ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 22

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 50
31. januar 2007


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 89/2007 z dne 30. januarja 2007 o spremembi Uredbe (ES, Euratom) št. 2728/94 o ustanovitvi Jamstvenega sklada za zunanje ukrepe

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 90/2007 z dne 30. januarja 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 91/2007 z dne 30. januarja 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 1483/2006 glede količin, ki jih zajema stalni javni razpis za ponovno prodajo žit iz zalog intervencijskih agencij držav članic na trgu Skupnosti

5

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 92/2007 z dne 30. januarja 2007 o določitvi dopolnilne količine surovega trsnega sladkorja s poreklom iz držav AKP in Indije za dobavo rafinerijam za tržno leto 2006/2007

10

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 93/2007 z dne 30. januarja 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 2099/2002 Evropskega parlamenta in Sveta o ustanovitvi Odbora za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS) ( 1 )

12

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Svet

 

 

2007/50/ES

 

*

Odločba Sveta z dne 30. januarja 2007 o dovoljenju Romuniji, da uporabi nižjo stopnjo DDV za nekatere delovno intenzivne storitve iz člena 106 Direktive 2006/112/ES

14

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

31.1.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 22/1


UREDBA SVETA (ES, EURATOM) št. 89/2007

z dne 30. januarja 2007

o spremembi Uredbe (ES, Euratom) št. 2728/94 o ustanovitvi Jamstvenega sklada za zunanje ukrepe

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 308 Pogodbe,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 203 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju mnenja Računskega sodišča (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Učinkovitost porabe proračunskih sredstev, ki so rezervirana za Jamstveni sklad, ustanovljen z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2728/94 (3), bi bilo treba izboljšati, upravno delo, povezano s proračunskim upravljanjem Jamstvenega sklada, pa bi bilo treba zmanjšati.

(2)

Treba bi bilo okrepiti preglednost in načrtovanje proračunskih transakcij v zvezi z oblikovanjem rezervacij Jamstvenega sklada.

(3)

Medinstitucionalni sporazum med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju, sprejet 17. maja 2006 (4), določa večletni finančni okvir Evropske unije za obdobje 2007–2013. V skladu z Medinstitucionalnim sporazumom je financiranje Jamstvenega sklada zagotovljeno kot obvezni izdatek iz splošnega proračuna Evropske unije za to obdobje.

(4)

Treba bi bilo ohraniti glavno nalogo Jamstvenega sklada, tj. varovanje splošnega proračuna Evropske unije pred šokom zaradi zamud pri plačevanju posojil ali zajamčenih posojil, ki jih pokriva Sklad.

(5)

Jamstveni sklad pokriva zamude pri plačilih posojil, ki jih izda Evropska investicijska banka (v nadaljevanju „EIB“), za katera Skupnost zagotavlja jamstvo na podlagi zunanjega mandata EIB. Poleg tega bi moral Sklad v skladu z zunanjim mandatom EIB, ki začne učinkovati 1. februarja 2007, pokrivati tudi zamude pri plačevanju jamstev za posojila, ki jih izda EIB in za katera Skupnost zagotovi jamstvo.

(6)

Uredbo (ES, Euratom) št. 2728/94 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti.

(7)

Za sprejetje te uredbe pogodbi ne predvidevata nobenih drugih pooblastil, razen pooblastil iz člena 308 Pogodbe ES in člena 203 Pogodbe Euratom –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES, Euratom) št. 2728/94 se spremeni:

1.

v členu 1 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Ustanovi se Jamstveni sklad (v nadaljnjem besedilu ‚Sklad‘), katerega sredstva se uporabljajo za poplačilo upnikov Skupnosti v primeru zamude porabnika posojila, ki ga odobri ali zanj da jamstvo Skupnost, ali jamstva za posojilo, ki ga izda Evropska investicijska banka in za katerega Skupnost zagotovi jamstvo“;

2.

v členu 2 se prva alinea nadomesti z naslednjim:

„—

eno letno plačilo iz splošnega proračuna Evropske unije v skladu s členoma 4 in 5,“;

3.

v členu 3 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:

„Na osnovi razlike ob koncu leta ‚n–1‘ med ciljnim zneskom in vrednostjo neto premoženja Sklada, kot je izračunana na začetku leta ‚n‘, se vsak presežek plača v enem prenosu v posebno postavko bilance prihodkov v splošni proračun Evropske unije za leto ‚n+1‘.“;

4.

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 4

Na osnovi razlike ob koncu leta ‚n–1‘ med ciljnim zneskom in vrednostjo neto premoženja Sklada, kot je izračunana na začetku leta ‚n‘, se zahtevani znesek oblikovanja rezervacij plača v Sklad v enem prenosu v letu ‚n+1‘ iz splošnega proračuna Evropske unije.“;

5.

člen 5 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 5

1.   Če zaradi ene ali več zamud aktivacija jamstva v letu ‚n–1‘ preseže 100 milijonov EUR, se znesek, ki presega 100 milijonov EUR, vplača nazaj v Sklad v letnih obrokih z začetkom v letu ‚n+1‘ in s trajanjem v naslednjih letih do popolnega poplačila (izravnalni mehanizem). Velikost letnega obroka je manjša vsota od naslednjih dveh:

100 milijonov EUR, ali

preostala dolgovana terjatev v skladu z izravnalnim mehanizmom.

Vsak znesek, ki je posledica aktivacije jamstva v letih pred letom ‚n–1‘ in ki zaradi izravnalnega mehanizma še ni bil v celoti poplačan, se vplača nazaj, preden lahko začne učinkovati izravnalni mehanizem za zamude iz leta ‚n–1‘ ali naslednjih let. Takšni preostali zneski se še naprej odštevajo od najvišjega letnega zneska, ki ga je treba izplačati iz splošnega proračuna Evropske unije na podlagi izravnalnega mehanizma, dokler se celotni znesek ne izplača nazaj v Sklad.

2.   Izračuni na osnovi izravnalnega mehanizma se opravijo ločeno od izračunov iz tretjega odstavka člena 3 in iz člena 4. Kljub temu bodo skupaj sestavljali en letni prenos. Zneski, ki naj bi bili plačani iz splošnega proračuna Evropske unije na podlagi izravnalnega mehanizma, se obravnavajo kot neto premoženje Sklada za izračune v skladu s členoma 3 in 4.

3.   Če kot posledica aktivacije jamstva na podlagi ene ali več zamud sredstva v Skladu padejo pod 80 % ciljnega zneska, Komisija o tem obvesti proračunski organ.

4.   Če kot posledica aktivacije jamstva na podlagi ene ali več zamud sredstva v Skladu padejo pod 70 % ciljnega zneska, Komisija predloži poročilo o izrednih ukrepih, ki se lahko zahtevajo za dopolnitev Sklada.“;

6.

priloga se črta.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. januarja 2007

Za Svet

Predsednik

P. STEINBRÜCK


(1)  Mnenje z dne 14. marca 2006 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  UL C 313, 9.12.2005, str. 6.

(3)  UL L 293, 12.11.1994, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 2273/2004 (UL L 396, 31.12.2004, str. 28).

(4)  UL C 139, 14.6.2006, str. 1.


31.1.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 22/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 90/2007

z dne 30. januarja 2007

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 31. januarja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. januarja 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 30. januarja 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

IL

198,4

MA

68,0

TN

142,7

TR

166,9

ZZ

144,0

0707 00 05

MA

58,1

TR

195,3

ZZ

126,7

0709 90 70

MA

58,2

TR

139,7

ZZ

99,0

0709 90 80

EG

26,8

ZZ

26,8

0805 10 20

EG

46,0

IL

55,5

MA

50,0

TN

48,7

TR

69,0

ZZ

53,8

0805 20 10

MA

82,2

TR

21,5

ZZ

51,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

88,0

IL

67,4

MA

59,5

TR

65,8

ZZ

70,2

0805 50 10

EG

53,9

TR

55,8

ZZ

54,9

0808 10 80

CA

103,5

CN

92,3

TR

99,7

US

125,7

ZZ

105,3

0808 20 50

US

100,1

ZA

102,6

ZZ

101,4


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.


31.1.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 22/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 91/2007

z dne 30. januarja 2007

o spremembi Uredbe (ES) št. 1483/2006 glede količin, ki jih zajema stalni javni razpis za ponovno prodajo žit iz zalog intervencijskih agencij držav članic na trgu Skupnosti

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 6 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1483/2006 (2) je odprla stalni javni razpis za ponovno prodajo žit iz zalog intervencijskih agencij držav članic na trgu Skupnosti.

(2)

Zaradi stanja na trgih navadne pšenice, ječmena in koruze v Skupnosti ter sprememb v povpraševanju po žitih, ki so bile v zadnjih tednih ugotovljene v različnih regijah, je treba v nekaterih državah članicah dati na razpolago nove količine žit iz intervencijskih zalog. Zato je treba intervencijskim agencijam zadevnih držav članic dovoliti povečanje količin v javnem razpisu do količine 28 724 ton v Franciji za navadno pšenico, 20 332 ton na Finskem in 9 363 ton v Litvi za ječmen ter 500 000 ton na Madžarskem za koruzo.

(3)

Uredbo (ES) št. 1483/2006 je zato treba spremeniti.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1483/2006 se nadomesti z besedilom v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. januarja 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

(2)  UL L 276, 7.10.2006, str. 58. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 53/2007 (UL L 17, 24.1.2007, str. 8).


PRILOGA

„PRILOGA I

SEZNAM JAVNIH RAZPISOV

Država članica

Količine, dane na voljo za prodajo na notranjem trgu

(v tonah)

Intervencijska agencija

Naziv, naslov in drugi kontaktni podatki

Navadna pšenica

Ječmen

Koruza

БЪЛГАРИЯ

Държавен фонд „Земеделие“

Бул Цар Борис ІІІ № 136,

1618, София, България

Tel. (359 2) 81 87 202

Faks (359 2) 81 87 267

E-pošta: dfz@dfz.bg

Spletna stran: www.mzgar.government.bg

Belgique/België

51 859

6 340

Bureau d’intervention et de restitution belge/Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

Trierstraat 82/rue de Trèves

B-1040 Bruxelles/Brussel

Tel. (32-2) 287 24 78

Faks (32-2) 287 25 24

E-pošta: webmaster@birb.be

Spletna stran: www.birb.be

Česká republika

0

0

0

Státní zemědělský intervenční fond

Odbor rostlinných komodit

Ve Smečkách 33

CZ-110 00, Praha 1

Tel. (420) 222 871 667 – 222 871 403

Faks (420) 296 806 404

E-pošta: dagmar.hejrovska@szif.cz

Spletna stran: www.szif.cz

Danmark

174 021

28 830

Direktoratet for FødevareErhverv

Nyropsgade 30

DK-1780 København

Tel. (45) 33 95 88 07

Faks (45) 33 95 80 34

E-pošta: mij@dffe.dk in pah@dffe.dk

Spletna stran: www.dffe.dk

Deutschland

1 350 000

767 343

336 565

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

Deichmanns Aue 29

D-53179 Bonn

Tel. (49-228) 68 45-3704

Faks 1: (49-228) 68 45-3985

Faks 2: (49-228) 68 45-3276

E-pošta: pflanzlErzeugnisse@ble.de

Spletna stran: www.ble.de

Eesti

0

0

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva mnt. 3, 51009 Tartu

Tel. (372) 7371 200

Faks (372) 7371 201

E-pošta: pria@pria.ee

Spletna stran: www.pria.ee

Elláda

Payment and Control Agency for Guidance and Guarantee Community Aids (O.P.E.K.E.P.E)

Acharnon 241

GR-104 46 Athens

Tel.

(30-210) 21 24 787

(30-210) 21 24 754

Faks

(30-210) 21 24 791

E-pošta: ax17u073@minagric.gr

Spletna stran: www.opekepe.gr

España

S. Gral. Intervención de Mercados (FEGA)

Almagro, 33

E-28010 Madrid

España

Tel. (34-91) 34 74 765

Faks (34-91) 34 74 838

E-pošta: sgintervencion@fega.mapa.es

Spletna stran: www.fega.es

France

28 724

318 778

Office national interprofessionnel des grandes cultures (ONIGC)

21, avenue Bosquet

F-75326 Paris Cedex 07

Tel. (33) 144 18 22 29 et 23 37

Faks (33) 144 18 20 08-144 18 20 80

E-pošta: f.abeasis@onigc.fr

Spletna stran: www.onigc.fr

Eire/Ireland

0

Intervention Operations, OFI, Subsidies & Storage Division, Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate, County Wexford, Ireland

Tel. (353) 53 91 63400

Faks (353) 53 91 42843

Spletna stran: www.agriculture.gov.ie

Italia

Agenzia per le erogazioni in agricoltura — AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

Tel. (39) 06 49 49 97 55

Faks (39) 06 49 49 97 61

E-pošta: d.spampinato@agea.gov.it

Spletna stran: www.enterisi.it

Kypros/Kibris

 

Latvija

27 020

0

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2,

Rīga, LV-1981

Tel. (371) 702 7893

Faks (371) 702 7892

E-pošta: lad@lad.gov.lv

Spletna stran: www.lad.gov.lv

Lietuva

0

35 150

The Lithuanian Agricultural and Food Products Market Regulation Agency

L. Stuokos-Gucevičiaus Str. 9-12

Vilnius, Lithuania

Tel. (370-5) 268 50 49

Faks (370-5) 268 50 61

E-pošta: info@litfood.lt

Spletna stran: www.litfood.lt

Luxembourg

Office des licences

21, rue Philippe II

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 70

Faks (352) 46 61 38

Teleks: 2 537 AGRIM LU

Magyarország

350 000

0

1 400 000

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út 22-24.

H-1095 Budapest

Tel. (36-1) 219 45 76

Faks (36-1) 219 89 05

E-pošta: ertekesites@mvh.gov.hu

Spletna stran: www.mvh.gov.hu

Malta

 

Nederland

Dienst Regelingen Roermond

Postbus 965

6040 AZ Roermond

Nederland

Tel. (31) 475 35 54 86

Faks (31) 475 31 89 39

E-pošta: p.a.c.m.van.de.lindeloof@minlnv.nl

Spletna stran: www9.minlnv.nl

Österreich

0

22 461

0

AMA (Agrarmarkt Austria)

Dresdnerstraße 70

A-1200 Wien

Tel.

(43-1) 331 51-258

(43-1) 331 51-328

Faks

(43-1) 331 51-4624

(43-1) 331 51-4469

E-pošta: referat10@ama.gv.at

Spletna stran: www.ama.at/intervention

Polska

44 440

41 927

0

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Produktów Roślinnych

Nowy Świat 6/12

PL – 00-400 Warszawa

Tel. (48) 22 661 78 10

Faks (48) 22 661 78 26

E-pošta: cereals-intervention@arr.gov.pl

Spletna stran: www.arr.gov.pl

Portugal

Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA)

R. Castilho, n.o 45-51

P-1269-163 Lisboa

Tel.

(+351) 21 751 85 00

(+351) 21 384 60 00

Faks

(+351) 21 384 61 70

E-pošta:

inga@inga.min-agricultura.pt

edalberto.santana@inga.min-agricultura.pt

Spletna stran: www.inga.min-agricultura.pt

România

Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură

B-dul Carol I, nr. 17, sector 2

București 030161

România

Tel. 40 21 3054802 + 40 21 3054842

Faks 40 21 3054803

Spletna stran: www.apia.org.ro

Slovenija

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160, SI-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 580 76 52

Faks (386-1) 478 92 00

E-pošta: aktrp@gov.si

Spletna stran: www.arsktrp.gov.si

Slovensko

0

0

227 699

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

815 26 Bratislava

Tel. (421-2) 58 24 32 71

Faks (421-2) 53 41 26 65

E-pošta: jvargova@apa.sk

Spletna stran: www.apa.sk

Suomi/Finland

30 000

95 332

Maa- ja metsätalousministeriö (MMM)

Interventioyksikkö – Intervention Unit

Malminkatu 16, Helsinki

PL 30

FIN-00023 Valtioneuvosto

Tel. (358-9) 160 01

Faks

(358-9) 1605 27 72

(358-9) 1605 27 78

E-pošta: intervention.unit@mmm.fi

Spletna stran: www.mmm.fi

Sverige

172 272

58 004

Statens jordbruksverk

S-551 82 Jönköping

Tel. (46) 36 15 50 00

Faks (46) 36 19 05 46

E-pošta: jordbruksverket@sjv.se

Spletna stran: www.sjv.se

United Kingdom

24 825

Rural Payments Agency

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle upon Tyne

NE4 7YH

United Kingdom

Tel. (44) 191 226 5882

Faks (44) 191 226 5824

E-pošta: cerealsintervention@rpa.gsi.gov.uk

Spletna stran: www.rpa.gov.uk

Znak ‚—‘ pomeni, da v tej državi članici za navedeno žito ni intervencijske zaloge.“


31.1.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 22/10


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 92/2007

z dne 30. januarja 2007

o določitvi dopolnilne količine surovega trsnega sladkorja s poreklom iz držav AKP in Indije za dobavo rafinerijam za tržno leto 2006/2007

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1) in zlasti drugega pododstavka člena 29(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 29(4) Uredbe (ES) št. 318/2006 določa, da se v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009 zaradi zagotovitve ustrezne dobave rafinerijam Skupnosti začasno ustavi uporaba uvoznih dajatev za uvoz dopolnilne količine surovega trsnega sladkorja s poreklom iz držav, navedenih v Prilogi VI k navedeni uredbi.

(2)

Navedena dopolnilna količina se mora izračunati v skladu s členom 19 Uredbe Komisije (ES) št. 950/2006 z dne 28. junija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza in prečiščevanja proizvodov v sektorju sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov za tržna leta 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009 (2) na podlagi izčrpne predhodne bilance preskrbe Skupnosti za surovi sladkor. Za tržno leto 2006/2007 je iz bilance razvidna potreba po uvozu dopolnilne količine surovega sladkorja, da bi se lahko pokrile potrebe rafinerij Skupnosti.

(3)

Uredba Komisije (ES) št. 1249/2006 z dne 18. avgusta 2006 o določitvi dopolnilnih količin surovega trsnega sladkorja s poreklom iz držav AKP in Indije za preskrbo rafinerij v obdobju od 1. julija 2006 do 30. septembra 2007 (3) določa prvo dopolnilno količino 82 500 ton za pokritje najnujnejših potreb po dobavi v prvih mesecih tržnega leta 2006/2007. Ker ne bo umika sladkorja s trga v skladu s členom 19 Uredbe (ES) št. 318/2006, se tradicionalna potreba po dobavi sladkorja za prečiščevanje iz člena 29(1) navedene uredbe ne bo zmanjšala. Poleg tega se je v tržnem letu 2006/2007 portugalska kvota za sladkor zmanjšala za več kot 50 %. Zato se mora v skladu s členom 29(2)(b) Uredbe (ES) št. 318/2006 tradicionalna potreba po dobavi, določena za Portugalsko v členu 29(1) navedene uredbe, povečati za dodatnih 35 000 ton.

(4)

Da bi se rafinerijam v Skupnosti zagotovila ustrezna dobava, je zato primerno, da se za tržno leto 2006/2007 določi dodatna količina dopolnilnega sladkorja 120 000 ton.

(5)

Ustrezna dobava rafinerijam se lahko zagotovi le, če se spoštujejo tradicionalni sporazumi o izvozu med državami upravičenkami. Zato je potrebna porazdelitev med države upravičenke ali skupine držav upravičenk. Za Indijo količine, ki so določene v Uredbi (ES) št. 1249/2006, že ustrezajo tradicionalni količini uvoza. Zato se za Indijo odpre omejena količina 3 500 ton. Preostale količine je treba določiti za države AKP, ki so se skupno zavezale k medsebojnemu izvajanju postopkov za dodeljevanje količin, da bi zagotovile ustrezno dobavo rafinerijam.

(6)

Pred uvozom tega dopolnilnega sladkorja se morajo rafinerije glede dobave in prevoza dogovoriti z državami upravičenkami in trgovino. Da se jim omogoči, da bodo lahko pravočasno vložile zahtevke za uvozna dovoljenja, je primerno, da začne ta uredba veljati na dan objave.

(7)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Poleg količin iz Uredbe (ES) št. 1249/2006 se za tržno leto 2006/2007 določi dopolnilna količina 120 000 ton dopolnilnega surovega trsnega sladkorja v enakovredni količini belega sladkorja:

(a)

116 500 ton, izraženih kot beli sladkor, s poreklom iz držav, navedenih v Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 318/2006, razen Indije;

(b)

3 500 ton, izraženih kot beli sladkor, s poreklom iz Indije.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. januarja 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2011/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 1).

(2)  UL L 178, 1.7.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2031/2006 (UL L 414, 30.12.2006, str. 43).

(3)  UL L 227, 19.8.2006, str. 22.


31.1.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 22/12


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 93/2007

z dne 30. januarja 2007

o spremembi Uredbe (ES) št. 2099/2002 Evropskega parlamenta in Sveta o ustanovitvi Odbora za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS)

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2099/2002 z dne 5. novembra 2002 ustanovitvi Odbora za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS) in o spremembi uredb o pomorski varnosti in preprečevanju onesnaževanja z ladij (1) ter zlasti člena 7 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo (ES) št. 2099/2002 je ustanovljen Odbor za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS).

(2)

Naloga COSS je centralizirati naloge odborov, ki jih določa zakonodaja Skupnosti o pomorski varnosti, preprečevanju onesnaževanja z ladij ter varstvu življenjskih razmer in delovnih pogojev na ladjah.

(3)

Vsa nova zakonodaja Skupnosti, sprejeta na področju pomorske varnosti, mora določiti dostop do COSS.

(4)

Člen 7 Uredbe (ES) št. 789/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 prenosu tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91 (2), člen 13 Direktive 2005/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o onesnaževanju morja z ladij in uvedbi kazni za kršitve (3) in člen 12 Uredbe (ES) št. 336/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 15. februarja 2006 o izvajanju Mednarodnega kodeksa za varno upravljanje ladij v Skupnosti in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 3051/95 (4) določajo, da COSS pomaga Komisiji pri izvajanju teh uredb.

(5)

Uredbo (ES) št. 2099/2002 je treba zato ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Členu 2(2) Uredbe (ES) št. 2099/2002 se dodajo naslednje točke:

„(t)

Uredba (ES) št. 789/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o prenosu tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91 (5);

(u)

Direktiva 2005/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o onesnaževanju morja z ladij in uvedbi kazni za kršitve (6);

(v)

Uredba (ES) št. 336/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. februarja 2006 o izvajanju Mednarodnega kodeksa za varno upravljanje ladij v Skupnosti in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 3051/95 (7).

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. januarja 2007

Za Komisijo

Jacques BARROT

Podpredsednik


(1)  UL L 324, 29.11.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 415/2004 (UL L 68, 6.3.2004, str. 10).

(2)  UL L 138, 30.4.2004, str. 19.

(3)  UL L 255, 30.9.2005, str. 11.

(4)  UL L 64, 4.3.2006, str. 1.

(5)  UL L 138, 30.4.2004, str. 19.

(6)  UL L 255, 30.9.2005, str. 11.

(7)  UL L 64, 4.3.2006, str. 1.“


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Svet

31.1.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 22/14


ODLOČBA SVETA

z dne 30. januarja 2007

o dovoljenju Romuniji, da uporabi nižjo stopnjo DDV za nekatere delovno intenzivne storitve iz člena 106 Direktive 2006/112/ES

(2007/50/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Pogodbe o pristopu iz leta 2005 (1) in zlasti člena 4(3) Pogodbe,

ob upoštevanju Akta o pristopu iz leta 2005 (2) in zlasti člena 55 Akta,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (3) in zlasti člena 106 Direktive,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet lahko dovoli državam članicam uporabo nižje stopnje DDV za nekatere delovno intenzivne storitve, ki morajo izpolnjevati pogoje iz Direktive 2006/112/ES in biti istočasno navedene v Prilogi IV k navedeni direktivi.

(2)

Z Direktivo 2006/112/ES je bilo obdobje za uporabo nižjih stopenj DDV podaljšano do 31. decembra 2010. To državam članicam, ki želijo prvič koristiti to možnost, in državam članicam, ki želijo spremeniti seznam storitev, za katere so to določbo uporabljale v preteklosti, omogoča, da Komisiji predložijo ustrezno prošnjo.

(3)

Navedena ureditev daje vsem državam članicam možnost, da sodelujejo pod enakimi pogoji pri uporabi nižje stopnje za delovno intenzivne storitve. Zato je primerno, da se državam pristopnicam od dneva pristopa k Evropski uniji prav tako da možnost, da uporabljajo nižjo stopnjo DDV za nekatere delovno intenzivne storitve.

(4)

S pismom z dne 31. marca 2006 je Romunija zaprosila za uporabo nižje stopnje DDV za nekatere delovno intenzivne storitve, ki jih zajema navedena ureditev.

(5)

Da bi se zagotovila enaka obravnava držav članic, bi bilo treba to odločbo uporabljati od dne začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije.

(6)

Ta odločba ne bo imela vpliva na lastna sredstva Evropske skupnosti, ki izvirajo iz DDV –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

V skladu s členom 55 Akta o pristopu iz leta 2005 v povezavi s členoma 106 in 108 Direktive 2006/112/ES se Romuniji od dneva začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu iz leta 2005 do 31. decembra 2010 dovoli uporabljati nižje stopnje iz člena 98 Direktive, in sicer za naslednje storitve iz točk 1 in 4 Priloge IV k Direktivi 2006/112/ES:

(a)

manjša popravila oblačil in gospodinjskega perila (vključno s krpanjem in predelavo);

(b)

storitve domačega varstva.

Člen 2

Ta odločba se uporablja od dneva začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu iz leta 2005 ter preneha učinkovati dne 31. decembra 2010.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na Romunijo.

V Bruslju, 30. januarja 2007

Za Svet

Predsednik

P. STEINBRÜCK


(1)  UL L 157, 21.6.2005, str. 11.

(2)  UL L 157, 21.6.2005, str. 203.

(3)  UL L 347, 11.12.2006, str. 1. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2006/138/ES (UL L 384, 29.12.2006, str. 92).