ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 33

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 50
7. februar 2007


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 111/2007 z dne 6. februarja 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 112/2007 z dne 6. februarja 2007 o določitvi, da nekatere meje za izdajo uvoznih dovoljenj za proizvode iz sektorja sladkorja v okviru tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov niso več dosežene

3

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Komisija

 

 

2007/83/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 5. februarja 2007 o spremembi Odločbe 2006/415/ES o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco podtipa H5N1 pri perutnini v Združenem kraljestvu (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 404)  ( 1 )

4

 

 

Popravki

 

*

Popravek Poslovnika nadzornega odbora OLAF (UL C 311, 19.12.2006)

7

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

7.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 33/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 111/2007

z dne 6. februarja 2007

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 7. februarja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. februarja 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 6. februarja 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

IL

221,4

MA

59,5

TN

157,6

TR

139,6

ZZ

144,5

0707 00 05

JO

163,6

MA

58,6

TR

165,3

ZZ

129,2

0709 90 70

MA

45,3

TR

132,5

ZZ

88,9

0709 90 80

EG

26,8

ZZ

26,8

0805 10 20

EG

50,2

IL

59,2

MA

49,5

TN

41,6

TR

72,5

ZZ

54,6

0805 20 10

MA

85,8

ZZ

85,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

68,5

MA

77,6

TR

59,2

ZZ

68,4

0805 50 10

EG

56,1

TR

50,9

ZZ

53,5

0808 10 80

CA

102,7

CN

84,1

TR

90,5

US

118,2

ZZ

98,9

0808 20 50

AR

98,8

CN

44,7

US

104,9

ZA

97,0

ZZ

86,4


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.


7.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 33/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 112/2007

z dne 6. februarja 2007

o določitvi, da nekatere meje za izdajo uvoznih dovoljenj za proizvode iz sektorja sladkorja v okviru tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov niso več dosežene

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 950/2006 z dne 28. junija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza in prečiščevanja proizvodov v sektorju sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov za tržna leta 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009 (2), in zlasti člena 5(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evidentiranje iz člena 5(2) Uredbe (ES) št. 950/2006 je pokazalo, da so še na voljo količine sladkorja za obveznosti dobave preferencialnega sladkorja, določene v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 950/2006 za Indijo in Zimbabve ter z zaporednima številkama 09.4337 in 09.4351.

(2)

Zato mora Komisija navesti, da zadevne meje niso več dosežene –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Meje obveznosti dobave preferencialnega sladkorja iz Indije in Zimbabveja ter z zaporednima številkama 09.4337 in 09.4351 za obdobje dobave 2006–2007 niso več dosežene.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. februarja 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2011/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 1).

(2)  UL L 178, 1.7.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2031/2006 (UL L 414, 30.12.2006, str. 43).


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Komisija

7.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 33/4


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 5. februarja 2007

o spremembi Odločbe 2006/415/ES o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco podtipa H5N1 pri perutnini v Združenem kraljestvu

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 404)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/83/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(3) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba 2006/415/ES z dne 14. junija 2006 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco podtipa H5N1 pri perutnini v Skupnosti in razveljavitvi Odločbe 2006/135/ES (3) določa nekatere zaščitne ukrepe za preprečitev širitve aviarne influence na neokužena območja Skupnosti s premikom ptic ali njihovih proizvodov.

(2)

Združeno kraljestvo je obvestilo Komisijo o izbruhu visoko patogene aviarne influence H5N1 pri perutnini na svojem ozemlju in sprejelo ustrezne ukrepe v okviru Odločbe 2006/415/ES, vključno z vzpostavitvijo območij A in B, kot določa člen 4 navedene odločbe.

(3)

Komisija ugotavlja, da so meje območij A in B, ki ju je vzpostavil pristojni organ v Združenem kraljestvu, dovolj oddaljene od dejanskega kraja izbruha. Območji A in B v Združenem kraljestvu se zato lahko potrdita in trajanje navedene regionalizacije se lahko določi.

(4)

Odločbo 2006/415/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Ukrepe, predvidene s to odločbo, je treba na naslednji seji Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali ponovno pregledati –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Priloga k Odločbi 2006/415/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 5. februarja 2007

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/41/ES (UL L 157, 30.4.2004, str. 33); Popravljena različica (UL L 195, 2.6.2004, str. 12).

(2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).

(3)  UL L 164, 16.6.2006, str. 51. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2007/79/ES (UL L 26, 2.2.2007, str. 5).


PRILOGA

Priloga k Odločbi 2006/415/ES se spremeni:

1.

Delu A se doda naslednje besedilo:

„Oznaka države ISO

Država članica

Območje A

Uporaba do datuma po členu 4(4)(b)(iii)

Oznaka

(če je na voljo)

Ime

UK

ZDRUŽENO KRALJESTVO

 

 

12.3.2007

Okuženo območje

00154

Del grofije Suffolk v krogu polmera 3 kilometrov s središčem na geografski koordinati TM4009079918 (1).

Ogroženo območje

00154

Del grofije Suffolk v krogu polmera 10 kilometrov s središčem na geografski koordinati TM4009079918 (1).

2.

Delu B se doda naslednje besedilo:

„Oznaka države ISO

Država članica

Območje B

Uporaba do datuma po členu 4(4)(b)(iii)

Oznaka

(če je na voljo)

Ime

UK

ZDRUŽENO KRALJESTVO

 

 

12.3.2007

00154

00162

Deli grofij Norfolk in Suffolk znotraj naslednjih meja:

 

Od geografske koordinate TM357400 (2) vzdolž lokalne ceste proti zahodu do stičišča T na geografski koordinati TM346400 (2). Zaviti desno na B1083 in nadaljevati proti severu vzdolž B1083 do krožišča na geografski koordinati TM292500 (2). Zaviti levo na A1152 in nadaljevati proti zahodu ter nato proti jugu do krožišča na geografski koordinati TM259493 (2).

 

Zaviti desno na B1079 in nadaljevati proti zahodu ter nato proti severu do stičišča na geografski koordinati TM214538 (2). Zaviti levo na B1078 in nadaljevati proti zahodu do stičišča z A140(T) na geografski koordinati TM111548 (2). Zaviti desno in nadaljevati proti severu vzdolž A140(T) do stičišča z A47(T) na geografski koordinati TG219038 (2).

 

Zaviti desno in nadaljevati proti severovzhodu in nato proti vzhodu vzdolž A47(T) do krožišča na geografski koordinati TG518084 (2).

 

Zaviti na A149 in nadaljevati proti jugozahodu do stičišča na geografski koordinati TG521080 (2). Vzdolž B1141 proti jugovzhodu do stičišča z lokalno cesto na geografski koordinati TG525078 (2).

 

Zaviti levo na lokalno cesto in nadaljevati proti vzhodu do stičišča T z drugo lokalno cesto na obali na geografski koordinati TG531079 (2) (meja poteka neposredno proti vzhodu do obale na geografski koordinati TG532078 (2) in nato ob obali proti jugu do geografske koordinate TM357400 (2)).


(1)  Geografske koordinate so britanske nacionalne geografske koordinate.“

(2)  Geografske koordinate so britanske nacionalne geografske koordinate.“


Popravki

7.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 33/7


Popravek Poslovnika nadzornega odbora OLAF

( Uradni list Evropske unije C 311 z dne 19. decembra 2006 )

Poslovnik nadzornega odbora OLAF se glasi:

EVROPSKI URAD ZA BOJ PROTI GOLJUFIJAM (OLAF)

POSLOVNIK NADZORNEGA ODBORA OLAF

VSEBINA

NASLOV I – VLOGA IN ODGOVORNOSTI NADZORNEGA ODBORA

Člen 1

Naloge

Člen 2

Pooblastila

NASLOV II – SESTAVA IN DELOVANJE NADZORNEGA ODBORA

Člen 3

Sestava

Člen 4

Etika

Člen 5

Predsedstvo

Člen 6

Sestanki

Člen 7

Načini dela

Člen 8

Poročevalci

Člen 9

Pregledi, študije in strokovni nasveti

Člen 10

Postopek glasovanja

Člen 11

Zapisnik

Člen 12

Tajništvo

NASLOV III – IZVAJANJE POOBLASTIL

Člen 13

Ukrepi, ki jih je treba sprejeti glede podatkov, ki jih predloži generalni direktor

Člen 14

Poročilo o dejavnostih

Člen 15

Postopek priprave mnenja za imenovanje generalnega direktorja

Člen 16

Disciplinski postopek, ki se uporablja za generalnega direktorja

Člen 17

Zaupnost in obdelava osebnih podatkov

Člen 18

Proračun

NASLOV IV – PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE

Člen 19

Pregled in sprememba poslovnika

Člen 20

Začetek veljavnosti in objava poslovnika

NADZORNI ODBOR JE –

ob upoštevanju člena 11(6) Uredbe (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) (1),

ob upoštevanju člena 11(6) Uredbe Sveta (Euratom) št. 1074/1999 z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) (2)

SPREJEL NASLEDNJI POSLOVNIK:

NASLOV I

VLOGA IN ODGOVORNOSTI NADZORNEGA ODBORA

Člen 1

Naloge

Nadzorni odbor Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) opravlja naloge, določene v Uredbi (ES) št. 1073/1999 in Uredbi (Euratom) št. 1074/1999.

Člen 2

Pooblastila

1.   Pri opravljanju svojih nalog nadzorni odbor izvaja pooblastila, določena v Uredbi (ES) št. 1073/1999 in Uredbi (Euratom) št. 1074/1999 ter drugih veljavnih določbah.

2.   Zlasti za opravljanje rednega nadzora izvajanja preiskovalne funkcije OLAF lahko nadzorni odbor skupaj z OLAF vzpostavi ureditev, ki določi podrobna pravila takega nadzora. Taka ureditev tudi določi mehanizme za zaupno obravnavo podatkov in dokumentov, ki jih zagotovi OLAF, in druge zadeve skupnega interesa.

3.   Nadzorni odbor sprejme ustrezne odločitve glede podatkov, ki mu jih pošlje generalni direktor OLAF, v skladu s členom 11(7) Uredbe (ES) št. 1073/1999 in členom 11(7) Uredbe (Euratom) št. 1074/1999.

4.   Nadzorni odbor izvaja svoja pooblastila v skladu z določbami naslova III.

NASLOV II

SESTAVA IN DELOVANJE

Člen 3

Sestava

1.   Sestava in način imenovanja ter mandat članov nadzornega odbora so določeni v Uredbi (ES) št. 1073/1999 in Uredbi (Euratom) št. 1074/1999.

2.   Kadar član nadzornega odbora ne more delati v odboru ali odstopi od svojega mandata, o tem ustrezno uradno obvesti predsednika odbora, da se lahko sprejmejo ustrezni ukrepi.

Člen 4

Etika

1.   V skladu s členom 11(5) Uredbe (ES) št. 1073/1999 in členom 11(5) Uredbe (Euratom) št. 1074/1999 člani nadzornega odbora pri opravljanju svojih nalog ne zahtevajo in ne sprejemajo navodil od nobene vladne ali druge institucije, organa, urada ali agencije.

2.   Prav tako, kakor je določeno v sklepu o njihovem imenovanju, ne smejo obravnavati zadeve, v kateri imajo kakršen koli neposreden ali posreden osebni interes, ki bi lahko oviral njihovo neodvisnost, predvsem kakršne koli družinske ali finančne interese.

Za obravnavo predložene dokumentacije in posvetovanja glede te dokumentacije velja strogo tajnost.

3.   Člani nadzornega odbora obvestijo odbor o kateri koli okoliščini, ki bi lahko ogrozila katero koli od načel, ki urejajo njegovo dejavnost, iz odstavkov 1 in 2, da lahko odbor sprejme ustrezne ukrepe.

Člen 5

Predsedstvo

1.   Nadzorni odbor izvoli predsednika izmed svojih članov z večino glasov svojih članov.

2.   Predsednik je izvoljen za eno leto in je lahko ponovno izvoljen. Izvolitev se izvede na zadnjem sestanku, ki mu predseduje prejšnji predsednik.

3.   Kadar predsednik zaradi katerega koli razloga za daljše obdobje ne more opravljati svojih nalog, o svojem stanju obvesti člane odbora. V navedenem primeru je treba izvoliti novega predsednika po postopku iz odstavka 1.

4.   Predsednik zastopa nadzorni odbor in predseduje sestankom odbora. Zagotovi, da se delo odbora pravilo izvaja. Predsednik skliče sestanke odbora in določi kje, katerega dne in kdaj so. Sestavi osnutek dnevnega reda in zagotovi, da se sklepi odbora izvajajo.

5.   Kadar predsednik začasno ne more opravljati svojih nalog, lahko enega od članov odbora zaprosi, da ga nadomesti.

6.   Kadar je predsednik odsoten in postopek iz odstavka 5 ni bil izveden, funkcijo predsednika opravlja najstarejši član.

7.   Predsednik je v celoti pristojen, da pošlje ali odgovori na pisma v zvezi z dejavnostmi nadzornega odbora. Predsednik člane odbora obvesti o pismih, ki jih je prejel ali na katera je odgovoril.

Člen 6

Sestanki

1.   Nadzorni odbor izvaja svoja pooblastila, kadar sestankuje kot organ. Sestane se najmanj desetkrat na leto. Sklepčen je samo, kadar je prisotna večina njegovih članov. Sestane se tudi na pobudo predsednika ali na zahtevo večine svojih članov.

2.   Razen v primerih, kadar predsednik meni, da je to nujno, se obvestila o sestankih pošljejo dovolj zgodaj, da jih prejemniki dobijo vsaj en teden pred zadevnim sestankom. Obvestilo vsebuje osnutek dnevnega reda in dokumente, potrebne za sestanek, razen če so dokumenti take narave, da jih ni mogoče priložiti. Dokončni dnevni red se sprejme na začetku vsakega sestanka.

3.   Kateri koli član lahko zahteva, da predsednik v osnutek dnevnega reda uvrsti točke ali posebne zadeve ali take točke doda.

4.   Predsednik lahko na zahtevo generalnega direktorja OLAF skliče nadzorni odbor ali uvrsti točke na dnevni red. Predlogom generalnega direktorja se priložijo potrebni dokumenti.

5.   Nadzorni odbor lahko generalnega direktorja OLAF povabi k sodelovanju na sestankih in pri dejavnostih, povezanih z delom odbora. Drugi člani OLAF so lahko povabljeni k udeležbi na sestanku odbora, če se šteje, da je njihova prisotnost potrebna. Takšna povabila so sporočena prek generalnega direktorja OLAF.

Generalnega direktorja OLAF se obvesti o točkah na dnevnem redu v zvezi z udeležbo oseb iz prvega pododstavka.

6.   Kateri koli predstavnik institucij, organov, uradov ali agencij Skupnosti, držav članic ali pridruženih držav je lahko povabljen, da sodeluje pri delu nadzornega odbora v zvezi s posebno točko na dnevnem redu sestanka.

Člen 7

Načini dela

1.   Sestanki nadzornega odbora niso javni. Delo odbora in njegovi interni dokumenti, na katerih temelji delo, so zaupni, razen če odbor odloči drugače.

Dokumenti in podatki, ki jih predloži generalni direktor OLAF, so predmet določb člena 287 Pogodbe ES o varovanju zaupnosti, člena 8 Uredbe (ES) št. 1073/1999 in člena 8 Uredbe (Euratom) št. 1074/1999.

2.   Nadzorni odbor sprejme največ tri delovne jezike. Dokumenti in osnutki mnenj, poročila ali sklepi se sestavijo v delovnih jezikih, ki jih sprejme odbor. Po potrebi lahko član zahteva, da se kateri koli dokument prevede v njegov materni jezik.

3.   Mnenja, poročila in sklepi se sprejmejo na sestankih nadzornega odbora v okviru plenarne seje.

4.   Vendar pa se kot izjema pri navedenem načelu nekateri sklepi lahko sprejmejo po pisnem postopku, kadar je nadzorni odbor odobril uporabo takega postopka na prejšnjem sestanku.

V nujnih primerih se predsednik lahko pisno posvetuje s člani odbora.

V katerem koli od teh primerov predsednik pošlje osnutek sklepa članom odbora. Če člani ne ugovarjajo osnutku sklepa v roku, ki ga določi predsednik, in sicer pet delovnih dni po prejemu predloga, se šteje, da je predlog sprejet. Če v petih delovnih dneh od prejema osnutka sklepa član zahteva, da mora odbor o njem razpravljati, se pisni postopek opusti.

Člen 8

Poročevalci

1.   Nadzorni odbor lahko za pripravo svojih razprav ali dela na predlog predsednika imenuje izmed svojih članov enega poročevalca ali več.

2.   Če je zadeva, ki jo je treba obravnavati, nujna, predsednik imenovanje lahko opravi na lastno pobudo. V navedenem primeru o tem takoj obvesti člane odbora.

3.   Poročevalec obravnava zadeve, za katere je pristojen, in predloži osnutek poročila nadzornemu odboru. Kadar je potrebno, mu pomaga tajništvo odbora.

Člen 9

Pregledi, študije in strokovni nasveti

V okviru svojih pooblastil nadzorni odbor lahko opravi ustrezne preglede, izvede katero koli študijo ali pridobi kateri koli potreben strokovni nasvet. Lahko tudi zahteva pomoč uradnikov ali drugih uslužbencev OLAF ali institucij, organov, uradov ali agencij Skupnosti, držav članic ali pridruženih držav.

Člen 10

Postopek glasovanja

1.   Sklepi se sprejmejo z večino članov nadzornega odbora na predlog predsednika.

2.   Na predlog člana se lahko glasuje tajno.

Člen 11

Zapisnik

1.   O vsakem sestanku nadzornega odbora se piše zapisnik. Zapisnik se sestavi v delovnih jezikih odbora.

2.   Osnutek zapisnika sestavi tajništvo pod nadzorom predsednika in ga predloži članom nadzornega odbora z namenom, da ga potrdijo na naslednjem sestanku odbora.

3.   Vsak član lahko ob potrditvi predlaga, da se zapisnik spremeni. Člani lahko prav tako zahtevajo, da se zapisniku priložijo katere koli pisne izjave ali dokumenti, ki se štejejo za uporabne.

4.   Ko je zapisnik sprejet, ga predsednik in oseba, pristojna za tajništvo, podpišeta in nato se ga arhivira pri tajništvu odbora. Zapisnik se lahko objavi, če tako odloči odbor.

Člen 12

Tajništvo

1.   V skladu s členom 11(6) Uredbe (ES) št. 1073/1999 in členom 11(6) Uredbe (Euratom) št. 1074/1999 nadzornemu odboru pri izvajanju njegovih nalog pomaga tajništvo.

2.   Nadzorni odbor obvesti generalnega direktorja OLAF o potrebah tajništva glede ustrezno usposobljenega osebja in virov za zagotovitev opravljanja nalog odbora ter zagotovitev stalnosti njegovega dela.

3.   Osebje tajništva bo moralo podatke, s katerimi se seznanijo, obravnavati kot zaupne. Ta obveznost jih zavezuje tudi potem, ko zapustijo to službo. Če nadzorni odbor ugotovi, da je član tajništva kršil obveznost glede spoštovanja zaupnosti, predsednik uradno obvesti generalnega direktorja OLAF, da se lahko sprejmejo ustrezni ukrepi.

4.   Tajništvo prispeva k učinkovitemu opravljanju nalog, dodeljenih nadzornemu odboru, z namenom okrepiti neodvisnost OLAF. V tem smislu pomaga predsedniku pri pripravah in vodenju sestankov. Sestavi osnutek dnevnega reda za vsak sestanek, sestavi osnutek zapisnika sestankov, zagotovi članom odbora podatke in dokumente v zvezi z vsakim področjem njihovih dejavnosti, pod vodstvom predsednika pomaga pri sestavljanju besedil in pomaga članom odbora, zlasti kadar delajo kot poročevalci. V ta namen člani tajništva po potrebi sodelujejo na sestankih s poročevalci , da lahko opravijo navedene naloge.

NASLOV III

IZVAJANJE POOBLASTIL

Člen 13

Ukrepi, ki jih je treba sprejeti glede podatkov, ki jih predloži generalni direktor

1.   Ko nadzorni odbor preuči program dejavnosti, ki mu ga generalni direktor OLAF pošlje vsako leto, lahko izda mnenje z določitvijo ustreznih pripomb na katerem koli področju, ki spada v njegovo pristojnost.

Preuči tudi podatke, ki mu jih redno pošilja generalni direktor glede dejavnosti OLAF, in izda mnenja o navedenih podatkih v skladu z drugim pododstavkom člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1073/1999 in drugim pododstavkom člena 11(1) Uredbe (Euratom) št. 1074/1999.

2.   V skladu s členom 11(7) Uredbe (ES) št. 1073/1999 in členom 11(7) Uredbe (Euratom) št. 1074/1999 se nadzorni odbor redno obvešča o preiskavah OLAF, njihovih rezultatih in ukrepih, sprejetih na podlagi teh rezultatov. Vendar odbor lahko predloži ustrezne pripombe ne da bi se vmešaval s potekom preiskav v teku.

3.   Nadzorni odbor preuči razloge, zakaj ni bilo mogoče končati preiskave, ki je trajala več kakor devet mesecev, in tudi preuči pričakovani čas za dokončanje.

4.   Odbor preuči primere, kadar institucija, organ, urad ali agencija ni upoštevala priporočil generalnega direktorja. Hkrati preuči razmere, v katerih je bilo delo preiskovalcev OLAF ovirano, zamujeno ali preprečeno, z namenom sprejetja ustreznih ukrepov.

5.   Primeri, za katere je bilo treba poslati podatke sodnim organom države članice, se preučijo na podlagi podatkov, ki jih zagotovi generalni direktor OLAF, ter v skladu z Uredbo (ES) št. 1073/1999 in Uredbo (Euratom) št. 1074/1999. Nadaljnji ukrepi se izvedejo v skladu s tem.

6.   Nadzorni odbor poleg zagotavljanja pomoči generalnemu direktorju OLAF pri opravljanju njegovih dolžnosti lahko izdaja mnenja o prispevku OLAF k oblikovanju in razvoju postopkov za boj proti goljufijam in drugim nezakonitim dejanjem, ki vplivajo na finančne interese Skupnosti.

Člen 14

Poročilo o dejavnostih

1.   V skladu s členom 11(8) Uredbe (ES) št. 1073/1999 in členom 11(8) Uredbe (Euratom) št. 1074/1999 nadzorni odbor letno sprejme vsaj eno poročilo o svojih dejavnostih in ga pošlje institucijam. Poročilo zajema dejavnosti, opravljene v okviru izvajanja pooblastil odbora, ter vsebuje oceno dejavnosti OLAF in izvajanje njegovega letnega programa.

2.   Poročilo se sestavi v prvi polovici vsakega leta za preteklo leto, odboru pa ga predloži en poročevalec ali več.

3.   Lahko vključuje prilogo, kjer so navedena mnenja, ki jih je izdal odbor.

Lahko se mu priložijo katera koli poročila, ki jih je v skladu s členom 11(8) Uredbe (ES) št. 1073/1999 ali členom 11(8) Uredbe (Euratom) št. 1074/1999 odbor predložil Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in Računskemu sodišču glede rezultatov preiskav OLAF in ukrepov, sprejetih na podlagi teh rezultatov.

4.   Nadzorni odbor sprejme potrebne ukrepe, da se njegovo poročilo o dejavnostih po tem, ko se pošlje Evropskemu parlamentu, Svetu in Komisiji, objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 15

Postopek priprave mnenja za imenovanje generalnega direktorja

1.   Po preučitvi prijav za delovno mesto generalnega direktorja OLAF nadzorni odbor izda mnenje, ki vsebuje obrazložitev z opredelitvijo meril, ki se uporabijo pri oceni prednosti kandidatov.

Zajema tudi mnenje odbora o kandidatih, kakor je določeno v členu 12(2) Uredbe (ES) št. 1073/1999 in členu 12(2) Uredbe (Euratom) št. 1074/1999.

2.   Kadar ni bilo izdano pozitivno mnenje o nobenem kandidatu, predsednik obvesti Komisijo, da je odbor glasoval proti predloženim prijavam.

Člen 16

Disciplinski postopek, ki se uporablja za generalnega direktorja

Po posvetovanju z nadzornim odborom v skladu s členom 12(4) Uredbe (ES) št. 1073/1999 ali členom 12(4) Uredbe (Euratom) št. 1074/1999 ta izda obrazloženo mnenje.

Člen 17

Zaupnost in obdelava osebnih podatkov

1.   Nadzorni odbor zagotovi, da se uporabljata člen 8 Uredbe (ES) št. 1073/1999 in člen 8 Uredbe (Euratom) št. 1074/1999.

2.   Nadzorni odbor lahko na lastno pobudo ali pobudo generalnega direktorja OLAF sklene, da izda mnenje.

Člen 18

Proračun

1.   Nadzorni odbor izda mnenje o predhodnem predlogu proračuna, ki ga predloži generalni direktor OLAF in je naslovljen na Generalni direktorat Komisije za proračun.

2.   Tajništvo pripravi predloge letnega proračuna za namene delovanja nadzornega odbora, ki se po odobritvi odbora pošljejo generalnemu direktorju.

NASLOV IV

PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE

Člen 19

Pregled in sprememba poslovnika

1.   Ta poslovnik nadzorni odbor pregleda v enem letu od začetka njegove veljavnosti.

2.   Vsak član odbora lahko kadar koli predlaga spremembe in jih pisno predloži predsedniku. O spremembah se glasuje na prvem sestanku po njihovi predložitvi v skladu s postopkom glasovanja iz člena 10.

Člen 20

Začetek veljavnosti in objava poslovnika

1.   Ta poslovnik začne veljati dan po tem, ko ga nadzorni odbor sprejme. Ta poslovnik nadomesti prejšnji poslovnik, objavljen v Uradnem listu Evropskih skupnosti leta 2000 (3).

2.   Po njegovem sprejetju nadzorni odbor sprejme potrebne ukrepe, da se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 24. avgusta 2006

Za nadzorni odbor OLAF

Predsednik

Rosalind WRIGHT


(1)  UL L 136, 31.5.1999, str. 1.

(2)  UL L 136, 31.5.1999, str. 8.

(3)  UL L 41, 15.2.2000, str. 12.“.