ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 242

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 50
15. september 2007


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1058/2007 z dne 14. septembra 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1059/2007 z dne 14. septembra 2007 o odprtju stalnega javnega razpisa za nadaljnjo prodajo sladkorja na trgu Skupnosti iz zalog belgijske, češke, irske, španske, italijanske, madžarske, slovaške in švedske intervencijske agencije

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1060/2007 z dne 14. septembra 2007 o odprtju stalnega javnega razpisa za nadaljnjo prodajo sladkorja za izvoz iz zalog belgijske, češke, irske, španske, italijanske, madžarske, slovaške in švedske intervencijske agencije

8

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1061/2007 z dne 14. septembra 2007 o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 16. septembra 2007

16

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1062/2007 z dne 14. septembra 2007 o zavrnitvi vlog za izvozna dovoljenja za nekatere predelane proizvode na osnovi žit

19

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Komisija

 

 

2007/609/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 10. septembra 2007 o opredelitvi ukrepov, upravičenih do financiranja Skupnosti v programih za nadzor organizmov, škodljivih za rastline in rastlinske proizvode, v francoskih prekomorskih departmajih, na Azorih in Madeiri (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4140)

20

 

 

2007/610/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 11. septembra 2007 o finančnem prispevku Skupnosti za program nadzora organizmov, škodljivih za rastline in rastlinske proizvode, v francoskih prekomorskih departmajih za leto 2007 (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4147)

24

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

15.9.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 242/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1058/2007

z dne 14. septembra 2007

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. septembra 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. septembra 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 756/2007 (UL L 172, 30.6.2007, str. 41).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 14. septembra 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

MK

50,3

XS

40,3

ZZ

45,3

0707 00 05

JO

175,0

TR

142,2

ZZ

158,6

0709 90 70

TR

108,2

ZZ

108,2

0805 50 10

AR

76,6

UY

75,8

ZA

66,6

ZZ

73,0

0806 10 10

EG

177,6

MK

28,3

TR

97,9

ZZ

101,3

0808 10 80

AR

62,4

AU

215,7

BR

117,4

CL

91,4

CN

79,8

NZ

96,8

US

98,6

ZA

88,3

ZZ

106,3

0808 20 50

CN

80,0

TR

126,1

ZA

108,8

ZZ

105,0

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

156,1

US

189,2

ZZ

172,7

0809 40 05

BA

49,8

IL

124,7

MK

49,8

TR

113,5

ZZ

84,5


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ pomeni „drugega porekla“.


15.9.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 242/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1059/2007

z dne 14. septembra 2007

o odprtju stalnega javnega razpisa za nadaljnjo prodajo sladkorja na trgu Skupnosti iz zalog belgijske, češke, irske, španske, italijanske, madžarske, slovaške in švedske intervencijske agencije

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1) in zlasti člena 40(2)(d) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 39(1) Uredbe Komisije (ES) št. 952/2006 z dne 29. junija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006, kar zadeva upravljanje notranjega trga za sladkor in sistem kvot, (2) določa, da intervencijske agencije lahko prodajajo sladkor šele, ko Komisija sprejme ustrezno odločitev.

(2)

Takšna odločitev je bila sprejeta z Uredbo Komisije (ES) št. 1039/2006 z dne 7. julija 2006 o odprtju stalnega javnega razpisa za nadaljnjo prodajo sladkorja na trgu Skupnosti iz zalog belgijske, češke, španske, irske, italijanske, madžarske, poljske, slovenske, slovaške in švedske intervencijske agencije (3). V skladu z navedeno uredbo je zadnje obdobje za oddajo ponudb med 13. in 26. septembrom 2007.

(3)

V večini zadevnih držav članic bodo verjetno intervencijske zaloge sladkorja ostale tudi po izteku te zadnje možnosti za oddajo ponudb. Kot odgovor na nadaljnje tržne potrebe je zato primerno odpreti nadaljnji stalni javni razpis, da se dajo te zaloge na voljo na notranjem trgu.

(4)

Da se omogoči primerjava med ponudbenimi cenami sladkorja različnih kakovosti, bi se morala ponudbena cena nanašati na sladkor standardne kakovosti, kakor je opredeljena v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 318/2006.

(5)

V skladu s členom 42(2)(c) Uredbe (ES) št. 952/2006 je primerno določiti najmanjšo dovoljeno količino na ponudnika ali serijo.

(6)

Da se upoštevajo razmere na trgu Skupnosti, je treba sprejeti določbo, da Komisija določi najnižjo prodajno ceno za vsak delni javni razpis.

(7)

Najnižja prodajna cena se nanaša na sladkor standardne kakovosti. Treba je sprejeti določbo o prilagoditvi prodajne cene.

(8)

Belgijska, češka, irska, španska, italijanska, madžarska, slovaška in švedska intervencijska agencija morajo ponudbe sporočiti Komisiji. Ponudniki morajo ostati anonimni.

(9)

Da se zagotovi učinkovito upravljanje količin sladkorja v skladiščih intervencijskih agencij, je treba določiti, da države članice sporočijo dejansko prodano količino.

(10)

Drugi odstavek člena 59 Uredbe (ES) št. 952/2006 določa, da se Uredba Komisije (ES) št. 1262/2001 (4) še naprej uporablja za sladkor, odkupljen v intervencijo pred 10. februarjem 2006. Vendar je za nadaljnjo prodajo intervencijskega sladkorja to razlikovanje nepotrebno in bi njegovo izvajanje državam članicam povzročilo upravne težave. Zato je primerno, da se Uredba (ES) št. 1262/2001 ne uporablja za nadaljnjo prodajo intervencijskega sladkorja.

(11)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Belgijska, češka, irska, španska, italijanska, madžarska, slovaška in švedska intervencijska agencija dajo s stalnim javnim razpisom v prodajo na notranji trg Skupnosti največjo skupno količino 601 981 ton sladkorja, ki je bil sprejet v intervencijo in dan na voljo za prodajo na notranjem trgu.

Največje količine na posamezno državo članico so določene v Prilogi I.

Člen 2

1.   Obdobje za oddajo ponudb za prvi delni javni razpis se začne 1. oktobra 2007 in konča 10. oktobra 2007 ob 15.00 po bruseljskem času.

Obdobja za oddajo ponudb za drugi in poznejše delne javne razpise začnejo teči prvi delovni dan po izteku prejšnjega obdobja. Končajo se ob 15.00 po bruseljskem času:

24. oktobra 2007,

7. in 21. novembra 2007,

5. in 19. decembra 2007,

9. in 30. januarja 2008,

13. in 27. februarja 2008,

12. in 26. marca 2008,

9. in 23. aprila 2008,

7. in 28. maja 2008,

11. in 25. junija 2008,

9. in 23. julija 2008,

6. in 27. avgusta 2008,

10. in 24. septembra 2008.

2.   Ponudbena cena se nanaša na beli in surovi sladkor standardne kakovosti, kakor je opredeljena v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 318/2006.

3.   V skladu s členom 42(2)(c) Uredbe (ES) št. 952/2006 je najmanjša dovoljena količina ponudbe na serijo 250 ton, razen če je količina te serije, ki je na voljo, manjša od 250 ton. V takšnih primerih je treba ponuditi vso količino, ki je na voljo.

4.   Ponudbe se vložijo pri intervencijski agenciji, ki ima na zalogi sladkor, kot je določeno v Prilogi I.

Člen 3

Zadevne intervencijske agencije Komisiji pošljejo oddane ponudbe najpozneje v dveh urah po izteku roka za oddajo iz člena 2(1).

Ponudniki niso identificirani.

Oddane ponudbe se sporočijo v elektronski obliki po vzorcu iz Priloge II.

Če ni bila oddana nobena ponudba, države članice o tem obvestijo Komisijo v istem roku.

Člen 4

1.   Komisija določi najnižjo prodajno ceno na vsako zadevno državo članico ali odloči, da ne bo sprejela ponudb v skladu s postopkom iz člena 39(2) Uredbe (ES) št. 318/2006.

2.   Za intervencijski sladkor, ki ni standardne kakovosti, države članice prilagodijo dejansko prodajno ceno s smiselno uporabo člena 32(6) in člena 33 Uredbe (ES) št. 952/2006.

3.   Kadar bi dodelitev po najnižji ceni, določenimi v skladu z odstavkom 1, povzročila preseganje razpoložljive količine za zadevno državo članico, se navedena dodelitev omeji na količino, ki je še na voljo.

Kadar bi dodelitve vsem ponudnikom za državo članico, ki ponujajo enako ceno, povzročile preseganje količine za navedeno državo članico, se razpoložljiva količina dodeli na naslednji način:

(a)

z razdelitvijo med zadevne ponudnike sorazmerno s skupnimi količinami v vsaki od ponudb ali

(b)

s porazdelitvijo med zadevne ponudnike glede na največjo količino, določeno za vsakega od njih, ali

(c)

z žrebom.

4.   Zadevne intervencijske agencije Komisiji najpozneje peti delovni dan potem, ko Komisija določi najnižjo prodajno ceno, v skladu z vzorcem iz Priloge III sporočijo dejansko prodano količino v okviru delnega javnega razpisa.

Člen 5

Z odstopanjem od drugega odstavka člena 59 Uredbe (ES) št. 952/2006 se navedena uredba uporablja za nadaljnjo prodajo sladkorja iz člena 1 te uredbe, ki je bil sprejet v intervencijo pred 10. februarjem 2006.

Člen 6

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. septembra 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 247/2007 (UL L 69, 9.3.2007, str. 3).

(2)   UL L 178, 1.7.2006, str. 39. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 551/2007 (UL L 131, 23.5.2007, str. 7).

(3)   UL L 187, 8.7.2006, str. 3. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1555/2006 (UL L 288, 19.10.2006, str. 3).

(4)   UL L 178, 30.6.2001, str. 48. Uredba, razveljavljena z Uredbo (ES) št. 952/2006.


PRILOGA I

Države članice, ki imajo zaloge intervencijskega sladkorja

Država članica

Intervencijska agencija

Količine iz zalog intervencijskih agencij, ki so na voljo za prodajo na notranjem trgu

(v tonah)

Belgija

Bureau d’intervention et de restitution belge

Rue de Trèves, 82

B-1040 Bruxelles

Tél. (32-2) 287 24 11

Fax (32-2) 287 25 24

21 409

Češka

Státní zemědělský intervenční fond

Oddělení pro cukr a škrob

Ve Smečkách 33

CZ-110 00 PRAHA 1

Tel.: (420) 222 87 14 27

Fax: (420) 222 87 18 75

30 754

Irska

Intervention Section

on Farm Investment

Subsidies and storage Division

Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate

Wexford

Tel. (00 353) 536 34 37

Fax (00 353) 914 28 43

12 000

Španija

Fondo Español de Garantia Agraria

C/Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

Tel. (34) 913 47 64 66

Fax (34) 913 47 63 97

24 084

Italija

AGEA — Agenzia per le erogazioni in agricoltura

Ufficio ammassi pubblici e privati e alcool

Via Torino, 45

I-00185 Roma

Tel. (39) 06 49 49 95 58

Fax (39) 06 49 49 97 61

322 915

Madžarska

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út 22–24.

H-1095 Budapest

Tel.: (36-1) 219 45 76

Fax: (36-1) 219 89 05 vagy (36-1) 219 62 59

100 462

Slovaška

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie cukru a ostatných komodít

Dobrovičova 12

815 26 Bratislava

Slovenská republika

Tel.: (421-2) 58 24 32 55

Fax: (421-2) 53 41 26 65

34 000

Švedska

Statens jordbruksverk

Vallgatan 8

S-551 82 Jönköping

Tfn (46-36) 15 50 00

Fax (46-36) 19 05 46

56 357


PRILOGA II

Vzorec sporočila Komisiji iz člena 3

Obrazec (*1)

Delni javni razpis z dne … za nadaljnjo prodajo sladkorja iz zalog intervencijskih agencij

Uredba (ES) št. 1059/2007

1

2

3

4

5

Država članica, ki prodaja intervencijski sladkor

Številke ponudnikov

Številka serije

Količina

(t)

Ponudbena cena

EUR/100 kg

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

itn.

 

 

 


(*1)  Sporočiti po telefaksu na naslednjo številko: (32-2) 292 10 34.


PRILOGA III

Vzorec sporočila Komisiji iz člena 4(4)

Obrazec (*1)

Delni javni razpis z dne … za nadaljnjo prodajo sladkorja iz zalog intervencijskih agencij

Uredba (ES) št. 1059/2007

1

2

Država članica, ki prodaja intervencijski sladkor

Dejansko prodana količina

(v tonah)

 

 


(*1)  Sporočiti po telefaksu na naslednjo številko: (32-2) 292 10 34.


15.9.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 242/8


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1060/2007

z dne 14. septembra 2007

o odprtju stalnega javnega razpisa za nadaljnjo prodajo sladkorja za izvoz iz zalog belgijske, češke, irske, španske, italijanske, madžarske, slovaške in švedske intervencijske agencije

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1) in zlasti člena 40(1)(g) ter člena 40(2)(d) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 39(1) Uredbe Komisije (ES) št. 952/2006 z dne 29. junija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006, kar zadeva upravljanje trga Skupnosti za sladkor in sistem kvot (2), določa, da intervencijske agencije lahko prodajajo sladkor šele, ko Komisija sprejme ustrezno odločitev.

(2)

Takšna odločitev je bila sprejeta z Uredbo Komisije (ES) št. 38/2007 z dne 17. januarja 2007 o odprtju stalnega javnega razpisa za nadaljnjo prodajo sladkorja za izvoz iz zalog belgijske, češke, španske, irske, italijanske, madžarske, poljske, slovaške in švedske intervencijske agencije (3). V skladu z navedeno uredbo je zadnji rok za oddajo ponudb med 13. in 26. septembrom 2007.

(3)

Predvideti je mogoče, da bodo intervencijske zaloge v večini zadevnih držav članic obstajale tudi po izteku navedenega zadnjega obdobja za oddajo ponudb. Da bi odgovorili na tržne potrebe, je primerno odpreti nadaljnji stalni javni razpis, da bi dali te zaloge na voljo za izvoz.

(4)

Izvozna nadomestila se lahko določijo v skladu s členoma 32 in 33 Uredbe (ES) št. 318/2006. Izvoz Skupnosti v nekatere bližnje namembne države in v tretje države, ki proizvodom iz Skupnosti priznavajo preferencialni uvozni režim, je trenutno v posebno ugodnem konkurenčnem položaju. Zato je treba izvozna nadomestila za navedene namembne države ukiniti. Glede na povezavo med odobritvijo nadomestil in nadaljnjo prodajo sladkorja za izvoz iz intervencijskih agencij, se nadaljnja prodaja iz te uredbe niti ne bi smela predvideti za izvoz v navedene namembne države.

(5)

Da bi se izognili kakršnim koli zlorabam pri ponovnem uvozu ali ponovnem vnosu proizvodov iz sektorja sladkorja, za katera so bila izplačana izvozna nadomestila, v Skupnost, se za celotno skupino držav Zahodnega Balkana ne bo odobrilo izvozno nadomestilo.

(6)

V skladu s členom 42(2)(c) Uredbe (ES) št. 952/2006 je primerno določiti najmanjšo dovoljeno količino na ponudnika ali na serijo.

(7)

Da bi upoštevali razmere na trgu Skupnosti, je treba sprejeti določbo, da Komisija določi najvišje izvozno nadomestilo za vsak delni javni razpis.

(8)

Belgijska, češka, irska, španska, italijanska, madžarska, slovaška in švedska intervencijska agencija morajo ponudbe sporočiti Komisiji. Ponudniki morajo ostati anonimni.

(9)

V skladu s členom 42(1)(d) Uredbe (ES) št. 952/2006 bi bilo treba z razpisom določiti ceno, ki se plača uspešnemu ponudniku.

(10)

Zaradi upoštevanja različne kakovosti intervencijskega sladkorja se mora ta cena nanašati na standardne kakovosti in treba je sprejeti določbo za prilagoditev te cene.

(11)

V skladu s členom 42(2)(e) Uredbe (ES) št. 952/2006 je primerno določiti obdobje veljavnosti izvoznih dovoljenj.

(12)

Da bi se zagotovilo ustrezno upravljanje količin sladkorja v skladiščih intervencijskih agencij, je treba sprejeti določbo, da morajo države članice Komisiji sporočiti dejansko prodano in izvoženo količino.

(13)

Drugi odstavek člena 59 Uredbe (ES) št. 952/2006 določa, da se Uredba Komisije (ES) št. 1262/2001 (4) še naprej uporablja za sladkor, odkupljen v intervencijo pred 10. februarjem 2006. Vendar je za nadaljnjo prodajo intervencijskega sladkorja to razlikovanje nepotrebno in bi njegovo izvajanje državam članicam povzročilo upravne težave. Zato je primerno, da se Uredba (ES) št. 1262/2001 ne uporablja za nadaljnjo prodajo intervencijskega sladkorja v skladu s to uredbo.

(14)

Pri količinah, ki so na voljo državi članici in ki se lahko dodelijo, ko Komisija določi najvišje izvozno nadomestilo, bi bilo treba upoštevati količine, ki so bile dodeljene v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1059/2007 z dne 14. septembra 2007 o odprtju stalnega javnega razpisa za nadaljnjo prodajo sladkorja na trgu Skupnosti iz zalog belgijske, češke, irske, španske, italijanske, madžarske, slovenske, slovaške in švedske intervencijske agencije (5).

(15)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Belgijska, češka, irska, španska, italijanska, madžarska, slovaška in švedska intervencijska agencija dajo za prodajo s stalnim javnim razpisom za izvoz v vse namembne kraje, razen namembne kraje iz tretjega pododstavka, skupno količino 601 981 ton sladkorja, ki je bil sprejet v intervencijo in dan na voljo za izvoz.

Najvišje količine na posamezno državo članico so določene v Prilogi I.

Namembni kraji iz prvega pododstavka so:

(a)

tretje države: Andora, Sveti sedež (Vatikanska mestna država), Lihtenštajn, Albanija, Hrvaška, Bosna in Hercegovina, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Srbija (6) in Črna gora;

(b)

ozemlja držav članic EU, ki ne sestavljajo carinskega območja Skupnosti: Gibraltar, Ceuta, Melilla, občini Livigno in Campione d'Italia, Heligoland, Grenlandija, Ferski otoki in območja Republike Ciper, v katerih vlada Republike Ciper ne izvaja učinkovitega nadzora.

Člen 2

1.   Obdobje za oddajo ponudb v odgovor na prvi delni javni razpis se začne 1. oktobra 2007 in konča 10. oktobra 2007 ob 15.00 po bruseljskem času.

Obdobja za oddajo ponudb za drugi in kasnejše delne javne razpise začnejo teči prvi delovni dan po izteku prejšnjega obdobja. Končajo se ob 15.00 po bruseljskem času:

24. oktobra 2007,

7. in 21. novembra 2007,

5. in 19. decembra 2007,

9. in 30. januarja 2008,

13. in 27. februarja 2008,

12. in 26. marca 2008,

9. in 23. aprila 2008,

7. in 28. maja 2008,

11. in 25. junija 2008,

9. in 23. julija 2008,

6. in 27. avgusta 2008,

10. in 24. septembra 2008.

2.   Najmanjša dovoljena količina na ponudbo na serijo v skladu s členom 42(2)(c) Uredbe (ES) št. 952/2006 bo 250 ton, razen če je količina, ki je na voljo za serijo, manjša kot 250 ton. V takšnih primerih mora biti za količino, ki je na voljo, objavljen razpis.

3.   Ponudbe se vložijo pri intervencijski agenciji, ki ima na zalogi sladkor, kot je določeno v Prilogi I.

Člen 3

Zadevne intervencijske agencije Komisiji pošljejo oddane ponudbe najpozneje v dveh urah po izteku roka za vloge iz člena 2(1).

Ponudniki niso identificirani.

Oddane ponudbe se sporočijo v elektronski obliki po vzorcu iz Priloge II.

Če ni bila oddana nobena ponudba, države članice o tem obvestijo Komisijo v istem roku.

Člen 4

1.   Komisija določi najvišje izvozno nadomestilo za beli in surovi sladkor ali odloči, da ne bo sprejela ponudb v skladu s postopkom iz člena 39(2) Uredbe (ES) št. 318/2006.

2.   Količina, ki je na voljo za serijo, se zmanjša za količine, oddane isti dan za navedeno serijo po Uredbi Komisije (ES) št. 1059/2007.

Če bi dodelitev po najvišjem izvoznem nadomestilu, določenem v skladu z odstavkom 1, povzročila preseganje zmanjšane razpoložljive količine za serijo, se zadevna dodelitev omeji na zadevno zmanjšano razpoložljivo količino.

Če bi dodelitve za državo članico vsem ponudnikom, ki ponujajo enako izvozno nadomestilo za eno serijo, povzročila preseganje navedene zmanjšane razpoložljive količine za navedeno serijo, se navedena zmanjšana razpoložljiva količina dodeli na naslednji način:

(a)

z razdelitvijo med zadevne ponudnike sorazmerno s skupnimi količinami v vsaki od ponudb; ali

(b)

s porazdelitvijo med zadevne ponudnike glede na največjo količino, določeno za vsakega od njih; ali

(c)

z žrebom.

3.   Cena, ki se plača uspešnemu ponudniku v skladu s členom 42(1)(d) Uredbe (ES) št. 952/2006, je 632 EUR na tono belega sladkorja in 497 EUR na tono surovega sladkorja. Te cene se uporabljajo za beli in surovi sladkor standardne kakovosti, opisane v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 318/2006.

Za intervencijski sladkor, ki ni standardne kakovosti, države članice smiselno prilagodijo ceno v skladu s členom 32(6) in členom 33 Uredbe (ES) št. 952/2006.

Člen 5

1.   Zahtevki za izvozno dovoljenje in izvozna dovoljenja v rubriki 20 vsebujejo eno od navedb iz Priloge III.

2.   Izvozna dovoljenja, izdana v povezavi z delnim javnim razpisom, veljajo od dneva izdaje do konca petega koledarskega meseca po mesecu, v katerem je potekal ta delni javni razpis.

Člen 6

1.   Zadevne intervencijske agencije Komisiji najpozneje peti delovni dan potem, ko Komisija določi najvišje izvozno nadomestilo, v skladu z vzorcem iz Priloge IV sporočijo točno količino, ki je bila prodana v okviru delnega javnega razpisa.

2.   Države članice najpozneje do konca vsakega koledarskega meseca obvestijo Komisijo o količini sladkorja izvoznih nadomestil iz predhodnega meseca, ki so bile vrnjene pristojnim organom, in ustreznih količinah izvoženega sladkorja ob upoštevanju odstopanj, dovoljenih po členu 8(4) in (5) Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 (7).

Člen 7

Z odstopanjem od drugega odstavka člena 59 Uredbe (ES) št. 952/2006 se navedena uredba uporablja za nadaljnjo prodajo sladkorja iz člena 1 te uredbe, ki je bil sprejet v intervencijo pred 10. februarjem 2006.

Člen 8

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. septembra 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 247/2007 (UL L 69, 9.3.2007, str. 3).

(2)   UL L 178, 1.7.2006, str. 39. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 551/2007 (UL L 131, 23.5.2007, str. 7).

(3)   UL L 11, 18.1.2007, str. 4. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 203/2007 (UL L 61, 28.2.2007, str. 3).

(4)   UL L 178, 30.6.2001, str. 48. Uredba, kakor je bila razveljavljena z Uredbo (ES) št. 952/2006.

(5)  Glej stran 3 tega uradnega lista.

(6)  Vključno s Kosovom, pod pokroviteljstvom Združenih narodov, na podlagi resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.

(7)   UL L 152, 24.6.2000, str. 1.


PRILOGA I

Države članice, ki imajo zaloge intervencijskega sladkorja

Država članica

Intervencijska agencija

Količine iz zalog intervencijske agencije za prodajo za izvoz

(v tonah)

Belgija

Bureau d’intervention et de restitution belge

Rue de Trèves, 82

B-1040 Bruxelles

Tél. (32-2) 287 24 11

Fax (32-2) 287 25 24

21 409

Češka

Státní zemědělský intervenční fond

Oddělení pro cukr a škrob

Ve Smečkách 33

CZ-110 00 PRAHA 1

Tel.: (420) 222 87 14 27

Fax: (420) 222 87 18 75

30 754

Irska

Intervention Section

on Farm Investment

Subsidies and storage Division

Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate

Wexford

Tel. (00 353) 536 34 37

Fax (00 353) 914 28 43

12 000

Španija

Fondo Español de Garantia Agraria

C/Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

Tel. (34) 913 47 64 66

Fax (34) 913 47 63 97

24 084

Italija

AGEA — Agenzia per le erogazioni in agricoltura

Ufficio ammassi pubblici e privati e alcool

Via Torino, 45

I-00185 Roma

Tel. (39) 06 49 49 95 58

Fax (39) 06 49 49 97 61

322 915

Madžarska

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út 22–24.

H-1095 Budapest

Tel.: (36-1) 219 45 76

Fax: (36-1) 219 89 05 vagy (36-1) 219 62 59

100 462

Slovaška

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie cukru a ostatných komodít

Dobrovičova 12

815 26 Bratislava

Slovenská republika

Tel.: (421-2) 58 24 32 55

Fax: (421-2) 53 41 26 65

34 000

Švedska

Statens jordbruksverk

Vallgatan 8

S-551 82 Jönköping

Tfn (46-36) 15 50 00

Fax (46-36) 19 05 46

56 357


PRILOGA II

Vzorec sporočila Komisiji iz člena 3

Obrazec (*1)

Stalni javni razpis za nadaljnjo prodajo sladkorja iz intervencijskih agencij

Uredba (ES) št. 1060/2007

1

2

3

4

5

Država članica, ki prodaja intervencijski sladkor

Številke ponudnikov

Št. serije

Količina

(t)

Izvozno nadomestilo

(EUR/100kg)

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

itn.

 

 

 


(*1)  Sporočiti po telefaksu na naslednjo številko: (32-2) 292 10 34.


PRILOGA III

Navedbe iz člena 5(1):

v bolgarščini

:

Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 1060/2007

v španščini

:

Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 1060/2007

v češčini

:

Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 1060/2007

v danščini

:

Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 1060/2007

v nemščini

:

Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2007

v estonščini

:

Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 1060/2007

v grščini

:

Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2007

v angleščini

:

Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 1060/2007

v francoščini

:

Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 1060/2007

v italijanščini

:

Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 1060/2007

v latvijščini

:

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1060/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju

v litovščini

:

Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1060/2007

v madžarščini

:

Visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/EK rendelet szerint

v malteščini

:

Esportat b'rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1060/2007

v nizozemščini

:

Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1060/2007

v poljščini

:

Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1060/2007

v portugalščini

:

Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1060/2007

v romunščini

:

Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 1060/2007

v slovaščini

:

Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 1060/2007

v slovenščini

:

Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2007

v finščini

:

Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella

v švedščini

:

Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 1060/2007


PRILOGA IV

Vzorec sporočila Komisiji iz člena 6(1)

Obrazec (*1)

Delni javni razpis z dne … za nadaljnjo prodajo sladkorja iz intervencijskih agencij

Uredba (ES) št. 1060/2007

1

2

Država članica, ki prodaja intervencijski sladkor

Dejansko prodana količina

(v tonah)

 

 


(*1)  Sporočiti po telefaksu na naslednjo številko: (32-2) 292 10 34.


15.9.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 242/16


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1061/2007

z dne 14. septembra 2007

o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 16. septembra 2007

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 (2) in zlasti člena 2(1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določa, da je uvozna dajatev za proizvode pod oznakami KN 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (visokokakovostna navadna pšenica), 1002 , ex 1005 , razen hibridnega semena, in ex 1007 , razen hibrida za setev, enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 %, minus cif uvozna cena zadevne pošiljke. Vendar pa ta dajatev ne sme presegati stopnje dajatev iz Skupne carinske tarife.

(2)

Člen 10(3) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določa, da se za izračun uvozne dajatve iz odstavka 2 navedenega člena za zadevne proizvode določijo redne reprezentativne cif uvozne cene.

(3)

V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96 je cena za izračun uvozne dajatve za proizvode iz oznak KN 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (visokokakovostna navadna pšenica), 1002 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 in 1007 00 90 enaka dnevni reprezentativni cif uvozni ceni v skladu z metodo iz člena 4 navedene uredbe.

(4)

Uvozne dajatve, ki se uporabljajo, dokler ne začne veljati nova določitev, se določijo za obdobje z začetkom 16. septembra 2007 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Z dnem 16. septembra 2007 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. septembra 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. septembra 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 735/2007 (UL L 169, 29.6.2007, str. 6).

(2)   UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1816/2005 (UL L 292, 8.11.2005, str. 5).


PRILOGA I

Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, ki se uporabljajo od 16. septembra 2007

Oznaka KN

Poimenovanje

Uvozna dajatev (1)

(EUR/t)

1001 10 00

PŠENICA trda, visoke kakovosti

0,00

srednje kakovosti

0,00

nizke kakovosti

0,00

1001 90 91

PŠENICA navadna, semenska

0,00

ex 1001 90 99

PŠENICA navadna, visoke kakovosti, razen semenske

0,00

1002 00 00

0,00

1005 10 90

KORUZA semenska, razen hibridne

1,93

1005 90 00

KORUZA razen semenske (2)

1,93

1007 00 90

SIREK v zrnju, razen hibridnega, za setev

0,00


(1)  Za blago, ki pride v Skupnost prek Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa, je prevoznik z uporabo člena 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96 upravičen do znižanja dajatev za:

3 EUR/t, če je pristanišče razkladanja v Sredozemskem morju,

2 EUR/t, če je pristanišče razkladanja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka.

(2)  Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.


PRILOGA II

Podatki za izračun dajatev iz Priloge I

31.8.2007-13.9.2007

1.

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

(EUR/t)

 

Navadna pšenica (*1)

Koruza

Trda pšenica, visoke kakovosti

Trda pšenica srednje kakovosti (*2)

Trda pšenica, nizke kakovosti (*3)

Ječmen

Borza

Minneapolis

Chicago

Kotacija

221,27

99,23

Cena FOB ZDA

244,47

234,47

214,47

142,56

Premija za Zaliv

17,25

Premija za Velika jezera

1,59

2.

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

Prevoz/stroški Mehiški zaliv–Rotterdam:

43,61  EUR/t

Prevoz/stroški Velika jezera–Rotterdam:

43,35  EUR/t


(*1)  Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(*2)  Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(*3)  Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).


15.9.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 242/19


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1062/2007

z dne 14. septembra 2007

o zavrnitvi vlog za izvozna dovoljenja za nekatere predelane proizvode na osnovi žit

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1342/2003 z dne 28. julija 2003 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž (2), in zlasti člena 8(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Količina, ki jo zajemajo vloge za vnaprejšnjo določitev nadomestil za proizvode iz krompirjevega škroba in koruze, je zelo pomembna in lahko privede do špekulacij. Zato je bilo sklenjeno, da se zavrnejo vse vloge za izvozna dovoljenja za te proizvode, predložene 13. septembra 2007 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 1342/2003 se vloge za izvozna dovoljenja z vnaprejšnjo določitvijo nadomestil za proizvode s tarifno oznako KN 1108 12 00 , predložene 13. septembra 2007, zavrnejo.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. septembra 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. septembra 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 735/2007 (UL L 169, 29.6.2007, str. 6).

(2)   UL L 189, 29.7.2003, str. 12. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1996/2006 (UL L 398, 30.12.2006, str. 1).


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Komisija

15.9.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 242/20


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 10. septembra 2007

o opredelitvi ukrepov, upravičenih do financiranja Skupnosti v programih za nadzor organizmov, škodljivih za rastline in rastlinske proizvode, v francoskih prekomorskih departmajih, na Azorih in Madeiri

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4140)

(Besedili v francoskem in portugalskem jeziku sta edini verodostojni)

(2007/609/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 247/2006 z dne 30. januarja 2006 o posebnih ukrepih za kmetijstvo v najbolj oddaljenih regijah Unije (1) in zlasti drugega stavka prvega pododstavka člena 17(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zdravstveno varstvo kmetijskih rastlin v francoskih prekomorskih departmajih, na Azorih in Madeiri, se sooča s posebnimi težavami, povezanimi s podnebnimi pogoji in specifičnostjo škodljivih organizmov v navedenih regijah. Zadevni državi članici sta sprejeli programe za nadzor nad temi organizmi.

(2)

Nova pravila o prispevkih Skupnosti za ukrepe na področju zdravstvenega varstva rastlin v najbolj oddaljenih regijah EU so bila sprejeta z Uredbo (ES) št. 247/2006. Zato je treba v zvezi s francoskimi prekomorskimi departmaji, Azori in Madeiro, ponovno opredeliti ukrepe, za katere je razpoložljivo financiranje Skupnosti in izdatki upravičeni.

(3)

Odločbo Komisije 93/522/EGS z dne 30. septembra 1993 o opredelitvi ukrepov, upravičenih do financiranja Skupnosti v programih za nadzor organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v francoskih prekomorskih departmajih, na Azorih in Madeiri (2), je zato treba nadomestiti.

(4)

Direktiva Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (3), določa varstvene ukrepe proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti.

(5)

Odločbo 93/522/EGS je zato treba razveljaviti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Ukrepi iz programov za nadzor nad škodljivimi organizmi v francoskih prekomorskih departmajih, na Azorih in Madeiri, ki so v skladu s členom 17(1) Uredbe (ES) št. 247/2006 upravičeni do financiranja Skupnosti, so opredeljeni v Prilogi k tej odločbi.

Ti ukrepi se nanašajo na vse programe ali del programov za nadzor nad škodljivimi organizmi v smislu člena 2(1)(e) Direktive 2000/29/ES.

Člen 2

Odločba 93/522/EGS se razveljavi.

Sklicevanja na razveljavljeno odločbo se razumejo kot sklicevanja na to odločbo.

Člen 3

Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2007.

Člen 4

Ta odločba je naslovljena na Francosko republiko in Portugalsko republiko.

V Bruslju, 10. septembra 2007

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)   UL L 42, 14.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2013/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 13).

(2)   UL L 251, 8.10.1993, str. 35. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 96/633/ES (UL L 283, 5.11.1996, str. 58).

(3)   UL L 169, 10.7.2000, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2007/41/ES (UL L 169, 29.6.2007, str. 51).


PRILOGA

UPRAVIČENI UKREPI IN IZDATKI

DEL A

Upravičeni ukrepi

1.

Ukrepi v zvezi s poznavanjem lokalnega fitosanitarnega stanja:

(a)

uradne študije in raziskave za boljše poznavanje lokalnega stanja v zvezi s škodljivimi organizmi:

(i)

kartiranje škodljivih organizmov;

(ii)

ocenjevanje vpliva škodljivih organizmov na gospodarstvo;

(iii)

ocenjevanje tveganja razvoja škodljivih organizmov;

(b)

študije in raziskave za vzdrževanje nadzora nad območji, ki bodo zaščitena pred vnosom škodljivih organizmov.

2.

Preventivni ukrepi proti organizmom, škodljivim za rastline ali rastlinske proizvode:

(a)

preventivni ukrepi v zvezi z rastlinami, rastlinskimi proizvodi in drugimi objekti, za katere obstaja sum kontaminacije;

(b)

inšpekcijski pregledi na kmetijah za zagotovitev skladnosti rastlin ali rastlinskih proizvodov s fitosanitarnimi zahtevami;

(c)

organiziranje uradnih fitosanitarnih raziskav in mrež za opozarjanje za preprečevanje kontaminacije rastlin s škodljivimi organizmi;

(d)

uradni laboratorij ali poskusi na terenu z namenom iskanja sredstev za izogibanje ali omejevanje škode, ki jo povzročijo škodljivi organizmi:

(i)

raziskave o odpornih vrstah;

(ii)

raziskave o metodah kemijskega ali biološkega nadzora ali profilaktičnih metodah;

(iii)

študije o biologiji škodljivih organizmov;

(e)

študije o izboljšanju diagnostičnih metod za škodljive organizme.

3.

Kurativni ukrepi proti organizmom, škodljivim za rastline ali rastlinske proizvode:

(a)

izvajanje uradnih programov za kolektivni nadzor nad organizmi, škodljivimi za pridelek in naravno rastlinstvo, vključno z gozdovi;

(b)

kurativni ukrepi v zvezi z rastlinami in rastlinskimi proizvodi:

(i)

uničenje;

(ii)

zaplinjevanje, tretiranje;

(iii)

laboratorijski testi.

4.

Ukrepi tehnične podpore programov za nadzor organizmov, ki so škodljivi rastlinam in rastlinskim proizvodom:

(a)

oprema in delovanje laboratorijev, ki za uradne organe najbolj oddaljenih regij Skupnosti diagnosticirajo ali določajo škodljive organizme;

(b)

prispevanje k vzpostavitvi in delovanju proizvodnih enot za biološki nadzor;

(c)

prispevanje k vzpostavitvi in delovanju naprav za zaplinjevanje ter hrambo rastlin in rastlinskih proizvodov, predloženih za zdravstveni pregled;

(d)

strokovno usposabljanje osebja, zadolženega za izvajanje programov nadzora;

(e)

izvajanje uradnih informacijskih kampanj za kmete ali javne osebe o kolektivnih in posameznih metodah nadzora nad škodljivimi organizmi, ki vključujejo:

(i)

vzpostavitev in razvoj fitosanitarnih informacijskih mrež (v kateri koli obliki);

(ii)

organiziranje usposabljanj za kmete;

(iii)

organiziranje uradnih informacijskih srečanj s kmeti, javnimi osebami in organizacijami, na katere vplivajo programi nadzora.

DEL B

Upravičeni izdatki

1.

Stroški za osebje, vključeno v opravljanje specifičnih storitev, ki so del pogodb o opravljanju storitev.

2.

Potrošni material in oprema za izvajanje ukrepov.

3.

Nakup storitev ali najem prevoznih sredstev, če so nujni za izvajanje ukrepov.

15.9.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 242/24


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 11. septembra 2007

o finančnem prispevku Skupnosti za program nadzora organizmov, škodljivih za rastline in rastlinske proizvode, v francoskih prekomorskih departmajih za leto 2007

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4147)

(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)

(2007/610/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 247/2006 z dne 30. januarja 2006 o posebnih ukrepih za kmetijstvo v najbolj oddaljenih regijah Unije (1) in zlasti prvega stavka prvega pododstavka člena 17(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Pogoji za rast v francoskih prekomorskih departmajih zahtevajo posebne ukrepe v zvezi s pridelavo posevkov. Navedeni ukrepi vključujejo drage ukrepe zdravstvenega varstva rastlin.

(2)

Odločba Komisije 2007/609/ES z dne 10. septembra 2007 o opredelitvi ukrepov, upravičenih do financiranja Skupnosti v programih za nadzor organizmov, škodljivih za rastline in rastlinske proizvode, v francoskih prekomorskih departmajih, na Azorih in Madeiri (2) določa ukrepe, upravičene do financiranja Skupnosti v programih za nadzor organizmov, škodljivih za rastline in rastlinske proizvode, v francoskih prekomorskih departmajih, na Azorih in Madeiri.

(3)

Francoski organi so Komisiji predložili program ukrepov zdravstvenega varstva rastlin. V programu so zaradi možnih finančnih prispevkov Skupnosti navedeni predvideni cilji, pričakovani rezultati, načrtovani ukrepi, trajanje programov ter stroški programov. Ukrepi iz zadevnega programa izpolnjujejo zahteve Odločbe 2007/609/ES.

(4)

V skladu s členom 3(2)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (3) se ukrepi zdravstvenega varstva financirajo iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada. Za namene finančnega nadzora teh ukrepov se uporabljajo členi 9, 36 in 37 navedene uredbe.

(5)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Odobri se finančni prispevek Skupnosti za Francijo za leto 2007 za uradni program nadzora nad organizmi, škodljivimi za rastline in rastlinske proizvode, v francoskih prekomorskih departmajih, kot je določeno v delu A Priloge.

Prispevek se omeji na 60 % skupnih upravičenih izdatkov z največjim zneskom 224 700 EUR (brez DDV), kot je določeno v delu B Priloge.

Člen 2

1.   V roku 60 dni po prejemu zahtevka za plačilo se Franciji izplača predplačilo v višini 100 000 EUR.

2.   Preostali znesek finančnega prispevka se izplača pod pogojem, da se Komisiji najpozneje do 15. marca 2008 predloži poročilo o programu v elektronski obliki.

To poročilo vsebuje:

(a)

jedrnato tehnično oceno celotnega programa, vključno s stopnjo dosežka fizičnih in kakovostnih ciljev ter doseženega napredka, in oceno takojšnjega fitosanitarnega in gospodarskega vpliva; ter

(b)

finančno poročilo o stroških, ki ponazarja dejanske izdatke, razčlenjene po podprogramih in ukrepih.

3.   V zvezi z okvirno razčlenjenim proračunom iz dela B Priloge, lahko Francija do 15 % prispevka Skupnosti za podprogram prilagodi financiranje med različnimi ukrepi istega podprograma pod pogojem, da skupni znesek upravičenih stroškov, načrtovanih v programu, ni presežen in da glavni cilji programa zaradi tega niso ogroženi.

Francija o vseh takšnih prilagoditvah obvesti Komisijo.

Člen 3

Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2007.

Člen 4

Ta odločba je naslovljena na Francosko republiko.

V Bruslju, 11. septembra 2007

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)   UL L 42, 14.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2013/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 13).

(2)  Glej stran 20 tega uradnega lista.

(3)   UL L 209, 11.8.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 378/2007 (UL L 95, 5.4.2007, str. 1).


PRILOGA

Program in okvirna razčlenitev proračuna za leto 2007

DEL A

Program

Program sestavljajo trije podprogrami:

1.

podprogram za departma Martinik:

(a)

ukrep 1.1: ocena zdravstvenega varstva rastlin in diagnostika z uporabo regionalnega laboratorija in njegove mobilne enote („labo vert“);

(b)

ukrep 1.2: študija biotske raznovrstnosti na kmetijah, ki se ukvarjajo s pridelavo sadja ali zelenjave;

2.

podprogram za departma Gvajana:

(a)

ukrep 2.1: vzpostavitev kmetijskega fitosanitarnega sistema opozarjanja za proizvodnjo riža;

(b)

ukrep 2.2: okrepitev diagnostične zmogljivosti z uporabo regionalnega laboratorija in njegove mobilne enote („labo vert“);

3.

podprogram za departma Guadeloupe:

(a)

ukrep 3.1: vzpostavitev mreže pregledov za sadne mušice;

(b)

ukrep 3.2: pregled in poročilo o bolezni coconut lethal yellowing;

(c)

ukrep 3.3: obvladovanje tveganja vnosa škodljivih organizmov s turistično dejavnostjo;

(d)

ukrep 3.4: vzpostavitev metode za biološko zmanjševanje onesnaževanja tal, kontaminiranih s klordekonom in HCH;

(e)

ukrep 3.5: ciljno usmerjeni nadzor mravelj z maniok.

DEL B

Okvirna razčlenitev proračuna

(V EURIH), z navedbo različnih pričakovanih rezultatov

Podprogrami

Vrsta rezultata (S = opravljanje storitev, R = raziskave ali študije)

Upravičeni izdatki

Nacionalni prispevek

Prispevek ES

Martinique

Ukrep 1.1

Fitosanitarna diagnostika na kraju samem (S)

75 000

 

 

Ukrep 1.2

Študija biotske raznovrstnosti in koristnih dodatkov (R)

40 500

Delna vsota

 

115 500

46 200

69 300

Gvajana

Ukrep 2.1

Model za fitosanitarni sistem opozarjanja

110 000

 

 

Ukrep 2.2

Fitosanitarna diagnostika na kraju samem (S)

25 000

Delna vsota

 

135 000

54 000

81 000

Guadaloupe

Ukrep 3.1

Vzpostavitev mreže raziskav za sadne mušice (R)

28 000

 

 

Ukrep 3.2

Poročilo raziskave za bolezen ter obveščanje proizvajalcev o fitosanitarnih tveganjih (S)

12 000

Ukrep 3.3

Obveščanje javnosti o tveganjih vnosa škodljivih organizmov (S)

28 000

Ukrep 3.4

Vzpostavitev metode za biološko zmanjševanje onesnaževanja kontaminiranih tal (R)

15 000

Ukrep 3.5

Študija možnega integriranega nadzora škodljivih organizmov (R)

41 000

Delna vsota

 

124 000

49 600

74 400

Skupaj

 

374 500

149 800

224 700