|
ISSN 1725-5155 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 280 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 50 |
|
Vsebina |
|
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Uredba Komisije (ES) št. 1237/2007 z dne 23. oktobra 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbe 2006/696/ES v zvezi z dajanjem na trg jajc iz jat kokoši nesnic, ki so okužene s salmonelo ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
|
ODLOČBE/SKLEPI |
|
|
|
|
Komisija |
|
|
|
|
2007/678/ES |
|
|
|
* |
Odločba Komisije z dne 16. oktobra 2007 o spremembi Odločbe 2004/452/ES o določitvi seznama organov, katerih raziskovalci imajo dostop do zaupnih podatkov v znanstvene namene (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4672) ( 1 ) |
|
|
|
|
2007/679/ES |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/680/ES |
|
|
|
* |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
|
24.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 280/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1235/2007
z dne 23. oktobra 2007
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
|
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 24. oktobra 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. oktobra 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 756/2007 (UL L 172, 30.6.2007, str. 41).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 23. oktobra 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MA |
58,3 |
|
MK |
31,2 |
|
|
TR |
117,9 |
|
|
ZZ |
69,1 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
151,2 |
|
JO |
151,2 |
|
|
MA |
40,3 |
|
|
MK |
76,8 |
|
|
TR |
147,8 |
|
|
ZZ |
113,5 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
118,7 |
|
ZZ |
118,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
47,3 |
|
TR |
89,7 |
|
|
UY |
73,9 |
|
|
ZA |
57,1 |
|
|
ZZ |
67,0 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
253,7 |
|
TR |
117,2 |
|
|
US |
242,9 |
|
|
ZZ |
204,6 |
|
|
0808 10 80 |
AU |
145,1 |
|
CL |
86,4 |
|
|
MK |
30,6 |
|
|
NZ |
97,0 |
|
|
US |
96,6 |
|
|
ZA |
97,8 |
|
|
ZZ |
92,3 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
87,2 |
|
TR |
84,5 |
|
|
ZZ |
85,9 |
|
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.
|
24.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 280/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1236/2007
z dne 22. oktobra 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 1974/2006 za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 378/2007 o prostovoljni modulaciji
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 z dne 20. septembra 2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (1) in zlasti člena 91 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) št. 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (2) ter zlasti člena 155 Uredbe
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 378/2007 z dne 27. marca 2007 o pravilih za prostovoljno modulacijo neposrednih plačil, predvidenih v Uredbi (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembah Uredbe (ES) št. 1290/2005 (3) in zlasti člena 6(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 1 Uredbe (ES) št. 378/2007 določa, da države članice, v katerih se ob začetku veljavnosti navedene uredbe uporablja sistem dodatnih znižanj neposrednih plačil iz člena 1 Uredbe Komisije (ES) št. 1655/2004 z dne 22. septembra 2004 o določitvi pravil za prehod iz sistema izbirne modulacije, določenega v členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 1259/1999, v sistem obvezne modulacije, kot je določen z Uredbo Sveta (ES) št. 1782/2003 (4), ali države članice, katerim je bilo na podlagi člena 70(4a) Uredbe (ES) št. 1698/2005 odobreno odstopanje od zahteve za sofinanciranje podpore Skupnosti, lahko v obdobju 2007–2012 uporabijo znižanje, imenovano „prostovoljna modulacija“, za vse zneske neposrednih plačil v smislu člena 2(d) Uredbe (ES) št. 1782/2003, ki bodo dodeljeni na njihovem ozemlju v danem koledarskem letu v smislu člena 2(e) navedene uredbe. |
|
(2) |
Neto zneski, ki izhajajo iz prostovoljne modulacije, se v državi članici, v kateri so bili ustvarjeni, dajo na razpolago kot podpora Skupnosti za ukrepe v okviru programa za razvoj podeželja in so torej namenjeni financiranju programov razvoja podeželja v skladu z Uredbo (ES) št. 1698/2005 in njenimi izvedbenimi uredbami, zlasti Uredbo Komisije (ES) št. 1974/2006 z dne 15. decembra 2006 o podrobnih pravilih glede uporabe Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (5). |
|
(3) |
Priloga II k Uredbi (ES) št. 1974/2006, v skladu s katero se določi vsebina programov razvoja podeželja iz člena 16 Uredbe (ES) št. 1698/2005, vsebuje v točki 6 dela A finančni načrt, sestavljen iz dveh razpredelnic, ki ga je treba spremeniti, da lahko države članice, ki uporabljajo prostovoljno modulacijo, vanj vnesejo ustrezne zneske. |
|
(4) |
Sistem prostovoljne modulacije, ki ga uvaja Uredba (ES) št. 378/2007, nadomešča pravila, določena z Uredbo (ES) št. 1655/2004, ki jo je zato treba razveljaviti. |
|
(5) |
Vendar pa je treba še naprej zagotoviti uporabo zneskov, zadržanih v skladu s sistemom prostovoljne modulacije, ki je bil pred tem uveden s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 1259/1999 z dne 17. maja 1999 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike (6). |
|
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za razvoj podeželja, Upravljalnega odbora za neposredna plačila in Odbora za kmetijske sklade – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1974/2006 se del A spremeni:
|
1. |
Razpredelnica iz točke 6.1 se nadomesti z razpredelnico iz Priloge k tej uredbi. |
|
2. |
Besedilo opombe k naslovu preglednice iz točke 6.2 se nadomesti z naslednjim:
|
Člen 2
Uredba (ES) št. 1655/2004 se razveljavi.
Vendar države članice še naprej uporabljajo člene 3, 4 in 5 Uredbe (ES) št. 1655/2004 za uporabo zneskov, zadržanih v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 1655/2004 in členom 4 Uredbe (ES) št. 1259/1999.
Člen 3
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. oktobra 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 277, 21.10.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2012/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 8).
(2) UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 552/2007 (UL L 131, 23.5.2007, str. 10).
(3) UL L 95, 5.4.2007, str. 1.
(4) UL L 298, 23.9.2004, str. 3.
(5) UL L 368, 23.12.2006, str. 15. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 434/2007 (UL L 104, 21.4.2007, str. 8).
(6) UL L 160, 26.6.1999, str. 113. Uredba, kakor je bila razveljavljena z Uredbo (ES) št. 1782/2003.
PRILOGA
„6.1 Letni prispevek EKSRP (v EUR)
|
Leto |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
Skupaj EKSRP |
|
|
|
|
|
|
|
|
Konvergenčne regije (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Zneski, ki izhajajo iz prostovoljne modulacije (2) |
|
|
|
|
|
|
|
(1) Za države članice, ki imajo konvergenčne regije in druge regije.
(2) Za države članice, ki uporabljajo prostovoljno modulacijo na podlagi Uredbe (ES) št. 378/2007.“
|
24.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 280/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1237/2007
z dne 23. oktobra 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbe 2006/696/ES v zvezi z dajanjem na trg jajc iz jat kokoši nesnic, ki so okužene s salmonelo
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o nadzoru salmonele in drugih opredeljenih povzročiteljih zoonoz, ki se prenašajo z živili (1) ter zlasti člena 5(6) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (2) in zlasti člena 9 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 2160/2003 določa pravila za zagotovitev, da so sprejeti ustrezni in učinkoviti ukrepi za odkrivanje in nadzor salmonel in drugih povzročiteljev zoonoz v vseh ustreznih fazah proizvodnje, predelave in distribucije, zlasti na ravni primarne proizvodnje, za zmanjševanja njihove razširjenosti in tveganja za javno zdravje. |
|
(2) |
V skladu s Prilogo II k Uredbi (ES) št. 2160/2003 se po preteku 72 mesecev po začetku veljavnosti zadevne uredbe jajca kot konzumna jajca za neposredno prehrano ljudi lahko uporabljajo, če izvirajo iz komercialne jate nesnic, za katere velja nacionalni program nadzora in če zanje ne velja uradna omejitev. |
|
(3) |
Odločba Komisije 2006/696/ES z dne 28. avgusta 2006 o določitvi seznama tretjih držav, iz katerih se dovoli uvoz perutnine, valilnih jajc, enodnevnih piščancev, perutninskega mesa, ratitov in divjih ptic, jajc in jajčnih izdelkov ter jajc, prostih specifičnih patogenih organizmov, v Skupnost in njihov tranzit skozi Skupnost, določitvi veljavnih pogojev za izdajo veterinarskih spričeval in spremembi odločb 93/342/EGS, 2000/585/ES in 2003/812/ES (3) določa pogoje za izdajo veterinarskih spričeval za uvoz jajc in jajčnih izdelkov v Skupnost in tranzit skozi Skupnost. |
|
(4) |
Na podlagi študije, ki je bila v državah članicah izvedena pri jatah kokoši nesnic v skladu z Odločbo 2004/665/ES z dne 22. septembra 2004 v zvezi s temeljno študijo o razširjenosti salmonele v nesnih jatah Gallus gallus (4), je bila ugotovljena velika razširjenost Salmonella Enteritidis in Salmonella Typhimurium. |
|
(5) |
Po podatkih iz poročila Evropske agencije za varnost hrane o trendih in virih zoonoz, njihovih povzročiteljih, odpornosti proti protimikrobnim zdravilom in izbruhih okužb, ki se prenašajo s hrano, v Evropski uniji v letu 2005 (5) so jajca in jajčni izdelki najpomembnejši vir znanih izbruhov okužb ljudi s salmonelo, ki se prenašajo s hrano. Poleg tega je bilo po podatkih iz navedenega poročila v primerih, kjer je bil serovar dokazan, 88 % izbruhov okužb, povzročenih s Salmonella Enteritidis in Salmonella Typhimurium. |
|
(6) |
Zaradi velike razširjenosti Salmonella Enteritidis in Salmonella Typhimurium v nekaterih državah članicah, njunega vpliva na javno zdravje in nasprotovanja nosilcev živilske dejavnosti trgovini s konzumnimi jajci iz okuženih jat, je treba prestaviti datum začetka uporabe omejitev za uživanje konzumnih jajc, vendar pa je treba nosilcem živilske dejavnosti dati na voljo dovolj časa, da izpolnijo nove zahteve, ne da bi povzročili kakršne koli motnje na trgu. |
|
(7) |
Kadar je na podlagi epidemiološke raziskave v skladu z Direktivo 2003/99/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o spremljanju zoonoz in povzročiteljev zoonoz, ki spreminja Odločbo Sveta 90/424/EGS in razveljavlja Direktivo Sveta 92/117/EGS (6) ugotovljeno, da je jata kokoši nesnic vir izbruha okužbe, ki se prenaša s hrano, pa je treba takoj uporabiti omejitve o uporabi konzumnih jajc iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 2160/2003. |
|
(8) |
Ob upoštevanju tveganja za javno zdravje zaradi jajc, okuženih s salmonelo, je treba določiti pravila za označevanje jajc za zagotovitev, da so jajca iz jat, za katere se uporabljajo omejitve v okviru programa nadzora za salmonelo iz Uredbe (ES) št. 2160/2003, označena tako, da jih je mogoče takoj razlikovati od konzumnih jajc, ki so dana na trg. |
|
(9) |
Da se izključijo lažno pozitivni rezultati, je treba pristojnemu organu omogočiti, da odpravi omejitve iz odstavka 2 dela D Priloge II k navedeni Uredbi, če ob natančnem upoštevanju postopkov okužba s salmonelo v jatah kokoši nesnic ni potrjena. |
|
(10) |
Tretje države, iz katerih se državam članicam dovoli uvoz jajc, morajo predložiti jamstva, ki ustrezajo zahtevam v Skupnosti, vzorec zdravstvenega spričevala za jajca iz Odločbe 2006/696/ES pa je treba ustrezno spremeniti. |
|
(11) |
Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (7), zlasti člena 12 Uredbe, določa pravila v zvezi z živili in s krmo, ki se izvažajo ali ponovno izvažajo iz Skupnosti za dajanje v promet v tretjih državah. Navedene določbe se uporabljajo za konzumna jajca. Zato v tej uredbi ni treba določiti posebnih pravil v zvezi z izvozom takšnih jajc. |
|
(12) |
Da se zagotovi nemotena trgovina, se morajo veterinarska spričevala, izdana v skladu z vzorci veterinarskih spričeval iz Odločbe 2006/696/ES, odobriti za obdobje 60 dni po začetku uporabe te uredbe. |
|
(13) |
Uredbo (ES) št. 2160/2003 je zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(14) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (ES) št. 2160/2003 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
Člen 2
Priloga II k Odločbi 2006/696/ES se spremeni v skladu s Prilogo II k tej Uredbi.
Člen 3
Pošiljke jajc, za katere so bila v skladu z Odločbo 2006/696/ES izdana veterinarska spričevala v različici, ki je veljala pred 1. novembrom 2007, se lahko uvažajo v Skupnost v obdobju 60 dni po začetku navedenega datuma.
Člen 4
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se:
|
— |
od 1. novembra 2007, če je Salmonella spp. ugotovljena v jati kokoši nesnic kot vir okužbe ljudi zaradi uživanja jajc ali jajčnih izdelkov, na podlagi opravljene epidemiološke raziskave izbruha okužb, ki se prenašajo s hrano, v skladu s členom 8 Direktive 2003/99/ES, |
|
— |
najpozneje od 1. januarja 2009 za vse druge jate kokoši nesnic. |
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. oktobra 2007
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 325, 12.12.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).
(2) UL L 139, 30.4.2004, str. 55. Popravljena različia v UL L 226, 25.6.2004, str. 22. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006.
(3) UL L 295, 25.10.2006, str. 1.
(4) UL L 303, 30.9.2004, str. 30.
(5) Bilten EFSA (2006) 96.
(6) UL L 325, 12.12.2003, str. 31. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2006/104/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 352).
(7) UL L 31, 1.2.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 575/2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 3).
PRILOGA I
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2160/2003 se del D nadomesti z naslednjim:
„D. Posebne zahteve v zvezi z jatami nesnic
|
1. |
Jajca se ne smejo uporabljati kot konzumna jajca za neposredno prehrano ljudi, razen če izvirajo iz komercialne jate kokoši nesnic, za katere velja nacionalni program nadzora, vzpostavljen s členom 5, in če zanje ne velja uradna omejitev. |
|
2. |
Jajca, ki izvirajo iz jat z neznanim zdravstvenim statusom, za katere se sumi, da so okužene, ali jat, ki so okužene s serotipi salomonele, za katere je bil določen cilj za zmanjšanje razširjenosti, ali s serotipi salmonel, ki so bili ugotovljeni kot vir izbruha okužbe ljudi, ki se prenaša s hrano, se smejo uporabljati za prehrano ljudi samo, če so obdelana na način, ki zagotavlja uničenje vseh serotipov salmonele, ki vplivajo na javno zdravje, v skladu z zakonodajo Skupnosti o higieni živil. Jajca, ki izvirajo iz jat z neznanim zdravstvenim statusom, za katere se sumi, da so okužene, ali jat ki so okužene s serotipi salomonel, za katere je bil določen cilj za zmanjšanje razširjenosti ali s serotipi salmonel, ki so bili ugotovljeni kot vir izbruha okužbe ljudi, ki se prenaša s hrano,
|
|
3. |
Če se perutnina iz okuženih jat zakolje ali uniči, je treba izvesti ukrepe za čim večje zmanjšanje tveganja za širjenje zoonoz. Zakol mora biti izveden v skladu z zakonodajo Skupnosti o higieni živil. Proizvodi, pridobljeni iz take perutnine, se lahko dajo v promet za prehrano ljudi v skladu z zakonodajo Skupnosti o higieni živil in delom E, ko se začne uporabljati. Če niso namenjeni za prehrano ljudi, je treba take proizvode uporabiti ali odstraniti v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002. |
|
4. |
Da se izključijo lažno pozitivni rezultati, lahko pristojni organ odpravi omejitve iz odstavka 2 tega dela:
Poleg vzorčenja iz točke (b) pristojni organ preveri, ali so bili uporabljeni antimikrobi, ki bi lahko vplivali na rezultat analiz vzorčenja. |
PRILOGA II
V delu 2 Priloge II k Odločbi 2006/696/ES se vzorec veterinarskega spričevala za jajca (E) nadomesti z naslednjim:
„Vzorec veterinarskega spričevala za jajca (E)
|
24.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 280/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1238/2007
z dne 23. oktobra 2007
o predpisih glede kvalifikacij članov Komisije za pritožbe Evropske agencije za kemikalije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (1) ter zlasti členov 76(1)(h) in 89 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 1907/2006 pooblašča Evropsko agencijo za kemikalije (Agencija), da sprejema posamezne odločitve glede registracije kemičnih snovi, ustanavlja pa tudi Komisijo za pritožbe, kamor se lahko zoper te posamezne odločitve vloži pritožba. |
|
(2) |
Člen 89 Uredbe (ES) št. 1907/2006 pooblašča Evropsko komisijo, da sprejme podrobna pravila o potrebnih kvalifikacijah članov Komisije za pritožbe. |
|
(3) |
Komisiji za pritožbe mora predsedovati nekdo s priznanimi izkušnjami s področja zakonodaje Skupnosti. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega po členu 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Kvalifikacije članov Komisije za pritožbe
1. Komisija za pritožbe je sestavljena iz strokovno in pravno usposobljenih članov. Predsednik mora imeti pravno izobrazbo.
2. Strokovno usposobljeni člani in njihovi namestniki morajo imeti univerzitetno diplomo ali enakovredno izobrazbo ter določeno število let strokovnih izkušenj s področja ocenjevanja nevarnosti in izpostavljenosti ali obvladovanja tveganja v zvezi z zdravjem ljudi ali okoljskim tveganjem zaradi kemičnih snovi ali s podobnih področij.
3. Pravno usposobljeni člani in njihovi namestniki morajo imeti diplomo iz prava in priznane izkušnje s področja zakonodaje Skupnosti.
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. oktobra 2007
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 396, 30.12.2006, str. 1; kakor je bila popravljena v UL L 136, 29.5.2007, str. 3.
|
24.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 280/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1239/2007
z dne 23. oktobra 2007
o sedeminosemdeseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Osamo bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in talibani, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Osama bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in talibani, in o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001 o prepovedi izvoza nekaterega blaga in storitev v Afganistan, o poostritvi prepovedi poletov in podaljšanju zamrznitve sredstev in drugih finančnih virov talibanov iz Afganistana (1), ter zlasti prve alinee člena 7(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zadeva zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe. |
|
(2) |
Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 21. in 27. septembra in 9. oktobra 2007 sklenil spremeniti seznam oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. Prilogo I je zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(3) |
Za zagotovitev učinkovitosti ukrepov, predvidenih s to uredbo, mora ta uredba začeti veljati takoj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. oktobra 2007
Za Komisijo
Eneko LANDÁBURU
Generalni direktor za zunanje odnose
(1) UL L 139, 29.5.2002, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1104/2007 (UL L 205, 26.9.2007, str. 3).
PRILOGA
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni:
|
(1) |
Pod naslov „Fizične osebe“ se dodajo naslednji vnosi:
|
|
(2) |
Vnos „Ghafoor, Abdul, Maulavi (namestnik ministra za kmetijstvo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul Ghafoor. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za kmetijstvo talibanskega režima. Kraj rojstva: provinca Kunar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(3) |
Vnos „Manan, Mawlawi Abdul, g. (ataše za trgovino, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Abu Dhabi)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul Manan. Naziv: (a) g., (b) maulavi. Položaj: ataše za trgovino, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Abu Dhabi. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(4) |
Vnos „Wahab, Malawi Abdul Taliban (odpravnik poslov v Riyadhu)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul Wahab. Naziv: malavi. Položaj: talibanski odpravnik poslov v Riyadhu pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1973. Kraj rojstva: provinca Faryab, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(5) |
Vnos „Janan, Mullah (guverner province Fariab)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Janan Agha. Naziv: mula. Položaj: guverner province Fariab (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1958. Kraj rojstva: osrednja provinca Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(6) |
Vnos „Ahmadi, Haji M., Mullah (predsednik banke Da Afghanistan Bank)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Ahmadi. Naziv: (a) mula, (b) hadži. Položaj: predsednik banke Da Afghanistan Bank pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1963. Kraj rojstva: okrožje Daman, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(7) |
Vnos „Shafiq, M, Mullah (guverner province Samangan)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Shafiq Ahmadi. Naziv: mula. Položaj: guverner province Samangan (Afganistan) pod talibanskim režimom.“ |
|
(8) |
Vnos „Akhund, Ahmed Jan, Mullah (minister za vodo in elektriko)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Ahmed Jan Akhund. Naziv: maulavi. Položaj: minister za vodo in elektriko talibanskega režima. Datum rojstva: med letoma 1953 in 1958. Kraj rojstva: provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(9) |
Vnos „Akhund, Attiqullah, Maulavi (namestnik ministra za kmetijstvo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Attiqullah Akhund. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za kmetijstvo talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1953. Kraj rojstva: okrožje Shawali Kott, Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(10) |
Vnos„Akhund, Mohammad Abbas, Mullah (minister za javno zdravje)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Abbas Akhund. Naziv: mula. Položaj: minister za javno zdravje talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1963. Kraj rojstva: Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(11) |
Vnos „Akhund, Alhaj Mohammad Essa, Mullah (minister za rudnike in industrijo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Essa Akhund. Naziv: (a) alhaj, (b) mula. Položaj: minister za vodo, sanitarne zadeve in elektriko talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1958. Kraj rojstva: okrožje Spinboldak, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(12) |
Vnos „Akhundzada, Mohammad Sediq (namestnik ministra za mučenike in repatriacijo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Sediq Akhundzada. Položaj: namestnik ministra za mučenike in repatriacijo talibanskega režima. Datum rojstva: med letoma 1953 in 1958. Kraj rojstva: provinca Kabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(13) |
Vnos „Jan, Ahmad, Maulavi (guverner province Zabol)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Ahmad Jan Akhunzada. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Zabol (Afganistan) pod talibanskim režimom. Kraj rojstva: provinca Urazgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(14) |
Vnos „Eshaq M. (guverner province Laghman)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Eshaq Akhunzada. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Laghman (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: med letoma 1963 in 1968. Kraj rojstva: okrožje Qarabajh, provinca Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(15) |
Vnos „Akhund, Dadullah, Maulavi (minister za gradnje)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Allahdad (alias Akhund). Naziv: maulavi. Položaj: minister za gradnje talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1953. Kraj rojstva: okrožje Spinboldak, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(16) |
Vnos „Amin, Aminullah, Maulavi (guverner province Saripul)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Aminullah Amin. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Saripul (Afganistan) pod talibanskim režimom. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(17) |
Vnos „Aminzai, Shams-us-Safa (tiskovno središče, ministrstvo za zunanje zadeve)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Shams-us-Safa Aminzai. Položaj: tiskovno središče, ministrstvo za zunanje zadeve talibanskega režima. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(18) |
Vnos „Mohammad Sadiq Amir Mohammad. Naziv: (a) alhaj, (b) maulavi. Položaj: vodja afganistanske trgovinske agencije, Pešavar, Pakistan. Datum rojstva: 1934. Kraj rojstva: Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Št. potnega lista: SE 011252 (afganistanski potni list)“ pod naslovom „Natural persons“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Sadiq Amir Mohammad. Naziv: (a) alhaj, (b) maulavi. Položaj: vodja afganistanske trgovinske agencije, Pešavar, Pakistan, talibanskega režima. Datum rojstva: 1934. Kraj rojstva: Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Št. potnega lista: SE 011252 (afganistanski potni list).“ |
|
(19) |
Vnos „Aref, Arefullah, Mullah (namestnik ministra za finance)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Arefullah Aref. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za finance talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1958. Kraj rojstva: okrožje Zurmat, provinca Paktia, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(20) |
Vnos „Sayed Esmatullah Asem (alias Esmatullah Asem). Naziv: maulavi. Položaj: (a) namestnik ministra za preprečevanje zla in širjenje kreposti talibanskega režima, (b) generalni sekretar afganistanske organizacije Rdečega polmeseca (ARSC) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1967. Kraj rojstva: provinca Ningarhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanskega vodstva od maja 2007, (b) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom“, pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Sayed Esmatullah Asem (alias Esmatullah Asem). Naziv: maulavi. Položaj: (a) namestnik ministra za preprečevanje zla in širjenje kreposti talibanskega režima, (b) generalni sekretar afganistanske organizacije Rdečega polmeseca (ARSC) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1967. Kraj rojstva: provinca Ningarhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) član talibanskega vodstva od maja 2007, (b) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom, (c) član talibanskega sveta v Pešavarju.“ |
|
(21) |
Vnos „Atiqullah, Hadji Molla (namestnik ministra za javna dela)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Atiqullah. Naziv: (a) hadži, (b) mula. Položaj: namestnik ministra za javna dela talibanskega režima. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(22) |
Vnos „Azizirahman, g. (tretji sekretar, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Abu Dhabi)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Azizirahman. Naziv: g. Funkcija: tretji sekretar, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Abu Dhabi. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(23) |
Vnos „Hakimi, Gul Ahmad, Maulavi (ataše za trgovino, talibanski ‚generalni konzulat‘, Karači)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Gul Ahmad Hakimi. Naziv: maulavi. Položaj: ataše za trgovino, talibanski ‚generalni konzulat‘, Karači. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(24) |
Vnos „Hamdullah, Maulavi (ataše za repatriacijo, talibanski ‚generalni konzulat‘, Quetta)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Hamdullah. Naziv: maulavi. Položaj: ataše za repatriacijo, talibanski ‚generalni konzulat‘, Quetta. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(25) |
Vnos „Hamidi, Zabihullah (namestnik ministra za visoko šolstvo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Zabihullah Hamidi; Položaj: namestnik ministra za visoko šolstvo talibanskega režima. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(26) |
Vnos „Jallalouddine Haqani (alias (a) Jalaluddin Haqani, (b) Jallalouddin Haqqani). Naziv: Maulavi. Položaj: minister za mejne zadeve talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1942. Kraj rojstva: provinca Khost, okrožje Zadran, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) je aktivni talibanski voditelj, (b) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom“, pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Jallalouddine Haqani (alias (a) Jalaluddin Haqani, (b) Jallalouddin Haqqani). Naziv: maulavi. Položaj: minister za mejne zadeve talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1942. Kraj rojstva: provinca Khost, okrožje Zadran, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) je aktivni talibanski voditelj, (b) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom, (c) domnevno umrl junija 2007.“ |
|
(27) |
Vnos „Sayeedur Rahman Haqani (alias Sayed Urrahman). Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za rudnike in industrijo talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1952. Kraj rojstva: provinca Kunar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: iz province Laghman, Afganistan“, pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Sayeedur Rahman Haqani (alias Sayed Urrahman). Naziv: maulavi. Položaj: (a) namestnik ministra za rudnike in industrijo talibanskega režima, (b) namestnik ministra za javna dela talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1952. Kraj rojstva: provinca Kunar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: iz province Laghman, Afganistan.“ |
|
(28) |
Vnos „Abdul Jalil (alias Nazar Jan). Naziv: (a) maulavi, (b) mula. Položaj: namestnik ministra za zunanje zadeve talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1963. Kraj rojstva: okrožje Arghandaab, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom, (b) član talibanskega vodstvenega sveta od maja 2007“, pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul Jalil Haqqani (alias Nazar Jan). Naziv: (a) maulavi, (b) mula. Položaj: namestnik ministra za zunanje zadeve talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1963. Kraj rojstva: okrožje Arghandaab, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom, (b) član talibanskega vodstvenega sveta od maja 2007, (c) član finančne komisije talibanskega sveta.“ |
|
(29) |
Vnos „Ezatullah. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za načrtovanje talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1957. Kraj rojstva: provinca Laghman, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom“, pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Ezatullah Haqqani. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za načrtovanje talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1957. Kraj rojstva: provinca Laghman, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom.“ |
|
(30) |
Vnos „Turab, Hidayatullah Abu (namestnik ministra za civilno letalstvo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Hidayatullah (alias Abu Turab). Položaj: namestnik ministra za civilno letalstvo talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1968. Kraj rojstva: okrožje Arghandab, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(31) |
Vnos „Najibullah Haqqani Hydayetullah (alias Najibullah Haqani). Naziv: maulavi. Položaj: (a) namestnik ministra za javna dela talibanskega režima, (b) namestnik ministra za finance talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1964. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) iz vzhodnega Afganistana, (b) član talibanskega ‚Sveta‘ v provinci Kunar, Afganistan, od maja 2007, (c) bratranec Moulavija Noora Jalala“, pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Najibullah Haqqani Hydayetullah (alias Najibullah Haqani). Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za finance talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1964. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) iz vzhodnega Afganistana, (b) član talibanskega ‚Sveta‘ v provinci Kunar, Afganistan, od maja 2007, (c) bratranec Moulavija Noora Jalala.“ |
|
(32) |
Vnos „Rauf, Abdul, Mullah (poveljnik centralnega korpusa)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul Rauf Khadem. Naziv: mula. Položaj: poveljnik centralnega korpusa pod talibanskim režimom. Datum rojstva: med letoma 1958 in 1963. Kraj rojstva: Uruzgan/Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(33) |
Vnos „Khairkhwah, Khair Mohammad, Maulavi (guverner province Herat)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Khairullah Mohammad Khairkhwah. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Herat (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1963. Kraj rojstva: okrožje Arghistan, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(34) |
Vnos „Kmalzada Shamsalah, g. (drugi sekretar, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Abu Dhabi)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Shamsalah Kmalzada. Naziv: g. Funkcija: drugi sekretar, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Abu Dhabi. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(35) |
Vnos „Madani, Jan Mohammad, Mr (odpravnik poslov, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Abu Dhabi)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Jan Mohmmad Madani. Naziv: g. Funkcija: odpravnik poslov, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Abu Dhabi. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(36) |
Vnos „Zia-ur-Rahman Madani (alias (a) Ziaurrahman Madani, (b) Zaia u Rahman Madani, (c) Madani Saheb) Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Logar pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1960. Kraj rojstva: Taliqan, provinca Takhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: odgovoren za talibanske vojaške zadeve v provinci Takhar, Afganistan, od maja 2007“, pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Zia-ur-Rahman Madani (alias (a) Ziaurrahman Madani, (b) Zaia u Rahman Madani, (c) Madani Saheb) Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Logar (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1960. Kraj rojstva: Taliqan, provinca Takhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: (a) odgovoren za talibanske vojaške zadeve v provinci Takhar, Afganistan, od maja 2007, (b) odgovoren za provinco Nangahar.“ |
|
(37) |
Vnos „Mohammad Husayn Mustasaeed (alias (a) Mohammad Hassan Mastasaeed, (b) Mstasaeed, (c) Mostas’eed). Naziv: mula. Položaj: predsednik Akademije znanosti talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1964. Druge informacije: domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom“, pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Husayn Mastasaeed (alias (a) Mohammad Hassan Mastasaeed, (b) Mstasaeed, (c) Mostas’eed). Naziv: mula. Položaj: predsednik Akademije znanosti talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1964. Druge informacije: domnevno se zadržuje na mejnem območju med Afganistanom in Pakistanom.“ |
|
(38) |
Vnos „Mati, Mohammadullah, Maulavi (minister za javna dela)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammadullah Mati. Naziv: maulavi. Položaj: minister za javna dela talibanskega režima. Kraj rojstva: okrožje Arghandab, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(39) |
Vnos „Matiullah, Mullah (carinski urad v Kabulu)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Matiullah. Naziv: mula. Položaj: direktor, carinski urad v Kabulu pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1973. Kraj rojstva: okrožje Daman, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(40) |
Vnos „Mazloom, Fazel M, Mullah (namestnik poveljnika vojske)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Fazel Mohammad Mazloom. Naziv: mula. Položaj: namestnik poveljnika vojske talibanskega režima. Datum rojstva: med letoma 1963 in 1968. Kraj rojstva: Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(41) |
Vnos „Mohammad, Nazar, Maulavi (guverner province Kunduz)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Nazar Mohammad. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Kunduz (Afganistan) pod talibanskim režimom. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(42) |
Vnos „Homayoon, Mohammad, Inž. (namestnik ministra za vodo in elektriko)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Homayoon. Naziv: Inž. Položaj: namestnik ministra za vodo in elektriko talibanskega režima. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(43) |
Vnos „Mohammadi, Shafiqullah, Maulavi (guverner province Khost)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Shafiq Mohammadi. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Khost (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1948. Kraj rojstva: provinca Uruzgan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(44) |
Vnos „Muhammad Islam Mohammadi. Položaj: guverner province Bamiyan, Afganistan. Datum rojstva: med letoma 1953 in 1958. Kraj rojstva: okrožje Rori-Du-Aab, provinca Samangan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: domnevno umrl leta 2007“, pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Muhammad Islam Mohammadi. Položaj: guverner province Bamiyan (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: med letoma 1953 in 1958. Kraj rojstva: okrožje Rori-Du-Aab, provinca Samangan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: domnevno umrl leta 2007.“ |
|
(45) |
Vnos „Rasul, M, Mullah (guverner province Nimroz)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Rasul. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Nimroz (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: med letoma 1958 in 1963. Kraj rojstva: okrožje Spinboldak, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(46) |
Vnos „Wali, Mohammad, Maulavi (minister oddelka za preprečevanje zla in širjenje kreposti)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Wali. Naziv: maulavi. Položaj: minister oddelka za preprečevanje zla in širjenje kreposti talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1965. Kraj rojstva: provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(47) |
Vnos „Yaqoub, Mohammad, Maulavi (vodja BIA)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Yaqoub. Naziv: maulavi. Položaj: vodja BIA pod talibanskim režimom. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(48) |
Vnos „Abdul Hakim Mujahid Moh Aurang (alias Abdul Hakim Mojahed). Naziv: maulavi. Položaj: talibanski ‚odposlanec‘ pri Združenih narodih. Naslov: četrt okrožja Dehbori, Kabul, Afganistan.Datum rojstva: 1956. Kraj rojstva: vas Khajakhel, okrožje Sharan, provinca Paktika, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Nacionalna matična številka: 106266“, pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul Hakim Mujahid Moh Aurang (alias Abdul Hakim Mojahed). Naziv: maulavi. Položaj: talibanski ‚odposlanec‘ pri Združenih narodih med talibanskim režimom. Naslov: četrt okrožja Dehbori, Kabul, Afganistan. Datum rojstva: 1956. Kraj rojstva: vas Khajakhel, okrožje Sharan, provinca Paktika, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Nacionalna matična številka: 106266.“ |
|
(49) |
Vnos „Motaqi, Amir Khan, Mullah (minister za izobraževanje)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Amir Khan Motaqi (alias Amir Khan Muttaqi). Naziv: mula. Položaj: (a) minister za izobraževanje talibanskega režima, (b) talibanski predstavnik v pogovorih z ZN med talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1968. Kraj rojstva: provinca Helmand, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(50) |
Vnos „Motmaen, Abdulhai (oddelek za informiranje in kulturo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdulhai Motmaen. Naziv: maulavi. Položaj: direktor, oddelek za informiranje in kulturo, Kandahar, Afganistan, med talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1973. Kraj rojstva: provinca Zabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(51) |
Vnos „Muazen, Samiullah, Maulavi (namestnik na višjem sodišču)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Rafiullah Muazen. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik višjega sodišča pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1943. Kraj rojstva: provinca Paktia, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(52) |
Vnos „Mohammad, Nik, Maulavi (namestnik ministra za trgovino)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Nik Mohammad. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za trgovino talibanskega režima. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(53) |
Vnos „Nomani, Hamidullah, Maulavi (visoki uradnik na ministrstvu za visoko šolstvo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Hamdullah Nomani. Naziv: maulavi. Položaj: visoki uradnik na Ministrstvu za visoko šolstvo pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1968. Kraj rojstva: provinca Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(54) |
Vnos „Noorani, Mufti Mohammad Aleem (prvi sekretar, talibanski ‚generalni konzulat‘, Karači)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Aleem Noorani. Naziv: mufti. Položaj: prvi sekretar, talibanski ‚generalni konzulat‘, Karači. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(55) |
Vnos „Nuri, Maulavi Nurullah (guverner province Balkh, vodja severne cone)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Nurullah Nuri. Naziv: maulavi. Položaj: (a) guverner province Balkh (Afganistan) pod talibanskim režimom, (b) vodja severne cone pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1958. Kraj rojstva: okrožje Shahjoe, provinca Zabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(56) |
Vnos „Omar, Mohammed, Mullah, vodja vernikov (‚Amir ul-Mumineen‘), Afganistan“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammed Omar. Naziv: mula. Položaj: vodja vernikov (‚Amir ul-Mumineen‘), Afganistan. Datum rojstva: okrog leta 1966. Kraj rojstva: provinca Uruzgan, vas Adehrawood. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(57) |
Vnos „Jabbar, Abdul, Maulavi (guverner province Baghlan)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul Jabbar Omari. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Baghlan (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1958. Kraj rojstva: Zabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(58) |
Vnos „Omari, Alhaj M. Ibrahim (namestnik ministra za mejne zadeve)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Ibrahim Omari. Naziv: alhaj. Položaj: namestnik ministra za mejne zadeve talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1958. Kraj rojstva: dolina Zadran, provinca Khost, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(59) |
Vnos „Abdul Salam Hanafi Ali Mardan Qul (alias (a) Abdussalam Hanifi, (b) Hanafi Saheb). Naziv: (a) mula, (b) maulavi. Položaj: namestnik ministra za izobraževanje talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1968. Kraj rojstva: okrožje Darzab, provinca Faryab, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: pripadnik Talibanov, odgovoren za provinco Jawzjan, Afganistan, od maja 2007“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul Salam Hanafi Ali Mardan Qul (alias (a) Abdussalam Hanifi, (b) Hanafi Saheb). Naziv: (a) mula, (b) maulavi. Položaj: namestnik ministra za izobraževanje talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1968. Kraj rojstva: okrožje Darzab, provinca Faryab, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Druge informacije: pripadnik talibanov, odgovoren za severni Afganistan, od maja 2007.“ |
|
(60) |
Vnos „Rahimi, Yar Mohammad Mullah (minister za zveze)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Yar Mohammad Rahimi. Naziv: mula. Položaj: minister za zveze talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1953. Kraj rojstva: okrožje Panjwaee, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(61) |
Vnos „Rahmani, M. Hasan, Mullah (guverner province Kandahar)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Hasan Rahmani. Naziv: mula. Položaj: guverner province Kandahar (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1963. Kraj rojstva: okrožje Panjwae, provinca Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(62) |
Vnos „Reshad, Habibullah, Mullah (vodja oddelka za preiskave)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Habibullah Reshad. Naziv: mula. Položaj: vodja oddelka za preiskave pod talibanskim režimom. Datum rojstva: med letoma 1968 in 1973. Kraj rojstva: provinca Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(63) |
Vnos „Salek, Abdulhai, Maulavi (guverner province Urouzgan)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdulhai Salek. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Urouzgan (Afganistan) pod talibanskim režimom. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(64) |
Vnos „Sanani, Maulavi (vodja Dar-ul-Efta)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Sanani. Naziv: maulavi. Položaj: vodja Dar-ul-Efta pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1923. Kraj rojstva: provinca Zabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(65) |
Vnos „Saqib, Noor Mohammad (sodnik na vrhovnem sodišču)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Noor Mohammad Saqib. Položaj: sodnik na vrhovnem sodišču pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1958. Kraj rojstva: okrožje Bagrami, provinca Kabul, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(66) |
Vnos „Ehsanullah, Maulavi (namestnik ministra za varnost (obveščevalna služba))“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Ehsanullah Sarfida. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za varnost (obveščevalna služba) talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1963. Kraj rojstva: okrožje Qarabagh, provinca Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(67) |
Vnos „Sayyed, Saiduddine, Maulavi (namestnik ministra za delo in socialne zadeve)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Saduddin Sayyed (alias (a) Sadudin Sayed, (b) Sadruddin). Naziv: (a) maulavi, (b) alhaj, (c) mula. Položaj: (a) namestnik ministra za delo in socialne zadeve talibanskega režima, (b) župan mesta Kabul pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1968. Kraj rojstva: okrožje Chaman, Pakistan.“ |
|
(68) |
Vnos „Qari Abdul Wali Seddiqi. Položaj: tretji sekretar. Datum rojstva: 1974. Kraj rojstva: Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Št. potnega lista: D 000769 (izdan 2.2.1997)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Qari Abdul Wali Seddiqi. Položaj: tretji sekretar pod talibanskim režimom. Datum rojstva: 1974. Kraj rojstva: Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko. Št. potnega lista: D 000769 (afganistanski potni list, izdan 2.2.1997).“ |
|
(69) |
Vnos „Shafiq, A. Wahed, Maulavi (namestnik guvernerja province Kabul)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul Wahed Shafiq. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik guvernerja province Kabul (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1968. Kraj rojstva: provinca Ningarhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(70) |
Vnos „Shaheen, Mohammad Sohail (drugi sekretar, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Islamabad)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Sohail Shaheen. Položaj: drugi sekretar, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Islamabad. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(71) |
Vnos „Hamsudin, Maulavi (guverner province Wardak (Maidan))“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Shamsudin. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Wardak (Maidan) (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1968. Kraj rojstva: okrožje Keshim, provinca Badakhshan, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(72) |
Vnos „Sharif, Mohammad (namestnik ministra za notranje zadeve)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Sharif. Položaj: namestnik ministra za notranje zadeve talibanskega režima. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(73) |
Vnos „Shinwari, Jalaluddine, Maulavi (namestnik ministra za pravosodje)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Jalaluddine Shinwari. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za pravosodje talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1968. Kraj rojstva: okrožje Shinwar, provinca Ningarhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(74) |
Vnos „Siddiqmal, Mohammad Sarwar (tretji sekretar, talibansko ‚veleposlaništvo‘, Islamabad)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Sarwar Siddiqmal. Položaj: tretji sekretar, talibansko veleposlaništvo, Islamabad. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(75) |
Vnos „Stanekzai, Sher Abbas (namestnik ministra za javno zdravje)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Sher Mohammad Abbas Stanekzai. Položaj: namestnik minister za javno zdravje talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1963. Kraj rojstva: provinca Logar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(76) |
Vnos „Tawana, Maulavi (guverner province Paktia)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Taha. Naziv: maulavi. Položaj: guverner province Paktia (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1963. Kraj rojstva: provinca Ningarhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(77) |
Vnos „Tahis, Hadji (namestnik ministra za civilno letalstvo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Tahis. Naziv: hadži. Položaj: namestnik ministra za civilno letalstvo talibanskega režima. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(78) |
Vnos „Takhari, Abdul Raqib, Maulavi (minister za repatriacijo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul Raqib Takhari. Naziv: maulavi. Položaj: minister za repatriacijo talibanskega režima. Datum rojstva: med letoma 1968 in 1973. Kraj rojstva: provinca Takhar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(79) |
Vnos „Turabi, Nooruddin, Mullah (minister za pravosodje)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Nooruddin Turabi. Naziv: mula. Položaj: minister za pravosodje talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1963. Kraj rojstva: Kandahar, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(80) |
Vnos „Shams-ur-Rahman, Mullah (namestnik ministra za kmetijstvo)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Shams Ur-Rahman. Naziv: mula. Položaj: namestnik ministra za kmetijstvo talibanskega režima. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(81) |
Vnos „Walijan, Maulavi (guverner province Jawzjan)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Walijan. Naziv: maulavi. Položaj guverner province Jawzjan (Afganistan) pod talibanskim režimom. Datum rojstva: okrog leta 1968. Kraj rojstva: Quetta, Pakistan.“ |
|
(82) |
Vnos „Wasseq, Abdul-Haq-, Maulavi (namestnik ministra za varnost (obveščevalna služba))“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Abdul-Haq Wasseq. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za varnost (obveščevalna služba) talibanskega režima. Datum rojstva: okrog leta 1975. Kraj rojstva: centralna provinca Ghazni, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(83) |
Vnos „Waziri, M. Jawaz (oddelek za ZN, ministrstvo za zunanje zadeve)“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Mohammad Jawad Waziri. Položaj: oddelek ZN, ministrstvo za zunanje zadeve talibanskega režima. Državljanstvo: afganistansko.“ |
|
(84) |
Vnos „Zurmati, Maulavi Rahimullah (namestnik ministra za informiranje in kulturo (publikacije))“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim: „Rahimullah Zurmati. Naziv: maulavi. Položaj: namestnik ministra za informiranje in kulturo (publikacije) talibanskega režima. Datum rojstva: med letoma 1953 in 1958. Kraj rojstva: okrožje Zurmat, provinca Paktia, Afganistan. Državljanstvo: afganistansko.“ |
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna
ODLOČBE/SKLEPI
Komisija
|
24.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 280/22 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 16. oktobra 2007
o spremembi Odločbe 2004/452/ES o določitvi seznama organov, katerih raziskovalci imajo dostop do zaupnih podatkov v znanstvene namene
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4672)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/678/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 z dne 17. februarja 1997 o statističnih podatkih Skupnosti (1) in zlasti člena 20(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 831/2002 z dne 17. maja 2002 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 o statističnih podatkih Skupnosti glede dostopa do zaupnih podatkov v znanstvene namene (2) za omogočanje statističnih ugotovitev v znanstvene namene vzpostavlja pogoje, pod katerimi bi bilo mogoče odobriti dostop do zaupnih podatkov, poslanih organu Skupnosti, in pravila sodelovanja med Skupnostjo in državnimi organi za olajšanje takega dostopa. |
|
(2) |
Odločba Komisije 2004/452/ES (3) je določila seznam organov, katerih raziskovalci imajo dostop do zaupnih podatkov v znanstvene namene. |
|
(3) |
University of Illinois at Chicago (UIC), ZDA, je treba obravnavati kot organ, ki izpolnjuje zahtevane pogoje, in ga je zato treba dodati na seznam agencij, organizacij in institucij iz člena 3(1)(c) Uredbe (ES) št. 831/2002. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora za zaupnost statističnih podatkov – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga k Odločbi 2004/452/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 16. oktobra 2007
Za Komisijo
Joaquín ALMUNIA
Član Komisije
(1) UL L 52, 22.2.1997, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
(2) UL L 133, 18.5.2002, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1000/2007 (UL L 226, 30.8.2007, str. 7).
(3) UL L 156, 30.4.2004, str. 1. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2007/439/ES (UL L 164, 26.6.2007, str. 30).
PRILOGA
„PRILOGA
ORGANI, KATERIH RAZISKOVALCI IMAJO DOSTOP DO ZAUPNIH PODATKOV V ZNANSTVENE NAMENE
Evropska centralna banka
Španska centralna banka
Italijanska centralna banka
University of Cornell (zvezna država New York, Združene države Amerike)
Department of Political Science, Baruch College, New York City University (zvezna država New York, Združene države Amerike)
Nemška centralna banka
Oddelek za analizo politike zaposlovanja, Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti Evropske komisije
University of Tel Aviv (Izrael)
Svetovna banka
Center of Health and Wellbeing (CHW) of the Woodrow Wilson School of Public and International Affairs at Princeton University, New Jersey, Združene države Amerike
The University of Chicago (UofC), Illinois, Združene države Amerike
Organizacija za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD)
Family and Labour Studies Division of Statistics Canada, Ottawa, Ontario, Kanada
Enota ‚Ekonometrija in statistična podpora boju proti goljufijam (ESAF)‘, Generalni direktorat Evropske komisije Skupno raziskovalno središče
Enota ‚Podpora evropskemu raziskovalnemu prostoru (SERA)‘, Generalni direktorat Evropske komisije Skupno raziskovalno središče
Canada Research Chair of the School of Social Science in the Atkinson Faculty of Liberal and Professional Studies at York University, Ontario, Kanada
University of Illinois at Chicago (UIC), Chicago, ZDA“
|
24.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 280/25 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. oktobra 2007
o določitvi neto zneskov, ki izhajajo iz uporabe prostovoljne modulacije v Združenem kraljestvu za koledarska leta 2007–2012
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 5104)
Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno
(2007/679/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 378/2007 z dne 27. marca 2007 o pravilih za prostovoljno modulacijo neposrednih plačil, predvidenih v Uredbi (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembah Uredbe (ES) št. 1290/2005 (1) in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 1(1) Uredbe (ES) št. 378/2007 določa, da lahko države članice, v katerih se ob začetku veljavnosti navedene uredbe uporablja sistem dodatnih znižanj neposrednih plačil iz člena 1 Uredbe Komisije (ES) št. 1655/2004 z dne 22. septembra 2004 o določitvi pravil za prehod iz sistema izbirne modulacije, določenega v členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 1259/1999, v sistem obvezne modulacije, kot je določen z Uredbo Sveta (ES) št. 1782/2003 (2), v obdobju 2007–2012 uporabijo znižanje, v nadaljnjem besedilu „prostovoljna modulacija“, za vse zneske neposrednih plačil v smislu člena 2(d) Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (3). |
|
(2) |
Člen 2 Uredbe (ES) št. 378/2007 določa, da države članice v dveh mesecih od začetka veljavnosti navedene uredbe določijo letno stopnjo prostovoljne modulacije, ki se bo uporabljala v obdobju 2007–2012, in jo sporočijo Komisiji skupaj s presojo vpliva uporabe navedene modulacije. |
|
(3) |
V skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 378/2007 se vsaka država članica, v kateri se ob začetku veljavnosti navedene uredbe uporablja sistem dodatnih znižanj neposrednih plačil iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1655/2004 in v kateri se uporablja shema enotnega plačila na regionalni ravni, lahko za obdobje 2007–2012 odloči, da uporablja stopnje, ki se po posameznih regijah razlikujejo glede na objektivna merila. Najvišja stopnja za katero koli regijo vsake zadevne države članice je 20 %. |
|
(4) |
Člen 3(2) Uredbe (ES) št. 378/2007 določa, da vsaka država članica, ki za posamezne regije uporablja različne stopnje prostovoljne modulacije, Komisiji v dveh mesecih od začetka veljavnosti navedene uredbe za obdobje 2007–2012 v proučitev predloži informacije o (a) letnih stopnjah prostovoljne modulacije za vsako posamezno regijo in za celotno ozemlje, (b) letnih skupnih zneskih, ki se zmanjšajo s prostovoljno modulacijo, (c) po potrebi letnih skupnih dodatnih zneskih, potrebnih za kritje dodatnega zneska pomoči iz drugega pododstavka člena 1(3) navedene uredbe in (d) statističnih in drugih podpornih podatkih, na podlagi katerih so bili določeni zneski iz točk (b) in (c). |
|
(5) |
Člen 4(1) Uredbe (ES) št. 378/2007 določa, da Komisija neto zneske, ki izhajajo iz uporabe prostovoljne modulacije, določi: (a) na podlagi izračuna v primeru enotne nacionalne stopnje prostovoljne modulacije; (b) v primeru, da države članice uporabljajo različne stopnje glede na posamezne regije, pa na podlagi zneskov, ki jih države članice sporočijo v skladu s členom 3(2) navedene uredbe. |
|
(6) |
Združeno kraljestvo je Komisiji sporočilo naslednje letne stopnje prostovoljne modulacije po posameznih regijah:
|
|
(7) |
Združeno kraljestvo je sporočilo tudi skupne zneske, ki se zmanjšajo s prostovoljno modulacijo, ter presojo vpliva uporabe navedene modulacije. |
|
(8) |
Zato je treba določiti neto zneske, ki izhajajo iz uporabe prostovoljne modulacije v Združenem kraljestvu – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Neto zneski, ki izhajajo iz uporabe prostovoljne modulacije v Združenem kraljestvu za koledarska leta 2007–2012, so določeni v Prilogi k tej odločbi.
Člen 2
Ta odločba se uporablja od proračunskega leta 2008 dalje.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na Združeno kraljestvo.
V Bruslju, 22. oktobra 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 95, 5.4.2007, str. 1.
(2) UL L 298, 23.9.2004, str. 3.
(3) UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 552/2007 (UL L 131, 23.5.2007, str. 10).
PRILOGA
Neto zneski, ki izhajajo iz uporabe prostovoljne modulacije v Združenem kraljestvu
|
(v mio EUR) |
||||||
|
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
|
Skupaj |
362,0 |
424,0 |
464,4 |
475,5 |
481,6 |
481,6 |
|
od tega |
|
|
|
|
|
|
|
Shema enotnega plačila (naslov III Uredbe (ES) št. 1782/2003) |
358,6 |
419,6 |
459,6 |
470,6 |
476,7 |
476,7 |
|
Goveje in telečje meso (člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003) |
1,49 |
2,38 |
2,53 |
2,68 |
2,68 |
2,68 |
|
Lupinarji (člen 83 Uredbe (ES) št. 1782/2003) |
0,001 |
0,002 |
0,002 |
0,002 |
0,002 |
0,002 |
|
Drugo (1) |
1,909 |
2,018 |
2,268 |
2,218 |
2,218 |
2,218 |
(1) Ocena zneskov, ki izhajajo iz uporabe prostovoljne modulacije plačil za stročnice (člen 76 Uredbe (ES) št. 1782/2003) in energetske rastline (člen 88 Uredbe (ES) št. 1782/2003).
|
24.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 280/27 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. oktobra 2007
o spremembi Sklepa 2006/410/ES o določitvi zneskov, ki bodo na voljo EKSRP v skladu s členi 10(2), 143d in 143e Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003, in zneskov, ki bodo na voljo za odhodke EKJS, ter Odločbe 2006/636/ES o določitvi letne razdelitve zneska podpore Skupnosti za razvoj podeželja po državah članicah za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 5106)
(2007/680/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (1) ter zlasti člena 12(2) in (3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 z dne 20. septembra 2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (2) in zlasti člena 69(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Po členu 4(1) Uredbe Sveta (ES) št. 378/2007 z dne 27. marca 2007 o pravilih za prostovoljno modulacijo neposrednih plačil, predvidenih v Uredbi (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembah Uredbe (ES) št. 1290/2005 Komisija za vsako državo članico določi neto zneske, ki izhajajo iz uporabe prostovoljne modulacije in se dodajo letni razdelitvi zneskov za podporo Skupnosti razvoju podeželja iz člena 69(4) in (5) Uredbe (ES) št. 1698/2005. |
|
(2) |
Po členu 12 Uredbe (ES) št. 1290/2005 Komisija določi zneske, ki bodo v skladu s členom 4(1) Uredbe (ES) št. 378/2007 ter členom 10(2), členom 143d in členom 143e Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (3) na voljo EKSRP, ter neto zneske, ki bodo na voljo za izdatke EKJS. |
|
(3) |
Zneske, ki bodo na voljo EKSRP, in neto zneske, ki bodo na voljo za izdatke EKJS, je treba določiti na podlagi najvišjih letnih zneskov za proračunska leta 2007–2013. |
|
(4) |
Sklep Komisije 2006/410/ES (4) je določil zneske, ki izhajajo iz uporabe znižanj neposrednih plačil iz člena 10(2), člena 143d in člena 143e Uredbe (ES) št. 1782/2003, ki bodo na voljo EKSRP, ter neto zneske, ki bodo na voljo za izdatke EKJS, za proračunska leta 2007–2013. |
|
(5) |
Sklep Sveta 2006/493/ES (5) je določil znesek podpore Skupnosti razvoju podeželja za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013, letne razdelitve in najmanjše zneske, ki se dodelijo regijam, ki so upravičene do pomoči iz konvergenčnega cilja. |
|
(6) |
Odločba Komisije 2006/636/ES (6) je določila razdelitev podpore Skupnosti razvoju podeželja po državah članicah za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013, vključno z zneski, ki se prenesejo na EKSRP. |
|
(7) |
Zaradi sprejetja Odločbe Komisije 2007/679/ES z dne 22. oktobra 2007 o določitvi neto zneskov, ki izhajajo iz uporabe prostovoljne modulacije v Združenem kraljestvu za koledarska leta 2007–2012 (7), v skladu s členom 4(1) Uredbe (ES) št. 378/2007, je treba prilagoditi zneske, ki bodo na voljo EKSRP, in jih dodati letni razdelitvi podpore Skupnosti razvoju podeželja za Združeno kraljestvo. |
|
(8) |
Sklep 2006/410/ES in Odločbo 2006/636/ES je zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Sklep 2006/410/ES se spremeni:
|
1. |
edini člen se nadomesti z naslednjim: „Edini člen Zneski, dani na voljo Evropskemu kmetijskemu skladu za razvoj podeželja (EKSRP) za proračunska leta 2007–2013 v skladu s členom 10(2), členom 143d in členom 143e Uredbe (ES) št. 1782/2003 ter členom 1(1) Uredbe (ES) št. 378/2007 in pa tudi razpoložljivi neto zneski za izdatke Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) so določeni v Prilogi k temu sklepu.“; |
|
2. |
Priloga k Sklepu se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej odločbi. |
Člen 2
V razpredelnici iz Priloge k Odločbi 2006/636/ES se zneski za Združeno kraljestvo in skupni zneski, ki so vsota zneskov vseh držav članic, nadomestijo z zneski iz Priloge II k tej odločbi.
Člen 3
Ta odločba se uporablja od proračunskega leta 2008 dalje.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. oktobra 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 209, 11.8.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 378/2007 (UL L 95, 5.4.2007, str. 1).
(2) UL L 277, 21.10.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2012/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 8).
(3) UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 552/2007 (UL L 131, 23.5.2007, str. 10).
(4) UL L 163, 15.6.2006, str. 10.
(5) UL L 195, 15.7.2006, str. 22.
(6) UL L 261, 22.9.2006, str. 32. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2007/383/ES (UL L 142, 5.6.2007, str. 21).
(7) Glej stran 25 tega uradnega lista.
PRILOGA I
„PRILOGA
|
(v mio EUR) |
|||||
|
Proračunsko leto |
Zneski, dani na voljo EKSRP |
Neto zneski, dani na voljo za izdatke EKJS |
|||
|
Člen 10(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003 |
Člen 143d Uredbe (ES) št. 1782/2003 |
Člen 143e Uredbe (ES) št. 1782/2003 |
Člen 1(1) Uredbe (ES) št. 378/2007 |
||
|
2007 |
984 |
22 |
|
|
44 753 |
|
2008 |
1 241 |
22 |
|
362,0 |
44 592 |
|
2009 |
1 252 |
22 |
|
424,0 |
44 981 |
|
2010 |
1 257 |
22 |
|
464,4 |
45 402,6 |
|
2011 |
1 231 |
22 |
484 |
475,5 |
45 404,5 |
|
2012 |
1 231 |
22 |
484 |
481,6 |
45 874,4 |
|
2013 |
1 228 |
22 |
484 |
481,6 |
46 358,4“ |
PRILOGA II
|
(trenutne cene (v EUR)) |
|||||||||
|
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Skupaj 2007–2013 |
Od tega minimalno za upravičene regije iz konvergenčnega cilja |
|
Združeno kraljestvo |
263 996 373 |
645 001 582 |
698 582 271 |
741 000 084 |
748 834 332 |
752 295 626 |
748 964 152 |
4 598 674 420 |
188 337 515 |
|
Skupaj |
12 343 028 110 |
12 904 462 561 |
12 915 336 508 |
12 926 752 114 |
13 346 691 325 |
13 301 303 256 |
13 245 900 813 |
90 983 474 687 |
31 232 644 963“ |
Popravki
|
24.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 280/31 |
Popravek sklepa Sveta 2007/436/ES, Euratom z dne 7. junija 2007 o sistemu virov lastnih sredstev Evropskih skupnosti
( Uradni list Evropske unije L 163 z dne 23. junija 2007 )
Stran 21, člen 10, odstavek 1, prvi stavek:
besedilo:
„1. Pod pogoji iz točke (b) se s 1. januarjem 2007 razveljavi Sklep 2000/597/ES, Euratom. (…)“
se glasi:
„1. Pod pogoji iz odstavka 2 se s 1. januarjem 2007 razveljavi Sklep 2000/597/ES, Euratom. (…)“.