ARTEMIS, brez financiranja raziskovalnih in razvojnih dejavnosti;

(d)

„pridruženi subjekt“ pomeni pridruženi subjekt, kakor je opredeljen v členu 2 Uredbe (ES) št. 1906/2006.

Člen 2

Naloge in dejavnosti

Glavne naloge in dejavnosti Skupnega podjetja ARTEMIS so:

(a)

vzpostaviti in trajnostno upravljati skupne tehnološke pobude o vgrajenih računalniških sistemih;

(b)

opredeliti in po potrebi prilagoditi večletni strateški načrt, tudi raziskovalni program, kot je navedeno v členu 19(1);

(c)

opredeliti in izvajati letne izvedbene načrte iz člena 19(3) za izvajanje večletnega strateškega načrta, kot je navedeno v členu 19(1);

(d)

objaviti razpise za zbiranje predlogov, oceniti predloge ter dodeliti razpoložljiva finančna sredstva projektom, izbranim z odprtimi, preglednimi in učinkovitimi postopki;

(e)

razviti tesno sodelovanje in zagotoviti usklajevanje z evropskimi (zlasti s Sedmim okvirnim programom), nacionalnimi in nadnacionalnimi dejavnostmi, organi in interesnimi skupinami z namenom spodbujanja plodnega inovacijskega okolja v Evropi in večjih sinergij ter izkoriščanja rezultatov raziskav in razvoja na področju vgrajenih računalniških sistemov;

(f)

spremljati napredek pri uresničevanju ciljev Skupnega podjetja ARTEMIS;

(g)

opravljati komunikacijske dejavnosti in dejavnosti razširjanja informacij;

(h)

objavljati informacije o projektih, vključno z imeni udeležencev in zneskom finančnega prispevka Skupnega podjetja ARTEMIS na udeleženca;

(i)

izvajati vse druge dejavnosti, potrebne za doseganje ciljev iz člena 2 Uredbe.

Člen 3

Člani

1.   Ustanovni člani Skupnega podjetja ARTEMIS (v nadaljnjem besedilu „ustanovni člani“) so:

(a)

Evropska skupnost, ki jo zastopa Komisija;

(b)

Belgija, Danska, Nemčija, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Francija, Italija, Madžarska, Nizozemska, Avstrija, Portugalska, Romunija, Slovenija, Finska, Švedska in Združeno kraljestvo in

(c)

po sprejetju Statuta Skupnega podjetja ARTEMIS združenje ARTEMISIA (v nadaljnjem besedilu „ARTEMISIA“), združenje, registrirano po nizozemskem pravu (št. registracije 17201341), ki ima sedež v Eindhovnu (Nizozemska) in zastopa podjetja ter druge raziskovalne in razvojne akterje, ki so dejavni na področju vgrajenih računalniških sistemov v Evropi.

2.   Če se strinjajo s cilji, opisanimi v členu 2 Uredbe, in so pripravljeni prevzeti vse obveznosti članstva, vključno s sprejetjem Statuta Skupnega podjetja ARTEMIS, lahko naslednji subjekti postanejo člani Skupnega podjetja ARTEMIS:

(a)

druge države članice in države, pridružene Sedmemu okvirnemu programu;

(b)

katera koli druga država (v nadaljnjem besedilu „tretja država“) z raziskovalnimi in razvojnimi politikami ali programi na področju vgrajenih računalniških sistemov;

(c)

katera koli druga pravna oseba, ki lahko znatno finančno prispeva k doseganju ciljev Skupnega podjetja ARTEMIS.

3.   Ustanovni člani in novi člani iz odstavka 2 se v nadaljevanju imenujejo „člani“.

4.   Države članice in pridružene države, ki so članice Skupnega podjetja ARTEMIS, se v nadaljevanju imenujejo „države članice ARTEMIS“. Vsaka država članica ARTEMIS imenuje svojega predstavnika v organih Skupnega podjetja ARTEMIS in določi nacionalni organ ali organe, odgovorne za izpolnjevanje obveznosti v zvezi z izvajanjem dejavnosti Skupnega podjetja ARTEMIS.

5.   Države članice ARTEMIS in Komisija se v nadaljevanju imenujejo „javni organi“ Skupnega podjetja ARTEMIS.

Člen 4

Včlanitev in spremembe članstva

1.   Vsaka prošnja za novo članstvo v Skupnem podjetju ARTEMIS se naslovi na upravni odbor v skladu s členom 6(2)(a).

2.   Države članice ali pridružene države, ki niso ustanovne članice Skupnega podjetja ARTEMIS, postanejo članice, potem ko upravni odbor pisno obvestijo, da soglašajo s Statutom in drugimi določbami, ki urejajo delovanje Skupnega podjetja ARTEMIS.

3.   Vsako prošnjo tretje države za članstvo v Skupnem podjetju ARTEMIS obravnava upravni odbor, ki Komisiji nato predloži priporočilo. Komisija lahko ob včlanitvi tretje države predlaga spremembo te uredbe, če so pogajanja s Skupnim podjetjem ARTEMIS uspešna.

4.   Odločitve upravnega odbora o včlanitvi katere koli druge pravne osebe ali priporočila upravnega odbora o včlanitvi tretje države se sprejmejo ob upoštevanju ustreznosti in možne dodane vrednosti kandidata za doseganje ciljev Skupnega podjetja ARTEMIS. Za vsako prošnjo za novo članstvo Komisija pravočasno obvesti Svet o oceni in po potrebi odločitvi upravnega odbora.

5.   Članstva v Skupnem podjetju ARTEMIS brez predhodnega soglasja upravnega odbora ni dovoljeno prenesti na tretjo osebo.

6.   Vsak član lahko izstopi iz Skupnega podjetja ARTEMIS. Izstop postane veljaven in nepreklicen v šestih mesecih po uradnem obvestilu drugih članov, po katerem je nekdanji član razrešen vseh obveznosti, razen tistih, ki jih je že pred izstopom prevzel z odločitvami Skupnega podjetja ARTEMIS v skladu s tem statutom.

Člen 5

Organi Skupnega podjetja ARTEMIS

1.   Organi Skupnega podjetja ARTEMIS so:

upravni odbor,

izvršni direktor,

odbor javnih organov,

odbor za industrijo in raziskave.

2.   Če posamezna naloga ni dodeljena enemu od organov, je zanjo pristojen upravni odbor.

Člen 6

Upravni odbor

Sestava, glasovalne pravice in postopek sprejemanja odločitev

(a)

Upravni odbor je sestavljen iz predstavnikov članov Skupnega podjetja ARTEMIS ter predsednika odbora za industrijo in raziskave;

(b)

vsak član Skupnega podjetja ARTEMIS imenuje svoje predstavnike in glavnega delegata, ki ima glasovalne pravice člana upravnega odbora. Predsednik odbora za industrijo in raziskave nima glasovalnih pravic;

(c)

združenje ARTEMISIA in javni organi imajo enake glasovalne pravice, ki skupaj predstavljajo najmanj 90 % vseh glasov. Začetna razporeditev glasovalnih pravic je 50 % za združenje ARTEMISIA in 50 % za javne organe;

(d)

razporeditev glasov za javne organe se določi vsako leto sorazmerno s finančnimi sredstvi, ki so jih organi v zadnjih dveh poslovnih letih predvideli za projekte. Komisija ima najmanj 10 % glasov;

(e)

prvo poslovno leto in vsa naslednja poslovna leta, v katerih sta dve ali manj držav članic ARTEMIS javna sredstva namenili projektom v prejšnjem poslovnem letu, ima Komisija eno tretjino glasov, ki pripadajo javnim organom. Preostali dve tretjini glasov se enakovredno porazdelita med države članice ARTEMIS;

(f)

glasovalne pravice katerega koli novega člana, ki ni država članica ali pridružena država, določi upravni odbor pred včlanitvijo tega člana v Skupno podjetje ARTEMIS;

(g)

odločitve se sprejemajo z večino najmanj 75 % vseh glasov, razen če je v tem statutu izrecno navedeno drugače;

(h)

predstavniki niso osebno odgovorni za ukrepe, ki jih sprejmejo kot predstavniki upravnega odbora.

Vloga in naloge

Upravni odbor je v celoti odgovoren za delovanje Skupnega podjetja ARTEMIS in nadzira izvajanje njegovih dejavnosti.

Upravni odbor zlasti:

(a)

oceni prošnje za članstvo in določi ali priporoči spremembe v članstvu v skladu s členom 4;

(b)

brez poseganja v določbe Pogodbe, ki zagotavljajo skladnost s pravom Skupnosti, odloči o prenehanju članstva vsakega člana, ki ne izpolnjuje svojih obveznosti in ki ni ustrezno ukrepal v razumnem času, ki ga je določil izvršni direktor;

(c)

sprejme finančna pravila Skupnega podjetja ARTEMIS v skladu s členom 6 Uredbe;

(d)

odobri pobude o spremembi Statuta v skladu s členom 24;

(e)

odobri večletni strateški načrt, vključno z raziskovalnim programom iz člena 19(1);

(f)

nadzira vse dejavnosti Skupnega podjetja ARTEMIS;

(g)

spremlja napredek pri izvajanju večletnega strateškega načrta iz člena 19(1);

(h)

v skladu s členom 18(4) odobri letni izvedbeni načrt in letni proračunski načrt iz člena 19(3), vključno s kadrovsko organizacijsko shemo iz člena 19(4);

(i)

odobri letno poročilo o dejavnostih ter letne računovodske izkaze in bilanco stanja;

(j)

imenuje, razreši ali zamenja izvršnega direktorja, mu zagotavlja smernice in spremlja njegovo delo;

(k)

ustanovi odbore ali delovne skupine, ki po potrebi izvajajo posebne naloge;

(l)

sprejme svoj poslovnik v skladu s odstavkom 3;

(m)

dodeli katero koli nalogo, ki ni posebej dodeljena, kateremu od drugih organov Skupnega podjetja ARTEMIS;

(n)

sprejme praktične rešitve za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001, kakor je navedeno v členu 14 Uredbe.

Skupnost ima pravico veta na vse odločitve v zvezi z uporabo njenih finančnih prispevkov, likvidacijo skupnega podjetja in na vse odločitve v zvezi s točkami (a), (b), (c), (j) in (n).

Poslovnik

(a)

Upravni odbor se sestane vsaj dvakrat na leto, običajno na sedežu Skupnega podjetja ARTEMIS;

(b)

sejam upravnega odbora predseduje predsednik odbora za industrijo in raziskave;

(c)

če upravni odbor ne odloči drugače, je na sejah prisoten izvršni direktor;

(d)

dokler upravni odbor ne sprejme svojega poslovnika, seje sklicuje Komisija;

(e)

sklepčnost upravnega odbora je podana, če so prisotni predstavniki Komisije, ARTEMISIE in najmanj treh držav članic ARTEMIS.

Člen 7

Izvršni direktor

1.   Izvršni direktor je glavni vodstveni delavec, ki je v skladu z odločitvami upravnega odbora odgovoren za vsakodnevno vodenje Skupnega podjetja ARTEMIS in je njegov pravni zastopnik. Direktor svoje naloge opravlja popolnoma neodvisno in odgovarja upravnemu odboru. V zvezi z osebjem izvršuje pooblastila, določena v členu 7(2) Uredbe.

2.   Izvršnega direktorja imenuje upravni odbor za obdobje treh let na podlagi razpisa za zbiranje ponudb, objavljenega v Uradnem listu Evropske unije in drugem javno dostopnem periodičnem tisku ali na spletnih straneh. Po oceni učinkovitosti izvršnega direktorja lahko upravni odbor podaljša njegov mandat enkrat za največ štiri leta.

3.   Vloga in naloge izvršnega direktorja so:

(a)

priprava letnega izvedbenega načrta iz člena 19(3) in letnega proračunskega načrta v sodelovanju z odborom za industrijo in raziskave ter njuna predložitev v odobritev upravnemu odboru v skladu s členom 18;

(b)

nadzor organizacije in izvajanja vseh dejavnosti, potrebnih za izvajanje letnega izvedbenega načrta v okviru in v skladu s pravili, določenimi v tem statutu, ter naknadnimi odločitvami, ki jih sprejmeta upravni odbor in odbor javnih organov;

(c)

priprava letnega poročila o dejavnostih iz člena 19(4) in letnih računovodskih izkazov ter bilanc stanja iz člena 18(5), ki jih predloži v odobritev upravnemu odboru;

(d)

predložitev predlogov o notranjem delovanju Skupnega podjetja ARTEMIS v odobritev upravnemu odboru;

(e)

predložitev predlogov v odobritev odboru javnih organov o poslovniku za razpise za zbiranje predlogov, ki jih objavi Skupno podjetje ARTEMIS, vključno s tem povezanim postopkom ocenjevanja in izbire predlogov projektov;

(f)

priprava objav razpisov za zbiranje predlogov, vodenje postopka ocenjevanja in izbiranja predlogov ter sklepanja sporazumov o dodelitvi sredstev za izbrane predloge ter naknadnega rednega nadziranja in spremljanja projektov v okviru pooblastil, ki mu jih je podelil odbor javnih organov;

(g)

sklepanje sporazumov o dodelitvi sredstev za izvajanje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, kot je navedeno v členih 12 in 13, ter javno naročanje, potrebno za delovanje Skupnega podjetja ARTEMIS, kot je navedeno v členu 20;

(h)

odobritev vseh plačil, ki jih mora poravnati Skupno podjetje ARTEMIS;

(i)

vzpostavitev in izvajanje vseh potrebnih ukrepov in dejavnosti za oceno napredka Skupnega podjetja ARTEMIS pri doseganju njegovih ciljev, vključno z neodvisnim spremljanjem in revizijo, da bi se ocenili učinkovitost in uspešnost Skupnega podjetja ARTEMIS;

(j)

organizacija preverjanja projektov in tehničnih revizij za ovrednotenje rezultatov raziskav in razvoja ter poročanje upravnemu odboru o splošnih rezultatih;

(k)

opravljanje finančnih revizij pri udeležencih projekta, bodisi neposredno ali prek nacionalnih javnih organov, v skladu s finančnimi pravili Skupnega podjetja ARTEMIS, če je to potrebno;

(l)

pogajanja v zvezi s pogoji za včlanitev novih članov Skupnega podjetja ARTEMIS v imenu in v okviru mandata upravnega odbora;

(m)

izvajanje vseh drugih potrebnih ukrepov za uspešno doseganje ciljev Skupnega podjetja ARTEMIS, ki niso predvideni v letnem izvedbenem načrtu iz člena 19(3), v okviru omejitev in pogojev, ki jih določi upravni odbor;

(n)

sklicevanje in/ali organizacija sej upravnega odbora in odbora javnih organov ter udeležba na teh sejah v vlogi opazovalca, kadar je to primerno;

(o)

zagotavljanje informacij upravnemu odboru na njegovo zahtevo;

(p)

predložitev predlogov upravnemu odboru v zvezi z organizacijsko strukturo sekretariata;

(q)

izvajanje analiz ocene tveganja in obvladovanja tveganja ter predložitev predlogov upravnemu odboru o zavarovanju, ki bi ga moralo Skupno podjetje ARTEMIS skleniti za izpolnjevanje svojih obveznosti.

4.   Ustanovi se sekretariat, za katerega je odgovoren izvršni direktor; sekretariat pomaga izvršnemu direktorju pri opravljanju vseh njegovih nalog, zlasti pa:

(a)

nudi administrativno pomoč organom Skupnega podjetja ARTEMIS;

(b)

nudi operativno podporo pri ocenjevanju predlogov in spremljanju projektov, vključno s podporo pri organizaciji razpisov za zbiranje predlogov ter pri preverjanju projektov in tehničnih revizijah;

(c)

pri vzpostavitvi in vodenju ustreznega sistema notranje revizije in računovodskega sistema;

(d)

pri finančnih nalogah, vključno s plačili finančnih prispevkov Skupnega podjetja ARTEMIS udeležencem projektov;

(e)

pri podpori komunikacijskim dejavnostim, kot so odnosi z javnostmi, dejavnosti objavljanja in širjenja informacij ter organizacija dogodkov;

(f)

pri vodenju javnih razpisov za blago/storitve za Skupno podjetje ARTEMIS v skladu s finančnimi pravili Skupnega podjetja ARTEMIS.

5.   Nefinančne naloge sekretariata lahko Skupno podjetje ARTEMIS dodeli zunanjim ponudnikom storitev. Takšne pogodbe se sklenejo v skladu z določbami finančnih pravil Skupnega podjetja ARTEMIS.

Člen 8

Odbor javnih organov

Sestava, glasovalne pravice in postopek sprejemanja odločitev

(a)

Odbor javnih organov sestavljajo predstavniki javnih organov Skupnega podjetja ARTEMIS;

(b)

vsak javni organ imenuje svoje predstavnike in glavnega delegata, ki ima glasovalne pravice v odboru javnih organov;

(c)

tretjina glasovalnih pravic v odboru javnih organov se dodeli Skupnosti, preostali dve tretjini pa se v skladu s členom 11(6)(b) vsako leto dodelita drugim članom odbora javnih organov sorazmerno z višino njihovega finančnega prispevka za dejavnosti Skupnega podjetja ARTEMIS za tisto leto, pri čemer ima vsak član največ 50 % glasovalnih pravic v odboru javnih organov;

(d)

če so izvršnemu direktorju svoj finančni prispevek v skladu s členom 11(6)(b) sporočile manj kot tri države članice ARTEMIS, ima Skupnost tretjino glasov, preostali dve tretjini pa se enakovredno porazdelita med države članice ARTEMIS;

(e)

odločitve se sprejmejo z vsaj 60 % vseh glasov;

(f)

predstavnik Skupnosti ima pravico veta v zvezi z vsemi zadevami glede uporabe njenega lastnega prispevka za Skupno podjetje ARTEMIS;

(g)

vsaka država članica ali pridružena država, ki ni članica Skupnega podjetja ARTEMIS, lahko sodeluje v odboru javnih organov kot opazovalka. Te države prejmejo vse ustrezne dokumente odbora javnih organov in lahko svetujejo glede vseh odločitev, ki jih sprejme odbor javnih organov.

Vloga in naloge

Odbor javnih organov:

(a)

zagotovi, da se pri dodelitvi javnih sredstev udeležencem projektov ustrezno spoštujeta načeli poštenosti in preglednosti;

(b)

razpravlja o letnem delovnem programu iz člena 19(2) na podlagi predlogov odbora za industrijo in raziskave, vključno s proračunskimi sredstvi, ki so na voljo za razpise za zbiranje predlogov, in ga tudi odobri;

(c)

odobri poslovnik za razpise za zbiranje predlogov, ocenjevanje in zbiranje predlogov ter spremljanje projektov;

(d)

na predlog predstavnika Skupnosti določi finančni prispevek Skupnega podjetja ARTEMIS v proračun razpisov za zbiranje predlogov;

(e)

odobri predmet in objavo razpisov za zbiranje predlogov;

(f)

odobri izbiro predlogov projektov za javno financiranje na podlagi razpisov za zbiranje predlogov;

(g)

na predlog predstavnika Skupnosti udeležencem projektov, izbranim na podlagi razpisov za zbiranje predlogov v katerem koli letu, določi odstotek finančnega prispevka Skupnega podjetja ARTEMIS iz člena 13(6)(a);

(h)

sprejme svoj poslovnik v skladu z odstavkom 3.

Poslovnik

(a)

Odbor javnih organov se sestane vsaj dvakrat na leto, običajno na sedežu Skupnega podjetja ARTEMIS;

(b)

odbor javnih organov izvoli svojega predsednika;

(c)

dokler odbor javnih organov ne sprejme svojega poslovnika, seje sklicuje Komisija;

(d)

sklepčnost odbora javnih organov je podana, če so prisotni predstavniki Komisije in najmanj treh držav članic ARTEMIS.

Člen 9

Odbor za industrijo in raziskave

Sestava

ARTEMISIA imenuje člane odbora za industrijo in raziskave.

Odbor za industrijo in raziskave ima največ 25 članov.

Vloga in naloge

Odbor za industrijo in raziskave:

(a)

izdela osnutek večletnega strateškega načrta iz člena 19(1), vključno z vsebino in posodobitvijo raziskovalnega programa, ter načrt predloži upravnemu odboru v odobritev;

(b)

pripravi osnutek letnega delovnega programa iz člena 19(2), vključno s predlogi za vsebino razpisov za zbiranje predlogov, ki jih bo objavilo Skupno podjetje ARTEMIS;

(c)

pripravi predloge o tehnološki, raziskovalni in inovacijski strategiji Skupnega podjetja ARTEMIS;

(d)

pripravi predloge za dejavnosti v zvezi z vzpostavitvijo odprtih inovativnih okolij, spodbujanjem udeležbe MSP, preglednim in za sodelovanje odprtim razvojem standardov, mednarodnim sodelovanjem, širjenjem informacij in odnosi z javnostmi;

(e)

svetuje drugim organom pri vprašanjih o načrtovanju in izvajanju raziskovalnih in razvojnih programov, spodbujanju partnerstev in finančnih spodbudah v Evropi, da bi se dosegli cilji Skupnega podjetja ARTEMIS;

(f)

za opravljanje zgoraj navedenih nalog odbor za industrijo in raziskave po potrebi imenuje delovne skupine, ki jih usklajuje eden ali več članov tega odbora;

(g)

sprejme svoj poslovnik v skladu z odstavkom 3.

Poslovnik

(a)

Odbor za industrijo in raziskave se sestane najmanj dvakrat na leto;

(b)

odbor za industrijo in raziskave izvoli svojega predsednika;

(c)

dokler odbor za industrijo in raziskave ne sprejme svojega poslovnika, seje sklicuje ARTEMISIA.

Člen 10

Naloge notranjega revizorja

Upravni odbor prevzame odgovornost za naloge, ki jih notranjemu revizorju Komisije nalaga člen 185(3) Finančne uredbe, in ob upoštevanju velikosti in področja delovanja Skupnega podjetja ARTEMIS sprejme ustrezne določbe.

Člen 11

Viri financiranja

1.   Dejavnosti Skupnega podjetja ARTEMIS se skupno financirajo s finančnimi prispevki, plačanimi v obrokih, in stvarnimi prispevki njegovih članov za kritje stroškov poslovanja ter financiranje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti.

2.   Vsa sredstva Skupnega podjetja ARTEMIS so namenjena doseganju ciljev iz člena 2 Uredbe.

3.   V proračun Skupnega podjetja ARTEMIS se vključijo naslednja sredstva:

(a)

prispevki članov za stroške poslovanja, razen tistih iz odstavka 5(c);

(b)

prispevek Skupnosti za financiranje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti;

(c)

vsi prihodki, ki jih ustvari Skupno podjetje ARTEMIS;

(d)

vsi drugi finančni prispevki in prihodki.

Vse obresti finančnih prispevkov, ki jih plačajo njegovi člani, se štejejo za prihodek Skupnega podjetja ARTEMIS.

4.   Pravne osebe, ki niso člani Skupnega podjetja ARTEMIS, lahko k sredstvom tega podjetja dodajo stvarni ali denarni prispevek pod pogoji, ki jih s pogajanji doseže izvršni direktor v imenu upravnega odbora in v okviru mandata, ki mu ga ta podeli.

5.   Stroške poslovanja Skupnega podjetja ARTEMIS krijejo njegovi člani:

(a)

s finančnim prispevkom združenja ARTEMISIA do 20 milijonov EUR ali do 1 % skupnega zneska stroškov vseh projektov, glede na to, kateri znesek je višji, vendar ne več kot 30 milijonov EUR;

(b)

prispevek Skupnosti znaša do 10 milijonov EUR. Če se del tega prispevka ne uporabi, se lahko nameni raziskovalnim in razvojnim dejavnostim iz odstavka 6;

(c)

države članice ARTEMIS zagotovijo stvarne prispevke za stroške poslovanja s spodbujanjem izvajanja projektov in dodeljevanjem javnih sredstev, kot je navedeno v členih 12 in 13;

(d)

prispevki Skupnosti in združenja ARTEMISIA so na voljo v skladu z določbami ustreznega letnega proračunskega načrta iz člena 18. Obročno odplačevanje se določi na podlagi finančnih potreb skupnega podjetja.

6.   Raziskovalne in razvojne dejavnosti Skupnega podjetja ARTEMIS se financirajo s:

(a)

finančnim prispevkom Skupnosti do 410 milijonov EUR za financiranje projektov, ki se lahko kasneje poveča z neporabljenimi sredstvi iz prispevka Skupnosti iz odstavka 5(b);

(b)

finančnimi prispevki držav članic ARTEMIS, ki skupaj predstavljajo najmanj 1,8-kratni finančni prispevek Skupnosti. Ti finančni prispevki se izplačajo udeležencem projektov v skladu z določbami členov 12 in 13. Države članice ARTEMIS vsako leto izvršnemu direktorju do datuma, ki ga določi upravni odbor, sporočijo svoje nacionalne obveznosti, rezervirane za razpise za zbiranje predlogov, ki jih objavi Skupno podjetje ARTEMIS, pri čemer upoštevajo obseg finančno podprtih raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, obravnavanih v razpisih;

(c)

stvarnimi prispevki raziskovalnih in razvojnih organizacij, ki sodelujejo pri projektih, pri čemer so ti prispevki enaki njihovemu deležu potrebnih upravičenih stroškov za izvajanje projektov, kakor je določeno na podlagi predpisov zadevnih organov, ki zagotavljajo finančna sredstva in izdajajo sporazume o dodelitvi sredstev. Njihov celotni prispevek med obstojem Skupnega podjetja ARTEMIS je enak ali večji od prispevka javnih organov.

7.   Finančni prispevki članov v Skupno podjetje ARTEMIS se plačujejo obročno v skladu z določbami letnega proračunskega načrta iz člena 18.

8.   Vsak nov član Skupnega podjetja ARTEMIS, ki ni država članica ali pridružena država, Skupnemu podjetju ARTEMIS zagotovi finančni prispevek.

9.   Če kateri koli član Skupnega podjetja ARTEMIS ne izpolni svojih obveznosti v zvezi z dogovorjenim finančnim prispevkom Skupnemu podjetju ARTEMIS, izvršni direktor zadevnega člana o tem pisno obvesti in določi sprejemljivo obdobje, v katerem lahko član izpolni svoje obveznosti. Če član obveznosti v tem obdobju ne izpolni, izvršni direktor skliče sejo upravnega odbora, ki odloča o tem, ali naj se njegovo članstvo prekliče oziroma ali naj se sprejmejo drugi ukrepi, dokler ta član ne izpolni svojih obveznosti.

10.   Skupno podjetje ARTEMIS ima v lasti vsa sredstva, ki jih ustvari ali dobi za izpolnjevanje svojih ciljev, kot je to opisano v členu 2 Uredbe, razen če je določeno drugače.

Člen 12

Izvajanje raziskovalnih in razvojnih dejavnosti

1.   Skupno podjetje ARTEMIS podpira raziskovalne in razvojne dejavnosti z javnimi in konkurenčnimi razpisi za zbiranje predlogov, z neodvisno oceno in izbiro predlogov, dodelitvijo javnih sredstev izbranim predlogom in financiranjem projektov.

2.   Skupno podjetje ARTEMIS sklene z udeleženci projektov sporazume o dodelitvi sredstev za izvajanje projektov. Pogoji teh sporazumov o dodelitvi sredstev so v skladu s finančnimi pravili Skupnega podjetja ARTEMIS iz člena 6 Uredbe in se sklicujejo na ustrezne nacionalne sporazume o dodelitvi sredstev ali se po potrebi nanje opirajo, kot je navedeno v členu 13(6)(b).

3.   Da se omogoči izvajanje projektov in dodeljevanje javnih sredstev Skupno podjetje ARTEMIS v skladu s svojimi finančnimi pravili sprejme upravne dogovore z nacionalnimi organi, ki jih v ta namen imenujejo države članice ARTEMIS.

4.   Države članice ali pridružene države, ki niso članice Skupnega podjetja ARTEMIS, lahko s Skupnim podjetjem ARTEMIS sklenejo podobne dogovore.

5.   Skupno podjetje ARTEMIS določi postopke za nadzor in kontrolo raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, vključno z določbami za spremljanje in tehnično revizijo projektov. Države članice ARTEMIS lahko zahtevajo samo tista poročila o spremljanju in tehnični reviziji, ki jih zahteva Skupno podjetje ARTEMIS.

Člen 13

Financiranje projektov

1.   Javno financiranje projektov, izbranih na podlagi razpisov za zbiranje predlogov Skupnega podjetja ARTEMIS, vključuje nacionalne finančne prispevke držav članic ARTEMIS in/ali finančni prispevek Skupnega podjetja ARTEMIS. Nobena javna podpora v okviru te pobude ne vpliva na postopkovna in materialna pravila v zvezi z državno pomočjo.

2.   Do financiranja iz prispevkov Skupnosti za raziskovalne in razvojne dejavnosti Skupnega podjetja ARTEMIS iz člena 5 Uredbe so upravičene naslednje pravne osebe:

(a)

pravne osebe s sedežem v državah članicah ARTEMIS, ki so z ustreznim nacionalnim organom sklenile sporazum o dodelitvi sredstev za takšen projekt po postopku oddaje javnih naročil Skupnega podjetja ARTEMIS;

(b)

druge pravne osebe s sedežem v državah članicah ali pridruženih državah, ki niso članice Skupnega podjetja ARTEMIS. V takem primeru lahko te države s Skupnim podjetjem ARTEMIS določijo upravno ureditev, da se omogoči sodelovanje podjetij ter raziskovalnih in razvojnih organizacij s sedežem na njihovem ozemlju.

Stroški, nastali pri izvajanju raziskovalnih in razvojnih dejavnosti, so upravičeni do financiranja Skupnosti, če ne vključujejo davka na dodano vrednost.

3.   V razpisih za zbiranje predlogov, ki jih pripravi in objavi Skupno podjetje ARTEMIS, je naveden celotni proračun, ki je na voljo za vsak razpis. V tem proračunu so navedeni zneski, ki jih na nacionalni ravni predvideva posamezna država članica ARTEMIS, in predvideni znesek finančnega prispevka Skupnega podjetja ARTEMIS. V razpisih so v zvezi s cilji razpisa navedena merila za ocenjevanje in vsi nacionalni pogoji ali pogoji Skupnega podjetja ARTEMIS za pridobitev sredstev.

4.   Finančni prispevek Skupnega podjetja ARTEMIS k proračunu vsakega razpisa znaša do 55 % celotnega zneska, ki ga predvideva država članic ARTEMIS, razen če odbor javnih organov na predlog predstavnika Skupnosti odloči drugače.

5.   Razpisi, ocenjevanje in izbor predlogov se izvajajo po naslednjih pravilih:

(a)

razpisi za zbiranje predlogov, ki jih pripravi Skupno podjetje ARTEMIS, so odprti za udeležence s sedežem v državi članici ARTEMIS in s sedežem v kateri koli drugi državi članici ali pridruženi državi. Razpisi za zbiranje predlogov se objavijo;

(b)

konzorcij udeležencev, ki se odzove na razpise s predlogi za projekte, mora vključevati najmanj tri nepovezane subjekte s sedežem v najmanj treh državah članicah ARTEMIS. Skupno podjetje ARTEMIS na podlagi preverjanj s strani ustreznih javnih organov preveri potencialne udeležence in njihov prispevek k predlogom projektov glede na predhodno določene nacionalne pogoje in pogoje skupnega podjetja za pridobitev sredstev. Udeležence je treba obvestiti o izpolnjevanju pogojev, po možnosti še preden predložijo popoln predlog projekta. Ti pregledi ne smejo povzročiti bistvene zamude pri postopku ocenjevanja in izbiranja predlogov;

(c)

postopek ocenjevanja in izbiranja, ki se izvede s pomočjo neodvisnih strokovnjakov, zagotavlja, da dodelitev javnih sredstev Skupnega podjetja ARTEMIS poteka po načelih enakega obravnavanja, odličnosti in konkurenčnosti;

(d)

po oceni predlogov odbor javnih organov sestavi razvrstitveni seznam predlogov na podlagi jasnih meril za ocenjevanje in njihovega skupnega prispevka k doseganju ciljev razpisa;

(e)

odbor javnih organov odloča o izbiri predlogov in dodelitvi javnih sredstev izbranim predlogom v okviru razpoložljivega proračuna, pri čemer upošteva vse nacionalne pogoje za pridobitev sredstev in preverjanja, ki se izvedejo v skladu s točko (b). Prav tako je ta odločitev za države članice ARTEMIS zavezujoča brez nadaljnjih postopkov ocenjevanja ali izbire.

6.   Financiranje projektov se izvaja po naslednjih pravilih:

(a)

finančni prispevek Skupnega podjetja ARTEMIS za udeležence projektov se določi kot odstotek vseh stroškov, nastalih pri izvajanju projekta, ki ga po potrebi določi zadevni organ, ki zagotavlja finančna sredstva in sklepa sporazume o dodelitvi sredstev. Ta odstotek vsako leto določi Skupno podjetje ARTEMIS in znaša do 16,7 %. Ta odstotek je enak za vse udeležence projektov vsakega razpisa za zbiranje predlogov;

(b)

države članice ARTEMIS sklenejo sporazume o dodelitvi sredstev z udeleženci projektov v skladu z nacionalnimi pravili, zlasti v zvezi s pogoji za dodelitev sredstev in drugimi potrebnimi finančnimi in pravnimi zahtevami. Kadar je primerno, se nacionalni finančni prispevki iz držav članic ARTEMIS izplačajo neposredno udeležencem projektov v skladu z nacionalnimi sporazumi o dodelitvi sredstev. Države članice ARTEMIS si po najboljših močeh prizadevajo za uskladitev pogojev in sklenitev sporazumov o dodelitvi sredstev in pravočasno izplačilo svojih finančnih prispevkov.

Člen 14

Finančne obveznosti

Finančne obveznosti Skupnega podjetja ARTEMIS ne smejo biti višje od zneska finančnih sredstev, ki je na razpolago, oziroma ki ga v proračun skupnega podjetja namenijo njegovi člani.

Člen 15

Finančni prihodki

Razen v primeru likvidacije Skupnega podjetja ARTEMIS v skladu z določbami člena 25 se prihodki, ki presegajo stroške, ne izplačajo članom Skupnega podjetja ARTEMIS.

Člen 16

Poslovno leto

Poslovno leto je enako koledarskemu letu.

Člen 17

Finančno izvajanje

Proračun Skupnega podjetja ARTEMIS izvršuje izvršni direktor.

Člen 18

Poročanje o finančnem položaju

1.   Izvršni direktor upravnemu odboru vsako leto predloži predhodni predlog letnega proračuna, ki vsebuje napoved letnih izdatkov za prihodnji dve leti in vključuje kadrovsko organizacijsko shemo. V okviru te napovedi se ocene prihodkov in izdatkov za prvo od teh dveh poslovnih let pripravijo tako podrobno, kot je potrebno za notranji proračunski postopek vsakega člana glede na njegove finančne prispevke k Skupnemu podjetju ARTEMIS. Izvršni direktor predloži upravnemu odboru vse dodatne informacije, potrebne v ta namen.

2.   Člani upravnega odbora nemudoma sporočijo izvršnemu direktorju svoje pripombe v zvezi s predhodnim predlogom letnega proračuna in zlasti v zvezi z ocenami sredstev in izdatkov za prihodnje leto.

3.   Ob upoštevanju pripomb članov upravnega odbora izvršni direktor pripravi predhodni predlog letnega proračuna za prihodnje leto v sodelovanju z odborom za industrijo in raziskave ter ga predloži v odobritev upravnemu odboru.

4.   Letni proračunski načrt in letni izvedbeni načrt za določeno leto upravni odbor Skupnega podjetja ARTEMIS sprejme do konca predhodnega leta.

5.   V dveh mesecih po zaključku vsakega poslovnega leta izvršni direktor predloži upravnemu odboru v odobritev letne računovodske izkaze in bilance stanja za preteklo leto. Letni računovodski izkazi in bilance stanja za preteklo leto se predložijo Računskemu sodišču in Komisiji.

Člen 19

Načrtovanje in poročanje

1.   Večletni strateški načrt določa strategijo in načrte za doseganje ciljev Skupnega podjetja ARTEMIS, vključno z raziskovalnim programom.

2.   Letni delovni program opisuje obseg in proračun razpisov za zbiranje predlogov, potrebnih za izvajanje raziskovalnega programa za določeno leto.

3.   Letni izvedbeni načrt določa načrt za izvedbo vseh dejavnosti Skupnega podjetja ARTEMIS za določeno leto, vključno s predvidenimi razpisi za zbiranje predlogov in ukrepi, ki jih je treba izvesti z javnimi razpisi. Izvršni direktor predstavi letni izvedbeni načrt upravnemu odboru skupaj z letnim proračunskim načrtom iz člena 18.

4.   V letnem poročilu o dejavnostih je predstavljen napredek Skupnega podjetja ARTEMIS, dosežen v vsakem koledarskem letu, zlasti v povezavi z večletnim strateškim načrtom in letnim izvedbenim načrtom za zadevno leto. Poročilo vsebuje tudi informacije o sodelovanju MSP v raziskovalnih in razvojnih dejavnostih skupnega podjetja. Letno poročilo o dejavnostih predstavi izvršni direktor skupaj z letnimi računovodskimi izkazi in bilancami stanja.

5.   Večletni strateški načrt, letni izvedbeni načrt in letno poročilo o dejavnostih se objavijo, ko jih odobri upravni odbor.

Člen 20

Pogodbe o naročilu blaga in storitev

Skupno podjetje ARTEMIS v skladu s svojimi finančnimi pravili vzpostavi vse ustrezne postopke in mehanizme za izvajanje, spremljanje in nadzorovanje pogodb o naročilu blaga in storitev, ki jih je treba skleniti za delovanje Skupnega podjetja ARTEMIS.

Člen 21

Odgovornost članov, zavarovanje

1.   Skupno podjetje ARTEMIS ni odgovorno za izpolnjevanje finančnih obveznosti svojih članov. Prav tako ni odgovorno za nobeno državo članico ARTEMIS, ki ne izpolnjuje svojih obveznosti iz razpisov za zbiranje predlogov, ki jih je objavilo Skupno podjetje ARTEMIS.

2.   Člani niso odgovorni za nobene obveznosti Skupnega podjetja ARTEMIS. Finančna obveznost članov je notranja obveznost do izključno Skupnega podjetja ARTEMIS in je omejena na njihovo obveznost, da prispevajo k sredstvom, kot je določeno v členu 11(3).

3.   Ne glede na finančne prispevke udeležencev projektov v skladu s členom 13(6)(a) so finančne obveznosti Skupnega podjetja ARTEMIS glede njegovih dolgov omejene na prispevke članov za stroške poslovanja, kot je določeno v členu 11(3)(a).

4.   Skupno podjetje ARTEMIS sklene in vzdržuje potrebna zavarovanja.

Člen 22

Navzkrižje interesov

Skupno podjetje ARTEMIS se pri izvajanju svojih dejavnosti izogiba vsakršnemu navzkrižju interesov.

Člen 23

Politika intelektualne lastnine

1.   Naslednja pravila, ki urejajo varstvo, uporabo in razširjanje rezultatov raziskav, temeljijo na Uredbi (ES) št. 1906/2006 in zagotavljajo, da je, kjer je to primerno, intelektualna lastnina iz raziskovalnih in razvojnih dejavnosti v skladu s to uredbo zaščitena ter da se rezultati raziskav uporabljajo in razširjajo.

Cilj politike intelektualne lastnine, kot je določena v tem členu, je spodbujati ustvarjanje znanja in njegovo izkoriščanje, doseči pravično dodeljevanje pravic, nagrajevati inovacije in doseči množično sodelovanje zasebnih in javnih subjektov v projektih.

2.   Za namene tega člena:

(a)

„informacije“ pomenijo kakršno koli skico, specifikacijo, fotografijo, vzorec, model, proces, postopek, navodilo, programsko opremo, poročilo, spis ali katero koli drugo tehnično in/ali tržno informacijo, strokovno znanje, podatke ali dokumente vseh vrst, vključno z ustnimi informacijami, razen „pravic intelektualne lastnine“;

(b)

„pravice intelektualne lastnine“ (PIL) pomenijo vse pravice intelektualne lastnine, vključno s patenti, uporabnimi modeli in spričevali o koristnosti, pravice industrijskega vzorca, avtorske pravice, poslovne skrivnosti, pravice do baz podatkov, pravice topografije polprevodniških izdelkov ter vse registracije, prijave, razdelitve, podaljšanja, ponovna preverjanja, obnovitve ali ponovne izdaje zgoraj navedenega, razen blagovnih znamk in trgovskih imen;

(c)

„osnovne informacije“ pomenijo informacije, ki jih ima v lasti ali jih nadzoruje udeleženec projekta na dan začetka veljavnosti ustreznega sporazuma o projektu ali nad katerimi udeleženec projekta pridobi lastništvo ali nadzor zaradi dejavnosti zunaj okvira projekta;

(d)

„osnovne PIL“ pomenijo vse PIL, ki jih ima v lasti ali jih nadzoruje udeleženec projekta na dan začetka veljavnosti ustreznega sporazuma o projektu ali nad katerimi se med trajanjem ustreznega sporazuma o projektu pridobi lastništvo ali nadzor zaradi dejavnosti izven okvira projekta;

(e)

„osnovna znanja“ pomenijo osnovne informacije in osnovne PIL;

(f)

„nove informacije“ pomenijo vse informacije, ki so posledica dejavnosti, izvedenih v okviru zadevnega projekta, kot je določeno v ustreznem sporazumu o projektu;

(g)

„nove PIL“ pomenijo PIL, ki se ustvarijo kot rezultat dejavnosti, izvedenih v okviru zadevnega projekta, kot je določeno v ustreznem sporazumu o projektu;

(h)

„nova znanja“ pomenijo nove informacije in nove PIL;

(i)

„pravice dostopa“ pomenijo neizključne licence in uporabniške pravice do novih ali osnovnih znanj, z izjemo pravic do podeljevanja podlicenc, razen če sporazum o projektu določa drugače;

(j)

„potreben“ pomeni „tehnično nujen“ za izvajanje projekta in/ali, v zvezi z uporabo novih znanj in kadar gre za pravice intelektualne lastnine, pomeni, da bi bile, če ne bi bile dodeljene pravice dostopa, te pravice intelektualne lastnine kršene;

(k)

„uporaba“ pomeni razvijanje, ustvarjanje in trženje izdelka ali postopka za ustvarjanje in zagotavljanje storitve, ki je lahko nadalje opredeljena v zadevnem sporazumu o projektu;

(l)

„razširjanje“ pomeni razkritje novih znanj na ustrezen način, razen s postopki za njihovo zaščito, vključno z objavo novih znanj preko katerega koli medija;

(m)

„sporazum o projektu“ pomeni sporazum med udeleženci projekta, ki določa vse pogoje ali del pogojev, ki se uporabljajo med udeleženci v zvezi z določenim projektom, kot je konzorcijska pogodba, ki vsebuje pravice dostopa brez omejitve v skladu s tem členom;

(n)

„pogoji prenosa“ pomenijo finančne pogoje, ki imajo manjšo vrednost kot pošteni in razumni pogoji, običajno je to strošek za dajanje pravic do dostopa na razpolago.

3.   Brez poseganja v pravila Skupnosti o konkurenci ureditve intelektualne lastnine v projektih urejajo naslednja načela:

3.1   Lastništvo

3.1.1

Skupno podjetje ARTEMIS ima v lasti vsa opredmetena in neopredmetena sredstva, ki jih Skupno podjetje ARTEMIS za svoje delovanje ustvari z lastnimi sredstvi ali ki so nanj prenesena, razen če je določeno drugače.

3.1.2

Ne glede na zgornje določbe Skupno podjetje ARTEMIS ne obdrži informacij ali PIL, ki so bile ustvarjene s projekti.

3.1.3

Vsak udeleženec projekta ostane lastnik svojih osnovnih znanj. Udeleženci lahko osnovna znanja, potrebna za namene projektov Skupnega podjetja ARTEMIS, opredelijo v pisnem sporazumu o projektu in lahko, kjer je to primerno, določena osnovna znanja tudi izločijo.

3.1.4

Nova znanja, ki izhajajo iz dela, opravljenega v projektih, so v lasti udeleženca(-ev), ki to delo opravlja(-jo), v skladu z ureditvami iz sporazumov o dodelitvi sredstev in sporazumov o projektih ter v skladu z načeli, določenimi v tem členu.

3.2   Pravice dostopa

3.2.1

Udeleženci projekta se lahko odločijo za dodelitev pravic dostopa v širšem obsegu, kot je določeno v tem členu. Udeleženci projekta lahko opredelijo osnovna znanja, potrebna za namene projekta in se, kadar je primerno, dogovorijo tudi o izključitvi posebnih osnovnih znanj.

3.2.2

Pravice dostopa do osnovnih znanj se dodelijo drugim udeležencem v istem projektu, če ti drugi udeleženci potrebujejo ta osnovna znanja za opravljanje svojega dela v projektu, pod pogojem, da lastnik te pravice lahko dodeljuje. Pravice dostopa se dodelijo pod pogoji prenosa, o katerih se dogovorijo zadevni udeleženci projekta, razen če se vsi podpisniki sporazuma o projektu ne dogovorijo drugače.

3.2.3

Pravice dostopa do novih znanj se dodelijo drugim udeležencem v istem projektu, če ta znanja potrebujejo za opravljanje svojega dela v projektu. Taka dodelitev je brezplačna, neizključna in neprenosljiva.

3.2.4

Udeleženci v istem projektu uživajo pravice dostopa do osnovnih znanj, če so ta potrebna za uporabo njihovih lastnih novih znanj v tem projektu, pod pogojem, da lastnik osnovnih znanj ta znanja lahko dodeljuje. Taka dodelitev je neizključna in neprenosljiva, dodeljena pod poštenimi, razumnimi in nediskriminatornimi pogoji.

3.2.5

Udeleženci v istem projektu uživajo pravice dostopa do novih znanj, če so ta potrebna za njihovo lastno uporabo. Taka dodelitev je neizključna in neprenosljiva, bodisi dodeljena brezplačno ali pod poštenimi, razumnimi in nediskriminatornimi pogoji.

3.2.6

Ob upoštevanju sporazuma med vsemi zadevnimi lastniki se za namene izvajanja nadaljnjih raziskovalnih dejavnosti pravice dostopa do novih znanj dodelijo tretjim osebam pod poštenimi in razumnimi pogoji, o katerih se je treba dogovoriti.

3.3   Zaščita, uporaba in razširjanje

3.3.1

Če lahko nova znanja prinašajo dobiček, njihov lastnik (i) poskrbi za njihovo ustrezno in učinkovito zaščito ob upoštevanju svojih legitimnih interesov in legitimnih interesov drugih udeležencev v zadevnem projektu, zlasti tržnih interesov, in (ii) jih uporablja ali zagotovi, da se uporabljajo.

3.3.2

Vsak udeleženec zagotovi, da se nova znanja, ki jih ima v lasti, razširjajo brez nepotrebnega zavlačevanja.

3.3.3

Vse dejavnosti razširjanja so v skladu z zaščito pravic intelektualne lastnine, z obveznostmi v zvezi z zaupnostjo in legitimnim interesom lastnikov novih znanj.

3.3.4

O vsakršnem razširjanju novih ali osnovnih znanj ali zaupnih informacij v lasti drugih udeležencev istega projekta ali podatkov oziroma informacij v zvezi z novimi ali osnovnimi znanji ali zaupnimi informacijami drugih udeležencev je treba te druge udeležence predhodno obvesti. V 45 dneh po obvestilu o razširjanju lahko vsak udeleženec razširjanju pisno ugovarja, če so zaradi takšnega razširjanja ogroženi njegovi legitimni interesi v zvezi z njegovimi novimi ali osnovnimi znanji. V takšnih primerih se razširjanje ne izvede, razen če se sprejmejo ustrezni ukrepi za zaščito teh legitimnih interesov.

3.3.5

Vse objave, patentne prijave, ki jih vloži udeleženec ali so vložene v njegovem imenu, ali katero koli drugo razširjanje v zvezi z novimi znanji vključujejo izjavo, da so bila zadevna nova znanja pridobljena s finančno podporo Skupnega podjetja ARTEMIS. Vse dejavnosti razširjanja so v skladu z zaščito pravic intelektualne lastnine, z obveznostmi v zvezi z zaupnostjo in legitimnim interesom lastnikov novih znanj.

3.4   Prenos

3.4.1

Če udeleženec prenese lastništvo na novih znanjih, prenese svoje obveznosti v zvezi s tem novem znanju na prevzemnika, vključno z obveznostjo prenosa navedenih obveznosti na morebitnega nadaljnjega prevzemnika. Te obveznosti vključujejo obveznosti, povezane z dodeljevanjem pravic dostopa ter razširjanjem in uporabo.

3.4.2

Ob upoštevanju obveznosti v zvezi z zaupnostjo udeleženec projekta takrat, ko se od njega zahteva prenos njegovih obveznosti, da bi zagotovil pravice dostopa, ostale udeležence predvidenega prenosa obvesti vsaj 45 dni prej in zagotovi zadostne informacije o predvidenem novem lastniku novih znanj, da drugim udeležencem omogoči uveljavitev njihovih pravic dostopa. Po obvestilu lahko vsak udeleženec v 30 dneh ali v drugačnem pisno dogovorjenem roku, ugovarja vsakemu nameravani prenosu lastništva, če meni, da bi prenos škodil njegovim pravicam dostopa. Če dokaže, da bi prenos škodil njegovim pravicam dostopa, se nameravani prenos ne izvede, dokler zadevni udeleženci ne dosežejo dogovora.

3.5

Udeleženci v istem projektu med sabo sklenejo sporazum o projektu, ki določa ureditve v zvezi z intelektualno lastnino v skladu s tem členom.

Člen 24

Spremembe Statuta

1.   Vsak član Skupnega podjetja ARTEMIS lahko upravnemu odboru poda pobudo za spremembo Statuta.

2.   Pobude iz odstavka 1, ki jih je odobril upravni odbor, se kot osnutki sprememb predložijo Komisiji, ki jih, če je to ustrezno, sprejme.

3.   Vse spremembe bistvenih elementov tega statuta, in zlasti spremembe členov 3, 4, 6, 7, 11, 13, 21, 24 in 25 Statuta, pa se sprejmejo v skladu s členom 172 Pogodbe.

Člen 25

Likvidacija

1.   Likvidacija Skupnega podjetja ARTEMIS se izvede ob koncu obdobja, določenega v členu 1(1) Uredbe, ali na podlagi spremembe v skladu s členom 11(2) Uredbe.

2.   Postopek likvidacije se začne samodejno, če se Komisija umakne iz Skupnega podjetja ARTEMIS.

3.   Za vodenje postopkov v zvezi z likvidacijo Skupnega podjetja ARTEMIS upravni odbor imenuje enega ali več likvidacijskih upraviteljev, ki spoštujejo odločitve upravnega odbora.

4.   Ko je Skupno podjetje ARTEMIS likvidirano, državi gostiteljici vrne vso fizično podporo, ki ji jo je ta dala na voljo v skladu s sporazumom o gostovanju iz člena 17 Uredbe.

5.   Po vrnitvi fizičnega premoženja, kot je določeno v odstavku 4, se vsa nadaljnja sredstva uporabijo za kritje obveznosti Skupnega podjetja ARTEMIS in stroškov, povezanih z njegovo likvidacijo. Vsi presežki se porazdelijo med člane, obstoječe v trenutku likvidacije, in sicer sorazmerno z njihovim dejanskim prispevkom k Skupnemu podjetju ARTEMIS. Vsi presežki, ki se dodelijo Skupnosti, se vrnejo v proračun Komisije.

6.   Preostala sredstva se porazdelijo med člane, obstoječe v trenutku likvidacije, in sicer sorazmerno z njihovim dejanskim prispevkom k Skupnemu podjetju ARTEMIS.

7.   Vzpostavi se ad hoc postopek za zagotovitev primernega upravljanja vsakršnega sporazuma o dodelitvi sredstev ter pogodbe o naročilu blaga in storitev, ki jih sklene Skupno podjetje ARTEMIS za obdobje, daljše od obdobja obstoja Skupnega podjetja ARTEMIS.