ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 15 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 50 |
Vsebina |
|
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
20.1.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 15/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 41/2007
z dne 21. decembra 2006
o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2007 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 20 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (2) in zlasti člena 2 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 423/2004 z dne 26. februarja 2004 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev trsk (3) in zlasti členov 6 in 8 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 811/2004 z dne 21. aprila 2004 o določitvi ukrepov za obnovitev staleža severnega osliča (4) in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka (5) in zlasti členov 5 in 6 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 388/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v Biskajskem zalivu (6) in zlasti člena 4 Uredbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 4 Uredbe (ES) št. 2371/2002 zahteva, da Svet sprejme ukrepe, ki so potrebni za zagotovitev dostopa do voda in virov ter trajnostnega opravljanja ribolovnih aktivnosti ob upoštevanju razpoložljivega znanstvenega mnenja in zlasti poročila, ki ga pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STEFC). |
(2) |
Člen 20 Uredbe (ES) št. 2371/2002 nalaga Svetu, da določi celotne dovoljene ulove (TAC) po ribolovnih območjih ali skupinah ribolovnih območij. Ribolovne možnosti bi bilo treba dodeliti državam članicam in tretjim državam v skladu z merili iz člena 20 navedene uredbe. |
(3) |
Zaradi zagotovitve učinkovitega upravljanja TAC in kvot bi bilo treba določiti posebne pogoje za ribolovna delovanja. |
(4) |
Treba bi bilo oblikovati načela in nekatere postopke upravljanja ribištva na ravni Skupnosti, da bi države članice lahko zagotovile upravljanje plovil, ki plujejo pod njihovimi zastavami. |
(5) |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 2371/2002 določa opredelitve, ki so pomembne za dodelitev ribolovnih možnosti. |
(6) |
Ribolovne možnosti bi morale biti uporabljene v skladu z zakonodajo Skupnosti, ki ureja to vprašanje, in zlasti z Uredbo Komisije (EGS) št. 2807/83 z dne 22. septembra 1983 o podrobnih pravilih za evidentiranje podatkov o ulovu držav članic (7), Uredbo Sveta (EGS) št. 2930/86 z dne 22. septembra 1986 o značilnostih ribiških plovil (8), Uredbo Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (9), Uredbo Sveta (EGS) št. 3880/91 z dne 17. decembra 1991 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (10), Uredbo Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (11), Uredbo Sveta (ES) št. 1626/94 z dne 27. junija 1994 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev ribiških virov v Sredozemlju (12), Uredbo Sveta (ES) št. 1627/94 z dne 27. junija 1994 o splošnih določbah v zvezi s posebnimi ribolovnimi kartami (13), Uredbo Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (14), Uredbo Sveta (ES) št. 1434/98 z dne 29. junija 1998 o opredelitvi pogojev, pod katerimi se lahko sled iztovarja za gospodarske namene, ki ne zajemajo neposredne človeške uporabe (15), Uredbo Sveta (ES) št. 973/2001 z dne 14. maja 2001 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst (16), Uredbo Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njim povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev (17), Uredbo Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti (18), Uredbo Komisije (ES) št. 2244/2003 z dne 18. decembra 2003 o podrobnih pravilih z zvezi s satelitskimi sistemi za spremljanje plovil (19), Uredbo (ES) št. 423/2004, Uredbo Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki (20), Uredbo (ES) št. 811/2004, Uredbo (ES) št. 2166/2005, Uredbo (ES) št. 388/2006 in z Uredbo Sveta (ES) št. 2015/2006 z dne 19. december 2006 o določitvi ribolovnih možnosti za ribiška plovila Skupnosti za nekatere staleže globokomorskih rib za leti 2007 in 2008 (21). |
(7) |
V skladu z mnenji Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) bi bilo treba še naprej uporabljati začasen sistem za upravljanje omejitev ulova sardona v coni ICES VIII. |
(8) |
Uredbo Komisije (ES) št. 1116/2006 z dne 20. julija 2006 o prepovedi ribolova sardonov v podobmočju ICES VIII (22) bi bilo treba razveljaviti. |
(9) |
Ob upoštevanju nasveta ICES bi bilo treba ohraniti in popraviti sistem z namenom upravljanja ribolovnega napora pri peščenki v conah ICES IIIa in IV ter vodah ES cone ICES IIa. |
(10) |
Kot prehoden ukrep bi bilo treba v skladu z najnovejšim znanstvenim mnenjem ICES nadalje zmanjša ribolovni napor pri določenih globokomorskih vrstah. |
(11) |
Člen 20 Uredbe (ES) št. 2371/2002 nalaga Svetu, da določi pogoje glede omejitev ulova in/ali omejitev ribolovnega napora. Znanstveno mnenje kaže, da ulovi, ki znatno presegajo TAC, posegajo v trajnost ribolovnih aktivnosti. Zato bi bila primerna uvedba povezanih pogojev, ki bodo omogočili boljše izvajanje dogovorjenih ribolovnih možnosti. |
(12) |
Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je na svojem letnem zasedanju 2006 sprejela številne tehnične in kontrolne ukrepe. Te ukrepe bi bilo treba izvajati. |
(13) |
Na svojem XXV. letnem zasedanju leta 2006 je Komisija za ohranjanje morskih živih virov na Antarktiki (CCAMLR) sprejela ustrezne omejitve ulova za staleže, ki jih v vzpostavljenih ribolovnih območjih da na voljo katera koli članica CCAMLR. Poleg tega je CCAMLR odobrila sodelovanje plovil Skupnosti pri raziskovalnem ribolovu na Dissostichus spp. v podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter razdelkih 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) in 58.4.3b) ter določila, da veljajo za ustrezne ribolovne aktivnosti omejitve ulova in prilova, kakor tudi nekateri posebni tehnični ukrepi. Navedene omejitve in tehnične ukrepe bi bilo treba prav tako uporabljati. |
(14) |
Zaradi upoštevanja mednarodnih obveznosti, ki jih je prevzela Skupnost kot pogodbenica Konvencije o ohranitvi morskega biološkega bogastva Antarktike (CCAMLR), vključno z obvezno uporabo ukrepov, ki jih je sprejela Komisija CCAMLR, bi bilo treba uporabljati TAC, ki jih je Komisija sprejela za sezono 2006/2007, in ustrezne sezonske datume. |
(15) |
V skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 847/96 bi bilo treba opredeliti staleže, za katere veljajo različni ukrepi iz Uredbe. |
(16) |
Skupnost je v skladu s postopkom, predvidenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva, opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah z Norveško (23), Ferskimi otoki (24) in Grenlandijo (25). |
(17) |
Skupnost je pogodbenica več regionalnih ribiških organizacij. Te ribiške organizacije so priporočile določitev omejitev ulova in/ali omejitve napora ter druge predpise za ohranjanje nekaterih vrst. Skupnost bi torej morala izvajati navedena priporočila. |
(18) |
Za prilagoditev omejitev ribolovnega napora pri trski, kakor so določene v Uredbi (ES) št. 423/2004, se ohranjajo nadomestni načini za upravljanje ribolovnega napora v skladu s TAC, kakor je določen v členu 8(3) navedene uredbe. |
(19) |
Ohraniti bi bilo treba nekatere začasne določbe o uporabi podatkov sistema za spremljanje plovil (VMS), da se zagotovi večja učinkovitost pri spremljanju, nadzoru in obvladovanju upravljanja napora. |
(20) |
Znanstveno mnenje kaže, da ribolov staleža morske plošče in morskega lista v Severnem morju ni trajnosten in da so ravni zavržkov morskega lista zelo visoke. Znanstveno mnenje in mnenje Regionalnega svetovalnega sveta za Severno morje kažeta, da je primerno prilagoditi ribolovne možnosti v obliki ribolovnega napora plovil, ki lovijo morsko ploščo. |
(21) |
Znanstveno mnenje priporoča sprejetje načrta za obnovo staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu in uporabljati bi bilo treba začasen program upravljanja naporov, medtem ko Svet proučuje dolgoročno ureditev. Za staleže trske v Severnem morju, Skagerraku in zahodnem Rokavskem prelivu, v Irskem morju in na zahodu Škotske ter za staleže osliča in škampa v conah ICES VIIIc in IXa bi bilo treba prilagoditi raven dopustnega napora v okviru programa upravljanja. |
(22) |
Da bi prispevali k ohranjanju staležev rib, bi bilo v letu 2007 treba izvesti nekatere dopolnilne ukrepe glede nadzora in tehničnih pogojev za ribolov. |
(23) |
Znanstvene preiskave so pokazale, da ribolovne prakse pri ribolovu z zabodnimi mrežami in zapletnimi mrežami v conah ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk in XII predstavljajo resno tveganje za globokomorske vrste. Vendar bi bilo treba pod določenimi pogoji izvajati prehodne ukrepe, ki omogočajo takšen ribolov, dokler se ne sprejmejo trajnejši ukrepi. |
(24) |
Zaradi zagotovitve trajnostnega izkoriščanja staležev osliča in zaradi zmanjšanja zavržkov bi se morali najnovejši dosežki na področju selektivnih ribolovnih orodij ohraniti kot prehodni ukrepi v conah ICES VIIIa, VIIIb in VIIId. |
(25) |
Treba bi bilo izboljšati nadzor nad iztovarjanjem in pretovarjanjem zmrznjenih rib na ribiških plovilih tretjih držav, ki so pristala v pristaniščih Skupnosti. Novembra 2006 je Severovzhodno atlantska komisija za ribištvo (NEAFC) sprejela priporočilo, ki zajema nadzor pomorske inšpekcije. V pravnem redu Skupnosti bi bilo treba zagotoviti izvajanje navedenega priporočila. |
(26) |
Novembra 2006 je NEAFC priporočila, da se več plovil ponovno uvrsti na seznam plovil, za katera je bilo potrjeno, da se ukvarjajo z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom. V pravnem redu Skupnosti bi bilo treba zagotoviti izvajanje priporočil. |
(27) |
Zaradi prispevanja k ohranjanju hobotnice in zlasti zaradi varovanja nedoraslih organizmov bi bilo treba v letu 2007 ohraniti minimalno velikost hobotnic iz morskih vod pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav in na območju CECAF, dokler se ne sprejme uredba, ki bo spremenila Uredbo (ES) št. 850/98. |
(28) |
Glede na nasvet STECF bi bilo treba dovoliti ribolov z vlečnimi mrežami z gredjo in z uporabo električnega toka pod določenimi pogoji v conah ICES IVc in IVb južno. |
(29) |
Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) je na letnem sestanku leta 2006 sprejela omejitve ulova rumenoplavutega tuna, veleokega tuna in črtastega tuna. Čeprav Skupnost ni članica IATTC, bi bilo treba te ukrepe izvajati z namenom zagotovitve trajnostnega upravljanja vira pod jurisdikcijo navedene organizacije. |
(30) |
Na svojem drugem letnem zasedanju je Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) sprejela omejitve napora za rumenoplavutega tuna, veleokega tuna, črtastega tuna in belega tuna ter tudi tehnične ukrepe glede obravnave prilova. Skupnost je članica WCPFC od januarja 2005. Zato bi bilo treba navedene ukrepe prenesti v pravo Skupnosti in zagotoviti trajnostno upravljanje virov, ki so pod jurisdikcijo te organizacije. |
(31) |
Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT) je na svojem letnem zasedanju leta 2006 sprejela tabele, ki navajajo premalo in preveč izkoriščene ribolovne možnosti pogodbenic ICCAT. V tej zvezi je ICCAT sprejela sklep, v katerem ugotavlja, da je Skupnost v letu 2004 premalo izkoristila svojo kvoto za več staležev. |
(32) |
Zaradi upoštevanja prilagoditve kvot Skupnosti, ki jih je določila ICCAT, bi bilo treba razporeditev ribolovnih možnosti, ki so posledica premajhne izkoriščenosti, opraviti na podlagi prispevka vsake države članice k premajhni izkoriščenosti brez spreminjanja delitvenega ključa za letno dodelitev TAC. |
(33) |
ICCAT je na svojem letnem zasedanju leta 2006 sprejela številne tehnične ukrepe za nekatere staleže izrazito selivskih vrst v Atlantiku in Sredozemskem morju, ki med drugim določajo nove minimalne velikosti za modroplavutega tuna, omejitve ribolova na določenih območjih in v časovnih obdobjih za zaščito veleokega tuna, ukrepe v zvezi s športnimi in rekreacijskimi ribiškimi aktivnostmi v Sredozemskem morju ter uvedbo programa vzorčenja za oceno velikosti modroplavutega tuna v kletki. Da bi pripomogli k ohranitvi staležev rib, bi bilo treba te ukrepe v letu 2007 izvajati do sprejetja uredbe o spremembi Uredbe (ES) št. 937/2001. |
(34) |
Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je na svojem letnem zasedanju leta 2006 sprejela ohranjevalne ukrepe za zaprtje določenih območij s 1. januarjem 2007 z namenom varovanja ranljivih globokomorskih habitatov, prepoved pretovarjanja na morju na območju Konvencije z namenom boriti se proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu (IUU), začasni program nadzora, ki spreminja Začasni sporazum, priložen Konvenciji SEAFO, v katerem so zajeti ohranjevalni ukrepi, sprejeti na letnem zasedanju leta 2005, ter tehnične ukrepe za zmanjševanje naključne smrtnosti morskih ptic v zvezi z ribolovnimi aktivnostmi. Ti ukrepi so za Skupnost zavezujoči in bi jih zato bilo treba izvajati. |
(35) |
Ni več primerno, da se plovilom, ki plujejo pod zastavo Barbadosa, Gvajane, Surinama, Trinidada in Tobaga, Japonske in Koreje ter Francoske Gvajane, zaradi premajhne izkoriščenosti ribolovnih možnosti še naprej nudijo ribolovne možnosti. To bi moralo biti odraženo v posebnih določbah v zvezi z departmajem Francoske Gvajane. |
(36) |
Za zagotovitev pravilnega evidentiranja ulovov sinjega mola, ki so jih v vodah Skupnosti opravile tretje države, bi bilo treba ohraniti okrepljene določbe o nadzoru v zvezi s takšnimi plovili. |
(37) |
Da se ribičem Skupnosti zagotovi preživljanje in da bi se izognili ogrožanju virov ter kakršnim koli možnim težavam zaradi izteka veljavnosti Uredbe Sveta (ES) 51/2006 z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2006 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (26), je pomembno, da se s tem ribolovom začne s 1. januarjem 2007 ter da se v mesecu januarju 2007 ohranijo v veljavi nekatera pravila iz navedene uredbe. Glede na nujnost zadeve je treba odobriti izjemo od roka šestih tednov iz odstavka I(3) Protokola o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
PODROČJE UPORABE IN OPREDELITVE POJMOV
Člen 1
Vsebina
Ta uredba določa ribolovne možnosti za leto 2007 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib ter s tem povezane pogoje, pod katerimi se lahko te ribolovne možnosti uporabljajo.
Določa pa tudi nekatere omejitve napora in s tem povezane pogoje za januar 2008 ter ribolovne možnosti in posebne pogoje za nekatere antarktične staleže za obdobja, določena v Prilogi IE
Člen 2
Področje uporabe
1. Če ni določeno drugače, se ta uredba uporablja za:
(a) |
ribiška plovila Skupnosti („plovila Skupnosti“); in |
(b) |
ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo tretjih držav in so v njih registrirana („ribiška plovila tretjih držav“) v vodah Skupnosti („vode ES“). |
2. Z odstopanjem od odstavka 1 se ta uredba ne uporablja za ribolovne aktivnosti, ki se izvajajo izključno za namen znanstvenih raziskav, ki so odobrene ter imajo dovoljenje zadevne države članice in o katerih sta vnaprej obveščeni Komisija in država članica, v vodah katere se izvaja raziskava.
Člen 3
Opredelitve pojmov
V tej uredbi se poleg opredelitev iz člena 3 Uredbe (ES) št. 2371/2002 uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„skupni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni količino, ki se v posameznem staležu lahko ulovi in iztovori vsako leto; |
(b) |
„kvota“ pomeni delež TAC, dodeljen Skupnosti, državam članicam ali tretjim državam; |
(c) |
„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države; |
(d) |
„urejevalno območje NAFO“ pomeni del območja Konvencije Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO), ki ne spada pod suverenost ali jurisdikcijo obalnih držav; |
(e) |
„Skagerrak“ pomeni območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali; |
(f) |
„Kattegat“ pomeni območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshaga do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena; |
(g) |
„Cadiški zaliv“ pomeni območje v coni ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7o23′48″Z; |
(h) |
„območje upravljanja NEAFC“ pomeni vode v območjih Konvencije, kakor so opredeljene v Konvenciji o Komisiji za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC), segajo pa prek voda, ki so v pristojnosti pogodbenic NEAFC. |
Člen 4
Ribolovne cone
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve con:
(a) |
cone ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja), kakor so opredeljene v Uredbi (EGS) št. 3880/91; |
(b) |
cone CECAF (vzhodni srednji Atlantik ali glavna ribolovna cona FAO 34), kakor so opredeljene v Uredbi Sveta (ES) št. 2597/95 z dne 23. oktobra 1995 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven Severnega Atlantika (27); |
(c) |
cone NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika), kakor so opredeljene v Uredbi Sveta (EGS) št. 2018/93 z dne 30. junija 1993 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (28); |
(d) |
cone CCAMLR (Konvencija o ohranitvi morskega biološkega bogastva Antarktike), kakor so opredeljene v Uredbi (ES) št. 601/2004; |
(e) |
cona IATTC (Medameriška komisija za tropske tune), kakor je opredeljena v Sklepu Sveta 2006/539/ES z dne 22. maja 2006 o sklenitvi Konvencije o krepitvi Medameriške komisije za tropskega tuna, ustanovljene leta 1949 s konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko, v imenu Evropske Skupnosti (29); |
(f) |
cona WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika), kakor je opredeljena v Sklepu Sveta 2005/75/ES z dne 26. aprila 2004 o pristopu Skupnosti h Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (30); |
(g) |
cona ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega tuna), kakor je opredeljena v Sklepu Sveta 86/238/EGS z dne 9. junija 1986 o pristopu Skupnosti k Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku, kakor je bila spremenjena s Protokolom, priloženim k Sklepni listini Konference pooblaščencev držav pogodbenic konvencije, ki je bila podpisana 10. julija 1984 v Parizu (31); |
(h) |
cone SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika), kakor so opredeljene v Sklepu Sveta 2002/738/ES z dne 22. julija 2002 o sklenitvi Konvencije o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku s strani Evropske skupnosti (32); |
(i) |
cona GFCM (Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju), kakor je opredeljena v Sklepu Sveta 98/416/ES z dne 16. junija 1998 o pristopu Evropske skupnosti h Generalni komisiji za ribištvo v Sredozemlju (33). |
POGLAVJE II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI IN S TEM POVEZANI POGOJI ZA PLOVILA SKUPNOSTI
Člen 5
Omejitve ulova in dodelitve
1. Omejitve ulova za plovila Skupnosti v vodah Skupnosti ali v nekaterih vodah zunaj Skupnosti in dodelitev takšnih omejitev ulova državam članicam ter dodatni pogoji v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 847/96 so določeni v Prilogi I.
2. Plovila Skupnosti imajo pooblastilo za ulov v okviru kvot iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije, Norveške in ribolovne cone okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz členov 10, 17 in 18.
3. Komisija določi končne omejitve ulova za peščenko v conah ICES IIIa in IV ter vodah ES cone ICES IIa v skladu s pravili točke 8 Priloge IID.
4. Komisija določi omejitve ulova za kapelana v coni ICES V in v grenlandskih vodah cone ICES XIV, ki so na voljo Skupnosti, v višini 7,7 % deleža TAC za kapelana, takoj ko je TAC določen.
5. Omejitve ulova za norveškega moliča v coni ICES IIIa in vodah ES con ICES IIa in IV ter za staleže papaline v vodah ES con ICES IIa in IV ter za staleže sardona v coni ICES VIII lahko Komisija ponovno preuči v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe št. 2371/2002 in ob upoštevanju znanstvenih podatkov, pridobljenih v prvi polovici leta 2007.
6. Za plovila Skupnosti se prepove ribolov na, zadrževanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje naslednjih vrst, in sicer v vseh vodah Skupnosti in vodah zunaj Skupnosti:
— |
morski pes orjak (Cetorinhus maximus) |
— |
beli morski volk (Carcharodon carcharias). |
7. Za plovila Skupnosti velja prepoved ulova oranžne sluzoglavke (Hoplostethus atlanticus) v delih con ICES V, VI in VII, ki ležijo znotraj območja upravljanja NEAFC.
8. Za plovila Skupnosti velja prepoved ulova rdečega okuna (Sebastes mentella) od 1. januarja 2007 do 30. junija 2007 v delih con ICES I in II, ki ležijo znotraj območja upravljanja NEAFC, razen neizogibnega prilova. Ta prepoved se uporablja tudi v obdobju od 1. julija 2007 do 31. decembra 2007, če tako priporoči NEAFC. V tem primeru Komisija objavi obvestilo o priporočilu NEAFC v seriji „C“ Uradnega lista Evropske unije.
Člen 6
Posebne določbe o dodelitvah
1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kakor je določena v Prilogi I, ne posega v:
(a) |
izmenjave na podlagi člena 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002; |
(b) |
ponovne dodelitve na podlagi členov 21(4), 23(1) in 32(2) Uredbe (EGS) št. 2847/93; |
(c) |
dodatne iztovore, dovoljene na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96; |
(d) |
zadržane količine v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96; |
(e) |
odbitke na podlagi člena 5 Uredbe (ES) št. 847/96. |
2. Za namene zadržanja kvot, ki se bodo prenesle v leto 2008, se lahko z odstopanjem od Uredbe (ES) št. 847/96 uporabi člen 4(2) navedene uredbe za vse staleže, za katere velja analitski TAC.
Člen 7
Omejitve ribolovnega napora in s tem povezani pogoji za upravljanje staležev
1. Od 1. februarja 2007 do 31. januarja 2008 se omejitve ribolovnega napora in s tem povezani pogoji, določeni v:
(a) |
Prilogi IIA, uporabljajo za upravljanje nekaterih staležev v Kattegatu, Skagerraku in conah ICES IV, VIa, VIIa, VIId ter vodah ES cone ICES IIa; |
(b) |
v Prilogi IIB, uporabljajo za upravljanje osliča in škampa v conah ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva; |
(c) |
v Prilogi IIC, uporabljajo za upravljanje staleža morskega lista v coni ICES VIIe; |
(d) |
v Prilogi IID, uporabljajo za upravljanje staležev peščenke v conah ICES IIIa in IV ter vodah ES cone ICES IIa. |
2. V obdobju od 1. januarja 2007 do 31. januarja 2007 se za staleže, omenjene v odstavku 1(a), (b), (c) in (d) še naprej uporabljajo ribolovni napor in z njim povezani pogoji, določeni v Prilogah IIA, IIB, IIC in IID k Uredbi (ES) št. 51/2006.
3. Plovila, ki uporabljajo vrste orodja, opredeljene v točki 4.1 Priloge IIA in v točki 3 prilog IIB in IIC, in ribarijo v območjih, opredeljenih v točki 2 Priloge IIA in v točki 1 Priloge IIB in IIC, morajo imeti posebno ribolovno karto, izdano v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1627/94, kot je določno v teh prilogah.
4. Komisija določi končni ribolovni napor za leto 2007 za ribolov na peščenko v conah ICES IIIa in IV ter vodah ES cone ICES IIa v skladu s pravili iz točk 3 do 6 Priloge IID.
5. Države članice zagotovijo, da ribolovni napori plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov, merjeni v kilovat-dnevih odsotnosti iz pristanišča, v letu 2007 ne bodo presegali 75 % povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države članice zabeležila v letu 2003 pri ulovu globokomorskih vrst s seznamov v Prilogah I in II k Uredbi (ES) št. 2347/2002, na podlagi dovoljenj za globokomorski ribolov. Ta odstavek se uporablja samo za ribolovne plovbe, kjer se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z izjemo velike srebrenke.
Člen 8
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
1. Ribe iz staležev, za katere so določene omejitve ulova, se smejo obdržati na krovu ali iztovarjati samo, če:
(a) |
so ulov opravila plovila države članice, ki ima kvoto in ta kvota ni izčrpana; ali |
(b) |
je ulov sestavljen iz dela deleža Skupnosti, ki ni bil s kvotami dodeljen državam članicam in ni bil izčrpan. |
2. Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko naslednje ribe obdržijo na krovu ali iztovorijo, tudi če država članica nima kvot ali so kvote ali deleži izčrpani:
(a) |
vrste, ki niso sled ali skuša, kadar
ali |
(b) |
skuša, kadar
|
3. Člen 2(1) Uredbe (ES) št. 1434/98 se ne uporablja za sleda, ulovljenega v conah ICES IIIa, IV in VIId ter vodah ES cone ICES IIa.
4. Vsi iztovori se vštevajo v kvoto ali, če delež Skupnosti ni dodeljen državam članicam s kvotami, v delež Skupnosti, razen ulovov na podlagi določb odstavka 2.
5. Kadar so izčrpane omejitve ulova države članice za sleda v conah ICES IIIa, IV in VIId ter vodah ES cone ICES IIa, je prepovedano, da plovila, ki plujejo pod zastavo navedene države članice in so registrirana v Skupnosti ter delujejo v ribolovu, za katerega se uporabljajo ustrezne omejitve ulova, iztovarjajo ulove, ki niso razvrščeni in vsebujejo sled.
6. Določitev odstotka prilova in njegove namenske uporabe se pripravi v skladu s členoma 4 in 11 Uredbe (ES) št. 850/98.
Člen 9
Nerazvrščeno iztovarjanje v conah ICES IIIa, IV in VIId ter vodah ES cone ICES IIa
1. Države članice zagotovijo ustrezen program vzorčenja, ki omogoča učinkovito spremljanje nerazvrščenega iztovarjanja po posameznih vrstah, ulovljenih v conah ICES IIIa, IV in VIId ter vodah ES cone ICES IIa.
2. Nerazvrščen ulov v conah ICES IIIa, IV in VIId ter vodah ES cone ICES IIa se iztovarja samo v pristaniščih in na mestih iztovarjanja, kjer imajo program razvrščanja, naveden v odstavku 1.
Člen 10
Omejitve dostopa
Plovila Skupnosti ne lovijo v Skagerraku znotraj 12 morskih milj od norveških temeljnih črt. Vendar je dovoljeno, da plovila, ki plujejo pod dansko ali švedsko zastavo, lovijo do štiri morske milje od norveških temeljnih črt.
Člen 11
Prehodni tehnični in nadzorni ukrepi
Prehodni tehnični in nadzorni ukrepi za plovila Skupnosti so določeni v Prilogi III.
POGLAVJE III
OMEJITVE ULOVA IN S TEM POVEZANI POGOJI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV
Člen 12
Prehodni tehnični in nadzorni ukrepi
Prehodni tehnični in nadzorni ukrepi za plovila tretjih držav so določeni v Prilogi III.
Člen 13
Pooblastilo
1. Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Venezuele ali Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo pooblastilo za ribolov v vodah Skupnosti v okviru omejitev ulova iz Priloge I in ob upoštevanju pogojev iz členov 14 do 16 ter členov 19 do 25.
2. Za plovila tretjih držav se prepove ribolov na, zadrževanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje naslednjih vrst, in sicer v vseh vodah Skupnosti in vodah zunaj Skupnosti:
(a) |
morski pes orjak (Cetorinhus maximus) |
(b) |
beli morski volk (Carcharodon carcharias). |
Člen 14
Geografske omejitve
1. Ribolov z ribiškimi polovili, ki plujejo pod zastavo Norveške ali so registrirana na Ferskih otokih, se omeji na tiste dele cone 200 morskih milj, ki ležijo 12 morskih milj proti odprtemu morju od temeljnih črt držav članic v coni ICES IV, Kattegatu in Atlantskem oceanu severno od 43o00′S, razen območja iz člena 18 Uredbe (ES) št. 2371/2002.
2. Ribolov v Skagerraku z ribiškimi plovili, ki plujejo pod norveško zastavo, se dovoli štiri morske milje od temeljnih črt Danske in Švedske proti odprtemu morju.
3. Ribolov z ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo Venezuele, se omeji na tiste dele cone 200 morskih milj, ki ležijo 12 morskih milj proti odprtemu morju od temeljnih črt Francoske Gvajane.
Člen 15
Tranzit skozi vode Skupnosti
Ribiška plovila tretjih držav, ki prečkajo vode Skupnosti, v skladu s spodaj navedenima pogojema pospravijo svoje mreže tako, da jih ne morejo takoj uporabiti:
(a) |
mreže, obtežilniki in podobno orodje ne smejo biti povezani s širilkami in vrvmi za vlečenje; |
(b) |
mreže na palubi ali nad njo morajo biti varno privezane na del zgornje konstrukcije. |
Člen 16
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Ribe iz staležev, za katere so določene omejitve ulova, se ne smejo obdržati na krovu ali iztovarjati, razen ulovov ribiških plovil tretjih držav, ki imajo kvoto in ta kvota ni izčrpana.
POGLAVJE IV
DOLOČBE O IZDAJI DOVOLJENJ ZA PLOVILA SKUPNOSTI
Člen 17
Dovoljenja in s tem povezani pogoji
1. Ne glede na splošna pravila o ribolovnih dovoljenjih in posebnih ribolovnih kartah, določenih v Uredbi (ES) št. 1627/94, je treba imeti za ribolov plovil Skupnosti v vodah tretje države dovoljenje, ki ga izdajo organi navedene tretje države.
2. Vendar se odstavek 1 ne uporablja za naslednja plovila Skupnosti, kadar ribarijo v norveških vodah v Severnem morju:
(a) |
plovila s tonažo 200 BT ali manj; ali |
(b) |
plovila, ki lovijo vrste, ki niso skuša, za prehrano ljudi; ali |
(c) |
plovila, ki plujejo pod švedsko zastavo, v skladu z ustaljeno prakso. |
3. Največje število dovoljenj in drugi s tem povezani pogoji so določeni v delu I Priloge IV. V vlogah za dovoljenja se navedejo vrste ribolova in imena ter značilnosti plovil Skupnosti, za katere naj se izdajo dovoljenja, organi držav članic pa jih naslovijo na Komisijo. Komisija predloži te vloge organom zadevne tretje države.
4. Če ena država članica prenese kvoto na drugo državo članico (zamenjava) v ribolovnih območjih iz dela I Priloge IV, prenos vključuje potreben prenos dovoljenj in se sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za posamezno ribolovno območje, določeno v delu I Priloge IV.
5. Plovila Skupnosti so usklajena z ohranitvenimi in nadzornimi ukrepi in vsemi drugimi določbami, ki urejajo cono, v kateri izvajajo aktivnosti.
Člen 18
Ferski otoki
Plovila Skupnosti z dovoljenjem za izvajanje usmerjenega ribolova na eno vrsto v vodah Ferskih otokov lahko opravljajo usmerjen ribolov na druge vrste pod pogojem, da predhodno obvestijo organe Ferskih otokov.
POGLAVJE V
DOLOČBE O IZDAJI DOVOLJENJ ZA RIBIŠKA PLOVILA TRETJIH DRŽAV
Člen 19
Obveznost dovoljenja in posebne ribolovne karte
1. Ne glede na člen 28b Uredbe (EGS) št. 2847/93 so ribiška plovila z manj kot 200 BT, ki plujejo pod norveško zastavo, oproščena obveznosti, da morajo imeti dovoljenje in posebno ribolovno karto.
2. Ribolovno dovoljenje in posebna ribolovna karta se hranita na krovu. Vendar pa so ribiška plovila, registrirana na Ferskih otokih ali Norveškem, oproščena te obveznosti.
3. Ribiška plovila iz tretjih držav, ki imajo na dan 31. decembra 2006 pooblastilo za ribolov, lahko od 1. januarja 2007 nadaljujejo z ribolovom, dokler se Komisiji ne predloži seznam ribiških plovil, ki imajo pooblastila za ribolov, in ga Komisija ne odobri.
Člen 20
Vloga za dovoljenje in za posebno ribolovno karto
Vlogo za dovoljenje in za posebno ribolovno karto organa tretje države Komisiji spremljajo naslednje informacije:
(a) |
ime plovila; |
(b) |
registrska številka; |
(c) |
zunanje identifikacijske črke in številke; |
(d) |
pristanišče registracije; |
(e) |
ime in naslov lastnika ali zakupnika; |
(f) |
bruto tonaža in skupna dolžina; |
(g) |
moč motorja; |
(h) |
klicni znak in radijska frekvenca; |
(i) |
nameravani način ribolova; |
(j) |
nameravano območje ribolova; |
(k) |
vrste, ki jih namerava loviti; |
(l) |
obdobje, za katero se zahteva dovoljenje. |
Člen 21
Število dovoljenj
Število dovoljenj in s tem povezani posebni pogoji so določeni v delu II Priloge IV.
Člen 22
Razveljavitev in odvzem
1. Dovoljenja in posebne ribolovne karte se lahko razveljavijo z namenom izdaje novih dovoljenj in posebnih ribolovnih kart. Te razveljavitve začnejo učinkovati na dan pred datumom, ko Komisija izda nova dovoljenja in posebne ribolovne karte. Nova dovoljenja in posebne ribolovne karte začnejo učinkovati z dnem izdaje.
2. Dovoljenja in posebne ribolovne karte se v celoti ali delno odvzamejo pred datumom izteka veljavnosti, če je kvota za zadevni stalež, določena v Prilogi I, izčrpana.
3. Dovoljenja in posebne ribolovne karte se odvzamejo v primeru vsakega neizpolnjevanja obveznosti iz te uredbe.
Člen 23
Neizpolnjevanje ustreznih pravil
1. Vsakemu ribiškemu plovilu tretje države, ki ne izpolnjuje obveznosti, določenih v tej uredbi, se za obdobje, ki ne presega 12 mesecev, ne izdata dovoljenje ali posebna ribolovna karta.
2. Komisija predloži organom zadevne tretje države imena in značilnosti ribiških plovil tretjih držav, ki v naslednjem mesecu ali mesecih nimajo pooblastila za ribolov v ribolovni coni Skupnosti zaradi kršitve ustreznih pravil.
Člen 24
Obveznosti imetnika dovoljenja
1. Ribiška plovila tretjih držav ravnajo v skladu z ohranitvenimi in nadzornimi ukrepi ter drugimi določbami, ki urejajo ribolov plovil Skupnosti v coni, v kateri delujejo, zlasti z uredbami (EGS) št. 1381/87, (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94, (ES) št. 850/98, (ES) št. 1434/98 in Uredbo Sveta (ES) št. 2187/2005 z dne 21. decembra 2005 o ohranjanju ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi v Baltskem morju, Beltih in Øresundu (34).
2. Ribiška plovila tretjih držav iz odstavka 1 vodijo ladijski dnevnik, v katerega vpisujejo informacije, določene v delu I Priloge V.
3. Ribiška plovila tretjih držav razen plovil, ki plujejo pod norveško zastavo in ribarijo v coni ICES IIIa, pošljejo Komisiji informacije iz Priloge VI v skladu s pravili, določenimi v navedeni prilogi.
Člen 25
Posebne določbe v zvezi s Francosko Gvajano
1. Za odobritev dovoljenja za ribolov v vodah Francoske Gvajane se mora lastnik zadevnega ribiškega plovila tretje države obvezati, da bo na zahtevo Komisije dovolil, da pride na plovilo opazovalec.
2. Ribiška plovila tretjih držav, ki ribarijo v vodah Francoske Gvajane, vodijo ladijski dnevnik v skladu z vzorcem iz dela II Priloge V. Podatki o ulovu se na zahtevo pošljejo Komisiji, in sicer preko francoskih organov.
POGLAVJE VI
POSEBNE DOLOČBE ZA PLOVILA SKUPNOSTI, KI RIBARIJO V SREDOZEMSKEM MORJU
Člen 26
Vzpostavitev zaprte sezone za ribolov na delfinke z uporabo naprav za združevanje rib
1. Da bi zaščitili delfinke (Coryphaena hippurus), zlasti majhne, se ribolov na delfinke z uporabo naprav za združevanje rib (FAD) prepove od 1. januarja 2007 do 14. avgusta 2007 v vseh geografskih podobmočjih cone iz Sporazuma GFCM.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko država članica, če lahko dokaže, da zaradi slabega vremena ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, niso mogla izkoristiti svojih običajnih ribolovnih dni, te izgubljene dni prenese na ribolov FAD do 31. januarja naslednjega leta. Države članice, ki želijo koristiti to možnost prenosa, Komisiji do 1. januarja 2008 predložijo vlogo za dodatno število dni, ko bo plovilo pooblaščeno za ribolov na delfinke z uporabo FAD med obdobjem prepovedi od 1. januarja 2008 do 31. januarja 2008. Takšni vlogi so priloženi naslednji podatki:
(a) |
poročilo, ki vsebuje podrobnosti o ukinitvi zadevnih ribolovnih aktivnosti, vključno z ustreznimi meteorološkimi podatki; |
(b) |
ime plovila; |
(c) |
registrska številka; |
(d) |
zunanje identifikacijske črke in številke, kakor so opredeljene v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 26/2004 z dne 30. decembra 2003 o registru ribolovne flote Skupnosti (35). |
Komisija dobljene informacije posreduje izvršilnemu Sekretariatu GFCM.
3. Države članice do 1. novembra 2007 Komisiji predložijo poročilo o izvajanju ukrepov iz odstavka 1.
Člen 27
Vzpostavitev restriktivnih območij za ribolov z namenom zaščite občutljivih globokomorskih habitatov
1. Prepoveduje se ribolov z vlečnimi strgačami in pridnenimi vlečnimi mrežami na območjih, omejenih s črtami, ki združujejo naslednje koordinate:
(a) |
Zaprto območje za globokomorski ribolov „morski greben Lophelia pri rtu Santa Maria di Leuca“
|
(b) |
Zaprto območje za globokomorski ribolov „hladni ogljikovodikovi izvirki območja delte Nila“
|
(c) |
Zaprto območje za globokomorski ribolov „Eratosthemes Seamount“
|
2. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zaščito občutljivih globokomorskih habitatov na območjih iz odstavka 1 in zlasti zagotovijo zaščito teh območij pred vplivi drugih ribolovnih aktivnosti, ki bi ogrozile ohranitev značilnosti teh habitatov.
POGLAVJE VII
POSEBNE DOLOČBE ZA PLOVILA SKUPNOSTI, KI RIBARIJO V UREJEVALNEM OBMOČJU NAFO
ODDELEK 1
Sodelovanje Skupnosti
Člen 28
Seznam plovil
1. Samo plovila Skupnosti, ki imajo več kakor 50 bruto ton in jim je država članica njihove zastave izdala posebne ribolovne karte ter so vključena v evidenco plovil NAFO, smejo pod pogoji, določenimi v njihovih ribolovnih kartah, loviti, hraniti na krovu, pretovarjati in iztovarjati ribolovne vire iz urejevalnega območja NAFO.
2. Vsaka država članica obvesti Komisijo v računalniško berljivi obliki vsaj 15 dni pred vstopom novega plovila v urejevalno območje NAFO o vsaki spremembi seznama plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Skupnosti ter imajo pooblastilo za ribolov v urejevalnem območju NAFO. Komisija te informacije takoj posreduje Sekretariatu NAFO.
3. Seznam iz odstavka 2 vključuje naslednje:
(a) |
interno številko plovila, kot je opredeljena v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 26/2004; |
(b) |
mednarodni radijski klicni znak; |
(c) |
zakupnika plovila, kjer je to ustrezno; |
(d) |
vrsto plovila. |
4. Za plovila, ki začasno plujejo pod zastavo države članice (zakup prazne ladje), posredovane informacije poleg tega vključujejo:
(a) |
datum, od katerega država članica plovilu dovoli pluti pod njeno zastavo; |
(b) |
datum, od katerega država članica dovoljuje plovilu ribolov v urejevalnem območju NAFO; |
(c) |
ime države, kjer je plovilo registrirano ali je bilo prej registrirano, in datum, od katerega ne pluje več pod zastavo navedene države; |
(d) |
ime plovila; |
(e) |
uradno registrsko številko plovila, ki so jo dodelili pristojni nacionalni organi; |
(f) |
domače pristanišče plovila po prenosu; |
(g) |
ime lastnika ali zakupnika plovila; |
(h) |
izjavo, da je poveljnik dobil kopijo veljavnih predpisov v urejevalnem območju NAFO; |
(i) |
glavne vrste, ki se lahko lovijo v urejevalnem območju NAFO; |
(j) |
podobmočja, kjer obstaja verjetnost, da bo plovilo ribarilo. |
ODDELEK 2
Tehnični ukrepi
Člen 29
Velikost mrežnih očes
1. Uporaba vlečne mreže, ki ima v katerem koli predelu mrežna očesa manjša od 130 mm, je prepovedana pri neposrednem ribolovu vrst pridnenih rib iz Priloge VII, razen pri ribolovu Sebastes mentella, kot je navedeno v odstavku 3. Velikost mrežnih očes se lahko zmanjša na najmanj 60 mm za neposredni ribolov severnega kratkoplavutega lignja (Illex illecebrosus). Za neposredni ribolov raže (Rajidae) se ta velikost mrežnih očes poveča na najmanj 280 mm v vreči in 220 mm na vseh drugih delih vlečne mreže.
2. Plovila, ki lovijo severno kozico (Pandalus borealis), uporabljajo mreže z velikostjo mrežnih očes najmanj 40 mm.
3. Plovila, ki lovijo kljunatega okuna (Sebastes mentella) v podobmočju 2 in razdelkih 1F in 3K, uporabljajo mreže z najmanjšo velikostjo mrežnih očes 100 mm.
Člen 30
Dodatki k mrežam
1. Uporaba kakršnih koli sredstev ali naprav razen tistih, opisanih v tem členu, ki ovirajo mrežna očesa ali zmanjšujejo njihovo velikost, je prepovedana.
2. Platno, mreža ali kateri koli drug material se lahko doda na notranjo stran vreče, da se zmanjša ali prepreči škoda.
3. Naprave se lahko dodajo na zgornjo stran vreče pod pogojem, da ne ovirajo mrežnih očes vreče. Uporaba zgornjih prevlek se omeji na tiste, naštete v Prilogi VIII.
4. Plovila, ki lovijo severno kozico (Pandalus borealis), uporabljajo izločevalno mrežo ali rešetko z razdaljo med prečkami največ 22 mm. Plovila, ki lovijo severno kozico v razdelku 3L, so opremljena tudi z zatičnimi verigami, dolgimi najmanj 72 cm, kakor je opisano v Prilogi IX.
Člen 31
Na krovu zadržan prilov
1. Ribiška plovila omejijo prilov na največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer se upošteva večja vrednost vsake vrste, navedene v Prilogi IC, za katero Skupnosti kvote niso bile dodeljene v navedenem razdelku.
2. V primerih, ko velja prepoved lova ali je bila v celoti uporabljena kvota „drugo“, prilov zadevnih vrst ne sme presegati 1 250 kg ali 5 %, pri čemer se upošteva večja vrednost.
3. Odstotki v odstavkih 1 in 2 se izračunajo kot masni odstotek za vsako posamezno vrsto celotnega ulova, zadržanega na krovu. Ulov severne kozice ni vključen v izračun ravni prilova pridnenih vrst rib.
Člen 32
Prilov v katerem koli izvleku
1. Če je odstotek prilova v katerem koli izvleku presegel odstotek, določen v členu 31(1) in (2), se plovilo nemudoma premakne za najmanj 10 navtičnih milj od položaja prejšnje vleke in v času naslednje vleke ohrani razdaljo najmanj 10 navtičnih milj od položaja prejšnje vleke. Če plovilo pri naslednjem izvleku kljub premiku zopet preseže omejitve prilova, mora zapustiti ta razdelek in se ne sme vrniti vsaj 60 ur.
2. V primeru, da celoten prilov vseh pridnenih vrst rib, za katere veljajo kvote, v katerem koli izvleku pri ribolovu na kozico po teži preseže 5 % razdelka 3M ali 2,5 % razdelka 3L, se plovilo premakne za najmanj 10 navtičnih milj od kraja prejšnje vleke in ob naslednji vleki ohranja razdaljo 10 navtičnih milj od kraja prejšnje vleke. Če plovilo pri naslednjem izvleku kljub premiku zopet preseže omejitve prilova, zapusti ta razdelek in se ne vrne vsaj 60 ur.
3. Odstotek prilova, dovoljenega v katerem koli izvleku, se izračuna kot masni odstotek za vsako vrsto celotnega ulova v tem izvleku.
Člen 33
Usmerjeni ribolov in prilov
1. Poveljniki plovil Skupnosti ne smejo izvajati usmerjenega ribolova vrste, za katero se uporabljajo omejitve prilova. Usmerjeni ribolov vrste se šteje za izvajanega, kadar ta vrsta obsega največji masni odstotek celotnega ulova v katerem koli izvleku.
2. Vendar ko plovilo, ki izvaja usmerjeni ribolov na ražo z velikostjo mrežnih očes, ki je primerna za ta ribolov, prvič v prilovu ujame vrste, za katere omejitve prilova zajemajo največji odstotek po teži celotnega ulova, se to šteje za naključje. V tem primeru plovilo nemudoma zamenja položaj v skladu s členom 32(1) in (2).
3. Po odsotnosti v razdelku najmanj 60 ur poveljniki plovil Skupnosti v skladu z določbami člena 32(1) in (2) izvedejo poskusno vleko, ki ne sme trajati več kot 3 ure. Z odstopanjem od odstavka 1 tega odstavka, če izvlek takšne poskusne vleke vsebuje ulove vrste, za katere omejitve prilova zajemajo največji odstotek po teži celotnega ulova, to ne šteje kot usmerjeni ribolov. V tem primeru plovilo nemudoma zamenja položaj v skladu s členom 32(1) in (2).
Člen 34
Minimalna velikost rib
1. Ribe iz urejevalnega območja NAFO, ki nimajo zahtevane velikosti, določene v Prilogi X, se ne smejo predelati, obdržati na krovu, pretovoriti, iztovoriti, prepeljati, uskladiščiti, prodati, razstaviti ali ponuditi za prodajo, ampak se takoj vrnejo v morje.
2. Če količina ujetih rib, ki nimajo zahtevane velikosti iz Priloge X, presega 10 % skupne količine, se plovilo pred nadaljevanjem ribolova umakne za najmanj pet morskih milj od položaja prejšnjega izvleka. Vsaka predelana riba, za katero se uporabljajo zahteve glede minimalne velikosti, ki je krajša od ustrezne dolžine iz Priloge X, se šteje za ribo, ki je pod minimalno velikostjo rib.
ODDELEK 3
Vzpostavitev restriktivnih območij za ribolov z namenom zaščite občutljivih globokomorskih habitatov (Seamounts)
Člen 35
Pridneno ribolovno orodje
Na naslednji območjih je prepovedano izvajanje ribolovnih aktivnosti, ki vključujejo pridneno ribolovno orodje:
Površina |
Koordinata 1 |
Koordinata 2 |
Koordinata 3 |
Koordinata 4 |
Orphan Knoll |
50.00.30 47.00.30 |
51.00.30 45.00.30 |
51.00.30 47.00.30 |
50.00.30 45.00.30 |
Corner Seamounts |
35.00.00 48.00.00 |
36.00.00 48.00.00 |
36.00.00 52.00.00 |
35.00.00 52.00.00 |
Nova Fundlandija Seamounts |
43.29.00 43.20.00 |
44.00.00 43.20.00 |
44.00.00 46.40.00 |
43.29.00 46.40.00 |
Nova Anglija Seamounts |
35.00.00 57.00.00 |
39.00.00 57.00.00 |
39.00.00 64.00.00 |
35.00.00 64.00.00 |
ODDELEK 4
Kontrolni ukrepi
Člen 36
Označevanje proizvoda in ločeno natovarjanje
1. Vse predelane ribe, pridobljene v urejevalnem območju NAFO, se označijo tako, da se prepoznata vsaka vrsta in kategorija proizvoda, kot je navedeno v členu 1 Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupnih tržnih ureditvah za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (36), v primeru kozice pa datum ulova. Označi se tudi, da so bile ulovljene v urejevalnem območju NAFO.
2. Vse kozice, pridobljene v razdelkih 3L in 3M, in vse grenlandske morske plošče, pridobljene v podobmočju 2 ter razdelkih 3KLMNO, se označijo z navedbo ulova v zadevnih conah.
3. Ob upoštevanju pravne varnosti in navigacijskih odgovornosti poveljnika plovila, se uporablja naslednje:
(a) |
vsi ulovi znotraj urejevalnega območja NAFO se natovarjajo ločeno od vseh ulovov izven tega območja. Ulovi se hranijo jasno ločeni, na primer s plastiko, vezanim lesom ali mrežastim materialom; |
(b) |
ulove istih vrst je dovoljeno natovarjati v več kot enem delu ladijskega skladišča, vendar je lokacija skladiščenja jasno označena v natovornem načrtu iz člena 37. |
Člen 37
Ribolovni dnevnik in natovorni načrt
1. Poleg tega, da ravnajo v skladu s členi 6, 8, 11 in 12 Uredbe (EGS) št. 2847/93, poveljniki plovil Skupnosti vpišejo v ladijski dnevnik informacije, naštete v Prilogi XI te Uredbe.
2. Pred vsakim 15. dnem v mesecu vsaka država članica v računalniško berljivi obliki Komisijo obvesti o količini staležev iz Priloge XII, ki so bili iztovorjenih v prejšnjem mesecu, in sporoči vse informacije, prejete na podlagi členov 11 in 12 Uredbe (EGS) št. 2847/93.
3. Za ulove vrst, naštetih v Prilogi IC, poveljniki plovil Skupnosti vodijo:
(a) |
ribolovni dnevnik z navedbo njihove skupne proizvodnje po vrstah na krovu, izražene s težo proizvodov v kilogramih; |
(b) |
natovorni načrt, ki navaja lokacijo različnih vrst v skladiščih. Za severno kozico imajo plovila natovorni načrt, ki določa lokacijo, kjer je bila kozica ujeta v razdelku 3L ter 3M, določene pa so tudi količine severne kozice po razdelkih na krovu in teža produkta, izražena v kilogramih. |
4. Ribolovni dnevnik in natovorni načrt iz odstavka 3 se dnevno posodabljata za prejšnji dan od 00.00 (UTC) do 24.00 (UTC) in ostaneta na krovu, dokler se plovilo povsem ne raztovori.
5. Poveljnik plovila Skupnosti zagotovi potrebno pomoč, da se preverijo količine, navedene v ribolovnem dnevniku, in predelani proizvodi, shranjeni na krovu.
6. Države članice vsaki dve leti potrdijo točnost načrtov zmogljivosti za vsa plovila Skupnosti, ki imajo pooblastilo za ribolov v skladu s členom 28(1). Poveljnik zagotovi, da ostane kopija takega potrdila na krovu, da se jo lahko pokaže na zahtevo inšpektorja.
Člen 38
Mreže na krovu
1. Pri neposrednem ribolovu ene ali več vrst, naštetih v Prilogi VII, plovila Skupnosti ne smejo imeti mrež z očesi, ki so manjša od tistih, določenih v členu 29.
2. Vendar imajo lahko plovila Skupnosti, ki na istem potovanju ribarijo v območjih, ki niso urejevalno območje NAFO, na krovu mreže z očesi, manjšimi od tistih, določenih v členu 29, pod pogojem, da so te mreže varno zvezane in pospravljene in niso na voljo za takojšnjo uporabo. Takšne mreže:
a) |
morajo biti snete s krova in vlačilnih ali vlečnih kablov in vrvi; in |
b) |
če so na palubi ali nad njo, morajo biti varno privezane na del zgornje konstrukcije. |
Člen 39
Pretovarjanje
1. Plovila Skupnosti ne opravljajo pretovarjanja v urejevalnem območju NAFO, razen če za to od svojih pristojnih organov dobijo predhodno pooblastilo.
2. Plovila Skupnosti ne opravljajo pretovarjanja rib s plovila ali na plovilo nepogodbenice, ki je bilo opaženo ali za katero je bilo drugače ugotovljeno, da se ukvarja z ribolovom v urejevalnem območju NAFO.
3. Plovila skupnosti o vsakem pretovarjanju v urejevalnem območju NAFO poročajo svojim pristojnim organom. Plovilo dajalec poroča najmanj štiriindvajset ur pred pretovarjanjem in plovilo prejemnik najkasneje eno uro po pretovarjanju.
4. Poročilo iz odstavka 3 vključuje čas, geografski položaj, skupno zaokroženo maso po vrstah, ki se raztovarjajo ali natovarjajo, izraženo v kilogramih, kot tudi klicni znak plovil, udeleženih pri pretovarjanju.
5. Plovilo prejemnik mora vsaj 24 ur pred vsakim iztovarjanjem poleg skupnega ulova na krovu in skupne teže, ki se natovarja, sporočiti tudi ime pristanišča in pričakovani čas iztovarjanja.
6. Države članice poročila iz odstavkov 3 in 5 takoj pošljejo Komisiji, ki jih takoj posreduje Sekretariatu NAFO.
Člen 40
Zakup plovil Skupnosti
1. Države članice lahko privolijo, da postane ribiško plovilo, ki pljuje pod njihovo zastavo in ima pooblastilo za ribolov v urejevalnem območju NAFO, predmet sporazuma o zakupu z namenom delne ali celotne uporabe kvot in/ali ribolovnih dni, dodeljenih drugi pogodbenici NAFO. Vendar sporazumi o zakupu, ki vključujejo plovila, za katera NAFO ali katera koli druga regionalna ribiška organizacija ugotovi, da so bila udeležena v nezakonitem, neprijavljenem in nereguliranem ribolovu, niso dovoljeni.
2. Na dan sklenitve sporazuma o zakupu država članica zastave Komisiji pošlje naslednje informacije, ki jih le-ta nato posreduje izvršilnemu sekretarju NAFO:
(a) |
svoje soglasje k sporazumu o zakupu; |
(b) |
vrste, zajete v zakupu, in ribolovne možnosti, ki jih dodeljuje pogodba o zakupu; |
(c) |
trajanje sporazuma o zakupu; |
(d) |
ime zakupnika; |
(e) |
pogodbenico, ki daje plovilo v zakup; |
(f) |
ukrep, ki ga je država članica sprejela z namenom zagotoviti, da zakupljena plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, v času trajanja zakupa izpolnjujejo ukrepe NAFO za ohranjanje in izvrševanje. |
3. Ob izteku sporazuma o zakupu država članica zastave obvesti Komisijo, ki te informacije takoj posreduje izvršilnemu sekretarju NAFO.
4. Država članica zastave zagotovi, da:
(a) |
plovilo v času zakupa nima pooblastila za ribolov v okviru ribolovnih možnosti, dodeljenih državi članici zastave; |
(b) |
plovilo nima pooblastila za ribolov v okviru več kot enega sporazuma o zakupu v istem obdobju; |
(c) |
plovilo v času trajanja zakupa izpolnjuje ukrepe NAFO za ohranjanje in izvrševanje; |
(d) |
zakupljena plovila v ladijskem dnevniku beležijo vse ulove in prilove, opravljene v okviru priglašenih sporazumov, ločeno od drugih podatkov o ulovu. |
5. Države članice poročajo Komisiji o vseh ulovih in prilovih, navedenih v odstavku 4(d), ločeno od ostalih podatkov o ulovu. Komisija navedene podatke takoj posreduje izvršilnemu sekretarju NAFO.
Člen 41
Spremljanje ribolovnega napora
1. Vsaka država članica sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev, da je ribolovni napor njenih plovil sorazmeren z ribolovnimi možnostmi, ki so tej državi članici na voljo v urejevalnem območju NAFO.
2. Države članice pošljejo Komisiji ribolovni načrt za svoja plovila, ki lovijo vrste v urejevalnem območju NAFO, najpozneje do 31. januarja 2007 ali po tem datumu, vendar najmanj 30 dni pred začetkom take aktivnosti. Ribolovni načrt med drugim opredeli plovilo ali plovila, ki bodo sodelovala v tem ribolovu, in število načrtovanih ribolovnih dni, ki jih bodo navedena plovila preživela v urejevalnem območju NAFO.
3. Države članice na indikativni osnovi obvestijo Komisijo o nameravanih aktivnostih njihovih plovil na drugih območjih.
4. Ribolovni načrt predstavlja celoten ribolovni napor, predviden za urejevalno območje NAFO glede na ribolovne možnosti, ki so na voljo državi članici, ki pripravlja obvestilo.
5. Države članice najpozneje do 15. januarja 2008 poročajo Komisiji o izvajanju svojih ribolovnih načrtov. Navedena poročila vključujejo število plovil, ki dejansko izvajajo ribolov v urejevalnem območju NAFO, ulov vsakega plovila in skupno število dni, ko je posamezno plovilo ribarilo v navedenem območju. O aktivnostih plovil, ki lovijo kozice v razdelkih 3M in 3L se poroča ločeno za vsak razdelek.
ODDELEK 5
Posebne določbe za severno kozico
Člen 42
Ribolov severne kozice
1. Vsaka država članica dnevno poroča Komisiji o količinah severne kozice (Pandalus borealis), ulovljene v razdelku 3L urejevalnega območja NAFO s plovili, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Skupnosti. Vse ribolovne aktivnosti se odvijajo v globinah več kakor 200 metrov in so omejene na eno plovilo naenkrat za vsako dodelitev državi članici.
2. Poveljniki plovil, ki lovijo severno kozico v razdelku 3L, ali njihovi predstavniki pred vhodom v pristanišče pristojnim organom držav članic, katere pristanišče želijo uporabiti, predložijo naslednje podatke, in sicer vsaj 24 ur pred predvidenim časom prihoda v pristanišče:
(a) |
čas prihoda v pristanišče; |
(b) |
količine severne kozice, ki jo imajo na krovu; |
(c) |
razdelek ali razdelke, kjer so ribe ulovili. |
ODDELEK 6
Posebne določbe za rdečega okuna
Člen 43
Ribolov rdečega okuna
1. Poveljnik plovila Skupnosti, ki lovi rdečega okuna v podobmočju razdelka 2 in razdelkih IF, 3K in 3M urejevalnega območja NAFO, vsak drugi ponedeljek obvesti pristojne organe države članice, pod zastavo katere pluje plovilo ali v kateri je plovilo registrirano, o količinah rdečega okuna, ulovljenega v navedenih conah v dvotedenskem obdobju, ki se je končalo preteklo nedeljo opolnoči.
Če skupni ulov doseže 50 % TAC, se obvestilo pripravlja tedensko vsak ponedeljek.
2. Države članice sporočijo Komisiji vsak drugi torek do opoldne količine rdečega okuna, ki so jih ulovila plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo in so registrirana na njihovem ozemlju, v podobmočju 2 ter razdelkih IF, 3K in 3M urejevalnega območja NAFO v obdobju štirinajstih dni, ki se je končalo preteklo nedeljo opolnoči.
Če skupni ulov doseže 50 % TAC, se poročilo pošilja tedensko.
ODDELEK 7
Izvršilni ukrepi
Člen 44
Spremljanje kršitev
1. Pristojni organi države članice, ki je bila obveščena o kršitvi enega od svojih plovil, nemudoma in v celoti preverijo kršitev, da pridobijo potreben dokaz, ki po potrebi vključuje fizični pregled zadevnega plovila.
2. Pristojni organi države članice nemudoma sprožijo sodne postopke ali sprejmejo upravne ukrepe v skladu z nacionalno zakonodajo proti državljanom, odgovornim za to, da je plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, plulo tam, kjer ukrepi, ki jih je sprejela NAFO, niso bili upoštevani.
3. Pristojni organi države članice zastave zagotovijo, da bo postopek, sprožen po odstavku 2 v skladu z ustreznimi določbami nacionalne zakonodaje, zmožen predvideti učinkovite ukrepe, ki so dovolj strogi, zagotavljajo skladnost, odgovornim za kršitev onemogočajo okoriščanje zaradi kršitve ter učinkovito odvračajo od prihodnjih kršitev.
Člen 45
Obravnava poročil inšpektorjev o kršitvah
1. Poročila o pregledu in nadzoru, ki jih sestavijo inšpektorji NAFO, so dopusten dokaz v sodnih in upravnih postopkih katere koli države članice. Za ugotovitev dejstev države članice ta poročila obravnavajo na isti osnovi kot poročila o pregledu in nadzoru svojih inšpektorjev.
2. Države članice medsebojno sodelujejo z namenom pospeševanja sodnih ali drugih postopkov, ki so posledica poročila, predloženega s strani inšpektorja po tem programu, ob upoštevanju pravil, ki urejajo dopustnost dokaza v domačih sodnih in drugih sistemih.
Člen 46
Okrepljeno spremljanje v zvezi z nekaterimi resnimi kršitvami
1. Poleg določb Uredbe Sveta (EGS) št. 1956/88 z dne 9. junija 1988 o sprejetju določb za izvajanje Programa skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora, ki ga je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (37), zlasti odstavkov 9 in 10 priloženega programa, država članica zastave sprejme ukrepe v okviru tega oddelka, kjer plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, stori eno od naslednjih resnih kršitev:
(a) |
Usmerjeni ribolov na stalež, za katerega velja moratorij ali za katerega je ribolov prepovedan. |
(b) |
Napačno evidentiranje ulovov. Za ukrep spremljanja po tem členu je razlika med inšpektorjevimi ocenami predelanega ulova na krovu, po vrstah ali v celoti, in številkami, vnesenimi v ribolovni dnevnik, 10 ton ali 20 %, pri čemer se upošteva večja vrednost, izračunano kot odstotek številk ribolovnega dnevnika. Za izračun ocene ulova na krovu se uporablja faktor skladiščenja, dogovorjen med inšpektorji pogodbenice, ki izvaja pregled, in pogodbenico, ki ji pripada pregledano plovilo. |
(c) |
Ponovitev enake resne kršitve iz odstavka 9 Programa, priloženega Uredbi (EGS) št. 1956/88, ki je bila potrjena v skladu z odstavkom 10 Programa v 100-dnevnem obdobju ali med ribolovnim potovanjem, kar je krajše. |
2. Država članica zastave zagotovi, da po inšpekciji iz odstavka 3 zadevno plovilo preneha z vsemi ribolovnimi aktivnostmi in da se sproži preiskava glede resne kršitve.
3. Če v urejevalnem območju ni prisoten noben inšpektor ali druga oseba, imenovana s strani države članice zastave plovila za izvajanje preiskave, kot je določeno v odstavku 1, država članica zastave od plovila zahteva, da le-to nemudoma odpluje do pristanišča, kjer je takšno preiskavo mogoče sprožiti.
4. Ob zaključku preiskave zaradi resnih kršitev napačnega evidentiranja ulova iz odstavka 1(b) država članica zastave zagotovi, da se po njenem pooblastilu v pristanišču izvede fizični pregled in štetje celotnega ulova na krovu. Takšen pregled se lahko izvede ob prisotnosti inšpektorja iz katere koli pogodbenice, ki želi sodelovati, pod pogojem, da se s tem strinja država članica zastave.
5. Ko mora plovilo v skladu z odstavki 2, 3 in 4 odpluti v pristanišče, se lahko vkrca in na krovu plovila med plovbo do drugega pristanišča ostane inšpektor iz druge pogodbenice, pod pogojem, da pristojni organ države članice pregledanega plovila od inšpektorja ne zahteva, naj zapusti plovilo.
Člen 47
Izvršilni ukrepi
1. Vsaka država članica zastave sprejme izvršilne ukrepe v zvezi s plovilom, za katerega je bilo v skladu z njeno zakonodajo ugotovljeno, da je ribiško plovilo pod njeno zastavo storilo resno kršitev iz člena 46.
2. Odvisno od teže prekrška in v skladu z ustreznimi določbami nacionalne zakonodaje lahko ukrepi iz odstavka 1 vključujejo:
(a) |
denarne kazni; |
(b) |
zaseg nezakonitega ribiškega orodja in ulovov; |
(c) |
sekvestracijo plovila; |
(d) |
začasni ali trajni odvzem dovoljenja za ribolov; |
(e) |
zmanjšanje ali odvzem ribolovne kvote. |
3. Država članica zastave zadevnega plovila Komisijo nemudoma obvesti o ustreznih ukrepih, ki jih je sprejela v skladu s tem členom. Na podlagi tega obvestila Komisija o navedenih ukrepih obvesti Sekretariat NAFO.
Člen 48
Poročilo o kršitvah
1. V primeru resne kršitve iz člena 46 zadevna država članica takoj, ko je to izvedljivo, v vsakem primeru pa v treh mesecih od obvestila o kršitvi, Komisiji predloži poročilo o poteku preiskave, vključno s podrobnostmi ukrepov, sprejetih ali predlaganih v zvezi z resno kršitvijo, ter poročilo o rezultatih preiskave, ko je le-ta zaključena.
2. Komisija sestavi poročilo Skupnosti na podlagi poročil držav članic. V štirih mesecih od obvestila o kršitvi Komisija Sekretariatu NAFO pošlje poročilo Skupnosti o poteku preiskave ter kakor hitro je to mogoče tudi poročilo o rezultatih preiskave, ko je le-ta zaključena.
POGLAVJE VIII
POSEBNE DOLOČBE ZA IZTOVARJANJE IN PRETOVARJANJE ZAMRZNJENIH RIB, KI JIH ULOVIJO RIBIŠKA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V UREJEVALNEM OBMOČJU NEAFC
Člen 49
Pomorska inšpekcija
Brez poseganja v Uredbo Sveta (EGS) št. 2847/93 in Uredbo Sveta (ES) št. 1093/94 z dne 6. maja 1994 o določitvi pogojev, pod katerimi lahko ribiška plovila tretje države neposredno iztovarjajo in prodajajo svoj ulov v pristaniščih Skupnosti (38) se postopki, določeni v tem poglavju, uporabljajo od 1. maja 2007 za iztovarjanje in pretovarjanje zamrznjenih rib, ki so jih ulovila ribiška plovila tretjih držav v urejevalnem območju NEAFC, v pristaniščih držav članic, kakor je določeno v členu 1 Konvencije, priložene Sklepu Sveta 81/608/EGS z dne 13. julija 1981 o sklenitvi Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika (39).
Člen 50
Določena pristanišča
Iztovarjanje in pretovarjanje je dovoljeno le v določenih pristaniščih.
Države članice določijo kraj za iztovarjanje ali kraj v bližini obale (določena pristanišča), kjer sta dovoljena iztovarjanje ali pretovarjanje rib iz člena 49. Ne glede na datum začetka uporabe iz člena 49 države članice Komisiji do 15. januarja 2007 pošljejo seznam takšnih pristanišč. Komisijo obvestijo o vseh nadaljnjih spremembah najmanj 15 dni pred začetkom veljavnosti spremembe.
Komisija objavi seznam določenih pristanišč in z njimi povezanih sprememb v seriji „C“ Uradnega lista Evropske unije ter ga objavi na spletni strani.
Člen 51
Predhodno obvestilo o prihodu v pristanišče
1. Z odstopanjem od člena 28e(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93 poveljniki vseh ribiških plovil, ki prevažajo ribe iz člena 49 in se nameravajo zasidrati v pristanišču zaradi iztovarjanja in pretovarjanja, o nameravani uporabi pristanišča obvestijo pristojne organe najmanj 3 delovne dni pred pričakovanim časom prihoda.
2. Obvestilu iz odstavka 1 tega člena je priložen obrazec iz dela I Priloge XV, pri čemer je del A pravilno izpolnjen, kot sledi:
(a) |
obrazec PSC 1 se uporabi, ko ribiško plovilo iztovarja lastni ulov; |
(b) |
obrazec PSC 2 se uporabi, ko ribiško plovilo izvaja dejavnosti pretovarjanja. V takšnih primerih se uporabi ločen obrazec za vsako plovilo dajalca. |
3. Država članica pristanišča nemudoma posreduje kopijo obrazca iz odstavka 2 državi članici zastave ribiškega plovila in državi(-am) članici(-am) plovil dajalca, kadar plovila pričnejo z dejavnostmi pretovarjanja.
Člen 52
Dovoljenje za iztovarjanje ali pretovarjanje
1. Iztovarjanje ali pretovarjanje lahko dovoli država članica pristanišča le, če so država članica zastave ribiškega plovila, ki namerava iztovarjati ali pretovarjati, oziroma, če je plovilo pričelo z dejavnostmi pretovarjanja zunaj pristanišča, država članica ali države članice zastave plovila dajalca, to potrdile z vrnitvijo kopije poslanega obrazca v skladu s členom 51(3), s pravilno izpolnjenim delom B, da:
(a) |
so ribiška plovila, ki so prijavila ulov rib, imela zadostno kvoto za prijavljene vrste; |
(b) |
so bile količine rib na krovu pravilno sporočene in upoštevane pri izračunu ulova ali omejitev napora, ki se uporabljajo; |
(c) |
imajo ribiška plovila, ki so prijavila ulov rib, dovoljenje za ribolov na sporočenem območju; |
(d) |
je bila prijavljena prisotnost plovila na sporočenem območju ulova potrjena v skladu s podatki VMS. |
Dejavnosti iztovarjanja in pretovarjanja se lahko pričnejo šele po tem, ko so dovoljenje izdali pristojni organi države članice pristanišča.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko država članica pristanišča dovoli celotno ali delno iztovarjanje brez potrditve iz odstavka 1, vendar v tem primeru zadevne ribe obdrži v skladišču pod nadzorom pristojnih organov. Ribe je dovoljeno prodati, prevzeti ali pretovoriti šele po prejemu potrditve iz odstavka 1. Če potrditev ni prejeta v roku 14 dni po iztovarjanju, lahko država članica pristanišča ribe zaseže in jih proda v skladu z nacionalnimi predpisi.
3. Država članica pristanišča nemudoma sporoči Komisiji in sekretarju NEAFC svojo odločitev glede dovoljenja za iztovarjanje ali pretovarjanje s predložitvijo kopije obrazca iz dela I Priloge XV s pravilno izpolnjenim delom C, če je riba, ki se iztovarja ali pretovarja, ujeta v urejevalnem območju NEAFC.
Člen 53
Pregledi
1. Države članice v svojih pristaniščih vsako leto izvedejo preglede najmanj 15 % iztovarjanj in pretovarjanj s strani ribiških plovil tretjih držav iz člena 49.
2. Pregledi zajemajo spremljanje celotnega iztovarjanja ali pretovarjanja in vključujejo navzkrižno primerjavo količin vrst rib, ki so bile sporočene pred iztovarjanjem, ter količin vrst rib, ki so bile iztovorjene ali pretovorjene.
3. Inšpektorji si po najboljših močeh prizadevajo preprečiti neupravičeno zadrževanje ribiških plovil in zagotoviti, da je ribiško plovilo izpostavljeno najmanjšim možnim motnjam in težavam, ter se izogniti poslabšanju kakovosti rib.
Člen 54
Poročila o pregledih
1. Vsak pregled je dokumentiran tako, da se izpolni poročilo o pregledu, kot je določeno v delu II Priloge XV.
2. Kopija vsakega poročila o pregledu se nemudoma pošlje državi članici zastave pregledanega ribiškega plovila in državi članici ali državam članicam zastave plovil dajalca, kjer je ribiško plovilo pričelo z dejavnostmi pretovarjanja, ter Komisiji in Sekretariatu NEAFC, če je riba, ki se iztovarja ali pretovarja, ujeta v urejevalnem območju NEAFC.
3. Izvirnik ali overjena kopija vsakega poročila o pregledu se na zahtevo posreduje državi članici zastave pregledanega ribiškega plovila.
POGLAVJE IX
POSEBNE DOLOČBE ZA PLOVILA SKUPNOSTI, KI RIBARIJO V OBMOČJU CCAMLR
ODDELEK 1
Omejitve in zahteve po informacijah o plovilu
Člen 55
Prepovedi in omejitve ulova
1. Neposredni ribolov vrst iz Priloge XIII je prepovedan v conah in obdobjih, določenih v navedeni prilogi.
2. Za nov in raziskovalni ribolov se omejitve ulova in prilova, določene v Prilogi XIV, uporabljajo v podobmočjih iz navedene priloge.
Člen 56
Zahteve po informacijah glede plovil, ki imajo pooblastilo za ribolov v območju CCAMLR
1. Države članice poleg zahtev po informacijah glede plovil iz člena 3(2) Uredbe (ES) št. 601/2004, ki imajo pooblastilo za ribolov, od 1. avgusta 2007 Komisiji v zvezi s takimi plovili sporočijo naslednje:
(a) |
številko IMO plovila (če je izdana); |
(b) |
prejšnjo zastavo, če obstaja; |
(c) |
mednarodni radijski klicni znak; |
(d) |
ime in naslov lastnika(-ov) plovila in koristnika(-ov), če je(so) znan(-i); |
(e) |
vrsto plovila; |
(f) |
kraj in čas izgradnje; |
(g) |
dolžino; |
(h) |
komplet barvnih fotografij plovila, ki vsebuje:
|
(i) |
ukrepe za zagotovitev varnega delovanja satelitske naprave za spremljanje, nameščene na krovu. |
2. Države članice od 1. avgusta 2007, kolikor je to izvedljivo, Komisiji sporočijo tudi naslednje informacije glede plovil, ki imajo pooblastilo za ribolov v območju CCAMLR:
(a) |
ime in naslov upravitelja, če to ni lastnik plovila; |
(b) |
ime in državljanstvo poveljnika in, kjer je to ustrezno, ribiškega poveljnika; |
(c) |
vrsto metode ali metod ribolova; |
(d) |
gred (m); |
(e) |
bruto registrsko tonažo; |
(f) |
načine sporočanja na plovilu in številke (INMARSAT A, B in C); |
(g) |
običajno število posadke; |
(h) |
moč glavnega motorja ali motorjev; |
(i) |
nosilnost (t), število skladišč za ribe in njihovo prostornino (m3); |
(j) |
kakršne koli druge primerne informacije (npr. o klasifikaciji ledu). |
Člen 57
Poročilo o opaženih plovil
1. Če poveljnik ribiškega plovila z dovoljenjem v območju CCAMLR opazi drugo ribiško plovilo, poveljnik, če je to mogoče, dokumentira kar največ informacij o vsakem takšnem opaženem plovilu, vključno z:
(a) |
imenom in opisom plovila; |
(b) |
klicnim znakom plovila; |
(c) |
registrsko številko in številko plovila Lloyds/IMO; |
(d) |
državo zastave plovila; |
(e) |
fotografijami plovila, ki se priložijo poročilu; |
(f) |
vsemi drugimi ustreznimi informacijami v zvezi z opaženimi dejavnostmi opaženega plovila. |
2. Poveljnik poročilo z informacijami iz odstavka 1 čim prej posreduje svoji državi zastave. Država zastave predloži takšna poročila Sekretariatu CCAMLR, če opaženo plovilo opravlja nezakonite, neprijavljene in neregulirane (IUU) dejavnosti v skladu s standardi CCAMLR.
ODDELEK 2
Raziskovalni ribolov
Člen 58
Sodelovanje v raziskovalnem ribolovu
1. Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Španije in so bila tam registrirana ter je bila o njih CCAMLR obveščena v skladu z določbami člena 7 Uredbe (ES) št. 601/2004, lahko sodelujejo v raziskovalnem ribolovu s parangalom na Dissostichus spp. v podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) izven območij nacionalne jurisdikcije in 58.4.3b) izven območij nacionalne jurisdikcije.
2. V razdelkih 58.4.3a) in 58.4.3b) sme ribariti le po eno ribiško plovilo na državo članico.
3. Kar zadeva podobmočji 88.1 in 88.2 ter razdelka 58.4.1 in 58.4.2, so skupne omejitve ulova in prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote (MRE) v vsakem izmed njih navedene v Prilogi XIV. Z ribolovom v kateri koli manjši raziskovalni enoti se preneha, ko sporočeni ulov doseže določeno omejitev ulova in se ribolov navedene manjše raziskovalne enote ustavi do konca sezone.
4. Ribolov se odvija na čim večjem geografskem in globinskem obsegu, da bi dobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar je ribolov v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2 prepovedan v globinah, manjših od 550 m.
Člen 59
Sistemi poročanja
Za ribiška plovila, ki sodelujejo v raziskovalnem ribolovu iz člena 58, veljajo naslednji sistemi poročanja o ulovu in naporu:
(a) |
petdnevni sistem poročanja o ulovu in naporu, določen v členu 12 Uredbe (ES) št. 601/2004, razen da države članice Komisiji predložijo poročila o ulovu in naporu najkasneje dva delovna dneva po vsakem obdobju poročanja z namenom takojšnjega posredovanja CCAMLR. V podobmočjih 88.1 in 88.2 ter razdelkih 58.4.1 in 58.4.2 bodo poročale manjše raziskovalne enote; |
(b) |
mesečni podrobni sistem poročanja o ulovu in naporu, določen v členu 13 Uredbe (ES) št. 601/2004; |
(c) |
sporoča se skupno število in masa zavrženih Dissostichus eleginoides in Dissostichus mawsoni, vključno s tistimi v „želatinastem“ stanju. |
Člen 60
Posebne zahteve
1. Raziskovalni ribolov iz člena 58 se glede ukrepov, ki se uporabljajo za zmanjšanje naključne smrtnosti morskih ptic, ki se pojavlja pri ribolovu s parangalom, izvaja v skladu s členom 8 Uredbe Sveta (ES) št. 600/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih tehničnih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju, zajetem v Konvenciji o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki (40). Poleg teh ukrepov:
(a) |
je v teh ribolovnih območjih prepovedano odmetavanje drobovine; |
(b) |
so plovila, ki sodelujejo v raziskovalnem ribolovu v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2 ter so v skladu s protokoli CCAMLR (A, B ali C) za lov s parangalom, oproščena zahteve po nočnem nameščanju parangala; vendar pa se plovila, ki skupno ujamejo tri morske ptice, takoj vrnejo k nočnemu nameščanju v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 601/2004; |
(c) |
plovila, ki sodelujejo v raziskovalnem ribolovu v podobmočjih 88.1 in 88.2 ter razdelkih 58.4.3a) in 58.4.3b) in skupno ulovijo tri morske ptice, takoj prenehajo z ribolovom in do konca sezone 2006/2007 ne smejo ribariti izven običajne ribolovne sezone. |
2. Za ribiška plovila, ki sodelujejo v raziskovalnem ribolovu v podobmočjih FAO 88.1 in 88.2, veljajo naslednje dodatne zahteve:
(a) |
plovilom je prepovedano odmetavati:
|
(b) |
živa perutnina ali druge žive ptice se ne smejo vnašati v podobmočji 88.1 in 88.2, oskubljena perutnina, ki ni zaužita, pa se odstrani iz podobmočij 88.1 in 88.2; |
(c) |
ribolov Dissostichus spp. v podobmočjih 88.1 in 88.2 je prepovedan znotraj 10 morskih milj od obale Ballenyjevih otokov. |
Člen 61
Opredelitev izvlekov
1. V tem oddelku izvlek zajema namestitev enega ali več parangalov na isti lokaciji. Natančen geografski položaj izvleka se določi po središčni točki parangala ali parangalov, zabeleženi v poročilih o ulovu in naporu.
2. Da izvlek velja za raziskovalnega:
(a) |
je vsak raziskovalni izvlek ločen najmanj pet morskih milj od katerega koli drugega raziskovalnega izvleka, razdalja se izmeri od geografske sredine vsakega raziskovalnega izvleka; |
(b) |
vključuje vsak izvlek najmanj 3 500 trnkov in največ 10 000 trnkov; to lahko vključuje več ločenih parangalov, postavljenih na isti lokaciji; |
(c) |
je čas nastavljanja pri vsakem izvleku parangala najmanj šest ur, merjeno od zaključka postopka namestitve do začetka postopka izvleka. |
Člen 62
Raziskovalni načrti
Ribiška plovila, ki sodelujejo v raziskovalnem ribolovu iz člena 58, izvajajo raziskovalne načrte v vsaki od manjših raziskovalnih enot, na katere so razdeljeni podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelka 58.4.1 in 58.4.2. Raziskovalni načrt se izvaja na naslednji način:
(a) |
ob prvem vstopu v manjšo raziskovalno enoto se prvih 10 izvlekov, imenovanih „prva serija“, določi za „raziskovalne izvleke“ in morajo izpolnjevati merila iz člena 61(2); |
(b) |
naslednjih 10 izvlekov ali 10 ton ulova, kar je prej doseženo, se imenuje „druga serija“. Izvleki v drugi seriji se lahko po presoji poveljnika lovijo kot del običajnega raziskovalnega ribolova. Vendar se lahko ti izvleki, če izpolnjujejo zahteve člena 61(2), štejejo tudi za raziskovalne izvleke; |
(c) |
ob zaključku prve in druge serije izvlekov plovila, če želi poveljnik nadaljevati z ribolovom v manjši raziskovalni enoti, izvedejo „tretjo serijo“, tako da je v vseh treh serijah opravljenih skupno 20 raziskovalnih izvlekov. Tretja serija izvlekov se konča med istim obiskom manjše raziskovalne enote kakor prva in druga serija; |
(d) |
ob zaključku 20 raziskovalnih izvlekov po tretji seriji lahko plovilo nadaljuje z ribolovom v manjši raziskovalni enoti; |
(e) |
v manjših raziskovalnih enotah A, B, C, E in G ter podobmočjih 88.1 in 88.2, kjer je območje ribolovnega morskega dna manjše od 15 000 km2, se točke (b), (c) in (d) ne uporabljajo in lahko plovilo ob zaključku 10 raziskovalnih izvlekov nadaljuje z ribolovom v manjši raziskovalni enoti. |
Člen 63
Načrti zbiranja podatkov
1. Ribiška plovila, ki sodelujejo v raziskovalnem ribolovu iz člena 58, izvajajo načrte zbiranja podatkov v vsaki od manjših raziskovalnih enot, na katere so razdeljeni podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelka 58.4.1 in 58.4.2. Načrt zbiranja podatkov vsebuje naslednje podatke:
(a) |
položaj in morsko globino na koncu vsakega parangala v izvleku; |
(b) |
čas namestitve, nastavljanja in izvleka; |
(c) |
število in vrste rib, izgubljenih na površini; |
(d) |
število nastavljenih trnkov; |
(e) |
vrsto vabe; |
(f) |
uspeh natikanja vab ( %); |
(g) |
vrsto trnka; in |
(h) |
razmere morja in oblakov ter lunino meno v času namestitve parangalov. |
2. Vsi podatki iz odstavka 1 se zberejo za vsak raziskovalni izvlek; zlasti se izmerijo vse ribe v raziskovalnem izvleku do 100 rib, pri bioloških študijah pa se vzame vzorec vsaj 30 rib. Kadar se ujame več kakor 100 rib, se uporabi metoda naključnega podvzorčenja rib.
Člen 64
Program označevanja
1. Vsako ribiško plovilo, ki sodeluje v raziskovalnem ribolovu iz člena 58, izvede naslednji program označevanja:
(a) |
primerki Dissostichus spp. se pri raziskovalnem ribolovu označujejo in izpuščajo v skladu z določbami Programa označevanja CCAMLR in Protokolom za Dissostichus spp. Plovila prenehajo z označevanjem šele potem, ko je označenih 500 primerkov ali če zapustijo ribolovno območje, ko označijo po en primerek na tono mase svežega ulova; |
(b) |
program je usmerjen na primerke vseh velikosti, da se izpolnijo zahteve po označevanju. Označijo se le zobate ribe v dobrem stanju. Vsi izpuščeni primerki se dvakrat označijo, izpusti pa zajamejo čim širše geografsko območje; |
(c) |
vse oznake so jasno natisnjene z enotno serijsko številko in povratnim naslovom, tako da je v primeru ponovnega ulova označenega primerka mogoče izslediti izvor oznak; |
(d) |
vsi ponovno ulovljeni označeni primerki (tj. ujete ribe z oznako od prej) se ne izpustijo znova, tudi če so bili na prostosti le kratko obdobje; |
(e) |
vsem ponovno ulovljenim primerkom se vzamejo biološki vzorci (dolžina, teža, spol, razvoj gonad), če je mogoče, se naredi digitalna fotografija, odvzamejo se jim otoliti in odstrani oznaka; |
(f) |
vsi ustrezni podatki o oznakah in kakršni koli podatki o ponovnih ulovih oznak se sporočijo CCAMLR v elektronski obliki CCAMLR v treh mesecih od takrat, ko plovilo zapusti ta ribolovna območja; |
(g) |
vsi ustrezni podatki o oznakah in kakršni koli podatki o ponovnem ulovu oznak ter primerkih ponovnega ulova se v elektronski obliki CCAMLR sporočijo tudi ustreznemu regionalnemu centru podatkov o oznakah, kakor je podrobno opredeljeno v protokolu označevanja CCAMLR. |
2. Označene in izpuščene zobate ribe se ne vštejejo v kvoto omejitev ulova.
Člen 65
Znanstveni opazovalci in inšpektorji
1. Vsako ribiško plovilo, ki sodeluje v raziskovalnem ribolovu iz člena 58, ima na krovu ves čas ribolovnih aktivnosti v ribolovnem obdobju najmanj dva znanstvena opazovalca, eden od njiju pa je opazovalec, imenovan v skladu s programom mednarodnega znanstvenega opazovanja CCAMLR.
2. Vsaka država članica ob upoštevanju ter v skladu z veljavno zakonodajo in ureditvami, vključno s predpisi, ki urejajo dopustnost dokazov pred domačimi sodišči, preuči in sprejme ukrepe glede poročil inšpektorjev članice CCAMLR v skladu s tem programom, enako kot glede poročil lastnih inšpektorjev, tako pogodbenica kot zadevna članica CCAMLR pa sodelujeta z namenom pospeševanja sodnih ali drugih postopkov, ki izhajajo iz takšnega poročila.
Člen 66
Obvestila o nameri sodelovanja pri ribolovu na kril
Vsaka država članica, ki namerava v območju CCAMLR loviti krila, o svoji nameri obvesti Sekretariat CCAMLR, in sicer najmanj štiri mesece pred rednim letnim sestankom Komisije, neposredno pred sezono, v kateri namerava loviti.
Člen 67
Začasna prepoved globokomorskega ribolova z zabodnimi mrežami
1. Uporaba zabodnih mrež je v območju CCAMLR za namene, ki niso znanstvene narave, prepovedana, dokler Znanstveni odbor ne razišče in poroča o možnem vplivu tega orodja in se Komisija na podlagi mnenja Znanstvenega odbora ne strinja, da je v območju CCAMLR dovoljeno uporabljati takšno metodo.
2. Uporaba zabodnih mrež za znanstvene raziskave v vodah, globljih od 100 metrov, se vnaprej sporoči Znanstvenemu odboru in odobri s strani Komisije pred začetkom takšne raziskave.
3. Vsako plovilo, ki namerava prečkati območje CCAMLR z zabodnimi mrežami na krovu, to namero vnaprej sporoči Sekretariatu CCAMLR, vključno s pričakovanimi datumi prehoda območja CCAMLR. Vsako plovilo, ki ima na območju CCAMLR na krovu zabodne mreže in tega ni vnaprej sporočilo, krši te določbe.
Člen 68
Začasne omejitve uporabe pridnenega vlečnega orodja na odprtem morju območja CCAMLR za ribolovni sezoni 2006/2007 in 2007/2008
1. Uporaba pridnenega vlečnega orodja na odprtem morju območja CCAMLR je omejena za območja, za katera je Komisija sprejela ohranjevalne ukrepe za pridneno vlečno orodje.
2. Ta omjevalni ukrep se ne uporablja za uporabo pridnenega vlečnega orodja pri izvajanju znanstvenega raziskovanja na območju CCAMLR.
POGLAVJE X
POSEBNE DOLOČBE ZA PLOVILA SKUPNOSTI, KI RIBARIJO V OBMOČJU SEAFO
ODDELEK 1
Pooblastitev plovil
Člen 69
Pooblastitev plovil
1. Države članice Komisiji, kjer je mogoče, v elektronski obliki do 1. junija 2007 predložijo seznam svojih plovil, ki so na podlagi izdanega dovoljenja za ribolov pooblaščena za delovanje na območju Konvencije SEAFO.
2. Lastniki plovil, ki so zajeta v seznam iz odstavka 1, so državljani ali pravni subjekti Skupnosti.
3. Ribiška plovila so lahko pooblaščena za ribolov na območju Konvencije SEAFO le, če lahko izpolnjujejo zahteve in odgovornosti po Konvenciji ter ohranjevalne in upravljalske ukrepe Konvencije SEAFO.
4. Plovilom, ki so v preteklosti izvajala nezakonite, neprijavljene in neregulirane (IUU) ribolovne aktivnosti, se dovoljenje za ribolov ne izda, razen če so novi lastniki predložili zadostne dokaze, da prejšnji lastniki in upravljalci nimajo več zakonskega ali finančnega interesa ali koristi ter nadzora nad plovilom, ali da, ob upoštevanju ustreznih dejstev, plovila niso udeležena niti ne sodelujejo pri IUU ribolovu;
5. Seznam iz odstavka 1 vključuje naslednje:
(a) |
ime plovila, registrsko številko, prejšnja imena (če so znana) in pristanišče registracije; |
(b) |
prejšnjo zastavo (če obstaja); |
(c) |
mednarodni radijski klicni znak (če obstaja); |
(d) |
ime in naslov lastnika ali lastnikov; |
(e) |
vrsto plovila; |
(f) |
dolžino; |
(g) |
ime in naslov upravljavca (upravitelja) ali upravljavcev (upraviteljev) (če obstajajo); |
(h) |
bruto registrsko tonažo; in |
(i) |
moč glavnega motorja ali motorjev. |
6. Države članice po sestavi prvotnega seznama pooblaščenih plovil Komisijo obvestijo o kakršnih koli dodatkih, izbrisih in/ali spremembah, in sicer takoj, ko se le-te zgodijo.
Člen 70
Obveznosti za pooblaščena plovila
1. Plovila spoštujejo vse pomembne ohranitvene in upravljalne ukrepe SEAFO.
2. Pooblaščena plovila imajo na krovu veljavna dokazila o registraciji plovila in veljavno dovoljenje za ribolov in/ali pretovarjanje.
Člen 71
Nepooblaščena plovila
1. Države članice sprejmejo ukrepe za prepoved ribolova, obdržanja na krovu, pretovarjanja in iztovarjanja vrst rib, ki jih zajema Konvencija SEAFO, in sicer za plovila, ki niso na seznamu pooblaščenih plovil SEAFO.
2. Države članice Komisiji posredujejo vse informacije o dejanskem stanju, ki izkazujejo razumne razloge za sum, da se plovila, ki niso na seznamu pooblaščenih plovil SEAFO, udeležujejo ribolova in/ali pretovarjanja vrst, ki jih zajema Konvencija SEAFO, v območju Konvencije SEAFO.
3. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da lastniki plovil, ki so na seznamu pooblaščenih plovil SEAFO, niso udeleženi v ali povezani z ribolovnimi aktivnostmi, ki jih izvajajo plovila, ki niso v evidenci pooblaščenih plovil, v območju Konvencije SEAFO.
ODDELEK 2
pretovarjanje
Člen 72
Prepoved pretovarjanja na morju
Vsaka država članica prepove pretovarjanje na morju za plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju Konvencije SEAFO za vrste, ki jih zajema Konvencija SEAFO.
Člen 73
Pretovarjanje v pristaniščih
1. Ribiška plovila Skupnosti, ki ujamejo ribe, ki jih zajema Konvencija SEAFO, na območju Konvencije SEAFO, ribe pretovarjajo v pristanišču pogodbenice SEAFO, če imajo predhodno dovoljenje pogodbenice, v katere pristanišču bo pretovarjanje potekalo. Ribiškim plovilom Skupnosti je dovoljeno pretovarjati le, če so takšno predhodno dovoljenje za pretovarjanje prejela od države članice zastave in države pristanišča.
2. Vsaka država članica zagotovi, da njena pooblaščena plovila pridobijo predhodno dovoljenje za pretovarjanje v pristaniščih. Države članice prav tako zagotovijo, da je pretovarjanje skladno s sporočeno količino ulova vsakega plovila in zahtevajo poročila o pretovarjanju.
3. Poveljnik ribiškega plovila Skupnosti, ki na drugo plovilo, v nadaljnjem besedilu „prejemno plovilo“, pretovarja kakršno koli količino ulova rib, ki jih zajema Konvencija SEAFO in ki so bile ulovljene na območju Konvencije SEAFO, v času pretovarjanja obvesti državo zastave plovila prejemnika o ribah in količinah, o datumu pretovarjanja in o lokaciji ulova ter svoji državi zastave predloži izjavo o pretovarjanju SEAFO v skladu z obliko, določeno v delu I Priloge XVI.
4. Poveljnik ribiškega plovila Skupnosti najmanj 24 ur vnaprej sporoči pogodbenici SEAFO, v katere pristanišču bo potekalo pretovarjanje, naslednje informacije:
(a) |
imena ribiških plovil, iz katerih bo potekalo pretovarjanje, |
(b) |
imena prejemnih plovil, |
(c) |
tonažo po vrstah ulova, ki se bodo pretovorile, |
(d) |
dan in pristanišče pretovarjanja. |
5. Najpozneje 24 ur pred začetkom in na koncu pretovarjanja, če to poteka v pristanišču pogodbenice SEAFO, poveljnik prejemnega plovila Skupnosti pristojnim organom države pristanišča sporoči količine ulova rib, ki jih zajema Konvencija SEAFO in ki jih ima na krovu svojega plovila, ter v roku 24 ur tem pristojnim organom pošlje izjavo o pretovarjanju SEAFO.
6. Poveljnik prejemnega plovila Skupnosti 48 ur pred iztovarjanjem pristojnim organom države pristanišča, kjer bo iztovarjanje potekalo, predloži izjavo o pretovarjanju SEAFO.
7. Vsaka država članica sprejme ustrezne ukrepe za preverjanje točnosti prejetih informacij in sodeluje z državo zastave za zagotovitev, da je iztovarjanje skladno s sporočeno količino ulova vsakega plovila.
8. Vsaka država članica, katere plovila imajo dovoljenje za ribolov na območju Konvencije SEAFO za ribe, ki jih zajema Konvencija SEAFO, do 1. junija 2007 Komisiji sporoči podrobnosti o pretovarjanju svojih plovil.
ODDELEK 3
Ohranjevalni ukrepi za upravljanje ranljivih globokomorskih habitatov in ekosistemov
Člen 74
Zaprta območja
Vse ribiške aktivnosti za ribe, ki jih zajema Konvencija SEAFO, so za ribiška plovila Skupnosti prepovedane na območjih, kot so opredeljena spodaj:
(a) |
Podrazdelek A1
|
(b) |
Podrazdelek B1
|
(c) |
Razdelek C
|
(d) |
Podrazdelek C1
|
(e) |
Razdelek D
|
Člen 75
Pretekle ribolovne aktivnosti
Države članice do 1. junija 2007 sporočijo informacije v zvezi z ribolovnimi aktivnostmi v zvezi z vrstami, ki jih zajema Konvencija SEAFO in ki so jih izvajale v letih 2004, 2005 in 2006 v območjih iz člena 74, in sicer v naslednji obliki:
Vrsta ribolova |
Meritev napora |
Celotni ulov (Mt) |
||||
Plovila z vlečnimi mrežami |
|
|
||||
Parangalke |
|
|
||||
Druge |
bruto tonaža/ribolovni dan |
|
ODDELEK 4
Ukrepi za zmanjševanje nenamernega prilova morskih ptic
Člen 76
Informacije o medsebojnem vplivanju z morskimi pticami
Države članice zbirajo in Komisiji do 1. junija 2007 posredujejo vse razpoložljive informacije o interakcijah z morskimi pticami, vključno z nenamernim ulovom s strani ribiških plovil, ki lovijo vrste, zajete s Konvencijo SEAFO.
Člen 77
Ukrepi za ublažitev
1. Vsa plovila Skupnosti, ki lovijo južno od vzporednika 30 južne zemljepisne širine imajo na krovu in uporabljajo vrvi za strašenje ptic (drogovi za parangal):
(a) |
drogovi za parangale so v skladu z dogovorjeno zasnovo in smernicami za razporeditev, kot so določene v delu II Priloge XVI; |
(b) |
drogovi za parangale se razvrstijo, preden parangali vstopijo v vode kadar koli južno od vzporednika 30 južne zemljepisne širine; |
(c) |
kjer je to izvedljivo, plovila uporabijo še en drog za parangal in vrv za strašenje ptic, ko je ptic veliko in so zelo dejavne; |
(d) |
vsa plovila imajo na krovu tudi pomožne drogove za parangal, ki so pripravljeni na takojšnjo uporabo. |
2. Parangali lovijo le ponoči (tj. v času teme med navtičnim polmrakom (41). Med ribolovom s parangali ponoči se uporablja le najmanj svetlobe, ki je potrebna zaradi varnosti.
3. Odmetavanje drobovine je prepovedano, ko se orodje izstreli ali namesti. Odmetavanju drobovine med vlečenje orodja se izogiba. Vsako odmetavanje drobovine se izvede, če je to mogoče, na nasprotni strani plovila od tiste strani, na kateri se vleče orodje. Pri plovilih ali ribolovu, za katere ne velja zahteva po obdržanju drobovine na krovu, se izvaja sistem odstranjevanja trnkov iz drobovine in glav rib, preden se le-te odvržejo. Mreže se očistijo, preden se nastavijo, da se odstranijo vsi predmeti, ki bi lahko privlačili morske ptice.
4. Ribiška plovila Skupnosti sprejmejo postopke nastavljanja mrež in vlečenja, ki zmanjšujejo čas, ko mreža leži na površju z ohlapnimi mrežnimi očesi. Vzdrževanje mreže se v največji možni meri ne izvaja, ko je mreža v vodi.
5. Ribiška plovila Skupnosti razvijejo konfiguracije orodja, ki bodo zmanjšale možnost, da bi ptice naletele na del mreže, na katerem so najbolj ranljive. To lahko vključuje povečano obteževanje ali zmanjševanje vzgona mreže, tako da le-ta hitreje potone, ali pa nameščanje obarvane strašilne vrvi ali druge naprave na določene dele mreže, kjer velikosti mrežnega očesa predstavlja nevarnost za ptice.
6. Ribiška plovila Skupnosti, ki so konfigurirana tako, da na krovu nimajo predelovalnih obratov ali zadostnih kapacitet za obdržanje drobovine na krovu ali ki drobovine ne morejo odvreči na nasprotni strani plovila od tiste, na kateri se vleče orodje, ne smejo ribariti na območju Konvencije SEAFO.
7. Za zagotovitev, da se ptice, ki se ujamejo žive med ribolovnimi aktivnostmi, tudi izpustijo žive, ter da se kakršni koli možni trnki odstranijo brez ogrožanja življenja zadevne ptice, se vloži ves trud.
ODDELEK 5
nadzor
Člen 78
Sporočanje premikov plovil in ulovov
1. Ribiška plovila in ribiška raziskovalna plovila, ki imajo dovoljenje za ribolov na območju Konvencije SEAFO in ki izvajajo ribolov, organom države članice zastave pošljejo poročilo o vstopu, ulovu in izhodu po sistemu spremljanja plovil ali z drugimi primernimi sredstvi, ter, če to zahteva država članica zastave, tudi izvršnemu sekretarju SEAFO.
2. Poročilo o vstopu se sestavi največ 12 ur in najmanj 6 ur pred vsakim vstopom na območje Konvencije SEAFO in vključuje datum vstopa, čas, zemljepisni položaj plovila in količino rib na krovu po vrstah (črkovna koda FAO 3) in po živi teži (v kg).
3. Poročilo o ulovu se sestavi po vrstah (črkovna koda FAO 3) in po živi teži (v kg) na koncu vsakega koledarskega meseca.
4. Poročilo o izhodu se sestavi največ 12 ur in najmanj 6 ur pred vsakih izhodom iz območja Konvencije SEAFO. Vključuje datum izhoda, čas, zemljepisni položaj plovila, število ribolovnih dni in ulov po vrstah (črkovna koda FAO 3) ter po živi teži (v kg) v območju Konvencije SEAFO od pričetka ribolova na območju Konvencije SEAFO ali od zadnjega poročila o ulovu.
Člen 79
Znanstveno opazovanje in zbiranje informacij v pomoč pri oceni staležev
1. Vsaka država članica zagotovi, da so na krovu ribiških plovil, ki lovijo na območju Konvencije SEAFO, ribe, zajete v Konvencijo SEAFO, usposobljeni znanstveni opazovalci.
2. Vsaka država članica zahteva predložitev informacij, ki so jih zbrali opazovalci, v zvezi z vsakim plovilom, ki pluje pod njeno zastavo, in sicer v roku 30 dni po izhodu iz območja Konvencije SEAFO. Podatki se predložijo v obliki, določeni s strani Znanstvenega odbora SEAFO. Država članica Komisiji pošlje kopijo informacij, kakor hitro je to mogoče, ob upoštevanju potrebe po ohranjanju zaupnosti neagregatnih podatkov. Država članica pošlje kopijo informacij tudi izvršnemu sekretarju SEAFO.
3. Informacije iz tega člena v največji možni meri zbirajo in preverijo imenovani opazovalci najpozneje do 30. junija 2007.
Člen 80
Opažanja plovil držav, ki niso pogodbenice
1. Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, svoji državi članici zastave sporočijo informacije o vseh možnih ribolovnih aktivnostih plovil, ki plujejo pod zastavo države, ki ni pogodbenica območja Konvencije SEAFO. Te informacije med drugim vsebujejo:
(a) |
ime plovila; |
(b) |
registrsko številko plovila; |
(c) |
državo zastave plovila; |
(d) |
vse druge ustrezne informacije v zvezi z opaženim plovilom. |
2. Vsaka država članica informacije iz odstavka 1 predloži Komisiji, kakor hitro je to mogoče. Komisija te informacije v vednost posreduje izvršnemu sekretarju SEAFO.
POGLAVJE XI
NEZAKONIT, NEPRIJAVLJEN IN NEREGULIRAN RIBOLOV
Člen 81
Severni Atlantik
Za plovila, ki so udeležena pri nezakonitem, neprijavljenem in nereguliranem ribolovu v Severnem Atlantiku, veljajo ukrepi, določeni v Prilogi XVII.
POGLAVJE XII
KONČNE DOLOČBE
Člen 82
Prenos podatkov
Kadar države članice v skladu s členoma 15(1) in 18(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93 pošiljajo Komisiji podatke v zvezi z iztovarjanjem količine ujetih staležev, uporabljajo kode staležev iz Priloge I k tej uredbi.
Člen 83
Razveljavitev
Uredba (ES) št. 1116/2006 se razveljavi.
Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se berejo kot sklicevanja na to uredbo.
Člen 84
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2007.
Kadar so TAC na območju CCAMLR določeni za obdobja, ki se začnejo pred 1. januarjem 2007, se člen 55 uporablja od začetka zadevnih obdobij uporabe TAC.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. decembra 2006.
Za Svet
Predsednik
J. KORKEAOJA
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 115, 9.5.1996, str. 3.
(3) UL L 70, 9.3.2004, str. 8.
(4) UL L 150, 30.4.2004, str. 1. Popravljena različica v UL L 185, 24.5.2004, str. 1.
(5) UL L 345, 28.12.2005, str. 5.
(6) UL L 65, 7.3.2006, str. 1.
(7) UL L 276, 10.10.1983, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1804/2005 (UL L 290, 4.11.2005, str. 10).
(8) UL L 274, 25.9.1986, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 3259/94 (UL L 339, 29.12.1994, str. 11).
(9) UL L 132, 21.5.1987, str. 9.
(10) UL L 365, 31.12.1991, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 448/2005 (UL L 74, 19.3.2005, str. 5).
(11) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 768/2005 (UL L 128, 21.5.2005, str. 1).
(12) UL L 171, 6.7.1994, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 813/2004 (UL L 150, 30.4.2004, str. 32).
(13) UL L 171, 6.7.1994, str. 7.
(14) UL L 125, 27.4.1998, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2166/2005 (UL L 345, 28.12.2005, str. 5).
(15) UL L 191, 7.7.1998, str. 10. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2187/2005 (UL L 349, 31.12.2005, str. 1).
(16) UL L 137, 19.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 831/2004 (UL L 127, 29.4.2004, str. 33).
(17) UL L 351, 28.12.2002, str. 6. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2269/2004 (UL L 396, 31.12.2004, str. 1).
(18) UL L 289, 7.11.2003, str. 1.
(19) UL L 333, 20.12.2003, str. 17.
(20) UL L 97, 1.4.2004, str. 16.
(21) UL L 384, 29.12.2006, str. 28.
(22) UL L 199, 21.7.2006, str. 8.
(23) UL L 226, 29.8.1980, str. 48.
(24) UL L 226, 29.8.1980, str. 12.
(25) UL L 29, 1.2.1985, str. 9.
(26) UL L 16, 20.1.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1782/2006 (UL L 345, 8.12.2006, str. 10).
(27) UL L 270, 13.11.1995, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
(28) UL L 186, 28.7.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003.
(29) UL L 224, 16.8.2006, str. 22.
(30) UL L 32, 4.2.2005, str. 1.
(31) UL L 162, 18.6. 1986, str. 33.
(32) UL L 234, 31.8.2002, str. 39.
(33) UL L 190, 4.7.1998, str. 34.
(34) UL L 349, 31.12.2005, str. 1.
(35) UL L 5, 9.1.2004, str. 25. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1799/2006 (UL L 341, 7.12.2006, str. 26).
(36) UL L 17, 21.1.2000, str. 22. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št 1759/2006 (UL L 335, 1.12.2006, str. 3).
(37) UL L 175, 6.7.1988, str. 1.
(38) UL L 121, 12.5.1994, str. 3.
(39) UL L 227, 12.8.1981, str. 22.
(40) UL L 97, 1.4.2004, str. 1.
(41) Natančni čas navtičnega polmraka je določen v tabelah Navtičnega almanaha za zadevne širine, lokalne čase in datum. Vsi časi, tako za dejavnosti plovila ali poročanje opazovalcev, se sklicujejo na GMT.
PRILOGA I
OMEJITVE ULOVA, KI SE UPORABLJAJO ZA PLOVILA SKUPNOSTI V OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO OMEJITVE ULOVA, IN ZA RIBIŠKA PLOVILA TRETJE DRŽAVE V VODAH EU, PO VRSTAH IN OBMOČJIH (V TONAH ŽIVE TEŽE, ČE NI DRUGAČE DOLOČENO)
Vse omejitve ulova, določene v tej prilogi, se obravnavajo kot kvote za namene člena 5 te uredbe in zato zanje veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 2847/93 ter zlasti členov 14 in 15 Uredbe.
Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:
Znanstveno ime |
Koda Alpha-3 |
Domače ime |
Ammodytidae |
SAN |
Prave peščenke |
Anarhichas lupus |
CAT |
Ostrigar |
Aphanopus carbo |
BSF |
Črni morski meč |
Argentina silus |
ARU |
Velika srebrenka |
Beryx spp. |
ALF |
Sluzoglavke |
Boreogadus saida |
POC |
Polarna trska |
Brosme brosme |
USK |
Morski menek |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Luskasti globokomorski trnež |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Portugalski morski pes |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Morski pes orjak |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Črnoplavutna ledna krokodilka |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Antarktična ledna krokodilka |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Enoroga ledna krokodilka |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Snežni morski pajek |
Clupea harengus |
HER |
Atlantski sled |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Okroglonosi repak |
Dalatias licha |
SCK |
Temni morski pes |
Deania calcea |
DCA |
Kljunati morski pes |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Antarktična zobata riba |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardon |
Etmopterus princeps |
ETR |
Veliki svetilec |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Gladki svetilec |
Etmopterus spinax |
ETX |
Črni svetilec |
Euphausia superba |
KRI |
Kril |
Gadus morhua |
COD |
Trska |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Pepelasti morski pes |
Germo alalunga |
ALB |
Beli tun |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Sivi jezik |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Topoglava nototenija |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Ameriška morska plošča |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Navadni jezik |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Oranžna sluzoglavka |
Illex illecebrosus |
SQI |
Severni kratkoplavuti ligenj |
Lamna nasus |
POR |
Atlantski morski pes |
Lampanyctus achirus |
LAC |
Hektorjeva laterna |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Luskasta nototenija |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Krilati rombi |
Limanda ferruginea |
YEL |
Rumenorepa limanda |
Limanda limanda |
DAB |
Limanda |
Lophiidae |
ANF |
Morska spaka |
Macrourus berglax |
RHG |
Čebulastooki repak |
Macrourus spp. |
GRV |
Repaki |
Makaira nigricans |
BUM |
Sinja jadrovnica |
Mallotus villosus |
CAP |
Kapelan |
Martialia hyadesi |
SQS |
Lignji |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Vahnja |
Merlangius merlangus |
WHG |
Mol |
Merluccius merluccius |
HKE |
Oslič |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Sinji mol |
Microstomus kitt |
LEM |
Rdeči jezik |
Molva dypterigia |
BLI |
Modri leng |
Molva macrophthalmus |
SLI |
Španski leng |
Molva molva |
LIN |
Leng |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Škamp |
Notothenia rossii |
NOR |
Kraljevska nototenija |
Pagellus bogaraveo |
SBR |
Okati ribon |
Pandalus borealis |
PRA |
Severna kozica |
Paralomis spp. |
PAI |
Kraljevska rakovica |
Penaeus spp. |
PEN |
Bele kozice |
Phycis spp. |
FOX |
Tabinje |
Platichthys flesus |
FLX |
Iverka |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Morska plošča |
Pleuronectiformes |
FLX |
Bokoplute |
Pollachius pollachius |
POL |
Polak |
Pollachius virens |
POK |
Saj |
Psetta maxima |
TUR |
Romb |
Pseudochaenichthus georgianus |
SGI |
Južnogeorgijska ledena krokodilka |
Rajidae |
SRX-RAJ |
Raže |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Grenlandska morska plošča |
Salmo salar |
SAL |
Atlantski losos |
Scomber scombrus |
MAC |
Skuša |
Scopthalmus rhombus |
BLL |
Gladki romb |
Sebastes spp. |
RED |
Rdeči okun |
Solea solea |
SOL |
Morski list |
Solea spp. |
SOX |
Morski listi |
Sprattus sprattus |
SPR |
Papalina |
Squalus acanthias |
DGS |
Trnež |
Tetrapturus alba |
WHM |
Bela jadrovnica |
Thunnus alalunga |
ALB |
Beli tun |
Thunnus albacares |
YFT |
Rumenoplavuti tun |
Thunnus obesus |
BET |
Veleoki tun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Navadni tun |
Trachurus spp. |
JAX |
Šuri |
Trisopterus esmarki |
NOP |
Norveški molič |
Urophycis tenuis |
HKW |
Bela repata tabinja |
Xiphias gladius |
SWO |
Mečarica |
Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:
Beli tun |
ALB |
Thunnus alalunga |
Beli tun |
ALB |
Germo alalunga |
Sluzoglavke |
ALF |
Beryx spp. |
Ameriška morska plošča |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Sardon |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Morska spaka |
ANF |
Lophiidae |
Antarktična ledna krokodilka |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Antarktična zobata riba |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Ostrigar |
CAT |
Anarhichas lupus |
Navadni jezik |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Atlantski losos |
SAL |
Salmo salar |
Morski pes orjak |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Veleoki tun |
BET |
Thunnus obesus |
Kljunati morski pes |
DCA |
Deania calcea |
Črni morski meč |
BSF |
Aphanopus carbo |
Črnoplavutna ledna krokodilka |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Modri leng |
BLI |
Molva dypterigia |
Sinja jadrovnica |
BUM |
Makaira nigricans |
Sinji mol |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Navadni tun |
BFT |
Thunnus thynnus |
Gladki romb |
BLL |
Scopthalmus rhombus |
Kapelan |
CAP |
Mallotus villosus |
Trska |
COD |
Gadus morhua |
Morski list |
SOL |
Solea solea |
Kraljevska rakovica |
PAI |
Paralomis spp. |
Limanda |
DAB |
Limanda limanda |
Bokoplute |
FLX |
Pleuronectiformes |
Iverka |
FLX |
Platichthys flesus |
Tabinje |
FOX |
Phycis spp. |
Veliki svetilec |
ETR |
Etmopterus princeps |
Velika srebrenka |
ARU |
Argentina silus |
Grenlandska morska plošča |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Repaki |
GRV |
Macrourus spp. |
Luskasta nototenija |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Vahnja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Oslič |
HKE |
Merluccius merluccius |
Atlantski sled |
HER |
Clupea harengus |
Šuri |
JAX |
Trachurus spp. |
Topoglava nototenija |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Temni morski pes |
SCK |
Dalatias licha |
Kril |
KRI |
Euphausia superba |
Hektorjeva laterna |
LAC |
Lampanyctus achirus |
Luskasti globokomorski trnež |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Rdeči jezik |
LEM |
Microstomus kitt |
Leng |
LIN |
Molva molva |
Skuša |
MAC |
Scomber scombrus |
Kraljevska nototenija |
NOR |
Notothenia rossii |
Krilati rombi |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Severna kozica |
PRA |
Pandalus borealis |
Škamp |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Norveški molič |
NOP |
Trisopterus esmarki |
Oranžna sluzoglavka |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Bele kozice |
PEN |
Penaeus spp. |
Morska plošča |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Polarna trska |
POC |
Boreogadus saida |
Polak |
POL |
Pollachius pollachius |
Atlantski morski pes |
POR |
Lamna nasus |
Portugalski morski pes |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Okati ribon |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Rdeči okun |
RED |
Sebastes spp. |
Čebulastooki repak |
RHG |
Macrourus berglax |
Okroglonosi repak |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Saj |
POK |
Pollachius virens |
Prave peščenke |
SAN |
Ammodytidae |
Severni kratkoplavuti ligenj |
SQI |
Illex illecebrosus |
Raže |
SRX-RAJ |
Rajidae |
Gladki svetilec |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Snežni morski pajek |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Morski listi |
SOX |
Solea spp. |
Južnogeorgijska ledena krokodilka |
SGI |
Pseudochaenichthus georgianus |
Španski leng |
SLI |
Molva macrophthalmus |
Papalina |
SPR |
Sprattus sprattus |
Trnež |
DGS |
Squalus acanthias |
Lignji |
SQS |
Martialia hyadesi |
Mečarica |
SWO |
Xiphias gladius |
Pepelasti morski pes |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Romb |
TUR |
Psetta maxima |
Morski menek |
USK |
Brosme brosme |
Enoroga ledna krokodilka |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Črni svetilec |
ETX |
Etmopterus spinax |
Bela repata tabinja |
HKW |
Urophycis tenuis |
Bela jadrovnica |
WHM |
Tetrapturus alba |
Mol |
WHG |
Merlangius merlangus |
Sivi jezik |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Rumenoplavuti tun |
YFT |
Thunnus albacares |
Rumenorepa limanda |
YEL |
Limanda ferruginea |
PRILOGA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, cone ICES I, II, III, IV, vode ES con ICES V, VI, VII, VII, IX, X, vode ES CECAF, vode Francoske Gvajane
|
|
|||||
Danska |
19 000 (1) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
1 000 (1) |
|
||||
ES |
20 000 (1) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Analitski TAC.Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
Ni določeno |
|
||||
Združeno kraljestvo |
Ni določeno |
|
||||
Vse države članice |
Ni določeno (3) |
|
||||
ES |
Ni določeno |
|
||||
Norveška |
|
|||||
TAC |
Ni določeno |
Analitski TAC.Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
31 |
|
||||
Francija |
10 |
|
||||
Nizozemska |
25 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
50 |
|
||||
ES |
116 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
1 180 |
|
||||
Nemčija |
12 |
|
||||
Francija |
8 |
|
||||
Irska |
8 |
|
||||
Nizozemska |
55 |
|
||||
Švedska |
46 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
21 |
|
||||
ES |
1 331 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
405 |
|
||||
Francija |
9 |
|
||||
Irska |
378 |
|
||||
Nizozemska |
4 225 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
297 |
|
||||
ES |
5 311 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
Ni pomembno. (6) |
|
||||
Norveška |
|
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
Previdnostni TAC.Uporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
7 |
|
||||
Francija |
7 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
7 |
|
||||
Druge |
4 (9) |
|
||||
ES |
25 |
|
|
|
|||||
Danska |
15 |
|
||||
Švedska |
8 |
|
||||
Nemčija |
8 |
|
||||
ES |
31 |
|
|
|
|||||
Danska |
69 |
|
||||
Nemčija |
21 |
|
||||
Francija |
49 |
|
||||
Švedska |
7 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
104 |
|
||||
Druge |
7 (10) |
|
||||
ES |
257 |
|
|
|
|||||
Nemčija |
7 |
|
||||
Španija |
24 |
|||||
Francija |
282 |
|||||
Irska |
27 |
|||||
Združeno kraljestvo |
136 |
|||||
Druge |
7 (11) |
|||||
ES |
483 |
|
|
|||||
Belgija |
1 |
|
||||
Danska |
191 |
|
||||
Nemčija |
1 |
|
||||
Francija |
1 |
|
||||
Nizozemska |
1 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
5 |
|
||||
ES |
200 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
28 907 |
|
||||
Nemčija |
463 |
|
||||
Švedska |
30 239 |
|
||||
ES |
59 609 |
|
||||
Ferski otoki |
500 (13) |
|
||||
TAC |
69 360 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
50 349 |
|
||||
Nemčija |
34 118 |
|
||||
Francija |
19 232 |
|
||||
Nizozemska |
47 190 |
|
||||
Švedska |
3 470 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
50 279 |
|
||||
ES |
204 638 |
|
||||
Norveška |
50 000 (15) |
|
||||
TAC |
341 063 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||
Posebni pogoji V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ne sme uloviti več kakor naslednja količina:
|
|
|
|||||
Švedska |
846 (16) |
|
||||
ES |
846 |
|||||
TAC |
ni pomembno |
|
|
|||||
Danska |
13 160 |
|
||||
Nemčija |
117 |
|
||||
Švedska |
2 119 |
|
||||
ES |
15 396 |
|
||||
TAC |
15 396 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
158 |
|
||||
Danska |
30 514 |
|
||||
Nemčija |
158 |
|
||||
Francija |
158 |
|
||||
Nizozemska |
158 |
|
||||
Švedska |
149 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
580 |
|
||||
ES |
31 875 |
|
||||
TAC |
31 875 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
8 277 (21) |
|
||||
Danska |
651 (21) |
|
||||
Nemčija |
441 (21) |
|
||||
Francija |
9 014 (21) |
|
||||
Nizozemska |
15 710 (21) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
3 424 (21) |
|
||||
ES |
37 517 |
|
||||
TAC |
341 063 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
3 727 |
|
||||
Francija |
705 |
|
||||
Irska |
5 036 |
|
||||
Nizozemska |
3 727 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
20 145 |
|
||||
ES |
33 340 |
|
||||
Ferski otoki |
660 (23) |
|
||||
TAC |
34 000 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Irska |
12 600 |
|
||||
Nizozemska |
1 260 |
|
||||
ES |
13 860 |
|
||||
TAC |
13 860 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Združeno kraljestvo |
800 |
|
||||
ES |
800 |
|
||||
TAC |
800 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Irska |
1 250 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
3 550 |
|
||||
ES |
4 800 |
|
||||
TAC |
4 800 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Francija |
500 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
500 |
|
||||
ES |
1 000 |
|
||||
TAC |
1 000 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
104 |
|
||||
Francija |
580 |
|
||||
Irska |
8 117 |
|
||||
Nizozemska |
580 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
12 |
|
||||
ES |
9 393 |
|
||||
TAC |
9 393 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
0 (28) |
|
||||
Francija |
0 (28) |
|
||||
ES |
0 (28) |
|
||||
TAC |
0 (28) |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
3 826 |
|
||||
Portugalska |
4 174 |
|
||||
ES |
8 000 |
|
||||
TAC |
8 000 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
7 |
|
||||
Danska |
2 282 |
|
||||
Nemčija |
57 |
|
||||
Nizozemska |
14 |
|
||||
Švedska |
399 |
|
||||
ES |
2 759 |
|
||||
TAC |
2 851 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
451 |
|
||||
Nemčija |
9 |
|
||||
Švedska |
271 |
|
||||
ES |
731 |
|
||||
TAC |
731 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
590 |
|
||||
Danska |
3 388 |
|
||||
Nemčija |
2 148 |
|
||||
Francija |
728 |
|
||||
Nizozemska |
1 914 |
|
||||
Švedska |
23 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
7 773 |
|
||||
ES |
16 564 |
|
||||
Norveška |
3 393 (31) |
|
||||
TAC |
19 957 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||
Posebni pogoji V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ICES ne sme uloviti več kakor naslednja količina:
|
|
|
|||||
Švedska |
382 |
|
||||
ES |
382 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||||||||||||
Belgija |
1 |
|
||||||||||||||
Nemčija |
7 |
|
||||||||||||||
Francija |
78 |
|
||||||||||||||
Irska |
110 |
|
||||||||||||||
Združeno kraljestvo |
294 |
|
||||||||||||||
ES |
490 |
|
||||||||||||||
TAC |
490 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||||||||||||
Posebni pogoji V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ICES ne sme uloviti več kakor naslednja količina:
|
|
|
|||||
Belgija |
19 |
|
||||
Francija |
54 |
|
||||
Irska |
963 |
|
||||
Nizozemska |
5 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
421 |
|
||||
ES |
1 462 |
|
||||
TAC |
1 462 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
197 |
|
||||
Francija |
3 377 |
|
||||
Irska |
775 |
|
||||
Nizozemska |
28 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
366 |
|
||||
ES |
4 743 |
|
||||
TAC |
4 743 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
4 |
|
||||
Danska |
4 |
|
||||
Nemčija |
4 |
|
||||
Francija |
24 |
|
||||
Nizozemska |
19 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
1 424 |
|
||||
ES |
1 479 |
|
||||
TAC |
1 479 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
327 |
|
||||
Francija |
1 277 |
|
||||
Irska |
373 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
903 |
|
||||
ES |
2 880 |
|
||||
TAC |
2 880 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
494 |
|
||||
Španija |
5 490 |
|
||||
Francija |
6 663 |
|
||||
Irska |
3 029 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
2 624 |
|
||||
ES |
18 300 |
|
||||
TAC |
18 300 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
1 176 |
|
||||
Francija |
949 |
|
||||
ES |
2 125 |
|
||||
TAC |
2 125 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
1 330 |
|
||||
Francija |
66 |
|
||||
Portugalska |
44 |
|
||||
ES |
1 440 |
|
||||
TAC |
1 440 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
466 |
|
||||
Danska |
1 752 |
|
||||
Nemčija |
2 627 |
|
||||
Francija |
182 |
|
||||
Nizozemska |
10 594 |
|
||||
Švedska |
6 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
1 473 |
|
||||
ES |
17 100 |
|
||||
TAC |
17 100 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
401 |
|
||||
Danska |
884 |
|
||||
Nemčija |
432 |
|
||||
Francija |
82 |
|
||||
Nizozemska |
303 |
|
||||
Švedska |
10 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
9 233 |
|
||||
ES |
11 345 |
|
||||
TAC |
11 345 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
50 |
|
||||
Danska |
1 266 |
|
||||
Nemčija |
20 |
|
||||
Nizozemska |
18 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
296 |
|
||||
ES |
1 650 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
185 |
|
||||
Nemčija |
212 |
|
||||
Španija |
198 |
|
||||
Francija |
2 280 |
|
||||
Irska |
516 |
|
||||
Nizozemska |
178 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
1 586 |
|
||||
ES |
5 155 |
|
||||
TAC |
5 155 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
2 595 (32) |
|
||||
Nemčija |
289 (32) |
|
||||
Španija |
1 031 (32) |
|
||||
Francija |
16 651 (32) |
|
||||
Irska |
2 128 (32) |
|
||||
Nizozemska |
336 (32) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
5 050 (32) |
|
||||
ES |
28 080 (32) |
|
||||
TAC |
28 080 (32) |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
1 206 |
|
||||
Francija |
6 714 |
|
||||
ES |
7 920 |
|
||||
TAC |
7 920 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
1 629 |
|
||||
Francija |
2 |
|
||||
Portugalska |
324 |
|
||||
ES |
1 955 |
|
||||
TAC |
1 955 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
16 (33) |
|
||||
Danska |
2 708 (33) |
|
||||
Nemčija |
172 (33) |
|
||||
Nizozemska |
3 (33) |
|
||||
Švedska |
320 (33) |
|
||||
ES |
3 219 (33) |
|
||||
TAC |
3 360 (33) |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
498 (34) |
|
||||
Danska |
3 425 (34) |
|
||||
Nemčija |
2 180 (34) |
|
||||
Francija |
3 799 (34) |
|
||||
Nizozemska |
374 (34) |
|
||||
Švedska |
241 (34) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
36 466 (34) |
|
||||
ES |
46 983 (34) |
|
||||
Norveška |
7 657 |
|
||||
TAC |
54 640 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||
Posebni pogoji V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ne sme uloviti več kakor naslednja količina:
|
|
|
|||||
Švedska |
707 |
|
||||
ES |
707 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
10 |
|
||||
Nemčija |
12 |
|
||||
Francija |
509 |
|
||||
Irska |
363 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
3 721 |
|
||||
ES |
4 615 |
|
||||
TAC |
4 615 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
15 |
|
||||
Nemčija |
18 |
|
||||
Francija |
738 |
|
||||
Irska |
1 037 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
5 392 |
|
||||
ES |
7 200 |
|
||||
TAC |
7 200 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||||||||||
Belgija |
128 |
|
||||||||||||
Francija |
7 680 |
|
||||||||||||
Irska |
2 560 |
|
||||||||||||
Združeno kraljestvo |
1 152 |
|
||||||||||||
ES |
11 520 |
|
||||||||||||
TAC |
11 520 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||||||||||
Posebni pogoji V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedeni coni ne sme uloviti več kakor naslednja količina:
Ko države članice poročajo Komisiji o ulovu svojih kvot, podrobno navedejo količine, ulovljene v coni ICES VIIa. Iztovarjanje vahnje, ujete v coni ICES VIIa, je prepovedano, kadar celotna količina iztovorov presega 1 179 ton. |
|
|
|||||
Danska |
1 326 (35) |
|
||||
Nizozemska |
5 (35) |
|
||||
Švedska |
142 (35) |
|
||||
ES |
1 473 (35) |
|
||||
TAC |
1 500 |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
655 (36) |
|
||||
Danska |
2 833 (36) |
|
||||
Nemčija |
737 (36) |
|
||||
Francija |
4 257 (36) |
|
||||
Nizozemska |
1 637 (36) |
|
||||
Švedska |
4 (36) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
11 297 (36) |
|
||||
ES |
21 420 (36) |
|
||||
Norveška |
2 380 (37) |
|
||||
TAC |
23 800 |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||
Posebni pogoji V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ICES ne sme uloviti več kot naslednja količina:
|
|
|
|||||
Nemčija |
6 |
|
||||
Francija |
124 |
|
||||
Irska |
305 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
585 |
|
||||
ES |
1 020 |
|
||||
TAC |
1 020 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
1 |
|
||||
Francija |
13 |
|
||||
Irska |
213 |
|
||||
Nizozemska |
0 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
144 |
|
||||
ES |
371 |
|
||||
TAC |
371 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
195 |
|
||||
Francija |
11 964 |
|
||||
Irska |
5 544 |
|
||||
Nizozemska |
97 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
2 140 |
|
||||
ES |
19 940 |
|
||||
TAC |
19 940 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
1 440 |
|
||||
Francija |
2 160 |
|
||||
ES |
3 600 |
|
||||
TAC |
3 600 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Portugalska |
653 |
|
||||
ES |
653 |
|
||||
TAC |
653 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Švedska |
190 |
|
||||
ES |
190 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
1 463 |
|
||||
Švedska |
125 |
|
||||
ES |
1 588 |
|
||||
TAC |
1 588 (38) |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
26 |
|
||||
Danska |
1 070 |
|
||||
Nemčija |
123 |
|
||||
Francija |
237 |
|
||||
Nizozemska |
61 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
333 |
|
||||
ES |
1 850 |
|
||||
TAC |
1 850 (39) |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||||||||||||||
Belgija |
272 (40) |
|
||||||||||||||||
Španija |
8 708 |
|
||||||||||||||||
Francija |
13 448 (40) |
|
||||||||||||||||
Irska |
1 629 |
|
||||||||||||||||
Nizozemska |
175 (40) |
|
||||||||||||||||
Združeno kraljestvo |
5 309 (40) |
|
||||||||||||||||
ES |
29 541 |
|
||||||||||||||||
TAC |
29 541 (41) |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||||||||||||||
Posebni pogoji V mejah omenjenih kvot se v navedenih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
|
|
|||||||||||||
Belgija |
9 (42) |
|
||||||||||||
Španija |
6 062 |
|
||||||||||||
Francija |
13 612 |
|
||||||||||||
Nizozemska |
18 (42) |
|
||||||||||||
ES |
19 701 |
|
||||||||||||
TAC |
19 701 (43) |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||||||||||
Posebni pogoji V mejah omenjenih kvot se v navedenih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
|
|
|||||
Španija |
3 922 |
|
||||
Francija |
376 |
|
||||
Portugalska |
1 830 |
|
||||
ES |
6 128 |
|
||||
TAC |
6 128 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
18 050 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
950 |
|
||||
ES |
19 000 |
|
||||
TAC |
1 700 000 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
|
|||||
Nemčija |
|
|||||
Španija |
|
|||||
Francija |
|
|||||
Irska |
|
|||||
Nizozemska |
|
|||||
Portugalska |
|
|||||
Švedska |
|
|||||
Združeno kraljestvo |
|
|||||
ES |
|
|||||
Norveška |
|
|||||
Ferski otoki |
|
|||||
TAC |
1 700 000 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
37 954 (50) |
|
||||
Portugalska |
9 488 (50) |
|
||||
ES |
47 442 (50) |
|
||||
TAC |
1 700 000 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Norveška |
|
|||||
Ferski otoki |
||||||
TAC |
1 700 000 |
|
|
|||||
Belgija |
334 |
|
||||
Danska |
921 |
|
||||
Nemčija |
118 |
|
||||
Francija |
252 |
|
||||
Nizozemska |
767 |
|
||||
Švedska |
10 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
3 773 |
|
||||
ES |
6 175 |
|
||||
TAC |
6 175 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
Ni pomembno (55) |
|
||||
Norveška |
160 |
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|||||
Ferski otoki |
200 (56) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|||||
Danska |
10 |
|
||||
Nemčija |
10 |
|
||||
Francija |
10 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
10 |
|
||||
Drugo (57) |
5 |
|
||||
ES |
45 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
8 |
|
||||
Danska |
62 |
|
||||
Nemčija |
8 |
|
||||
Švedska |
24 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
8 |
|
||||
ES |
109 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
20 |
|
||||
Danska |
318 |
|
||||
Nemčija |
197 |
|
||||
Francija |
177 |
|
||||
Nizozemska |
7 |
|
||||
Švedska |
14 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
2 440 |
|
||||
ES |
3 173 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
10 |
|
||||
Danska |
7 |
|
||||
Nemčija |
7 |
|
||||
Francija |
7 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
7 |
|
||||
ES |
38 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
45 |
|
||||
Danska |
8 |
|
||||
Nemčija |
163 |
|
||||
Španija |
3 299 |
|
||||
Francija |
3 518 |
|
||||
Irska |
882 |
|
||||
Portugalska |
8 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
4 050 |
|
||||
ES |
11 973 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
Ni pomembno (58) |
|
||||
Norveška |
|
|||||
Ferski otoki |
|
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
7 |
|
||||
Danska |
878 |
|
||||
Nemčija |
25 |
|
||||
Francija |
10 |
|
||||
Nizozemska |
1 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
79 |
|
||||
ES |
1 000 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
3 800 |
|
||||
Nemčija |
11 |
|
||||
Švedska |
1 359 |
|
||||
ES |
5 170 |
|
||||
TAC |
5 170 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
1 368 |
|
||||
Danska |
1 368 |
|
||||
Nemčija |
20 |
|
||||
Francija |
40 |
|
||||
Nizozemska |
704 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
22 644 |
|
||||
ES |
26 144 |
|
||||
TAC |
26 144 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
1 230 |
|
||||
Nemčija |
1 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
69 |
|
||||
ES |
1 300 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
40 |
|
||||
Francija |
161 |
|
||||
Irska |
269 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
19 415 |
|
||||
ES |
19 885 |
|
||||
TAC |
19 885 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
1 509 |
|
||||
Francija |
6 116 |
|
||||
Irska |
9 277 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
8 251 |
|
||||
ES |
25 153 |
|
||||
TAC |
25 153 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
259 |
|
||||
Francija |
4 061 |
|
||||
ES |
4 320 |
|
||||
TAC |
4 320 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
126 |
|
||||
Francija |
5 |
|
||||
ES |
131 |
|
||||
TAC |
131 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
109 |
|
||||
Portugalska |
328 |
|
||||
ES |
437 |
|
||||
TAC |
437 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
4 033 |
|
||||
Švedska |
2 172 |
|
||||
ES |
6 205 |
|
||||
TAC |
11 620 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
2 960 |
|
||||
Nizozemska |
28 |
|
||||
Švedska |
119 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
877 |
|
||||
ES |
3 984 |
|
||||
TAC |
3 984 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
900 |
|
||||
Švedska |
164 (63) |
|
||||
ES |
1 064 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Francija |
4 108 (65) |
|
||||
ES |
4 108 (65) |
|
||||
TAC |
4 108 (65) |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
51 |
|
||||
Danska |
6 617 |
|
||||
Nemčija |
34 |
|
||||
Nizozemska |
1 273 |
|
||||
Švedska |
355 |
|
||||
ES |
8 330 |
|
||||
TAC |
8 500 |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
1 891 |
|
||||
Nemčija |
21 |
|
||||
Švedska |
213 |
|
||||
ES |
2 125 |
|
||||
TAC |
2 125 |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
3 024 |
|
||||
Danska |
9 829 |
|
||||
Nemčija |
2 835 |
|
||||
Francija |
567 |
|
||||
Nizozemska |
18 901 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
13 987 |
|
||||
ES |
49 143 |
|
||||
Norveška |
1 118 |
|
||||
TAC |
50 261 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||
Posebni pogoji V mejah omenjenih kvot se v navedenih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
|
|
|||||
Francija |
22 |
|
||||
Irska |
287 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
477 |
|
||||
ES |
786 |
|
||||
TAC |
786 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
47 |
|
||||
Francija |
21 |
|
||||
Irska |
1 209 |
|
||||
Nizozemska |
14 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
558 |
|
||||
ES |
1 849 |
|
||||
TAC |
1 849 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Francija |
24 |
|
||||
Irska |
98 |
|
||||
ES |
122 |
|
||||
TAC |
122 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
826 |
|
||||
Francija |
2 755 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
1 469 |
|
||||
ES |
5 050 |
|
||||
TAC |
5 050 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
58 |
|
||||
Francija |
104 |
|
||||
Irska |
201 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
54 |
|
||||
ES |
417 |
|
||||
TAC |
417 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
21 |
|
||||
Francija |
42 |
|
||||
Irska |
148 |
|
||||
Nizozemska |
84 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
42 |
|
||||
ES |
337 |
|
||||
TAC |
337 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
75 |
|
||||
Francija |
298 |
|
||||
Portugalska |
75 |
|
||||
ES |
448 |
|
||||
TAC |
448 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
6 |
|
||||
Francija |
216 |
|
||||
Irska |
63 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
165 |
|
||||
ES |
450 |
|
||||
TAC |
450 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
476 |
|
||||
Španija |
29 |
|
||||
Francija |
10 959 |
|
||||
Irska |
1 168 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
2 668 |
|
||||
ES |
15 300 |
|
||||
TAC |
15 300 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
286 |
|
||||
Francija |
1 394 |
|
||||
ES |
1 680 |
|
||||
TAC |
1 680 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
236 |
|
||||
Francija |
26 |
|
||||
ES |
262 |
|
||||
TAC |
262 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
278 |
|
||||
Portugalska |
10 |
|
||||
ES |
288 |
|
||||
TAC |
288 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
43 |
|
||||
Danska |
5 111 |
|
||||
Nemčija |
12 906 |
|
||||
Francija |
30 374 |
|
||||
Nizozemska |
129 |
|
||||
Švedska |
702 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
9 895 |
|
||||
ES |
59 160 |
|
||||
Norveška |
64 090 (68) |
|
||||
TAC |
123 250 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
798 |
|
||||
Francija |
7 930 |
|
||||
Irska |
467 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
3 592 |
|
||||
ES |
12 787 |
|
||||
TAC |
12 787 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Švedska |
880 |
|
||||
ES |
880 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
10 |
|
||||
Francija |
2 132 |
|
||||
Irska |
1 066 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
582 |
|
||||
ES |
3 790 |
|
||||
TAC |
3 790 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
317 |
|
||||
Danska |
677 |
|
||||
Nemčija |
173 |
|
||||
Francija |
82 |
|
||||
Nizozemska |
2 401 |
|
||||
Švedska |
5 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
668 |
|
||||
ES |
4 323 |
|
||||
TAC |
4 323 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
369 (69) |
|
||||
Danska |
14 (69) |
|
||||
Nemčija |
18 (69) |
|
||||
Francija |
58 (69) |
|
||||
Nizozemska |
314 (69) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
1 417 (69) |
|
||||
ES |
2 190 (69) |
|
||||
TAC |
2 190 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
6 |
|
||||
Nemčija |
10 |
|
||||
Estonija |
6 |
|
||||
Španija |
6 |
|
||||
Francija |
92 |
|
||||
Irska |
6 |
|
||||
Litva |
6 |
|
||||
Poljska |
6 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
361 |
|
||||
ES |
847 (70) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgija |
372 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danska |
11 509 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nemčija |
388 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francija |
1 171 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nizozemska |
1 179 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švedska |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Združeno kraljestvo |
1 092 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
19 677 (71) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norveška |
10 200 (73) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
422 551 (74) |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posebni pogoji V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ICES ne sme uloviti več kot naslednja količina:
|
|
|
|||||||||||||||
Nemčija |
16 311 |
|
||||||||||||||
Španija |
20 |
|
||||||||||||||
Estonija |
135 |
|
||||||||||||||
Francija |
10 875 |
|
||||||||||||||
Irska |
54 369 |
|
||||||||||||||
Latvija |
100 |
|
||||||||||||||
Litva |
100 |
|
||||||||||||||
Nizozemska |
23 786 |
|
||||||||||||||
Poljska |
1 148 |
|
||||||||||||||
Združeno kraljestvo |
149 519 |
|
||||||||||||||
ES |
256 363 |
|
||||||||||||||
Norveška |
10 200 (75) |
|
||||||||||||||
Ferski otoki |
3 955 (76) |
|
||||||||||||||
TAC |
422 551 (77) |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||||||||||||
Posebni pogoji V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ne sme uloviti več kakor naslednja količina in le v obdobjih od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra.
|
|
|
|||||||||
Španija |
24 405 (78) |
|
||||||||
Francija |
162 (78) |
|
||||||||
Portugalska |
5 044 (78) |
|
||||||||
ES |
29 611 |
|
||||||||
TAC |
29 611 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
||||||||
Posebni pogoji V mejah omenjenih kvot se v navedenih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
|
|
|||||
Danska |
755 |
|
||||
Nemčija |
44 |
|
||||
Nizozemska |
73 |
|
||||
Švedska |
28 |
|
||||
ES |
900 |
|
||||
TAC |
900 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
1 243 |
|
||||
Danska |
568 |
|
||||
Nemčija |
995 |
|
||||
Francija |
249 |
|
||||
Nizozemska |
11 226 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
639 |
|
||||
ES |
14 920 |
|
||||
Norveška |
100 (79) |
|
||||
TAC |
15 020 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Irska |
54 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
14 |
|
||||
ES |
68 |
|
||||
TAC |
68 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
403 |
|
||||
Francija |
5 |
|
||||
Irska |
99 |
|
||||
Nizozemska |
128 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
181 |
|
||||
ES |
816 |
|
||||
TAC |
816 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Francija |
10 |
|
||||
Irska |
55 |
|
||||
ES |
65 |
|
||||
TAC |
65 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
1 675 |
|
||||
Francija |
3 349 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
1 196 |
|
||||
ES |
6 220 |
|
||||
TAC |
6 220 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
32 |
|
||||
Francija |
339 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
529 |
|
||||
ES |
900 |
|
||||
TAC |
900 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
558 |
|
||||
Francija |
56 |
|
||||
Irska |
28 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
251 |
|
||||
ES |
893 |
|
||||
TAC |
893 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
54 |
|
||||
Francija |
108 |
|
||||
Irska |
293 |
|
||||
Nizozemska |
87 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
108 |
|
||||
ES |
650 |
|
||||
TAC |
650 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
56 |
|
||||
Španija |
10 |
|
||||
Francija |
4 162 |
|
||||
Nizozemska |
312 |
|
||||
ES |
4 540 |
|
||||
TAC |
4 540 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
458 |
|
||||
Portugalska |
758 |
|
||||
ES |
1 216 |
|
||||
TAC |
1 216 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
34 843 |
|
||||
Nemčija |
73 |
|
||||
Švedska |
13 184 |
|
||||
ES |
48 100 |
|
||||
TAC |
52 000 |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
1 685 |
|
||||
Danska |
133 396 |
|
||||
Nemčija |
1 685 |
|
||||
Francija |
1 685 |
|
||||
Nizozemska |
1 685 |
|
||||
Švedska |
1 330 (80) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
5 562 |
|
||||
ES |
147 028 |
|
||||
Norveška |
18 812 (81) |
|
||||
Ferski otoki |
|
|||||
TAC |
175 000 (85) |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
31 |
|
||||
Danska |
1 997 |
|
||||
Nemčija |
31 |
|
||||
Francija |
430 |
|
||||
Nizozemska |
430 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
3 226 |
|
||||
ES |
6 144 |
|
||||
TAC |
6 144 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
13 (86) |
|
||||
Danska |
77 (86) |
|
||||
Nemčija |
14 (86) |
|
||||
Francija |
25 (86) |
|
||||
Nizozemska |
21 (86) |
|
||||
Švedska |
1 (86) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
640 (86) |
|
||||
ES |
791 (86) |
|
||||
Norveška |
50 (87) |
|
||||
TAC |
841 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
2 828 |
|
||||
TAC |
2 828 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
64 |
|
||||
Danska |
27 802 |
|
||||
Nemčija |
2 096 |
|
||||
Francija |
44 |
|
||||
Irska |
1 613 |
|
||||
Nizozemska |
4 510 |
|
||||
Švedska |
750 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
4 104 |
|
||||
ES |
40 983 |
|
||||
Norveška |
1 600 (88) |
|
||||
Ferski otoki |
606 (89) |
|
||||
TAC |
42 727 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
12 296 |
|
||||
Nemčija |
9 828 |
|
||||
Španija |
13 422 |
|
||||
Francija |
6 494 |
|
||||
Irska |
31 996 |
|
||||
Nizozemska |
46 891 |
|
||||
Portugalska |
1 299 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
13 292 |
|
||||
ES |
135 518 |
|
||||
Ferski otoki |
1 944 (90) |
|
||||
TAC |
137 000 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
29 587 (91) |
|
||||
Francija |
377 (91) |
|
||||
Portugalska |
25 036 (91) |
|
||||
ES |
55 000 |
|
||||
TAC |
55 000 |
Analitski TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Portugalska |
3 200 (93) |
|
||||
ES |
3 200 |
|
||||
TAC |
3 200 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Portugalska |
1 280 (95) |
|
||||
ES |
1 280 |
|
||||
TAC |
1 280 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
1 280 |
|
||||
ES |
1 280 |
|
||||
TAC |
1 280 |
Previdnostni TACUporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
0 |
|
||||
Nemčija |
0 |
|
||||
Nizozemska |
0 |
|
||||
ES |
0 |
|
||||
Norveška |
|
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
|
|||||
Združeno kraljestvo |
|
|||||
ES |
|
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Švedska |
|
|||||
ES |
800 |
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|||||
ES |
Ni pomembno. |
|
||||
Norveška |
140 (103) |
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|||||
Belgija |
38 |
|
||||
Danska |
3 500 |
|
||||
Nemčija |
395 |
|
||||
Francija |
162 |
|
||||
Nizozemska |
280 |
|
||||
Švedska |
Ni pomembno (104) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
2 625 |
|
||||
ES |
7 000 (105) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
Ni pomembno. |
|
||||
Norveška |
||||||
Ferski otoki |
150 (108) |
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
(1) Kvota za poskusni ribolov, ko je veliko peščenk. Komisija bo določila pogoje, v skladu s katerimi se lahko lovijo te kvote. Kvote se ne smejo loviti, dokler pogoji niso določeni. Neuporabljene kvote poskusnega ribolova se lahko prenesejo na gospodarski ribolov pod pogojem, da so takšne kvote določene.
(2) Brez voda znotraj 6 milj temeljnih črt Združenega kraljestva pri Šetlandskih otokih, otoku Fair in Foula.
(3) Razen Danske in Združenega kraljestva.
(4) Ki naj se lovi v Severnem morju.
(5) Kvota za poskusni ribolov, ko je veliko peščenk. Komisija bo določila pogoje, v skladu s katerimi se lahko lovijo te kvote. Kvote se ne smejo loviti, dokler pogoji niso določeni. Neuporabljene kvote poskusnega ribolova se lahko prenesejo na gospodarski ribolov pod pogojem, da so takšne kvote določene.
(6) Opredeljeno v Uredbi (ES) št. 2015/2006.
(7) Od tega je dovoljen naključni ulov 25 % drugih vrst na ladjo v katerem koli trenutku v conah Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže zaradi posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst v conah Vb, VI in VII ne presega 3 000 ton.
(8) Vključno z lengom. Te kvote so za Norveško 5 780 ton lenga in 3 400 ton morskega menka in so medsebojno zamenljive do 2 000 ton ter se lahko lovijo le s parangalom v conah Vb, VI in VII.
(9) Samo za prilove. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(10) Samo za prilove. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(11) Samo za prilove. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(12) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z uporabo mrež z očesi enakimi ali večjimi od 32 mm.
(13) Ki naj se lovi v Skagerraku. Na zahodu omejen s črto, ki gre od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes, in na jugu s črto, ki gre od svetilnika Tistlarna, od tam pa do najbližje točke na švedski obali.
(14) Iztovarjanje atlantskega sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo očesa 32 mm ali več. Države članice morajo Komisijo obvestiti o iztovarjanju sleda, pri čemer morajo razlikovati med razdelkoma ICES IVa in IVb.
(15) Ki se sme loviti v vodah ES. Ulov v okviru te kvote naj se odšteje od norveškega deleža TAC.
Posebni pogoji
V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ne sme uloviti več kakor naslednja količina:
|
Norveške vode južno od 62oS (HER/*04N-) |
ES |
50 000 |
(16) Prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja se všteva v kvoto za te vrste.
(17) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z uporabo mrež z očesi, manjšimi od 32 mm.
(18) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z uporabo mrež z očesi, manjšimi od 32 mm.
(19) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z uporabo mrež z očesi enakimi ali večjimi od 32 mm.
(20) Razen staleža v Black water: sklic je na stalež sleda v morskem delu ustja Temze v coni, omejeni s črto, ki teče naravnost na jug od Landguard Point (51o56'S, 1o19.1'V) do zemljepisne širine 51o33'S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.
(21) Do 50 % te kvote se lahko prenese na cono ICES IVb. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo(HER/*04B).
(22) Sklic je na stalež sleda v razdelku ICES VIa, severno od 56o00'S in v tistem delu VIa, ki je vzhodno od 07o00'Z in severno od 55o00'S brez Clyda.
(23) Ta kvota se lahko ulovi le v coni VIa severno od 56o30'S.
(24) Sklic je na stalež sleda v coni ICES VIa, južno od 56o00'S in zahodno od 07o00'Z.
(25) Stalež v Clydu: sklic je na stalež sleda v morskem območju severovzhodno od črte med Mull of Kintyre in Corsewall Point.
(26) Cona VIIa se zmanjša za območje, dodano conam ICES VIIg, VIIh, VIIj in VIIk omejeno:
— |
na sever s širino 52o30'S |
— |
na jug s širino 52o00'S |
— |
na zahod z irsko obalo |
— |
na vzhod z obalo Združenega kraljestva. |
(27) Ta cona se zveča za območje, omejeno:
— |
na sever s širino 52o30'S |
— |
na jug s širino 52o00'S |
— |
na zahod z irsko obalo |
— |
na vzhod z obalo Združenega kraljestva. |
(28) Po posvetovanju STECF in pod nadzorom Komisije je mogoče od 15. aprila do 15. junija 2007 za zbiranje informacij o stanju staleža v coni VIII uporabiti največ 10 % francoskega in španskega ribolovnega napora (20 španskih plovil in 8 francoskih plovil) za poskusni ribolov z znanstvenimi opazovalci na krovu.
Zadevne države članice morajo vsakih 15 dni Komisiji predložiti poročila o ulovu. Ko bo zbranih dovolj podatkov, bo Komisija prekinila poskusni ribolov. Komisija bo nato na podlagi predloga STECF po potrebi sprejela sklep, ki je predviden v členu 5(5) te uredbe.
(29) Območje, kot je opredeljeno v členu 3(e) te uredbe.
(30) Območje, kot je opredeljeno v členu 3(f) te uredbe.
(31) Ki se sme loviti v vodah ES. Ulov v okviru te kvote naj se odšteje od norveškega deleža TAC.
Posebni pogoji
V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ICES ne sme uloviti več kakor naslednja količina:
|
Norveške vode cone IV (COD/*04N-) |
ES |
14 397 |
(32) Od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v conah ICES VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).
(33) V primeru vnovičnega odprtja ulova na norveškega moliča se te kvote pregledajo po tem, ko se odštejejo ustrezne količine za industrijski prilov.
(34) V primeru vnovičnega odprtja ulova na norveškega moliča se te kvote pregledajo po tem, ko se odštejejo ustrezne količine za industrijski prilov.
Posebni pogoji
V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ne sme uloviti več kakor naslednja količina:
|
Norveške vode cone IV (HAD/*04N-) |
ES |
34 948 |
(35) V primeru vnovičnega odprtja ulova na norveškega moliča se te kvote pregledajo po tem, ko se odštejejo ustrezne količine za industrijski prilov.
(36) V primeru vnovičnega odprtja ulova na norveškega moliča se te kvote pregledajo po tem, ko se odštejejo ustrezne količine za industrijski prilov.
(37) Ki se sme loviti v vodah ES. Ulov v okviru te kvote naj se odšteje od norveškega deleža TAC.
Posebni pogoji
V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ICES ne sme uloviti več kot naslednja količina:
|
Norveške vode cone IV (WHG/*04N-) |
ES |
14 512 |
(38) V okviru skupnega TAC 52 680 ton za severni stalež osliča.
(39) V okviru skupnega TAC 52 680 ton za severni stalež osliča.
(40) Ta kvota se lahko prenese na cono IV in vode ES cone IIa. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(41) V okviru skupnega TAC 52 680 ton za severni stalež osliča.
Posebni pogoji
V mejah omenjenih kvot se v navedenih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgija |
35 |
Španija |
1 404 |
Francija |
1 404 |
Irska |
176 |
Nizozemska |
18 |
Združeno kraljestvo |
790 |
ES |
3 828 |
(42) Ta kvota se lahko prenese na cono IV in vode ES cone IIa. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(43) V okviru skupnega TAC 52 680 ton za severni stalež osliča.
Posebni pogoji
V mejah omenjenih kvot se v navedenih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
VI in VII; vode ES cone Vb; mednarodne vode con XII in XIV (HKE/*57-14) |
Belgija |
2 |
Španija |
1 756 |
Francija |
3 161 |
Nizozemska |
5 |
ES |
4 924 |
(44) Od tega jih je lahko do 61 % ulovljenih v norveški izključni ekonomski coni ali v ribolovni coni okrog Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(45) Od tega jih je lahko do 9,7 % ulovljenih v Ferskih vodah (WHB/*05B-F).
(46) Lovi se lahko v vodah ES v conah II, IVa, VIa severno od 56o30' S, VIb in VII zahodno od 12o Z (WHB/*8CX34). V coni IVa se ne sme ujeti več kot 40 000 ton.
(47) Od česar je lahko do 500 ton ulova sestavljenega iz srebrenk (Argentina spp.).
(48) Ulov sinjega mola lahko vključuje neizogibni ulov srebrenk (Argentina spp.).
(49) Lovi se lahko v vodah ES v conah II, IVa, V, VIa severno od 56o30' S, VIb in VII zahodno od 12o Z. Ulov v coni IVa ne sme presegati 10 875 ton.
(50) Od tega jih je lahko do 61 % ulovljenih v norveški izključni ekonomski coni ali ribolovni coni okrog Jan Mayen (WHB/*NZJM2).
(51) Se všteje v norveško kvoto omejitev ulova, določeno v sporazumu obalnih držav.
(52) Ulov v coni IVa ne presega 68 040 ton.
(53) Se všteje v kvoto omejitev ulova za Ferske otoke, določeno v sporazumu obalnih držav.
(54) Lovi se lahko tudi v coni VIb. Ulov v coni IV ne presega 6 750 ton.
(55) Opredeljeno v Uredbi (ES) št. 2015/2006.
(56) Ki naj se lovi z vlečno mrežo, prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto.
(57) Samo za prilove. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(58) Opredeljeno v Uredbi (ES) št. 2015/2006.
(59) Od tega je dovoljen naključni ulov 25 % drugih vrst na ladjo v katerem koli trenutku v conah VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže zaradi posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst v conah VI in VII ne presega 3 000 ton.
(60) Vključno z morskim menkom. Te kvote so za Norveško 5 780 ton lenga in 3 400 ton morskega menka in so medsebojno zamenljive do 2 000 ton ter se lahko lovijo le s parangalom v conah Vb, VI in VII.
(61) Vključno z modrim lengom in morskim menkom. Se lahko lovi le s parangalom v conah VIb in VIa severno od 56o30'S.
(62) Od tega je dovoljen naključni ulov 20 % drugih vrst na ladjo v katerem koli trenutku v conah ICES VIa in VIb. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže zaradi posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst v coni VI ne sme presegati 75 ton.
(63) Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvote za te vrste.
(64) Območje, kot je opredeljeno v členu 14(3) te uredbe.
(65) Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki so globoke manj kakor 30 m.
(66) Območje, kot je opredeljeno v členu 3(e) te uredbe.
(67) Območje, kot je opredeljeno v členu 3(f) te uredbe.
(68) Se lahko lovi le v conah IV (vode ES) in IIIa. Ulov v okviru te kvote naj se odšteje od norveškega deleža TAC.
(69) Kvota prilova. Te vrste rib ne predstavljajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu.
(70) Od katerega je Norveški dodeljenih 350 ton, ki se naj lovijo v vodah ES v conah ICES IIa in VI. V coni ICES VI se ta količina lahko lovi samo s parangali.
(71) Vključno s 242 tonami, ki naj se lovijo v norveških vodah južno od 62o S (MAC/*04-N).
(72) Pri ribolovu v norveških vodah se prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja všteva v kvote za te vrste.
(73) Ki se odšteje od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta kvota se lahko lovi le v coni IVa razen 3 000 ton, ki se lahko lovijo v coni IIIa.
(74) TAC, dogovorjen med ES, Norveško in Ferskimi otoki za severno območje.
Posebni pogoji
V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ICES ne sme uloviti več kot naslednja količina:
|
IIIa MAC/*03A |
IIIa in IVbc MAC/*3A4BC |
IVb MAC/*04B |
IVc MAC/*04C |
VI; mednarodne vode cone IIa od 1. januarja do 31. marca 2007 MAC/*2A6 |
Danska |
|
4 130 |
|
|
4 020 |
Francija |
|
490 |
|
|
|
Nizozemska |
|
490 |
|
|
|
Švedska |
|
|
390 |
10 |
|
Združeno kraljestvo |
|
490 |
|
|
|
Norveška |
3 000 |
|
|
|
|
(75) Lahko se lovi le v conah ICES IIa, Via (severno od 56o30' S), IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh.
(76) Od tega se 1 193 ton lahko nalovi v vodah ES con ICES IVa severno od 59o S od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra. Količina 3 290 ton lastne kvote Ferskih otokov se lahko vse leto lovi v coni ICES VIa (severno od 56o30' S) in/ali v conah ICES VIIe, VIIf, VIIh, in/ali v coni ICES IVa.
(77) TAC, dogovorjen med ES, Norveško in Ferskimi otoki za severno območje.
Posebni pogoji
V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih conah ne sme uloviti več kakor naslednja količina in le v obdobjih od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra.
|
vode ES cone IVa MAC/*04A-C |
Nemčija |
4 922 |
Francija |
3 282 |
Irska |
16 407 |
Nizozemska |
7 178 |
Združeno kraljestvo |
45 120 |
ES |
76 909 |
(78) Količine, ki se lahko medsebojno zamenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo do meje 25 % kvote države članice dajalke v conah ICES VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.).
Posebni pogoji
V mejah omenjenih kvot se v navedenih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Španija |
2 049 |
Francija |
14 |
Portugalska |
424 |
(79) Lovi se lahko le v coni IV.
(80) Vključno s pravo peščenko.
(81) Lahko se lovi le v vodah ES cone ICES IV.
(82) Ta količina se lahko lovi v coni ICES IV in coni VIa severno od 56o30' S. Morebitni prilov sinje ugotice se všteva v kvoto za sinjo ugotico v conah ICESVIa, VIb in VII.
(83) 1 832 ton se lahko nalovi kot sled pri ribolovu, ki uporablja mreže z velikostjo mrežnega očesa manjšo od 32 mm. Če se kvota 1 832 ton slada izčrpa, so vse vrste ribolova, ki uporablja mreže z velikostjo mrežnega očesa manjšo od 32 mm prepovedane.
(84) Ulovi, opravljeni v okviru nadzornega ribolova, ki ustrezajo 2 % opravljenega napora držav članic in do 2 500 ton, se lahko lovijo kot prava peščenka.
(85) Predhodni TAC. Končni TAC bo določen na podlagi novega znanstvenega mnenja v prvi polovici 2007.
(86) Kvota prilova. Te vrste rib ne predstavljajo več kot 5 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu.
(87) Vključno z ulovi pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), črnega svetilca (Dalatias licha), kljunastega morskega psa (Deania calceus), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus spinax) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) s parangalom. Ta kvota se lahko ulovi le v conah IV, VI in VII.
(88) Lahko se lovi le v vodah ES cone ICES IV.
(89) V okviru skupne kvote 2 550 ton za cone ICES IV, VIa severno od 56o30' S, VIIe, VIIf in VIIh. .
(90) V okviru skupne kvote 2 550 ton za cone ICES IV, VIa severno od 56o30' S, VIIe, VIIf in VIIh. .
(91) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se masa iztovorov pretvori s koeficientom 1,2.
(92) Vode, ki mejijo na Azore.
(93) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se masa iztovorov pretvori s koeficientom 1,2.
(94) Vode, ki mejijo na Madeiro.
(95) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se masa iztovorov pretvori s koeficientom 1,2.
(96) Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.
(97) Ta kvota se lahko lovi v coni ICES VIa, severno od 56o30'S.
(98) Samo kot prilov.
(99) Vključno s primešanim šurom.
(100) Samo kot prilov.
(101) Prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja se všteva v kvote za te vrste.
(102) Od tega največ 400 ton šura.
(103) Ulovljena samo s parangalom, vključno z repkom, Mora mora in tabinjo belico.
(104) Kvota „drugih vrst“, ki jo Norveška tradicionalno dodeljuje Švedski.
(105) Po posvetovanjih, če so ta potrebna, se lahko uvedejo izjeme, vključno z ribolovnimi območji, ki niso posebej navedena.
(106) Omejeno na coni ICES IIa in IV.
(107) Po posvetovanjih, če so ta potrebna, se lahko uvedejo izjeme, vključno z ribolovnimi območji, ki niso posebej navedena.
(108) Omejeno na prilov ozimice v conah ICES IV in VIa.
PRILOGA IB
SEVEROVZHODNI ATLANTSKI OCEAN IN GRENLANDIJA
Cone ICES I, II, V, XII, XIV in grenlandske vode NAFO 0 in 1
|
|
|||||
Irska |
62 |
|
||||
Španija |
437 |
|
||||
ES |
500 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Previdnostni TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
25 (1) |
|
||||
Danska |
23 984 (1) |
|
||||
Nemčija |
4 200 (1) |
|
||||
Španija |
79 (1) |
|
||||
Francija |
1 035 (1) |
|
||||
Irska |
6 209 (1) |
|
||||
Nizozemska |
8 583 (1) |
|
||||
Poljska |
1 214 (1) |
|
||||
Portugalska |
79 (1) |
|
||||
Finska |
371 (1) |
|
||||
Švedska |
8 888 (1) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
15 333 (1) |
|
||||
ES |
70 000 (1) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
2 051 |
|
||||
Grčija |
254 |
|
||||
Španija |
2 288 |
|
||||
Irska |
254 |
|
||||
Francija |
1 883 |
|
||||
Portugalska |
2 288 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
7 956 |
|
||||
ES |
16 974 |
|
||||
TAC |
410 000 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
818 (3) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
182 (3) |
|
||||
ES |
1 000 (3) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
2 710 |
|
||||
Španija |
7 006 |
|
||||
Francija |
1 156 |
|
||||
Poljska |
1 271 |
|
||||
Portugalska |
1 479 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
1 735 |
|
||||
Vse države članice |
100 (4) |
|
||||
ES |
15 457 (5) |
|
||||
TAC |
410 000 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
10 |
|
||||
Francija |
60 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
430 |
|
||||
ES |
500 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Portugalska |
1 000 (6) |
|
||||
ES |
1 200 (7) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
200 (8) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
|||||
ES |
0 |
|
||||
TAC |
0 |
|
|
|
|||||
Vse države članice |
0 |
|
||||
ES |
0 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
|||||
Nemčija |
642 |
|
||||
Francija |
386 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
1 972 |
|
||||
ES |
3 000 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
500 |
|
||||
Francija |
500 |
|
||||
ES |
1 000 |
|
||||
TAC |
1 700 000 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
7 920 |
|
||||
Nemčija |
540 |
|
||||
Francija |
864 |
|
||||
Nizozemska |
756 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
7 920 |
|
||||
ES |
18 000 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
950 (9) |
|
||||
Francija |
2 106 (9) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
184 (9) |
|
||||
ES |
3 065 (9) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
1 300 |
|
||||
Francija |
1 300 |
|
||||
ES |
7 000 (10) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
2 000 |
|
||||
Francija |
2 000 |
|
||||
ES |
4 000 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
3 160 |
|
||||
Francija |
508 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
282 |
|
||||
ES |
3 950 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
0 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
|||||
Belgija |
54 |
|
||||
Nemčija |
334 |
|
||||
Francija |
1 630 |
|
||||
Nizozemska |
54 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
626 |
|
||||
ES |
2 700 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
37 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
37 |
|
||||
ES |
75 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
0 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
|||||
Nemčija |
6 294 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
331 |
|
||||
ES |
7 500 (11) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
1 550 |
|
||||
ES |
2 500 (12) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
10 200 (13) |
|
||||
ES |
10 200 (13) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Danska |
3 290 (14) |
|
||||
ES |
3 290 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Estonija |
|
|||||
Nemčija |
|
|||||
Španija |
|
|||||
Francija |
|
|||||
Irska |
|
|||||
Latvija |
|
|||||
Nizozemska |
|
|||||
Poljska |
|
|||||
Portugalska |
|
|||||
Združeno kraljestvo |
|
|||||
ES |
6 992 (16) |
|
||||
TAC |
46 000 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
766 (17) |
|
||||
Španija |
95 (17) |
|
||||
Francija |
84 (17) |
|
||||
Portugalska |
405 (17) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
150 (17) |
|
||||
ES |
1 500 (17) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
5 977 |
|
||||
Francija |
30 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
42 |
|
||||
ES |
|
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
|
|||||
Nemčija |
|
|||||
Francija |
|
|||||
Združeno kraljestvo |
|
|||||
ES |
|
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Belgija |
16 |
|
||||
Nemčija |
2 083 |
|
||||
Francija |
141 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
24 |
|
||||
ES |
2 265 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
|
|||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
|||||
Nemčija |
150 (25) |
|
||||
Francija |
60 (25) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
240 (25) |
|
||||
ES |
450 (25) |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96 |
|
|
|||||
Nemčija |
305 |
|
||||
Francija |
275 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
180 |
|
||||
ES |
760 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Nemčija |
54 |
|
||||
Francija |
42 |
|
||||
Združeno kraljestvo |
204 |
|
||||
ES |
300 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
(1) Začasne kvote, ki jih določijo ustrezne obalne države brez vplivanja na TAC. Po dogovoru obalnih držav bo Komisija določila dokončne kvote.
(2) Južno od 63o S.
(3) Lahko se lovi od 1. junija. Kvota se od 1. junija do 1. oktobra lahko lovi le s parangalom. Od 1. oktobra se lahko uporabljata vlečna mreža in parangal.
(4) Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.
(5) Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Skupnosti v coni Spitzbergen in otok Bear v ničemer ne posega v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
(6) Lovi lahko največ 6 plovil Skupnosti za ribolov s pridnenimi parangali, ki lovijo navadni jezik. Ulovi sorodnih vrst se vštevajo v kvoto za to vrsto. V letu 2007 se bodo na podlagi skupnega sklepa, sprejetega v okviru Skupnega odbora, lahko vključile dodatne določbe.
(7) Od tega se 200 ton, ki naj se lovijo samo s parangalom, dodeli Norveški.
(8) Se dodelijo Norveški in se lovijo samo s parangali.
(9) Prilov največ 1 080 ton okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto.
(10) Od tega se 3 250 ton dodeli Norveški in 1 150 ton Ferskim otokom.
(11) Od tega se 800 ton dodeli Norveški in 75 ton Ferskim otokom.
(12) Od tega se 800 ton dodeli Norveški in 150 ton Ferskim otokom.
(13) Lovi se lahko tudi v norveških vodah cone IV in v mednarodnih vodah cone IIa (MAC/*4N-2A).
(14) Lahko se lovi v vodah ES cone IVa (MAC/*04A.).
(15) Največ 65 % kvote se lahko ulovi pred 15. julijem 2007.
(16) Se lahko lovi v urejevalnem območju NAFO v podobmočju 2, razdelkih IF in 3K, vendar se všteva v kvoto za cone ICES V, XII, XIV v skupni kvoti 11 537 ton (RED/*N1F3K).
(17) Samo kot prilov.
(18) Se lahko ulovi le s pelagično vlečno mrežo. Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu. Kvote se lahko ulovi v urejevalnem območju NEAFC, če so izpolnjeni grenlandski pogoji za poročanje.
(19) 3 500 ton, ki se jih ulovi s pelagično vlečno mrežo, se dodeli Norveški, 200 ton pa se dodeli Ferskim otokom.
(20) Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena).
(21) Ki naj se lovi med julijem in decembrom.
(22) Začasna kvota, do zaključka posvetovanj o ribištvu z Islandijo za leto 2007.
(23) Prilov je opredljen kot vsak ulov vrst, ki niso zajete v ciljni vrsti plovila, navedeni na dovoljenju. Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu.
(24) Od tega se 120 ton okroglonosega repaka dodeli Norveški.
(25) Samo kot prilov.
(26) Brez ribjih vrst, ki nimajo tržne vrednosti.
PRILOGA IC
SEVEROZAHODNO ATLANTSKO
območje NAFO
Vsi TAC in povezani pogoji se sprejmejo v okviru NAFO.
|
|
|||||
ES |
0 (1) |
|
||||
TAC |
0 (1) |
|
|
|||||
ES |
0 (2) |
|
||||
TAC |
0 (2) |
|
|
|||||
ES |
0 (3) |
|
||||
TAC |
0 (3) |
|
|
|||||
ES |
0 (4) |
|
||||
TAC |
0 (4) |
|
|
|||||
ES |
0 (5) |
|
||||
TAC |
0 (5) |
|
|
|||||
ES |
0 (6) |
|
||||
TAC |
0 (6) |
|
|
|||||
ES |
0 (7) |
|
||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|||||
Estonija |
128 (8) |
|
||||
Latvija |
128 (8) |
|
||||
Litva |
128 (8) |
|
||||
Poljska |
227 (8) |
|
||||
ES |
|
|||||
TAC |
34 000 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
|
|||||
TAC |
15 500 |
|
|
|||||
ES |
0 (12) |
|
||||
TAC |
0 (12) |
|
|
|||||
Estonija |
245 (14) |
|
||||
Latvija |
245 (14) |
|
||||
Litva |
245 (14) |
|
||||
Poljska |
245 (14) |
|
||||
ES |
|
|||||
TAC |
22 000 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
TAC |
ni pomembno (17) |
|
|
|
|||||
Estonija |
321,3 |
|
||||
Nemčija |
328 |
|
||||
Latvija |
45,1 |
|
||||
Litva |
22,6 |
|
||||
Španija |
4 396,5 |
|
||||
Portugalska |
1 837,5 |
|
||||
ES |
6 951 |
|
||||
TAC |
11 856 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
6 561 |
|
||||
Portugalska |
1 274 |
|
||||
Estonija |
546 |
|
||||
Litva |
119 |
|
||||
ES |
8 500 |
|
||||
TAC |
13 500 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
0 (18) |
|
||||
TAC |
0 (18) |
|
|
|||||
Estonija |
1 571 (19) |
|
||||
Nemčija |
513 (19) |
|
||||
Španija |
233 (19) |
|
||||
Latvija |
1 571 (19) |
|
||||
Litva |
1 571 (19) |
|
||||
Portugalska |
2 354 (19) |
|
||||
ES |
7 813 (19) |
|
||||
TAC |
5 000 (19) |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
1 771 |
|
||||
Portugalska |
5 229 |
|
||||
ES |
7 000 |
|
||||
TAC |
20 000 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Latvija |
364 |
|
||||
Litva |
3 019 |
|
||||
TAC |
3 383 |
|
|
|
|||||
Španija |
2 165 |
|
||||
Portugalska |
2 835 |
|
||||
ES |
5 000 |
|
||||
TAC |
8 500 |
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
(1) Neposrednega ribolova te vrste ne bo; lovi se le kot prilov v skladu s pravili iz členov 31, 32 in 33.
(2) Neposrednega ribolova te vrste ne bo; lovi se le kot prilov v skladu s pravili iz členov 31, 32 in 33.
(3) Neposrednega ribolova te vrste ne bo; lovi se le kot prilov v skladu s pravili iz členov 31, 32 in 33.
(4) Neposrednega ribolova te vrste ne bo; lovi se le kot prilov v skladu s pravili iz členov 31, 32 in 33.
(5) Neposrednega ribolova te vrste ne bo; lovi se le kot prilov v skladu s pravili iz členov 31, 32 in 33.
(6) Neposrednega ribolova te vrste ne bo; lovi se le kot prilov v skladu s pravili iz členov 31, 32 in 33.
(7) Neposrednega ribolova te vrste ne bo; lovi se le kot prilov v skladu s pravili iz členov 31, 32 in 33.
(8) Ki naj se lovi od 1. julija do 31. decembra.
(9) Ni določen delež Skupnosti, količina 29 467 ton je na voljo Kanadi in državam članicam ES brez Estonije, Latvije, Litve in Poljske.
(10) Ta količina znaša 0 kljub skupni kvoti Skupnosti v višini 79 ton. Usmerjeni ribolov te vrste se ne izvaja. Omenjena vrsta se lovi le kot prilov v skladu s predpisi iz členov 31, 32 in 33.
(11) Ulovi plovil v okviru te kvote se sporočajo državi članici zastave in se preko Komisije posredujejo izvršilnemu sekretarju NAFO v 48-urnih presledkih.
(12) Neposrednega ribolova te vrste ne bo; lovi se le kot prilov v skladu s pravili iz členov 31, 32 in 33.
(13) Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:
točka št. |
severna širina |
zahodna dolžina |
1 |
47o20'0 |
46o40'0 |
2 |
47o20'0 |
46o30'0 |
3 |
46o00'0 |
46o30'0 |
4 |
46o00'0 |
46o40'0 |
(14) Ki naj se lovi od 1. januarja do 31. marca in od 1. julija do 31. decembra.
(15) Vse države članice razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske.
(16) Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:
točka št. |
severna širina |
zahodna dolžina |
1 |
47o20'0 |
46o40'0 |
2 |
47o20'0 |
46o30'0 |
3 |
46o00'0 |
46o30'0 |
4 |
46o00'0 |
46o40'0 |
Kadar plovila lovijo kozico v tem predelu, ne glede na to, ali prečkajo črto, ki ločuje razdelka NAFO 3L in 3M, poročajo v skladu s točko 1.3 Priloge k Uredbi Sveta (EGS) št. 189/92 z dne 27. januarja 1992 (UL L 21, 30.1.1992, str. 4). Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1048/97 (UL L 154, 12.6.1997, str. 1).
Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2007 v območju, ki ga omejujejo naslednje koordinate:
točka št. |
severna širina |
zahodna dolžina |
1 |
47o55'0 |
45o00'0 |
2 |
47o30'0 |
44o15'0 |
3 |
46o55'0 |
44o15'0 |
4 |
46o35'0 |
44o30'0 |
5 |
46o35'0 |
45o40'0 |
6 |
47o30'0 |
45o40'0 |
7 |
47o55'0 |
45o00'0 |
(17) Ni pomembno. Ribištvo se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov izdajo posebne ribolovne karte svojim ribiškim plovilom in pred začetkom aktivnosti plovil obvestijo Komisijo o teh kartah v skladu z Uredbo (ES) št. 1627/94. Z odstopanjem od člena 8 navedene uredbe postanejo karte veljavne le, če jim Komisija ne nasprotuje v petih delovnih dneh po obvestilu.
Država članica |
Največje število kadar koli navzočih plovil |
največje število ribolovnih dni |
Danska |
2 |
131 |
Estonija |
8 |
1 667 |
Španija |
10 |
257 |
Latvija |
4 |
490 |
Litva |
7 |
579 |
Poljska |
1 |
100 |
Portugalska |
1 |
69 |
Vsaka država članica v 25 dneh od koledarskega meseca, v katerem so opravljeni ulovi, mesečno poroča Komisiji o ribolovnih dneh, preživetih v razdelku 3M in območju, opredeljenem v opombi (1) zgoraj.
(18) Neposrednega ribolova te vrste ne bo; lovi se le kot prilov v skladu s pravili iz členov 31, 32 in 33.
(19) Ta kvota je skladna s TAC 5 000 ton, določenim za ta stalež. Po izčrpanju TAC se usmerjeni ribolov tega staleža ustavi ne glede na raven ulovov.
PRILOGA ID
IZRAZITO SELIVSKE VRSTE RIB – vsa območja
TAC v tem območju se sprejmejo v okviru mednarodnih ribiških organizacij za lov na tuna, kot sta ICCAT in IATTC.
|
|
|||||
Ciper |
74,4 (1) |
|
||||
Grčija |
161,5 (1) |
|
||||
Španija |
3 133 (1) |
|
||||
Francija |
3 091 (1) |
|
||||
Italija |
2 440 (1) |
|
||||
Malta |
172,8 (1) |
|
||||
Portugalska |
295 (1) |
|
||||
Vse države članice |
|
|||||
ES |
9 397,7 (1) |
|
||||
TAC |
29 500 |
Uporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
6 579 |
|
||||
Portugalska |
1 121 |
|
||||
Vse države članice |
118 (3) |
|
||||
ES |
7 818 |
|
||||
TAC |
14 000 |
Uporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96 |
|
|
|||||
Španija |
5 422,8 |
|
||||
Portugalska |
357,2 |
|
||||
ES |
5 780 |
|
||||
TAC |
17 000 |
Uporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96 |
|
|
|||||
Irska |
8 326 (4) |
|
||||
Španija |
22 969 (4) |
|
||||
Francija |
5 642,5 (4) |
|
||||
Združeno kraljestvo |
775 (4) |
|
||||
Portugalska |
5 355,5 (4) |
|
||||
ES |
43 068 (5) |
|
||||
TAC |
34 500 |
Uporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
943,7 |
|
||||
Francija |
311 |
|
||||
Portugalska |
660 |
|
||||
ES |
1 914,7 |
|
||||
TAC |
30 915 |
Uporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
Španija |
15 963,3 |
|
||||
Francija |
7 562,1 |
|
||||
Portugalska |
7 974,6 |
|
||||
ES |
31 500 |
|
||||
TAC |
90 000 |
Uporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96. |
|
|
|||||
ES |
103 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
|
|
|||||
ES |
46,5 |
|
||||
TAC |
Ni pomembno. |
|
(1) Te količine in z njimi povezani pogoji so začasni in jih bo Svet pregledal takoj, ko bo to mogoče, potem ko bo ICCAT sprejel načrt dodelitve za TAC na srečanju ICCAT, ki bo potekalo od 29. do 31. januarja 2007 v Tokiu. Začasna dodelitev kvot za navadnega tuna državam članicam ne vpliva na končno dodelitev, ki bo določena po pogajanjih v okviru ICCAT januarja 2007. Temu bo dodana dokončna dodelitev kvot za Ciper in Malto.
(2) Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Italije, Malte in Portugalske in to le kot prilov.
(3) Razen Španije in Portugalske in to le kot prilov.
(4) Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo pooblastilo za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 10(4) Uredbe (ES) št. 973/2001, med države članice:
(5) Število plovil Skupnosti, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto, se omeji na 1 253 plovil v skladu s členom 10(1) Uredbe (ES) št. 973/2001.
Država članica |
Največje število kadar koli navzočih plovil |
Irska |
50 |
Španija |
730 |
Francija |
151 |
Združeno kraljestvo |
12 |
Portugalska |
310 |
ES |
1 253 |
PRILOGA IE
ANTARKTIKA
Območje CCAMLR
Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR in zato delež Skupnosti ni določen. Ulove spremlja Sekretariat CCAMLR, ki sporoča, kdaj se mora ribolov ustaviti zaradi izčrpanja TAC.
|
|
|||||
TAC |
150 |
|
|
|
|||||
TAC |
4 337 (1) |
|
|
|
|||||
TAC |
42 (3) |
|
|
|
|||||
TAC |
3 554 (4) |
|
||||
Posebni pogoji: |
||||||
V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine: |
||||||
Območje upravljanja A: 48W do 43 30W – 52 30S do 56S (TOP/*F843A) |
0 |
|
||||
Območje upravljanja B: 43 30W do 40W – 52 30S do 56S (TOP/*F843B) |
1 066 |
|
||||
Območje upravljanja C: 40W do 33 30W – 52 30S do 56S (TOP/*F843C) |
2 488 |
|
|
|
|||||
TAC |
100 |
|
|
|
|||||
TAC |
2 427 (5) |
|
|
|
|||||
TAC |
4 000 000 (6) |
|
||||
Posebni pogoji: |
||||||
V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine: |
||||||
podobmočje 48.1 (KRI/*F481.) |
1 008 000 |
|
||||
podobmočje 48.2 (KRI/*F482.) |
1 104 000 |
|
||||
podobmočje 48.3 (KRI/*F483.) |
1 056 000 |
|
||||
podobmočje 48.4 (KRI/*F484.) |
832 000 |
|
|
|
|||||
TAC |
440 000 (7) |
|
||||
Posebni pogoji: |
||||||
V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine: |
||||||
razdelek 58.4.1 zahodno od 115oV (KRI/*F41W) |
277 000 |
|
||||
razdelek 58.4.1 vzhodno od 115oV (KRI/*F41E) |
163 000 |
|
|
|
|||||
TAC |
450 000 (8) |
|
|
|
|||||
TAC |
80 |
|
|
|
|||||
TAC |
1 600 (9) |
|
|
|
|||||
TAC |
360 |
|
|
|
|||||
TAC |
50 |
|
|
|
|||||
TAC |
120 |
|
|
|
|||||
TAC |
2 500 (10) |
|
(1) Ta TAC se uporablja v obdobju od 15. novembra 2006 do 14. novembra 2007. Ribolov tega staleža se v obdobju od 1. marca 2007 do 31. maja 2007 omeji na 1 084 ton.
(2) V tem TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži znotraj območja, omejenega s črto:
(a) |
ki se začne na točki, kjer poldnevnik dolžine 72o15'V seka avstralsko-francosko morsko mejo po razmejitvenem sporazumu, nato proti jugu vzdolž poldnevnika do njegovega sečišča na vzporedniku širine 53o25'J; |
(b) |
nato proti vzhodu vzdolž tega vzporednika do njegovega sečišča s poldnevnikom dolžine 74oV; |
(c) |
nato severovzhodno vzdolž geodetske črte do sečišča vzporednika širine 52o40'J in poldnevnika dolžine 76oV; |
(d) |
nato proti severu vzdolž poldnevnika do njegovega sečišča z vzporednikom širine 52oJ; |
(e) |
nato severozahodno vzdolž geodetske črte do sečišča vzporednika širine 51oJ s poldnevnikom dolžine 74o30'V; in |
(f) |
nato jugozahodno vzdolž geodetske črte do začetne točke. |
(3) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2006 do 30. novembra 2007.
(4) Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 1. maja 2007 do 31. avgusta 2007 in za ribolov z vršo od 1. decembra 2006 do 30. novembra 2007.
(5) Ta TAC se uporablja le za območja zahodno od 79o20'V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj te cone je prepovedan (glej Prilogo XIII).
(6) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2006 do 30. novembra 2007.
(7) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2006 do 30. novembra 2007.
(8) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2006 do 30. novembra 2007.
(9) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2006 do 30. novembra 2007.
(10) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2006 do 30. novembra 2007.
PRILOGA II
PRILOGA IIA
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z OBNOVO NEKATERIH STALEŽEV V SKAGERRAKU, KATTEGAT IN CONAH ICES IV, VIA, VIIA VIID TER V VODAH ES CONE ICES IIA
SPLOŠNE DOLOČBE
1. Področje upoporabe
Pogoji, določeni v tej prilogi, se uporabljajo za plovila Skupnosti skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu eno od ribolovnih orodij iz točke 4 in so prisotna v Skagerraku, Kattegatu in conah ICES IV, VIa, VIIa, VIId ter vodah ES cone ICES IIa. Za namene te priloge sklicevanje na leto 2007 pomeni obdobje od 1. februarja 2007 do 31. januarja 2008.
2. Opredelitev geografskih območij
2.1. |
V tej prilogi se uporablja geografsko območje, ki vključuje naslednja območja:
|
2.2. |
Za plovila, sporočena Komisiji kot opremljena s sistemi za spremljanje plovil v skladu s členoma 5 in 6 Uredbe (ES) št. 2244/2003, se uporablja naslednja opredelitev cone ICES VIa: Cona ICES VIa brez dela cone ICES VIa, ki leži zahodno od črte, označene z loksodromami, ki se združujejo v naslednjih položajih, pri čemer se za njihovo določitev uporablja koordinatni sistem WGS84:
|
3. Opredelitev dni prisotnosti v območju
Za namen te priloge je dan prisotnosti v območju katero koli nepretrgano obdobje 24 ur (ali njegov del), v katerem je plovilo kadar koli prisotno v geografskem območju, opredeljenem v točki 2.1, in odsotno iz pristanišča. Čas, od katerega se meri nepretrgano obdobje, opredeli država članica, pod katere zastavo pluje zadevno plovilo.
4. Ribolovno orodje:
4.1. |
V tej prilogi se uporabljajo naslednje skupine ribolovnega orodja:
|
4.2. |
V tej prilogi in ob sklicevanju na geografska območja iz točke 2.1 ter skupine ribolovnih orodij iz točke 4.1 se določijo naslednje skupine prenosa:
|
IZVAJANJE OMEJITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
5. Plovila, ki jih zadevajo omejitve ribolovnega napora
5.1. |
Država članica ne dovoli ribolova z orodjem, ki spada v skupino ribolovnega orodja iz točke 4.1, v nobenem geografskem območju, določenem v točki 2.1 nobenemu od svojih plovil, ki nima zabeleženih takih ribolovnih aktivnosti v letih 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 ali 2006 v navedenem območju z izjemo zabeleženih ribolovnih aktivnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da je na reguliranem območju preprečen ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo orodja, ki spada v skupino ribolovnega orodja iz točke 4.1, lahko uporabi ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu novemu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega prvotnemu orodju. |
5.2 |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in ki nima kvote v geografskem območju, opredeljenem v točki 2.1, se ne dovoli ribolova z orodjem, ki spada v skupino ribolovnega orodja, opredeljeno v točki 4.1 v tem območju, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002, in se mu dodeli dneve na morju v skladu s točko 15 te priloge. |
6. Omejitve aktivnosti
Vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Skupnosti, prisotna v geografskem območju iz točke 2.1 največ toliko dni, kot je določeno v točki 8, če imajo na krovu katero koli skupino ribolovnega orodja iz točke 4.1.
7. Izjeme
Država članica v dodeljeno število dni prisotnosti v območju nobenemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, ne všteva dni, ko je bilo plovilo prisotno v območju in zaradi nudenja nujne pomoči drugemu plovilu ni moglo izvajati ribolovnih aktivnosti, niti dni, ko je bilo plovilo prisotno v območju in zaradi prevoza ranjene osebe v nujno zdravstveno oskrbo ni moglo izvajati ribolovnih aktivnosti. Država članica v roku enega meseca po sprejetju odločitev na tej podlagi Komisiji posreduje pojasnilo in ustrezne dokaze o nujni pomoči, ki jih predložijo pristojni organi.
ŠTEVILO DNI ODSOTNOSTI IZ PRISTANIŠČA, DODELJENO RIBIŠKIM PLOVILOM
8. Največje število dni
8.1. |
Za določitev največjega števila dni, ko je ribiško plovilo lahko prisotno v območju, se uporabljajo naslednji posebni pogoji v skladu s tabelo I:
|
8.2 |
Največje število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno v katerem koli geografskem območju iz točke 2.1, če ima na krovu eno izmed ribolovnih orodij iz točke 4.1, je prikazano v tabeli I. |
8.3. |
Največje število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno v kakršni koli kombinaciji geografskih območij iz točke 2.1, ne sme biti večje od največjega števila dni, dodeljenega enemu izmed območji, ki jo sestavljajo. |
8.4. |
Dan prisotnosti v območju iz točke 2.1 te priloge se prav tako prišteje k skupnem številu dni, dovoljenemu za območje iz točke 1 Priloge IIC, za plovilo, ki uporablja enako orodje, kot je opredeljeno v točki 4.1 Priloge IIA in točki 3 Priloge IIC. |
8.5. |
Če plovilo na ribolovnem potovanju prečka mejo med dvema ali več geografskimi območji iz točke 2 te priloge, se dan pripiše tistemu območju, na katerem je bilo plovilo tisti dan prisotno večino časa. |
9. Obdobja upravljanja
9.1. |
Država članica lahko dneve v območju v tabeli I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
9.2. |
Število dni, ko je plovilo lahko prisotno v katerem koli geografskem območju iz točke 2.1 med obdobjem upravljanja, po lastni presoji določi zadevna država članica. |
9.3. |
Plovilo, ki v katerem koli obdobju upravljanja izkoristi število dni prisotnosti v območju, do katerih je upravičeno, ostane v preostalem času obdobja upravljanja v pristanišču ali zunaj katerih koli geografskih območij iz točke 2.1, razen če uporablja le neregulirano orodje, opisano v točki 18. |
10. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih aktivnosti
10.1. |
Dodatno število dni prisotnosti plovila v območju, ko ima le-to na krovu orodja iz točke 4.1, lahko Komisija dodeli državam članicam na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih aktivnosti, do katerih je prišlo po 1. januarju 2002. Porabljen napor v letu 2002, merjen v kilovatnih dnevih, umaknjenih plovil, ki uporabljajo zadevno opremo v ustreznem območju, se deli z naporom, ki so ga v letu 2002 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno opremo. Dodatno število dni se nato izračuna s pomnožitvijo tako pridobljenega deleža s številom prvotno dodeljenih dni. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega računanja, se zaokroži na najbližji cel dan. Ta točka se ne uporablja, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 5.2 ali če je odvzem ribolovne kvote že bil uporabljen v prejšnjih letih, da bi pridobili dodatne dni na morju. |
10.2. |
Države članice lahko prerazporedijo dodatno število dni kateremu koli plovilu ali skupini plovil z uporabo mehanizma za pretvorbo iz točke 14. |
10.3. |
Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 10.1, predložijo Komisiji zahtevek s poročili, ki navajajo podrobne podatke o dokončni prekinitvi zadevnih ribolovnih aktivnosti. |
10.4. |
Na podlagi takega zahtevka lahko Komisija za navedeno državo članico spremeni število dni, določenih v točki 8.2 v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
10.5. |
Vsako dodatno število dni, ki izhaja iz dokončne prekinitve aktivnosti in ga Komisija dodeli prehodno, ostane dodeljeno v letu 2007. |
11. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega opazovanja
11.1. |
Tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno v območju, če ima na krovu katero koli izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 4.1, lahko Komisija med 1. februarjem 2007 in 31. januarjem 2008 dodeli državam članicam na podlagi programa okrepljenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo. Takšen program se osredotoči zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe Sveta (ES) št. 1543/2000 (1), Uredbe Komisije (ES) št. 1639/2001 (2) in Uredbe Komisije (ES) št. 1581/2004 (3) za minimalno in razširjeno raven programa. |
11.2 |
Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 11.1, Komisiji predložijo opis svojega programa okrepljenega opazovanja. |
11.3 |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija spremeni število dni iz točke 8.2 za navedeno državo članico in za plovila ter območje in orodje, ki ju zadeva okrepljen program opazovalcev, v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
11.4. |
Komisija lahko med 1. februarjem 2007 in 31. januarjem 2008 na podlagi pilotnega projekta za izboljšavo podatkov državam članicam dodeli šest dodatnih dni, ko sme biti plovilo prisotno v območju iz točke 2.1(c), če ima na krovu orodje iz točke 4.1(iv) in (v). |
11.5 |
Komisija lahko med 1. februarjem 2007 in 31. januarjem 2008 na podlagi pilotnega projekta za izboljšavo podatkov državam članicam dodeli dvanajst dodatnih dni, ko sme biti plovilo prisotno v območju iz točke 2.1(c), če ima na krovu orodje iz točke 4.1, razen orodja iz odstavkov 4.1(iv) in (v). |
11.6 |
Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točk 11.4 in 11.5, Komisiji predložijo opis svojega pilotnega projekta za izboljšavo podatkov, ki preseže obstoječe zahteve v okviru zakonodaje Skupnosti. Komisija lahko na podlagi opisa odobri predlog pilotnega projekta za izboljšavo podatkov, ki ga je pripravila država članica. |
12. Posebni pogoji za dodelitev dni
12.1. |
Posebna ribolovna karta iz člena 7(3) za vsako plovilo, ki uživa ugodnost posebnih pogojev iz točke 8.1, mora izpolnjevati takšne pogoje. |
12.2. |
Če je plovilu zaradi skladnosti s katerim od posebnih pogojev iz točk 8.1(b), (c), (d), (e), (f) ali (k) dodeljeno dodatno število dni, ulovi plovil, obdržani na krovu, ne smejo presegati odstotka navedenih vrst, podanih v teh točkah. To plovilo ne pretovori nobenih rib na drugo plovilo. Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, nemudoma izgubi pravico do dodatnih dni, ki ustrezajo danim posebnim pogojem |
13. |
|
tabela i
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno v območju v letu 2007 glede na ribolovno orodje
|
Območje iz točke: |
|||||||
Orodje točka 4.1 |
Posebni pogoji točka 8 |
Preimenovanje (4) |
2.a Kattegat |
2.b 1 — Skaggerak 2 — II, IVa, b,c, 3 — VIId |
2.c VIIa |
2.d VIa |
||
1 |
2 |
3 |
||||||
a.i |
|
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 16 in < 32 mm |
228 |
228 (5) |
228 |
228 |
||
a.ii |
|
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 70 in < 90 mm |
n.r. |
n.r. |
204 |
221 |
204 |
227 |
a.iii |
|
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 90 in < 100 mm |
95 |
95 |
209 |
227 |
227 |
|
a.iv |
|
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm |
103 |
95 |
105 |
84 |
||
a.v |
|
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm |
103 |
96 |
114 |
85 |
||
a.iii |
8.1.(a) |
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 90 in < 100 s kvadratastimi mrežnimi očesi 120 mm |
126 |
126 |
227 |
227 |
227 |
|
a.iv |
8.1.(a) |
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm s kvadratastimi mrežnimi očesi 120 mm |
137 |
137 |
103 |
114 |
91 |
|
a.v |
8.1.(a) |
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 s kvadratastimi mrežnimi očesi 120 mm |
137 |
137 |
103 |
114 |
91 |
|
a.v. |
8.1.(j) |
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 s kvadratastimi mrežnimi očesi 120 mm |
149 |
149 |
115 |
126 |
103 |
|
a.ii |
8.1.(b) |
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 70 in < 90 mm v skladu s pogoji iz Dodatka 2 k Prilogi III. |
Neomejeno |
Neomejeno |
Neomejeno |
Neomejeno |
||
a.ii |
8.1.(c) |
evidence vlečnih mrež ali danskih potegalk z velikostjo mrežnega očesa ≥ 70 in < 90 mm predstavljajo manj kot 5 % trske |
n.r |
n.r |
215 |
227 |
204 |
227 |
a.iii |
8.1.(l) |
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 90 in < 100 mm v skladu s pogoji iz Dodatka 3 |
132 |
132 |
238 |
238 |
238 |
|
a.iv |
8.1.(c) |
evidence vlečnih mrež ali danskih potegalk z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm predstavljajo manj kot 5 % trske |
148 |
148 |
148 |
148 |
||
a.v |
8.1.(c) |
evidence vlečnih mrež ali danskih potegalk z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm predstavljajo manj kot 5 % trske |
160 |
160 |
160 |
160 |
||
a.iv |
8.1.(k) |
evidence vlečnih mrež ali danskih potegalk z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm predstavljajo manj kot 5 % trske in več kot 60 % morske plošče |
n.r. |
n.r. |
166 |
n.r. |
||
a.v |
8.1.(k) |
evidence vlečnih mrež ali danskih potegalk z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm predstavljajo manj kot 5 % trske in več kot 60 % morske plošče |
n.r. |
n.r. |
178 |
n.r. |
||
a.v |
8.1.(h) |
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm, ki delujejo pod sistemom avtomatičnega začasnega odvzema licenc |
115 |
115 |
126 |
103 |
||
a.ii |
8.1.(d) |
evidence vlečnih mrež ali danskih potegalk z velikostjo mrežnega očesa ≥ 70 in < 90 mm predstavljajo manj kot 5 % trske, morskega lista in morske plošče |
280 |
280 |
280 |
252 |
||
a.iii |
8.1.(d) |
evidence vlečnih mrež ali danskih potegalk z velikostjo mrežnega očesa ≥ 90 in < 100 mm predstavljajo manj kot 5 % trske, morskega lista in morske plošče |
Neomejeno |
Neomejeno |
280 |
280 |
280 |
|
a.iv |
8.1.(d) |
evidence vlečnih mrež ali danskih potegalk z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm predstavljajo manj kot 5 % trske, morskega lista in morske plošče |
Neomejeno |
Neomejeno |
276 |
276 |
||
a.v |
8.1.(d) |
evidence vlečnih mrež ali danskih potegalk z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 predstavljajo manj kot 5 % trske, morskega lista in morske plošče |
Neomejeno |
Neomejeno |
Neomejeno |
279 |
||
a.v |
8.1.(h) 8.1.(j) |
vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa > 120 mm s kvadratastimi mrežnimi očesi 140 mm, ki delujejo pod sistemom avtomatičnega začasnega odvzema licenc |
n.r. |
n.r. |
127 |
138 |
115 |
|
b.i |
|
pridnene vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 in < 90 mm |
n.r. |
132 (5) |
Neomejeno |
132 |
143 (5) |
|
b.ii |
|
pridnene vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 90 in < 100 mm |
n.r. |
143 (5) |
Neomejeno |
143 |
143 (5) |
|
b.iii |
|
pridnene vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm |
n.r. |
143 |
Neomejeno |
143 |
143 |
|
b.iv |
|
vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa >120 mm |
n.r. |
143 |
Neomejeno |
143 |
143 |
|
b.iii |
8.1.(c) |
evidence vlečnih mrež z velikostjo mrežnega očesa ≥100 in < 120 predstavljajo manj kot 5 % trske |
n.r. |
155 |
Neomejeno |
155 |
155 |
|
b.iii |
8.1 (i) |
pridnene vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm za plovila, ki so v letu 2003, 2004, 2005 ali 2006 uporabljala pridnene vlečne mreže. |
n.r. |
155 |
Neomejeno |
155 |
155 |
|
b.iv |
8.1.(c) |
evidence vlečnih mrež z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm predstavljajo manj kot 5 % trske |
n.r. |
155 |
Neomejeno |
155 |
155 |
|
b.iv |
8.1 (i) |
pridnene vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm za plovila, ki so v letu 2003, 2004, 2005 ali 2006 uporabljala pridnene vlečne mreže. |
n.r. |
155 |
Neomejeno |
155 |
155 |
|
b.iv |
8.1.(e) |
evidence vlečnih mrež z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm predstavljajo manj kot 5 % trske in več kot 60 % morske plošče |
n.r. |
155 |
Neomejeno |
155 |
155 |
|
c.i |
|
zabodne in zapletne mreže z velikostjo mrežnega očesa < 110 mm |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
c.ii |
|
zabodne in zapletne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 110 mm in < 150 mm |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
c.iii |
|
zabodne in zapletne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 150 mm in < 220 mm |
140 |
130 |
140 |
140 |
||
c.iv |
|
zabodne in zapletne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 220 mm |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
d |
|
trislojne mreže |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
c.iii |
8.1.(f) |
evidence zabodnih in zapletnih mrež z velikostjo mrežnega očesa ≥ 220 mm predstavljajo manj kot 5 % trske in več kot 5 % romba in morskega zajca |
162 |
140 |
162 |
140 |
140 |
140 |
d |
8.1.(g) |
trislojne mreže z velikostjo mrežnega očesa < 110 mm. Plovilo je lahko odsotno iz pristanišča največ 24 ur. |
140 |
140 |
205 |
140 |
140 |
|
e |
|
parangali |
173 |
173 |
173 |
173 |
n.r. pomeni „ni pomembno“.
IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
14. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
14.1. |
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti v geografskem območju iz točke 2.1, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, pod pogojem, da je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovat-dnevi), enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v evidenci ribiške flote Skupnosti. |
14.2. |
Skupno število dni prisotnosti v območju iz točke 14.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, brez prenosov z drugih plovil, kot je preverjeno v ladijskem dnevniku Skupnosti, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih. Če plovilo dajalec uporablja opredelitev območja zahodno od Škotske iz točke 2.2, mora njegova izračunana evidenca temeljiti na tej opredelitvi območja. Za namene te točke se šteje, da plovilo prejemnik uporabi lastne dodeljene dneve pred katerim koli prenesenim dnem. Preneseni dnevi, ki jih uporabi plovilo prejemnik, se odštejejo od zabeleženih dni plovila dajalca. |
14.3. |
Prenos dni, opisan v točki 14.1, je dovoljen samo med plovili, ki izvajajo aktivnosti v okviru enake skupine prenosa, kot je opredeljena v točki 4.2, in v istem obdobju upravljanja. Država članici lahko dovoli prenos dni, če je plovilo dajalca z dovoljenjem prenehalo s svojo aktivnostjo. |
14.4. |
Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki uživajo ugodnost od dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev, določenih v točki 8.1. Z odstopanjem od te točke lahko plovila, ki imajo koristi od dodelitve ribolovnih dni pod posebnim pogojem iz točke 8.1(h), prenesejo ribolovne dni, ko ta pogoj ni združen z nobenim drugim pogojem iz točke 8.1. |
14.5. |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Z namenom sporočanja te informacije Komisiji se lahko sestavi podrobna razpredelnica v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
15. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Različne države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti v območju za isto obdobje upravljanja in v istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če so upoštevane iste določbe iz točk 5.1, 5.2, 7 in 14. Če se države članice odločijo, da takšen prenos dovolijo, morajo Komisijo obvestiti pred samim prenosom o podrobnostih prenosa, vključno s število prenesenih dni, ribolovnim naporom in, če je potrebno, s tem povezanimi kvotami.
UPORABA RIBOLOVNEGA ORODJA
16. Obvestilo o ribolovnem orodju
Poveljnik plovila ali njegov zastopnik do prvega dne vsakega obdobja upravljanja obvesti organe države članice zastave, katero orodje ali orodja namerava uporabljati v prihodnjem obdobju upravljanja. Do predložitve takega obvestila plovilo ni upravičeno do ribolova v geografskih območjih iz točke 2.1 z nobenim od ribolovnih orodij iz točke 4.1.
17. Uporaba več kot ene skupine ribolovnega orodja
17.1. |
Plovilo lahko v enem obdobju upravljanja uporablja orodje, ki spada v več kot eno skupino ribolovnih orodij, opredeljenih v točki 4.1. |
17.2. |
Ko poveljnik plovila ali njegov predstavnik prijavi uporabo več kot enega ribolovnega orodja, celotno število dni, razpoložljivih v letu, ne presega aritmetične sredine dni, ki ustrezajo vsakemu orodju v skladu s tabelo I, zaokroženo navzdol na najbližje celo število. |
17.3. |
Če uporaba enega od prijavljenih orodij ni omejena s številom dni, ostane celotno število dni, ko se med letom to orodje lahko uporablja, neomejeno. |
17.4. |
Če sta ribolovni orodji dve, plovilo teh orodij ne more uporabljati dlje, kot je število dni, določeno za to orodje v tabeli I za zadevno območje. |
17.5. |
Če so orodja tri ali jih je več, lahko plovilo kadar koli uporabi eno od prijavljenih orodij, ki pa se lahko uporabljajo omejeno število dni, ob upoštevanju celotnega števila ribolovnih dni s katerim koli orodjem od začetka leta, in sicer:
|
17.6. |
Če želi država članica dni razdeliti v obdobja upravljanja v skladu s točko 9, se smiselno uporabljajo pogoji iz točk 17.2, 17.3 in 17.4 za vsako obdobje upravljanja. |
17.7. |
Uporaba več kot ene vrste orodja je možna samo v primeru, če sta izpolnjeni naslednji dodatni zahtevi glede spremljanja:
|
17.8. |
Pristojni organi izvajajo inšpekcijo in nadzor na morju in v pristanišču, da preverijo izpolnjevanje obeh zgornjih zahtev. Vsako plovilo, za katero se ugotovi, da navedenih zahtev ne izpolnjuje, takoj izgubi dovoljenje za uporabo več kot ene skupine ribolovnega orodja. |
18. Združena uporaba reguliranega in nereguliranega ribolovnega orodja
Plovilo, ki želi kombinirati uporabo enega ali več ribolovnih orodij iz točke 4.1 (regulirano orodje) s katerim koli drugim ribolovnim orodjem, ki ni navedeno v točki 4.1 (neregulirano orodje), nima pri uporabi nereguliranega orodja nobenih omejitev. Taka plovila morajo predhodno obvestiti o času predvidene uporabe reguliranega orodja. Če tega ne storijo, ne smejo imeti na krovu nobenega ribolovnega orodja iz točke 4.1. Plovila morajo imeti pooblastilo in ustrezno opremo za izvajanje nadomestnih ribolovnih aktivnosti z nereguliranimi orodji.
19. Prepoved prevažanja več kot enega reguliranega orodja na krovu
19.1 |
Plovilo, ki je prisotno v geografskih območjih iz točke 2 in ima na krovu ribolovno orodje, ki spada v eno izmed skupin ribolovnih orodij iz točke 4.1, ne more imeti hkrati na krovu orodja iz drugih skupin ribolovnih orodij iz točke 4.1 |
19.2 |
Z odstopanjem od točke 19.1 ima lahko plovilo v zemljepisnem območju iz točke 2.1 na krovu ribolovna orodja iz drugih skupin ribolovnih orodij, vendar se v tem primeru pri ribolovu z orodjem ribolovni dnevi štejejo za porabljene in veljajo posebni pogoji manjšega števila dni, ki so dodeljeni v skladu s tabelo I. |
AKTIVNOSTI, KI NISO POVEZANE Z RIBOLOVOM IN TRANZITOM
20. Aktivnosti, ki niso povezane z ribolovom
Plovilo lahko v katerem koli obdobju upravljanja izvaja aktivnosti, ki niso povezane z ribolovom, in se ta čas ne všteva v dneve, dodeljene po točki 8, pod pogojem, da plovilo najprej državo članico zastave obvesti o svoji nameri in naravi aktivnosti ter se za ta čas odpove svojemu dovoljenju za ribolov. Taka plovila v zadevnem času na krovu ne hranijo nobenega ribolovnega orodja ali rib.
21. Tranzit
Plovilu je dovoljeno prečkanje čez območje pod pogojem, da nima ribolovne karte za navedeno območje ali da je svoje organe predhodno obvestilo o svoji nameri. Ko je to plovilo znotraj območja, mora imeti vse ribolovno orodje na krovu privezano in shranjeno v skladu s pogoji, določenimi v členu 20(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93.
SPREMLJANJE, INŠPEKCIJA IN NADZOROVANJE
22. Sporočila v zvezi z ribolovnim naporom
Z odstopanjem od člena 9 Uredbe Sveta (ES) št. 423/2004 z dne 26. februarja 2004 o uvedbi ukrepov za obnovitev staležev trsk (6) za plovila, opremljena s sistemi za spremljanje plovil v skladu s členoma 5 in 6 Uredbe (ES) št. 2244/2003, ne veljajo zahteve glede klicanja po radiu.
OBVEZE GLEDE SISTEMOV ZA SPREMLJANJE PLOVIL
23. Beleženje ustreznih podatkov
Države članice zagotovijo, da so spodnji podatki, dobljeni v skladu s členi 8, 10(1) in 11(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2244/2003, zabeleženi v računalniško berljivi obliki:
(a) |
prihod v pristanišče in odhod iz pristanišča; |
(b) |
vsak vstop in izstop iz morskih območij, v katerih se uporabljajo posebna pravila glede dostopa do vod in virov. |
24. Navzkrižno preverjanje
Države članice z uporabo podatkov VMS preverijo predložitev ladijskih dnevnikov in pomembnih podatkov, evidentiranih v ladijskem dnevniku. Takšna navzkrižna preverjanja se evidentirajo in na zahtevo dajo na voljo Komisiji.
OBVEZE GLEDE POROČANJA
25. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni odsotnosti iz pristanišča in prisotnosti v območjih iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu po območjih, opredeljenih v točki 2.1, za vlečno orodje, mirujoče orodje in pridnene parangale ter napor plovil, ki uporabljajo druge vrste orodij v območjih, ki jih zadeva ta priloga.
26. Sporočanje ustreznih podatkov
26.1. |
Države članice predložijo Komisiji na njeno zahtevo razpredelnico s podatki iz točke 25 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezne elektronske naslove, ki jih Komisija sporoči državam članicam. |
26.2. |
V skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002 se lahko sprejme nova oblika razpredelnice za podatke iz točke 25, ki se sporočajo Komisiji. Tabela II Oblika poročila
Tabela II Oblika podatkov
|
(1) UL L 176, 15.7.2000, str. 1.
(2) UL L 222, 17.8.2001, str. 53. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo(ES) št. 1581/2004 (UL L 289, 10.9.2004, str. 6).
(3) UL L 289, 10.9.2004, str. 6.
(4) Uporablja se le preimenovanja v točkah 4.1 in 8.1.
(5) Uporablja se Naslov V Uredbe (ES) št. 850/98, če obstajajo omejitve.
(6) UL L 70, 9.3.2004, str. 8.
(7) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
Dodatek 1 k Prilogi IIA
Kopija posebnih ribolovnih kart iz točke 12.1 te priloge se hrani na krovu ribiškega plovila.
1. |
Plovilo s posebno ribolovno karto ima na krovu in uporablja samo vlečno mrežo z izhodnim oknom, kot je določeno v točki 2. Nacionalni inšpektorji odobrijo orodje pred začetkom ribolova. |
2. |
Izhodno okno |
2.1. |
Okno se vstavi v nezoženi del z najmanj 80 odprtimi očesi na obodu. Okno se vstavi v zgornjo ploskev. Med zadnjo vrsto mrežnih očes na strani okna in bližnjim ležečim robom sta največ dve odprti rombasti očesi. Okno se konča največ šest metrov stran od vrvi za zavezovanje vreče. Razmerje pri spajanju je dve rombasti očesi na eno kvadratasto mrežno oko, če je velikost mrežnega očesa vreče enaka ali večja od 120 mm, pet rombastih očes na dve kvadratasti mrežni očesi, če je velikost mrežnega očesa vreče enaka ali večja od 100 mm in manjša od 120 mm, in tri rombasta očesa na eno kvadratasto mrežno oko, če je velikost mrežnega očesa vreče enaka ali večja od 99 mm in manjša od 100 mm. |
2.2. |
Okno je dolgo vsaj tri metre. Mrežna očesa imajo odprtino najmanj 120 mm. So kvadratna, se pravi na vseh štirih straneh mrežnega materiala okna so prerezane vse prečke. Mrežni material je nameščen tako, da tečejo prečke vzporedno in pravokotno na dolžino vreče. |
2.3. |
Ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi ima brezvozelni in enonitni mrežni material. Okno je vstavljeno tako, da mrežna očesa ves čas ribolova ostanejo povsem odprta. Okna ne smejo na noben način ovirati ne notranji ne zunanji dodatki. |
Dodatek 2 k Prilogi IIA
Kopija posebnih ribolovnih kart iz točke 12.1 te priloge se hrani na krovu ribiškega plovila.
1. |
Plovilo s posebno ribolovno karto ima na krovu in uporablja samo vlečno mrežo z izhodnim oknom, kot je določeno v točki 2. Nacionalni inšpektorji odobrijo orodje pred začetkom ribolova. |
2. |
Izhodno okno |
2.1. |
Okno se vstavi v nezoženi del z najmanj 80 odprtimi očesi na obodu. Okno se vstavi v zgornjo ploskev. Med zadnjo vrsto mrežnih očes na strani okna in bližnjim ležečim robom sta največ dve odprti rombasti očesi. Okno se konča največ 6 metre stran od vrvi za zavezovanje vreče. Razmerje pri spajanju je pet rombastih očes na dve kvadratasti mrežni očesi. |
2.2. |
Okno je dolgo vsaj tri metre. Mrežna očesa imajo odprtino najmanj 140 mm. So kvadratna, se pravi na vseh štirih straneh mrežnega materiala okna so prerezane vse prečke. Mrežni material je nameščen tako, da tečejo prečke vzporedno in pravokotno na dolžino vreče. |
2.3. |
Ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi ima brezvozelni in enonitni mrežni material. Okno je vstavljeno tako, da mrežna očesa ves čas ribolova ostanejo povsem odprta. Okna ne smejo na noben način ovirati ne notranji ne zunanji dodatki. |
Dodatek 3 k Prilogi IIA
1. |
Kopija posebnih ribolovnih kart iz točke 12.1 te priloge se hrani na krovu ribiškega plovila. |
2. |
Plovilo s posebno ribolovno karto ima na krovu in uporablja samo vlečno mrežo z rešetko z izhodnim oknom, kot je določeno v točki 3, vstavljeno v vrečo z mrežnimi očesi, ki so večja ali enaka 95 mm, ter z najmanj 80 odprtimi očesi in največ 100 očesi na obodu. Nacionalni inšpektorji odobrijo orodje pred začetkom ribolova. |
3. |
Izhodno okno |
3.1 |
Okno se vstavi v zgornjo ploskev. Med zadnjo vrsto mrežnih očes na strani okna in bližnjim ležečim robom sta največ dve odprti rombasti očesi. Okno se konča največ 4 metre stran od vrvi za zavezovanje vreče. Razmerje pri spajanju je tri rombasta očesa na eno kvadratasto mrežno oko. |
3.2 |
Okno je dolgo vsaj pet metrov. Mrežna očesa imajo odprtino najmanj 120 mm. So kvadratna, se pravi na vseh štirih straneh mrežnega materiala okna so prerezane vse prečke. Mrežni material je nameščen tako, da tečejo prečke vzporedno in pravokotno na dolžino vreče. |
3.3 |
Ploskev s kvadratastimi mrežnimi očesi ima brezvozelni in enonitni mrežni material. Okno je vstavljeno tako, da mrežna očesa ves čas ribolova ostanejo povsem odprta. Okna ne smejo na noben način ovirati ne notranji ne zunanji dodatki. |
PRILOGA IIB
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z OBNOVO NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V CONAH ICES VIIIa IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA
1. Področje uporabe
Pogoji, določeni v tej prilogi, se uporabljajo za plovila Skupnosti skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu vlečno in mirujoče orodje, opredeljeno v točki 3, in se nahajajo v conah VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva. Za namene te priloge sklicevanje na leto 2007 pomeni obdobje od 1. februarja 2007 do 31. januarja 2008.
2. Opredelitev dni prisotnosti v območju
V tej prilogi je dan prisotnosti v območju katero koli stalno obdobje 24-ih ur (ali del obdobja), v katerem je plovilo kadar koli prisotno v geografskem območju, opredeljenem v točki 1, in odsotno iz pristanišča. Čas, od katerega se meri nepretrgano obdobje, opredeli država članica, pod katere zastavo pluje zadevno plovilo.
3. Ribolovno orodje
V tej prilogi se uporabljajo naslednje skupine ribolovnega orodja:
(a) |
vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje z mrežnimi očesih očesi, velikimi 32 mm ali več; |
(b) |
zabodne mreže z mrežnimi očesi, velikimi 60 mm ali več; |
(c) |
pridneni parangali. |
IZVAJANJE OMEJITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
4. Plovila, ki jih zadevajo omejitve ribolovnega napora
4.1. |
Država članica ne dovoli ribolova z orodjem, ki spada v skupino ribolovnega orodja iz točke 3 v območju nobenemu od svojih plovil, ki nima zabeleženih takih ribolovnih aktivnosti v letu 2002, 2003, 2004, 2005 ali 2006 v navedenem območju – z izjemo zabeleženih ribolovnih aktivnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili – razen če zagotovi, da je na reguliranem območju preprečen ribolov enakovredne zmogljivosti, merjeno v kilovatih. Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo orodja iz točke 3, lahko uporabi drugo orodje iz točke 3, če je število dni, dodeljeno temu novemu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega prvotnemu orodju. |
4.2. |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote v območju, opredeljenem v točki 1, se ne dovoli ribolova z orodjem, ki spada v skupino ribolovnega orodja, opredeljeno v točki 3, v tem območju, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu, dovoljenem v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002, in se mu dodeli število dni na morju v skladu s točko 13 te priloge. |
5. Omejitve aktivnosti
Vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Skupnosti, prisotna v območju največ tako število dni, kakor je določeno v točki 7, če imajo na krovu katero koli izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 3.
6. Izjeme
Država članica v dodeljeno število dni iz te priloge nobenemu izmed svojih plovil ne všteva dni, ko je bilo prisotno v območju in zaradi nudenja nujne pomoči drugemu plovilu ni moglo izvajati ribolovnih aktivnosti, niti dni, ko je bilo plovilo prisotno v območju in zaradi prevoza ranjene osebe v nujno zdravstveno oskrbo ni moglo izvajati ribolovnih aktivnosti. Država članica v roku enega meseca po sprejetju odločitev na tej podlagi Komisiji posreduje pojasnilo in ustrezne dokaze o nujni pomoči, ki jih predložijo pristojni organi.
ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI V OBMOČJU, DODELJENIH RIBIŠKIM PLOVILOM
7. Največje število dni
7.1. |
Za določitev največjega števila dni, ko je ribiško plovilo lahko prisotno v območju, se uporabljajo naslednji posebni pogoji v skladu s tabelo I:
|
7.2. |
Največje število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno v območju, če ima na krovu eno od ribolovnih orodij iz točke 3, je prikazano v tabeli I. |
8. Obdobja upravljanja
8.1. |
Države članice lahko dneve prisotnosti v območju v tabeli I razdelijo v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
8.2. |
Število dni, ko je plovilo lahko prisotno v območju med obdobjem upravljanja, po lastni presoji določi zadevna država članica. |
8.3. |
Plovilo lahko v katerem koli obdobju upravljanja izvaja aktivnosti, ki niso povezane z ribolovom, in se ta čas ne všteva v dneve, dodeljene po točki 7, pod pogojem, da plovilo najprej državo članico zastave obvesti o svoji nameri in naravi aktivnosti ter se za ta čas odpove svojemu dovoljenju za ribolov. Taka plovila v zadevnem času na krovu ne hranijo nobenega ribolovnega orodja ali rib. |
9. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih aktivnosti
9.1. |
Dodatno število dni, ko sme biti plovilo prisotno v območju, če ima na krovu katero koli skupino ribolovnega orodja iz točke 3, lahko Komisija dodeli državam članicam na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih aktivnosti po 1. januarju 2004 bodisi v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 2792/1999 bodisi zaradi drugih okoliščin, ki jih države članice ustrezno utemeljijo. Upošteva se lahko tudi vsako plovilo, za katerega se lahko dokaže, da se je dokončno umaknilo iz območja. Porabljen napor v letu 2003, merjen v kilovatnih dnevih, umaknjenih plovil, ki uporabljajo zadevno orodje, se primerja s primerljivo stopnjo napora, ki so ga v letu 2001 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni se nato izračuna s pomnožitvijo tako pridobljenega deleža s številom prvotno dodeljenih dni. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega računanja, se zaokroži na najbližji cel dan. Ta točka se ne uporablja, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je odvzem ribolovne kvote že bil uporabljen v prejšnjih letih, da bi pridobili dodatne dni na morju. |
9.1.a. |
Države članice lahko prerazporedijo dodatno število dni kateremu koli plovilu ali skupini plovil z uporabo mehanizma za pretvorbo iz točke 12. |
9.2. |
Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predložijo Komisiji zahtevek s poročili, ki navajajo podrobne podatke o dokončni prekinitvi zadevnih ribolovnih aktivnosti. |
9.3. |
Na podlagi takega zahtevka lahko Komisija za navedeno državo članico spremeni število dni, določenih v točki 7.2 v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002. Vsako dodatno število dni, ki izhaja iz dokončne prekinitve aktivnosti in ga Komisija dodeli prehodno, ostane dodeljeno v letu 2007. |
10. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega opazovanja
10.1. |
Tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno v območju, če ima na krovu katero koli izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 3, lahko Komisija med 1. februarjem 2007 in 31. januarjem 2008 dodeli državam članicam na podlagi programa okrepljenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo. Takšen program se osredotoča zlasti na ravni zavračanja in na sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 1543/2000, Uredbe (ES) št. 1639/2001 in Uredbe (ES) št. 1581/2004 za minimalno in razširjeno raven programa. |
10.2 |
Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 10.1, Komisiji predložijo opis svojega programa okrepljenega opazovanja. |
10.3 |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija spremeni število dni iz točke 7,2 za navedeno državo članico in za plovila ter območje in orodje, ki ju zadeva okrepljen program opazovalcev, v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
11. Posebni pogoji za dodelitev dni
11.1. |
Če je bilo plovilu zaradi skladnosti s posebnimi pogoji iz točk 7.1(a) in 7.1(b) dodeljeno neomejeno število dni, njegova iztovarjanja v letu 2007 ne smejo presegati 5 ton žive teže osliča in 2,5 tone žive teže škampa. |
11.2. |
To plovilo na morju ne pretovori nobenih rib na drugo plovilo. |
11.3. |
Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, nemudoma izgubi pravico do dodatnih dni, ki ustrezajo danim posebnim pogojem Tabela I Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno v območju v enem letu glede na ribolovno orodje
|
IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
12. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
12.1. |
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti v območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, pod pogojem, da je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, pomnoženih z močjo njegovega motorja v kilovatih (kilovat-dnevi), enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v evidenci ribiške flote Skupnosti. |
12.2. |
Skupno število dni prisotnosti v območju, prenesenih na podlagi točke 12.1. pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca v območju, preverjeno v ladijskem dnevniku Skupnosti v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
12.3. |
Prenos dni, opisan v točki 12.1, je dovoljen samo med plovili, ki izvajajo aktivnosti z enako skupino orodja in v istem obdobju upravljanja. |
12.4. |
Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki uživajo ugodnost od dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev, določenih v točki 7.1. |
12.5. |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike razpredelnic za zbiranje in prenos teh podatkov se lahko sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
13. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti v območju za isto obdobje upravljanja in v istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če so upoštevane določbe iz točk 5.1, 5.2, 6 in 12. Če se države članice odločijo, da takšen prenos dovolijo, morajo Komisijo obvestiti pred samim prenosom o podrobnostih prenosa, vključno s številom dni, ribolovnim naporom in, če je potrebno, s tem povezanimi kvotami.
UPORABA RIBOLOVNEGA ORODJA
14. Obvestilo o ribolovnem orodju
14.1. |
Poveljnik plovila ali njegov zastopnik do prvega dne vsakega obdobja upravljanja obvesti organe države članice zastave, katero orodje ali orodja namerava uporabljati v prihodnjem obdobju upravljanja. Do predložitve takega obvestila plovilo ni upravičeno do ribolova v območjih iz točke 1, z nobeno izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 3. |
14.2. |
Točka 14.1 se ne uporablja za ribiška plovila, ki imajo od države članice pooblastilo za uporabo le ene izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 3. |
15. Združena uporaba reguliranega in nereguliranega orodja
Plovilo, ki želi kombinirati uporabo enega ali več orodij iz točke 3 (regulirano orodje) s katero koli drugo skupino ribolovnega orodja, ki ni navedena v točki 3 (neregulirano orodje), nima pri uporabi nereguliranega orodja nobenih omejitev. Taka plovila morajo predhodno obvestiti o času predvidene uporabe reguliranega orodja. Če tega ne storijo, ne smejo imeti na krovu nobenega ribolovnega orodja iz točke 3. Plovila morajo imeti pooblastilo in ustrezno opremo za izvajanje nadomestnih ribolovnih aktivnosti z nereguliranimi orodji.
TRANZIT
16. Tranzit
Plovilu je dovoljeno prečkati območje pod pogojem, da nima dovoljenja za ribolov za navedeno območje ali da je svoje organe predhodno obvestilo o svoji nameri. Ko je to plovilo znotraj območja, mora imeti vse ribolovno orodje na krovu privezano in shranjeno v skladu s pogoji, določenimi v členu 20(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93.
SPREMLJANJE, INŠPEKCIJA IN NADZOROVANJE
17. Sporočila v zvezi z ribolovnim naporom
Členi 19b, 19c, 19d, 19e in 19k Uredbe (EGS) št. 2847/93 se uporabljajo za plovila, ki imajo na krovu skupine ribolovnega orodja iz točke 3 te priloge in izvajajo aktivnosti v območju iz točke 1 te priloge. Za plovila, opremljena s sistemi za spremljanje plovil v skladu s členoma 5 in 6 Uredbe (ES) št. 2244/2003 ne veljajo zahteve glede klicanja po radiu.
18. Beleženje ustreznih podatkov
Države članice zagotovijo, da so spodnji podatki, dobljeni v skladu s členi 8, 10(1) in 11(1) Uredbe (ES) št. 2244/2003, zabeleženi v računalniško berljivi obliki:
(a) |
prihod v pristanišče in odhod iz pristanišča; |
(b) |
vsak vstop in izstop iz morskih območij, v katerih se uporabljajo posebna pravila glede dostopa do vod in virov. |
19. Navzkrižno preverjanje
Države članice z uporabo podatkov VMS preverijo predložitev ladijskih dnevnikov in pomembnih podatkov, evidentiranih v ladijskem dnevniku. Takšna navzkrižna preverjanja se evidentirajo in na zahtevo dajo na voljo Komisiji.
OBVEZE GLEDE POROČANJA
20. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti v območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu v območju za vlečno in mirujoče orodje ter napor plovil, ki uporabljajo druge vrste orodij v območju, ki ga zadeva ta priloga.
21. Sporočanje ustreznih podatkov
21.1. |
Države članice predložijo Komisiji na njeno zahtevo razpredelnico s podatki iz točke 20 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezne elektronske naslove, ki jih Komisija sporoči državam članicam. |
21.2. |
V skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002 se lahko sprejme nova oblika razpredelnice za podatke iz točke 20, ki se sporočajo Komisiji. |
Tabela II
Oblika poročila
Država |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Ribolovno območje |
Prijavljeno(-a) orodje(-a) |
Poseben pogoj, ki se uporablja za prijavljeno(-a) orodje(-a) |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenega(-ih) orodja(-ij) dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenim (-i) orodjem(-i) |
Prenosi dni |
||||||||||||
No1 |
No2 |
No3 |
... |
No1 |
No2 |
No3 |
... |
No1 |
No2 |
No3 |
... |
No1 |
No2 |
No3 |
... |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
(9) |
(9) |
(9) |
(10) |
Tabela II
Oblika podatkov
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (1) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
(1) Država |
3 |
n/r |
Država članica (tričrkovna koda ISO), v kateri je na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 plovilo registrirano za ribolov. V primeru plovila dajalca je to vedno država, ki poroča. |
(2) CFR |
12 |
n/r |
Reistrska številka ladjevja Skupnosti. Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila. Država članica (tričrkovna koda ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |
(3) Zunanja oznaka |
14 |
L |
Na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 1381/87. |
(4) Trajanje obdobja upravljanja |
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih. |
(5) Ribolovno območje |
1 |
L |
Za Prilogo IIB podatek ni pomemben. |
(6) Prijavljeno(-a) orodje(-a) |
5 |
L |
Navedba prijavljene skupine orodij v skladu s točko 3 Priloge IIB (npr. a, b ali c) |
(7) Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljeno(-a) orodje(-a) |
2 |
L |
Navedba posebnih pogojev a–b iz točke 7.1 Priloge IIB, če se uporabljajo. |
(8) Št. dni, ko je uporaba prijavljenega(-ih) orodja(-ij) dovoljena |
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in dodeljenega trajanja obdobja upravljanja. |
(9) Št. izkoriščenih dni s prijavljenim (-i) orodjem(-i) |
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno v območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja v skladu s Prilogo IIB. |
(10) Prenosi dni |
4 |
L |
Prenesene dni označite „- število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“. |
(1) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
PRILOGA IIC
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z OBNOVO STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V CONI ICES VIIe
SPLOŠNE DOLOČBE
1. Področje uporabe
1.1 |
Pogoji, določeni v tej prilogi, se uporabljajo za plovila Skupnosti skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu katero koli orodje, opredeljeno v točki 3, in se nahajajo v coni VIIe. Za namene te priloge sklicevanje na leto 2007 pomeni obdobje od 1. februarja 2007 do 31. januarja 2008. |
1.2 |
Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z mrežnimi očesi, velikimi 120 mm ali več in z evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista v skladu z zapisi ladijskega dnevnika ES v letu 2004, so izvzeta iz določb te priloge pod pogoji, da:
Če kateri izmed teh pogojev ni izpolnjen, zadevno plovilo nemudoma izgubi pravico do izvzetja iz določb te priloge. |
2. Opredelitev dneva prisotnosti v območju
V tej prilogi je dan prisotnosti v območju katero koli stalno obdobje 24-ih ur (ali del obdobja), v katerem je plovilo kadar koli prisotno v coni VIIe in odsotno iz pristanišča. Čas, od katerega se meri nepretrgano obdobje, opredeli država članica, pod katere zastavo pluje zadevno plovilo.
3. Ribolovno orodje
V tej prilogi se uporabljajo naslednje skupine ribolovnega orodja:
(a) |
vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa enako ali večjo od 80 mm; |
(b) |
mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa, ki je manjša od 220 mm. |
IZVAJANJE OMEJITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
4. Plovila, ki jih zadevajo omejitve ribolovnega napora
4.1. |
Država članica ne dovoli ribolova z orodjem, ki spada v skupino ribolovnega orodja iz točke 3, v območju nobenemu od svojih plovil, ki nima zabeleženih takih ribolovnih aktivnosti v letih 2002, 2003, 2004, 2005 ali 2006 v navedenem območju, razen če zagotovi, da je na reguliranem območju preprečen ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo orodja iz točke 3, lahko uporabi drugo orodje iz točke 3, če je število dni, dodeljeno temu novemu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega prvotnemu orodju. |
4.2. |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote v območju, opredeljenem v točki 1, se ne dovoli ribolova z orodjem, ki spada v skupino ribolovnega orodja, opredeljeno v točki 3, v tem območju, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu, dovoljenem v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002, in se mu dodeli število dni na morju v skladu s točko 13 te priloge. |
5. Omejitve aktivnosti
Vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Skupnosti, prisotna v območju največ tako število dni, kakor je določeno v točki 7, če imajo na krovu katero koli izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 3.
6. Izjeme
Država članica v dodeljeno število dni iz te priloge nobenemu izmed svojih plovil ne všteva dni, ko je bilo prisotno v območju in zaradi nudenja nujne pomoči drugemu plovilu ni moglo izvajati ribolovnih aktivnosti, niti dni, ko je bilo plovilo prisotno v območju in zaradi prevoza ranjene osebe v nujno zdravstveno oskrbo ni moglo izvajati ribolovnih aktivnosti. Država članica v roku enega meseca po sprejetju odločitev na tej podlagi Komisiji posreduje pojasnilo in ustrezne dokaze o nujni pomoči, ki jih predložijo pristojni organi.
ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI V OBMOČJU, DODELJENIH RIBIŠKIM PLOVILOM
7. Največje število dni
7.1 |
Največje število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno v območju, če ima na krovu in uporablja eno od ribolovnih orodij iz točke 3, je prikazano v tabeli I. |
7.2 |
Število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno v celotnem območju, ki ga pokrivata ta priloga in Priloga IIA, ne presega števila, prikazanega v tabeli I te priloge. Vendar je število dni, v katerih je plovilo prisotno v območjih, ki jih pokriva Priloga IIA, skladno z največjim številom, določenim v skladu s Prilogo IIA. |
8. Obdobja upravljanja
8.1. |
Države članice lahko dneve prisotnosti v območju v tabeli I razdelijo v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
8.2. |
Število dni, ko je plovilo lahko prisotno v območju med obdobjem upravljanja, po lastni presoji določijo zadevne države članice. |
8.3. |
Plovilo, ki v katerem koli obdobju upravljanja izkoristi število dni prisotnosti v območju, do katerih je upravičeno, ostane v preostalem času obdobja upravljanja v pristanišču ali zunaj območja, razen če uporablja opremo, za katero ni določeno največje število dni. |
9. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih aktivnosti
9.1. |
Dodatno število dni, ko sme biti plovilo prisotno v območju, če ima na krovu katero koli skupino ribolovnega orodja iz točke 3, lahko Komisija dodeli državam članicam na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih aktivnosti po 1. januarju 2004 bodisi v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 2792/1999 bodisi zaradi drugih okoliščin, ki jih države članice ustrezno utemeljijo. Porabljen napor v letu 2003, merjen v kilovat-dnevih, umaknjenih plovil, ki uporabljajo zadevno opremo, se deli z naporom, ki so ga v letu 2001 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno opremo. Dodatno število dni se nato izračuna s pomnožitvijo tako pridobljenega deleža s številom prvotno dodeljenih dni. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega računanja, se zaokroži na najbližji cel dan. Ta točka se ne uporablja, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je odvzem ribolovne kvote že bil uporabljen v prejšnjih letih, da bi pridobili dodatne dni na morju. |
9.2. |
Države članice lahko prerazporedijo dodatno število dni kateremu koli plovilu ali skupini plovil z uporabo mehanizma za pretvorbo iz točke 11. |
9.3. |
Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predložijo Komisiji zahtevek s poročili, ki navajajo podrobne podatke o dokončni prekinitvi zadevnih ribolovnih aktivnosti. |
9.4. |
Na podlagi takega zahtevka lahko Komisija za navedeno državo članico spremeni število dni, določenih v točki 7.1 v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
Vsako dodatno število dni, ki izhaja iz dokončne prekinitve aktivnosti in ga Komisija dodeli prehodno, ostane dodeljeno v letu 2007.
10. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega opazovanja
10.1 |
Tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno v območju, če ima na krovu orodje iz točke 3, lahko Komisija med 1. februarjem 2007 in 31. januarjem 2008 dodeli državam članicam na podlagi programa okrepljenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo. Takšen program se osredotoča zlasti na ravni zavračanja in na sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 1543/2000, Uredbe (ES) št. 1639/2001 in Uredbe (ES) št. 1581/2004 za minimalno in razširjeno raven programa. |
10.2 |
Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 11.1, Komisiji predložijo opis svojega programa okrepljenega opazovanja. |
10.3 |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija spremeni število dni iz točke 7.1 za navedeno državo članico in za plovila ter območje in orodje, ki ju zadeva okrepljen program opazovalcev, v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno v območju v enem letu glede na ribolovno orodje
Orodje točka 3 |
Preimenovanje Uporabljajo se samo skupine ribolovnih orodij iz točke 3. |
Zahodni Rokavski preliv |
3.a. |
Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥80 mm |
192 |
3.b. |
Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa < 220 mm |
192 |
IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
11. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
11.1. |
Država članica lahko dovoli kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, da prenese dneve prisotnosti v območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, na istem območju, pod pogojem, da je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovat-dnevi), enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v evidenci ribiške flote Skupnosti. |
11.2. |
Skupno število dni prisotnosti v območju, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca v območju, preverjeno v ladijskem dnevniku Skupnosti v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
11.3. |
Prenos dni, opisan v točki 12.1, je dovoljen samo med plovili, ki izvajajo aktivnosti z enako skupino orodja iz točke 3 in v istem obdobju upravljanja. |
11.4. |
Na zahtevo Komisije države članice predložijo poročila o opravljenih prenosih. Podrobna oblika razpredelnice za zagotovitev dostopnosti teh poročil Komisiji se lahko sprejme v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
12. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti v območju za isto obdobje upravljanja in v istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če so upoštevane določbe iz točk 5.1, 5.2, 6 in 12. Če se države članice odločijo, da takšen prenos dovolijo, morajo Komisijo o tem prenosu predhodno obvestiti o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in, kjer je to primerno, s tem povezanimi kvotami v skladu z medsebojnim dogovorom.
UPORABA RIBOLOVNEGA ORODJA
13. Obvestilo o ribolovnem orodju
Poveljnik plovila ali njegov zastopnik do prvega dne vsakega obdobja upravljanja obvesti organe države članice zastave, katero orodje ali orodja namerava uporabljati v prihodnjem obdobju upravljanja. Do predložitve takega obvestila plovilo ni upravičeno do ribolova v območjih iz točke 1 z nobeno izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 3.
14. Aktivnosti, ki niso povezane z ribolovom
Plovilo lahko v katerem koli obdobju upravljanja izvaja aktivnosti, ki niso povezane z ribolovom, in se ta čas ne všteva v dneve, dodeljene po točki 7, pod pogojem, da plovilo predhodno državo članico zastave obvesti o svoji nameri in naravi aktivnosti ter se za ta čas odpove svojemu dovoljenju za ribolov. Taka plovila v zadevnem času na krovu ne hranijo nobenega ribolovnega orodja ali rib.
TRANZIT
15. Tranzit
Plovilu je dovoljeno prečkanje območja pod pogojem, da nima ribolovnega dovoljenja za navedeno območje ali da je svoje organe predhodno obvestilo o svoji nameri. Ko je to plovilo znotraj območja, mora imeti vse ribolovno orodje na krovu privezano in shranjeno v skladu s pogoji, določenimi v členu 20(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93.
SPREMLJANJE, INŠPEKCIJA IN NADZOROVANJE
16. Sporočila v zvezi z ribolovnim naporom
Členi 19b, 19c, 19d, 19e in 19k Uredbe (EGS) št. 2847/93 se uporabljajo za plovila, ki imajo na krovu skupine ribolovnega orodja iz točke 3 in izvajajo aktivnosti v območju iz točke 1. Za plovila, opremljena s sistemi za spremljanje plovil v skladu s členoma 5 in 6 Uredbe (ES) št. 2244/2003 ne veljajo zahteve glede klicanja po radiu.
17. Beleženje ustreznih podatkov
Države članice zagotovijo, da so spodnji podatki, dobljeni v skladu s členi 8, 10(1) in 11(1) Uredbe (ES) št. 2244/2003, zabeleženi v računalniško berljivi obliki:
(a) |
prihod v pristanišče in odhod iz pristanišča; |
(b) |
vsak vstop in izstop iz morskih območij, v katerih se uporabljajo posebna pravila glede dostopa do vod in virov. |
18. Navzkrižno preverjanje
Države članice z uporabo podatkov VMS preverijo predložitev ladijskih dnevnikov in pomembnih podatkov, evidentiranih v ladijskem dnevniku. Takšna navzkrižna preverjanja se evidentirajo in na zahtevo dajo na voljo Komisiji.
19. Nadomestni nadzornimi ukrepi
Države članice lahko izvajajo nadomestne nadzorne ukrepe, da zagotovijo skladnost z obveznostmi iz točke 16, ki so tako učinkoviti in pregledni kot te obveznosti poročanja. Komisijo se o takih nadomestnih ukrepih obvesti pred začetkom njihovega izvajanja.
20. Predhodno obvestilo o pretovarjanjih in iztovarjanjih
Poveljnik plovila Skupnosti ali njegov zastopnik, ki želi pretovoriti katero koli količino, hranjeno na krovu, ali iztovoriti v pristanišču ali mestu iztovarjanja tretje države, sporoči pristojnim organom države članice zastave najmanj 24 ur pred pretovarjanjem ali iztovarjanjem v tretji državi informacije iz člena 19b Uredbe (EGS) št. 2847/93.
21. Dovoljena meja odstopanja v ocenjeni količini rib, navedeni v ladijskem dnevniku
Z odstopanjem od člena 5(2) Uredbe (EGS) št. 2807/83 je dovoljena meja odstopanja v ocenjeni količini v kilogramih, obdržani na krovu plovila iz točke 16 8 % vrednosti v ladijskem dnevniku. V primeru, da zakonodaja Skupnosti ne določa nobenih pretvorbenih faktorjev, se uporabljajo pretvorbeni faktorji, ki jih sprejme država članica zastave, pod katero pluje plovilo.
22. Ločeno natovarjanje
Če je na krovu plovila natovorjenih več kot 50 kg morskega lista, je na krovu tega ribiškega plovila prepovedano v kateri koli embalaži obdržati kakršno koli količino morskega lista, pomešanega z drugimi vrstami morskih organizmov. Poveljniki plovil Skupnosti zagotovijo inšpektorjem držav članic ustrezno pomoč, da se navzkrižno preverijo količine, navedene v ladijskem dnevniku, in ulov morskega lista, obdržan na krovu.
23. Tehtanje
23.1. |
Pristojni organi države članice zagotovijo, da se kakršna koli količina morskega lista, ki presega 300 kg, ujetega v območju, stehta pred prodajo na tehtnici v prostoru za dražbo. |
23.2. |
Pristojni organi države članice lahko zahtevajo, da se kakršna koli količina morskega lista, ki presega 300 kg, ujetega v območju in prvič iztovorjenega v navedeni državi članici, stehta v prisotnosti kontrolorjev, preden se ga odpelje iz pristanišča prvega iztovarjanja. |
24. Prevoz
Z odstopanjem od člena 13 Uredbe (EGS) št. 2847/93 se količini, večji od 50 kg, katere koli vrste iz člena 7 te uredbe, ki se prepelje na mesto, ki ni mesto iztovarjanja ali uvoza, priloži kopijo ene od deklaracij iz člena 8(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93, ki se nanaša na količino teh prepeljanih vrst. Izjema, predvidena v členu 13(4)(b) Uredbe (EGS) št. 2847/93, se ne uporabi.
25. Poseben program spremljanja
Z odstopanjem od člena 34c(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93 lahko poseben program spremljanja za kateri koli stalež iz člena 7 traja več kakor dve leti od dne začetka njegove veljavnosti.
OBVEZE GLEDE POROČANJA
26. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti v območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu v območju za vlečno in mirujoče orodje ter napor plovil, ki uporabljajo druge vrste orodij v območju, ki ga zadeva ta priloga.
27. Sporočanje ustreznih podatkov
27.1 |
Države članice predložijo Komisiji na njeno zahtevo razpredelnico s podatki iz točke 26 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezne elektronske naslove, ki jih Komisija sporoči državam članicam. |
27.2. |
Nova oblika razpredelnice za potrebe zagotovitve dostopnosti podatkov iz točke 26 Komisiji, se lahko sprejme v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
Tabela II
Oblika poročila
Država |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Ribolovno območje |
Prijavljeno(-a) orodje(-a) |
Poseben pogoj, ki se uporablja za prijavljeno(-a) orodje(-a) |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenega(-ih) orodja(-ij) dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenim (-i) orodjem(-i) |
Prenosi dni |
||||||||||||
No1 |
No2 |
No3 |
... |
No1 |
No2 |
No3 |
... |
No1 |
No2 |
No3 |
... |
No1 |
No2 |
No3 |
... |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
(9) |
(9) |
(9) |
(10) |
Tabela III
Oblika podatkov
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (1) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
(1) Država |
3 |
n/r |
Država članica (tričrkovna koda ISO), v kateri je na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 plovilo registrirano za ribolov. V primeru plovila dajalca je to vedno država, ki poroča. |
(2) CFR |
12 |
n/r |
Reistrska številka ladjevja Skupnosti. Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila. Država članica (tričrkovna koda ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |
(3) Zunanja oznaka |
14 |
L |
Na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 1381/87. |
(4) Trajanje obdobja upravljanja |
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih. |
(5) Ribolovno območje |
1 |
L |
Za Prilogo IIC podatek ni pomemben. |
(6) Prijavljeno(-a) orodje(-a) |
5 |
L |
Navedba prijavljene skupine orodij v skladu s točko 3 Priloge IIC (a ali b) |
(7) Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljeno(-a) orodje(-a) |
2 |
L |
Za Prilogo IIC podatek ni pomemben. |
(8) Št. dni, ko je uporaba prijavljenega(-ih) orodja(-ij) dovoljena |
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in dodeljenega trajanja obdobja upravljanja. |
(9) Št. izkoriščenih dni s prijavljenim (-i) orodjem(-i) |
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno v območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja v skladu s Prilogo IIC. |
(10) Prenosi dni |
4 |
L |
Prenesene dni označite „- število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“. |
(1) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
PRILOGA IID
RIBOLOVNE MOŽNOSTI IN RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA, KI LOVIJO PEŠČENKO V CONAH ICES IIIA IN IV TER V VODAH ES CONE ICES IIA
1. |
Pogoji iz te priloge se uporabljajo za plovila Skupnosti, ki lovijo v conah ICES IIIa in IV ter v vodah ES cone ICES IIa s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 16 mm. Enaki pogoji se uporabljajo za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov peščenke v vodah ES cone ICES IV, razen če ni drugače določeno, ali po posvetovanju med Skupnostjo in Norveško, kakor je določeno v opombi 13 iz Tabele 3 Potrjenega zapisnika o sklepih posvetovanj med Evropsko skupnostjo in Norveško z dne 1. decembra 2006. |
2. |
V tej prilogi je dan prisotnosti v območju:
|
3. |
Vsaka zadevna država članica najpozneje do 1. marca 2007 vzpostavi podatkovno zbirko, ki vsebuje za coni ICES IIIa in IV za leta 2002, 2003, 2004, 2005 in 2006 in za vsako plovilo, ki pluje pod njeno zastavo ali je registrirano v Skupnosti in je lovilo s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manjšo od 16 mm, naslednje podatke:
|
4. |
Vsaka država članica izračuna naslednje količine:
|
5. |
Vsaka država članica zagotovi, da skupno število kilovat-dni v letu 2007 za plovila, ki plujejo pod njeno zastavo ali so registrirana v Skupnosti, ne preseže napora iz leta 2005, izračunanega v skladu s točko 4(a). |
6. |
Ne glede na omejitev napora iz točke 5 skupni kilovatni dnevi, ki jih vsaka država članica opravi za namen vzpostavitve raziskovalnega ribolova, ki se ne začne pred 1. aprilom 2007, v obdobju med 1. aprilom in 6. majem ne presegajo 30 % skupnih kilovatnih dni, opravljenih v letu 2005. |
7. |
Ribolovni napor, ki ga opravita dve ferski plovili za namen vzpostavitve raziskovalnega ribolova, ne presegata 2 % ribolovnega napora, ki so ga države članice opravile za isti namen kot v točki 6. |
8. |
TAC in kvote za peščenko v coni ICES IIIa ter v vodah ES cona ICES IIa in IV, določene v Prilogi I, Komisija čim prej revidira na podlagi mnenja ICES in STECF o velikosti razreda peščenke v Severnem morju v letu 2006, v skladu z naslednjimi pravili:
|
9. |
Gospodarski ribolov s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manjšo od 16 mm je od 1. avgusta 2007 do 31. decembra 2007 prepovedan. |
PRILOGA III
PREHODNI TEHNIČNI IN NADZORNI UKREPI
Del A
Severni Atlantik vključno s Severnim morjem, Skagerrakom in Kattegatom
1. Iztovarjanje in postopki tehtanja za sled, skušo in šura v conah ICES I do VII
1.1 Področje uporabe
1.1.1. |
Naslednji postopki se uporabljajo za iztovarjanja plovil Skupnosti in tretjih držav v Evropski skupnosti za količine, ki po posameznem iztovarjanju presegajo 10 ton sleda, skuše in šura ali njihove kombinacije, ulovljenih:
|
1.2 Določena pristanišča
1.2.1. |
Iztovarjanja iz točke 1.1 so dovoljena le v določenih pristaniščih. |
1.2.2. |
Vsaka zadevna država članica pošlje Komisiji spremembe seznama določenih pristanišč, predloženega leta 2004, v katerih se lahko iztovarjajo sled, skuša in šur, ter spremembe postopkov inšpekcije in nadzora za navedena pristanišča, vključno s pogoji za evidentiranje in sporočanje količine katere koli vrste in staleža iz točke 1.1.1 pri vsakem iztovarjanju. Navedene spremembe se pošljejo najpozneje 15 dni pred začetkom njihove veljavnosti. Komisija te informacije in informacije o pristaniščih, ki jih določijo tretje države, posreduje vsem zadevnim državam članicam. |
1.3 Vstop v pristanišče
1.3.1. |
Poveljnik ribiškega plovila iz točke 1.1.1 ali njegov zastopnik najmanj 4 ure pred vstopom v pristanišče iztovarjanja zadevne države članice obvesti pristojne organe države članice, v kateri bo opravljeno iztovarjanje, o:
|
1.4 Raztovarjanje
1.4.1. |
Pristojni organi zadevne države članice ne dovolijo, da se raztovarjanje začne, preden je odobreno. |
1.5 Ladijski dnevnik
1.5.1. |
Z odstopanjem od določb iz točke 4.2 Priloge IV k Uredbi (EGS) št. 2807/83 poveljnik ribiškega plovila takoj po prihodu v pristanišče predloži ustrezno stran ali strani ladijskega dnevnika pristojnim organom pristanišča iztovarjanja. Količine, obdržane na krovu in javljene pred iztovarjanjem, kot je navedeno v točki 1.3.1(c), morajo biti enake količinam, ki so zabeležene v izpolnjenem ladijskem dnevniku. Z odstopanjem od določb člena 5(2) Uredbe (EGS) št. 2807/83 je dovoljena meja odstopanja v ocenjeni količini v kilogramih rib, obdržanih na krovu plovila, ki je zabeležena v ladijskem dnevniku, 8 %. |
1.6 Tehtanje svežih rib
1.6.1. |
Vsi kupci, ki kupujejo sveže ribe, zagotovijo, da so vse prejete količine stehtane na sistemih, ki jih odobrijo pristojni organi. Tehtanje se izvede preden se ribe razvrstijo, predelajo, uskladiščijo in odpeljejo iz pristanišča iztovarjanja ali ponovno prodajo. Teža, dobljena pri tehtanju, se vpiše v deklaracijo o iztovarjanju, potrdilo o prodaji in potrdilo o prevzemu. |
1.6.2. |
Pri določanju teže kakršno koli odštevanje vode ne sme presegati 2 %. |
1.7 Tehtanje svežih rib po prevozu
1.7.1. |
Z odstopanjem od točke 1.6.1 države članice lahko dovolijo, da se sveže ribe stehtajo po prevozu iz pristanišča iztovarjanja, pod pogojem, da so prepeljane v namembni kraj na ozemlju države članice, ki ni oddaljen več kot 100 km od pristanišča iztovarjanja in da:
|
1.8 Tehtanje zamrznjenih rib
1.8.1. |
Vsi kupci ali imetniki zamrznjenih rib zagotovijo, da se iztovorjene količine stehtajo, preden se ribe predelajo, uskladiščijo, prepeljejo iz pristanišča iztovarjanja ali ponovno prodajo. Tara, enaka teži zabojev, plastične ali druge embalaže, v kateri so pakirane ribe, ki se tehtajo, se lahko odšteje od teže iztovorjene količine. |
1.8.2. |
Teža zamrznjenih rib, pakiranih v zaboje, se lahko določi tudi z množenjem povprečne teže reprezentativnega vzorca na podlagi tehtanja vsebine, vzete iz zaboja in brez plastične embalaže, po odmrzovanju ledu na površini rib ali ne. Države članice predložijo v odobritev Komisiji vse spremembe svoje metodologije vzorčenja, ki jo je Komisija odobrila leta 2004. Vse spremembe odobri Komisija. Teža, dobljena pri tehtanju, se vpiše v deklaracijo o iztovarjanju, potrdilo o prodaji in potrdilo o prevzemu. |
1.9 Potrdilo o prodaji in deklaracija o prevzemu
1.9.1. |
Predelovalec ali kupec iztovorjenih rib mora poleg spoštovanja določb člena 9(5) Uredbe (ES) št. 2847/93 pristojnim organom zadevne države članice na zahtevo oziroma najpozneje 48 ur po končanem tehtanju predložiti kopijo potrdila o prodaji ali deklaracije o prevzemu. |
1.10 Oprema za tehtanje
1.10.1. |
Kadar je uporabljena javno upravljana oprema za tehtanje, mora stran, ki ribe stehta, kupcu izdati potrdilo o tehtanju, na katerem sta navedena datum in čas tehtanja ter identifikacijska številka vozila. Kopija potrdila o tehtanju se priloži potrdilu o prodaji ali deklaraciji o prevzemu. |
1.10.2. |
Kadar je uporabljena zasebno upravljana oprema za tehtanje, jo morajo pristojni organi odobriti, umeriti in zapečatiti, spoštovati pa je treba tudi spodnje določbe:
|
1.11 Dostop pristojnih organov
Pristojni organi imajo ves čas neomejen dostop do sistema tehtanja, dnevnikov o tehtanju, pisnih potrdil in vseh prostorov, kjer so ribe predelujejo ali skladiščijo.
1.12 Navzkrižno preverjanje
1.12.1. |
Pristojni organi izvajajo upravna navzkrižna preverjanja vseh iztovarjanj in sicer med:
|
1.13 Temeljit inšpekcijski pregled
1.13.1. |
Pristojni organi države članice zagotovijo, da je temeljitemu inšpekcijskemu pregledu podvrženih vsaj 15 % iztovorjene količine rib in najmanj 10 % iztovarjanj. Ti pregledi vključujejo vsaj sledeče:
|
1.14 Dokumentacija
1.14.1. |
Vsi inšpekcijski pregledi iz točke 1 so dokumentirani. Takšna dokumentacija se hrani 3 leta. |
2. Ribolov sleda v vodah ES cone ICES IIa
Od 1. januarja do 28. februarja ter od 16. maja do 31. decembra je sled, ulovljen v vodah ES cone IIa, prepovedano iztovarjati ali obdržati na krovu.
3. Tehnični ohranitveni ukrepi v Skagerraku in Kattegatu
Z odstopanjem od določb iz Priloge IV k Uredbi (ES) št. 850/98 se uporabljajo določbe iz Dodatka 1 k tej prilogi.
4. Ribolov z uporabo električnega toka v conah ICES IVc in IVb
4.1. |
Z odstopanjem od člena 31(1) Uredbe (ES) št. 850/98 se ribolov z vlečnimi mrežami z gredjo in z uporabo električnega toka dovoli v conah ICES IVc in IVb južno od loksodrome, ki povezuje naslednje točke, pri čemer se za njihovo določitev uporablja koordinatni sistem WGS84:
|
4.2 |
V letu 2007 se uporabljajo naslednji ukrepi:
|
5. Zaprtje območja za ribolov peščenke v coni ICES IV
5.1 |
Peščenko je prepovedano iztovarjati ali hraniti na krovu, če je ujeta v geografskem območju, ki je omejeno z vzhodno obalo Anglije in Škotske ter z loksodromami, ki se združujejo v naslednjih položajih, pri čemer se za njihovo določitev uporablja koordinatni sistem WGS84:
|
5.2 |
Dovoljen je ribolov za namene znanstvenih raziskav zaradi spremljanja staleža peščenke v območju in učinkov zaprtja. |
6. Območje za vahnjo v coni ICES VI
Vse oblike ribolova razen ribolova s parangalom so v celoti prepovedane v območjih, omejenih z loksodromami, ki se združujejo v naslednjih položajih, pri čemer se za njihovo določitev uporablja koordinatni sistem WGS84:
točka št. |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
57o00'S |
15o00'Z |
2 |
57o00'S |
14o00'Z |
3 |
56o30'S |
14o00'Z |
4 |
56o30'S |
15o00'Z |
7. Omejitve ribolova trske v conah ICES VI in VII
7.1 Cona ICES VIa
Do 31. decembra 2007 je prepovedano izvajanje kakršne koli ribolovnih aktivnosti v območjih, omejenih z loksodromami, ki se združujejo v naslednjih položajih, pri čemer se za njihovo določitev uporablja koordinatni sistem WGS84:
— |
59o05'S, 06o45'Z |
— |
59o30'S, 06o00'Z |
— |
59o40'S, 05o00'Z |
— |
60o00'S, 04o00'Z |
— |
59o30'S, 04o00'Z |
— |
59o05'S, 06o45'Z. |
7.2 Coni ICES VII f in g
Od 1. februarja 2007 do 31. marca 2007 je prepovedano izvajanje kakršnih koli ribolovnih aktivnosti v naslednjih območjih ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Ta prepoved se ne uporablja znotraj 6 navtičnih milj od temeljne črte.
7.3 Z odstopanjem od točk 7.1 in 7.2 je v določenih območjih in časovnih obdobjih dovoljeno izvajanje ribolovnih aktivnosti, če se uporabljajo vrše in košare, pod pogojem, da:
(i) |
na krovu ni nobenega ribolovnega orodja razen vrš in košar ter |
(ii) |
da se na krovu ne hrani nobena riba razen lupinarji in raki. |
7.4 Z odstopanjem od točk 7.1 in 7.2 je dovoljeno izvajanje ribolovnih aktivnosti v območjih iz navedenih točk, če se uporabljajo mreže z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 55 mm, pod pogojem, da:
(i) |
ni na krovu nobene mreže z velikostjo mrežnega očesa, večjo ali enako od 55 mm, in |
(ii) |
se na krovu ne hrani nobena druga riba razen sled, skuša, sardela/sardine, velike sardele, šur, papalina, sinji mol in srebrenika. |
8. Tehnični ohranitveni ukrepi v Irskem morju
8.1. |
V obdobju od 14. februarja 2007 do 30. aprila 2007 je prepovedana uporaba kakršne koli pridnene vlečne mreže, potegalke ali podobne vlečne mreže, kakršne koli zabodne mreže, pridnene zabodne mreže ali podobne mirujoče mreže ali kakršnega koli ribolovnega orodja, opremljenega s trnki, v tem delu razdelka ICES VIIa, omejenega z:
|
8.2 |
Z odstopanjem od točke 8.1 se v območju in časovnem obdobju iz te točke:
Poleg tega se vlečne mreže z izločevalcem lahko uporabljajo v območju, omejenem z loksodromami, ki zaporedno povezujejo naslednje koordinate:
|
8.3 |
Uporabljajo se tehnični ohranitveni ukrepi iz členov 3 in 4 Uredbe Sveta (ES) št. 254/2002 z dne 12. februarja 2002 o določitvi ukrepov za obnovo staleža trske v Irskem morju (cona VIIa) za leto 2002 (1). |
9. Uporaba zabodnih mrež v conah ICES VIa, b in VII b, c, j, k ter XII.
9.1. |
V tej prilogi pomenita „zabodna mreža“ in „zapletna mreža“ orodje, narejeno iz enega kosa mreže, ki se v vodi drži navpično. Žive vodne vire lovi z zapletanjem ali omreženjem. |
9.2 |
V tej prilogi pomeni „trislojna mreža“ orodje, narejeno iz vsaj dveh kosov mreže, obešenih vzporedno na isto vrv in spuščenih navpično v vodo. |
9.3 |
Plovila Skupnosti ne smejo uporabljati zabodnih mrež, zapletnih mrež in trislojnih mrež na nobenem mestu, kjer je zaznamovana globina večja od 200 metrov v conah ICES VI a, b, VII b, c, j, k in XII vzhodno od 27oZ. |
9.4 |
Z odstopanjem od točke 9.3 se dovoli uporaba naslednjega orodja:
|
9.5 |
Samo ena od vrst orodja, opisanih v točkah 9.4(a) in 9.4(b), se nahaja na krovu plovila naenkrat. Da se omogoči zamenjava izgubljenega ali poškodovanega orodja, lahko plovila na krovu prevažajo mreže s skupno dolžino za 20 % večjo od najdaljše dolžine flot, ki se lahko uporabijo naenkrat. Celotno orodje je označeno v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 356/2005 z dne 1. marca 2005 o podrobnih pravilih za označitev in istovetnost pasivnih ribolovnih orodij in vlečnih mrež z gredjo (2). |
9.6 |
Vsa plovila, ki uporabljajo zabodne mreže ali zapletne mreže na katerem koli mestu, kjer je zaznamovana globina večja od 200 metrov v conah ICES VI a, b, VII b, c, j, k in XII vzhodno od 27oZ, morajo imeti posebno stalno dovoljenje za ribolov z mrežami, ki ga izda država članica zastave. |
9.7 |
Poveljnik plovila s stalnim dovoljenjem za ribolov z mrežami iz točke 9.6 v ladijski dnevnik zabeleži velikost in dolžino orodja, ki ga plovilo prevaža, preden zapusti pristanišče in ko se vrne v pristanišče, in je odgovoren za vsakršna neskladja med obema količinama. |
9.8 |
Pomorske službe in drugi pristojni organi imajo pravico do odstranitve zanemarjenega orodja na morju v conah ICES VI a, b, VII b, c, j, k in XII vzhodno od 27oZ v naslednjih primerih:
|
9.9 |
Poveljnik plovila s stalnim dovoljenjem za ribolov z mrežami iz točke 9.6 vpiše med vsakim ribolovnim potovanjem v ladijski dnevnik naslednje podatke:
|
9.10 |
Ribiška plovila s stalnim dovoljenjem za ribolov z mrežo iz točke 9.6 se lahko izkrcajo samo v pristaniščih, ki jih določijo države članice v skladu s členom 7 Uredbe (ES) 2347/2002. |
9.11 |
Količina morskih psov, ki se obdržijo na krovu vsakega plovila, ki uporablja vrsto orodja, opisano v točki 9.4.(b), ne sme presegati 5 % žive teže skupne količine morskih organizmov, obdržanih na krovu. |
10. Pogoji za ribolov z vlečnim orodjem, dovoljenim v Biskajskem zalivu
Z odstopanjem od določb člena 5(2) Uredbe Komisije (ES) št. 494/2002 z dne 19. marca 2002 o vzpostavljanju dodatnih tehničnih ukrepov za obnovitev staleža osliča v conah ICES III, IV, V, VI in VII ter conah ICES VIII a, b, d, e (3) se dovolijo ribolovne aktivnosti z uporabo vlečnih mrež, danskih potegalk in podobnega orodja, z izjemo vlečnih mrež z gredjo, z velikostjo mrežnega očesa od 70 do 99 mm, v območju, določenem v členu 5(1)(b) Uredbe (ES) št. 494/2002, če ima orodje okno s kvadratastimi mrežnimi očesi v skladu z Dodatkom 3 k tej prilogi.
11. Omejitve ribolova sardona v coni ICES VIII in okroglonosega repaka v coni ICES IIIa
11.1 |
V coni ICES VIII je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati sardone. |
11.2 |
Če se omejitve ulova sardona v coni ICES VIII popravijo v skladu s členom 5(5), se točka 11.1 te priloge ne uporablja. |
11.3 |
Ne glede na Uredbo (ES) št. 2015/2006 se usmerjeni ribolov za okroglonosega repaka ne izvaja v coni ICES IIIa, dokler se v začetku leta 2007 ne končajo posvetovanja med Evropsko skupnostjo in Norveško. |
12. Ribolovni napor za globokomorske vrste
Z odstopanjem od Uredbe (ES) št. 2347/2002 se v letu 2007 uporabljajo naslednje določbe:
12.1 |
Države članice zagotovijo, da se za plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo in so registrirana na njihovem ozemlju ter opravljajo ribolovne aktivnosti, pri katerih vsako koledarsko leto ulovijo in na krovu obdržijo več kot 10 ton globokomorskih vrst in grenlandske morske plošče, zahteva dovoljenje za globokomorski ribolov. |
12.2 |
V enem izhodu na morje je prepovedano uloviti, obdržati na krovu, pretovoriti ali iztovoriti več kot 100 kg skupne količine globokomorskih vrst in grenlandske morske plošče, razen če ima zadevno plovilo dovoljenje za globokomorski ribolov. |
13. Začasni ukrepi za zaščito ranljivih globokomorskih habitatov
Prepovedan je ribolov s pridnenimi vlečnimi mrežami in mirujočim orodjem, vključno z zabodnimi mrežami in parangali, v območjih, omejenih z loksodromami, ki se združujejo v naslednjih položajih, pri čemer se za njihovo določitev uporablja koordinatni sistem WGS84:
|
Hecate Seamounts:
|
|
Faraday Seamounts:
|
|
Del Reykjanes Ridge:
|
|
Altair Seamounts:
|
|
Antialtair Seamounts:
|
|
Hatton Bank:
|
|
North West Rockall:
|
|
Logachev Mound:
|
|
West Rockall Mound:
|
Del B
Izrazito selivske vrste rib v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
14. Minimalna velikost za modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju (4)
14.1. |
Z odstopanjem od člena 6 in Priloge IV k Uredbi (ES) št. 973/2001 je minimalna velikost za modroplavutega tuna v Sredozemskem morju 10 kg ali 80 cm. |
14.2. |
Z odstopanjem od člena 7(1) Uredbe (ES) št. 973/2001 za modroplavutega tuna, ulovljenega v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, ni dovoljeno nobeno odstopanje. |
15. Minimalna velikost za veleokega tuna
Z odstopanjem od člena 6 in Priloge IV k Uredbi (ES) št. 973/2001 je minimalna velikost za veleokega tuna odpravljena.
16. Omejitve glede uporabe nekaterih vrst plovil in orodja
16.1 |
Za zaščito staleža veleokega tuna, zlasti mladih rib, je ribolov z zaporno plavarico in plovili za prevoz vabe prepovedan na območju iz točke (a) in v obdobju iz točke (b):
|
16.2 |
Z odstopanjem od člena 3 Uredbe (ES) št. 973/2001 lahko plovila Skupnosti z uporabo nekaterih vrst plovil in orodja lovijo brez omejitev v območju iz člena 3(2) navedene uredbe in v obdobju iz člena 3(1) navedene uredbe. |
16.3 |
Preden začne veljati Uredba Sveta (ES) št. 1967/2006 z dne 21. decembra 2006 o ukrepih za upravljanje za trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov v Sredozemskem morju (5), se lahko v letu 2007 začasno nadaljuje ribolov, ki se trenutno izvaja v okviru odstopanj, določenih v členu 3(1) in (1a) ter členu 6(1) in (1a) Uredbe (ES) št. 1626/94. |
17. Ukrepi, ki zadevajo športne in rekreacijske ribolovne aktivnosti v Sredozemskem morju
17.1 |
Vsaka država članica sprejme ustrezne ukrepe, da se pri športnem in rekreacijskem ribolovu prepove uporaba vlečnih mrež, obkroževalnih mrež, drsnih potegalk, strgač, zabodnih mrež, trislojnih mrež in parangala pri lovljenju tuna ali tunu podobnih vrst, zlasti modroplavutega tuna, v Sredozemskem morju. |
17.2 |
Vsaka država članica zagotovi, da tun ali tunu podobne vrste, ulovljene v Sredozemskem morju med športnim ali rekreacijskim ribolovom, niso dane v prodajo. |
18. Načrt vzorčenja modroplavutega tuna
Z odstopanjem od določb člena 5a Uredbe (ES) št. 973/2001 vsaka država članica pripravi program vzorčenja za ocenitev števila ujetega modroplavutega tuna po velikosti; zato je treba vzorčenje velikosti v kletkah izvesti na enem vzorcu (= 100 primerkov) na vsakih 100 ton živih rib. Vzorec velikosti se vzame med nabiranjem (6) v ribogojnici, v skladu z metodologijo ICCAT za poročanje v okviru naloge II (Task II). Vzorčenje se izvede med katerim koli pobiranjem in pokriva vse kletke. Za vzorčenje, izvedeno prejšnje leto, je treba podatke poslati na ICCAT do 1. maja 2007.
Del C
Vzhodni Atlantik
19. Vzhodni srednji Atlantik
Najmanjša velikost hobotnice (Octopus vulgaris) v morskih vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav in na območju CECAF (Ribiški odbor za vzhodni osrednji Atlantik FAO) je 450 g (brez drobovja). Hobotnic, ki so manjše od minimalne velikosti 450 g (brez drobovja), se ne sme obdržati na krovu oziroma pretovoriti, iztovoriti, prevažati, shraniti, prodati, razstaviti ali ponuditi v prodajo, temveč se jih nemudoma vrne v morje.
Del D
Vzhodni Tihi ocean
20. Zaporne plavarice v urejevalnem območju Medameriške komisije za tropske tune (IATTC)
20.1. |
Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan bodisi od 1. avgusta do 11. septembra 2007 bodisi od 20. novembra do 31. decembra 2007 v območju, opredeljenem z naslednjimi mejami:
|
20.2 |
Zadevne države članice morajo do 1. julija 2007 obvestiti Komisijo o izbranem obdobju prepovedi. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, morajo znotraj opredeljenega območja v izbranem obdobju spoštovati prepoved ribolova z zaporno plavarico. |
20.3 |
Od ..... (7) plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna v urejevalnem območju Medameriške komisije za tropske tune (IATTC), obdržijo na krovu in kasneje iztovorijo ves ulov veleokega, črtastega in rumenoplavutega tuna, razen rib, ki štejejo za neprimerne za prehrano ljudi zaradi razlogov, ki niso velikost. Izvzet je edino končni del potovanja, ko na plovilu morda ni več dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na istem potovanju. |
Del E
Vzhodni Tihi ocean ter zahodni in srednji Tihi ocean
21. Tun in beli tun v zahodnem in srednjem Tihem oceanu
Države članice zagotovijo, da je skupni ribolovni napor za veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in belega tuna v zahodnem in srednjem Tihem oceanu omejen na ribolovni napor, ki je določen v sporazumih o partnerstvu na področju ribištva med Skupnostjo in obalnimi državami v regiji.
22. Posebni ukrepi za vzhodni, zahodni in srednji Tihi ocean
V vzhodnem, zahodnem in srednjem Tihem oceanu plovila z zaporno plavarico takoj izpustijo vse morske želve, morske pse, jadrovnice, raže, delfinke in druge neciljne vrste, če je mogoče, nepoškodovane. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust takih živali.
23. Posebni ukrepi, ki se uporabljajo za morske želve, ki se ujamejo v obkroževalno ali zapletno mrežo
V vzhodnem, zahodnem in srednjem Tihem oceanu se uporabljajo naslednji posebni ukrepi:
(a) |
vedno, kadar se v mreži opazi morsko želvo, se je treba ustrezno potruditi, da se želvo reši, preden se zaplete v mrežo, če je treba, tudi z uporabo motornega čolna; |
(b) |
če se želva zaplete v mrežo, je treba vlečenje mreže ustaviti takoj, ko želva pogleda iz vode, in se ne sme nadaljevati, dokler ni želva osvobojena in izpuščena; |
(c) |
če se želvo potegne na krov plovila, je treba uporabiti vse ustrezne načine, ki želvi pomagajo okrevati, preden se jo vrne v vodo; |
(d) |
ribiškim plovilom, ki lovijo tuna, je prepovedano odmetavati v morje vreče za sol ali druge plastične smeti; |
(e) |
spodbuja se izpust morskih želv, ujetih v napravah za združevanje rib (FAD) in ostalih ribolovnih orodjih, če je to mogoče; |
(f) |
spodbuja se tudi obnavljanje naprav za združevanje rib (FAD), ki se ne uporabljajo pri ribolovu. |
(1) UL L 41, 13.2.2002, str. 1.
(2) UL L 56, 2.3.2005, str. 8. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1805/2005 (UL L 290, 4.11.2005, str. 12).
(3) UL L 77, 20.3.2002, str. 8.
(4) Glej opombo 1 za Prilogo ID glede navadnega tuna.
(5) UL L 409, 30.12.2006, str. 11.
(6) Za ribe, ki se gojijo več kot 1 leto, je treba oblikovati dodatne metode vzorčenja.
(7) Datum začetka veljavnosti te uredbe.
Dodatek 1 k Prilogi III
VLEČNA ORODJA: Skagerrak in Kattegat
Razpon velikosti očes mreže, ciljne vrste in potrebni odstotki ulova, ki se uporabljajo za uporabo enotnega razpona velikosti očesa
Vrsta |
Razpon velikosti mrežnega očesa (v mm) |
|||||||
<16 |
16-31 |
32-69 |
35-69 |
70-89 (1) |
≥ 90 |
|||
Minimalni odstotek ciljne vrste |
||||||||
50 % (2) |
50 % (2) |
20 % (2) |
50 % (2) |
20 % (2) |
20 % (3) |
30 % (4) |
se ne uporablja |
|
Prava peščenka (Ammodytidae) (5) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Prava peščenka (Ammodytidae) (6) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Norveški molič (Trisopterus esmarkii) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Sinji mol (Micromesistius poutassou) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Morski zmaj (Trachinus draco) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Mehkužci (razen Sepia) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Iglica (Belone belone) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Sivi krulec (Eutrigla gurnardus) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Srebrenka (Argentina spp.) |
|
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
Papalina (Sprattus sprattus) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Jegulja (Anguilla, anguilla) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Navadna peščena kozica/kozica v Baltskem morju (Crangon spp., Palaemon adspersus) (8) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Skuša (Scomber spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Šur (Trachurus spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Atlantski sled (Clupea harengus) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Severna kozica (Pandalus borealis) |
|
|
|
|
|
x |
x |
x |
Navadna peščena kozica/kozica v Baltskem morju (Crangon spp., Palaemon adspersus) (7) |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
Mol (Merlangius merlangus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Škamp (Nephrops norvegicus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Vsi drugi morski organizmi |
|
|
|
|
|
|
|
x |
(1) Kadar se uporablja to velikost mrežnega očesa, je vreča narejena iz mrežnega materiala s kvadratastimi mrežnimi očesi z izločevalno rešetko, v skladu z Dodatkom 2 te priloge.
(2) Ulov, hranjen na krovu, je sestavljen iz največ 10 % kakršne koli kombinacije trske, vahnje, osliča, morske plošče, sivega jezika, rdečega jezika, morskega lista, romba, gladkega romba, iverke, skuše, krilatega romba, sinjega mola, limande, saja, škampa in jastoga.
(3) Ulov, hranjen na krovu, je sestavljen iz največ 50 % kakršne koli kombinacije trske, vahnje, osliča, morske plošče, sivega jezika, rdečega jezika, morskega lista, romba, gladkega romba, iverke, sleda skuše, krilatega romba, sinjega mola, limande, saja, škampa in jastoga.
(4) Ulov, hranjen na krovu, je sestavljen iz največ 60 % kakršne koli kombinacije trske, vahnje, osliča, morske plošče, sivega jezika, rdečega jezika, morskega lista, romba, gladkega romba, iverke, krilatega romba, mola, limande, saja in jastoga.
(5) Od 1. marca do 31. oktobra v Skagerraku in od 1. marca do 31. julija v Kattegatu.
(6) Od 1. novembra do zadnjega dne februarja v Skagerraku in od 1. avgusta do zadnjega dne februarja v Kattegatu.
(7) Le znotraj štirih milj od temeljnih črt.
(8) Zunaj štirih milj od temeljnih črt.
Dodatek 2 k Prilogi III
Specifikacija izločevalne rešetke za ribolov z vlečno mrežo 70 mm
(a) |
Selektivna mreža za vrste je v vlečno mrežo pritrjena z vrečo s kvadratastimi mrežnimi očesi, ki so večja ali enaka 70 mm in manjša od 90 mm. Vreča je dolga vsaj 8 m. Prepovedana je uporaba kakršne koli vlečne mreže, ki ima več kakor 100 kvadratastih mrežnih očes na katerem koli delu oboda vreče, razen na stičiščih in robovih. |
(b) |
Rešetka je pravokotna. Prečke rešetke so vzporedne z vzdolžno osjo rešetke. Razdalja med prečkami rešetke je največ 35 mm. Dovoljena je uporaba enega ali več tečajev, da se olajša njeno shranjevanje na vitlu za mrežo. |
(c) |
Rešetka je nameščena diagonalno v vlečno mrežo, od spodaj navzgor, nekje med vhodom v vrečo in sprednjim koncem nezoženega dela. Vse strani rešetke so pritrjene na vlečno mrežo. |
(d) |
V zgornji ploskvi vlečne mreže je odprtina za ribe, neposredno povezana z zgornjo stranjo rešetke. Odprtina za ribe je na zadnji strani enako široka kot rešetka in v drugo smer izrezana v špico vzdolž očesnih prečk obeh strani rešetke. |
(e) |
Pred rešetko se sme pritrditi lijak, ki usmerja ribe proti dnu vlečne mreže in rešetki. Nit ni debelejša od 70 mm. Najmanjša vertikalna odprtina usmerjevalnega lijaka proti rešetki je 15 centimetrov. Usmerjevalni lijak je na strani rešetke enako širok kot rešetka. Shema selektivne vlečne mreže za velikost in vrste. Ribo, ki se ujame v mrežo, usmerjevalni lijak usmeri proti dnu vlečne mreže in rešetki. Večje ribe nato rešetka usmeri ven iz vlečne mreže, manjše ribe in škampi pa gredo skozi rešetko v mrežo. Vreča s kvadratastimi mrežnimi očesi omogoča, da majhne ribe in podmerski škampi ne ostanejo v mreži. |
Dodatek 3 k Prilogi III
Pogoji za ribolov z določenim vlečnim orodjem, dovoljenim v conah ICES III, IV, V, VI, VII in VIII a, b, d, e
(a) |
Specifikacija zgornjega okna s kvadratastimi mrežnimi očesi Specifikacija 100 milimetrskega okna s kvadratastimi mrežnimi očesi, merjeno na notranjem premeru odprtine, v zadnjem zoženem delu vlečne mreže, danske potegalke ali podobnega orodja z mrežnimi očesi, ki so večja ali enaka 70 mm in manjša od 100 mm. Okno je pravokotni predel mreže. Okno je samo eno. Okna ne smejo na noben način ovirati ne notranji ne zunanji dodatki. |
(b) |
Lokacija okna Okno se vstavi v sredino zgornje ploskve v zadnjem zoženem delu vlečne mreže, neposredno pred nezoženi del, ki ga sestavljata priključek in vreča. Okno se konča največ 12 mrežnih očes od ročno spletene vrste očes med priključkom in zadnjim zoženim delom vlečne mreže. |
(c) |
Velikost okna Okno je dolgo vsaj 2 m in široko vsaj 1 m. |
(d) |
Mrežni material okna Mrežna očesa imajo odprtino najmanj 100 mm. So kvadratna, se pravi na vseh štirih straneh mrežnega materiala okna so prerezane vse prečke. Mrežni material je nameščen tako, da tečejo prečke vzporedno in pravokotno na vzdolžno os vreče. Uporabljen je enonitni mrežni material. Nit ni debelejša od 4 mm. |
(e) |
Vstavitev okna v mrežo z rombastimi mrežnimi očesi Na vse štiri strani okna se lahko pritrdi rob. Premer roba je največ 12 mm. Raztegnjena dolžina okna je enaka raztegnjeni dolžini rombastih mrežnih očes, pritrjenih na vzdolžno stran okna. Število rombastih mrežnih očes zgornje ploskve, pritrjene na najkrajšo stran okna (to je en meter dolga stran, ki je pravokotna na vzdolžno os vreče), je vsaj tolikšno, kot število rombastih očes, pritrjenih na vzdolžno stran okna, deljeno z 0,7. |
(f) |
Drugo Vstavitev okna v vlečno mrežo je prikazana na spodnji sliki. |
PRILOGA IV
DEL I
Količinske omejitve dovoljenj in posebnih ribolovnih kart za plovila Skupnosti, ki lovijo v vodah tretjih držav
Ribolovno območje |
Ribištvo |
Število dovoljenj |
Razdelitev dovoljenj med države članice |
Največje število kadar koli navzočih plovil |
Norveške vode in ribolovno območje okrog Jan Mayen |
Sled, severno od 62o00'S |
77 |
DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1 |
55 |
Pridnene vrste, severno od 62o00'S |
80 |
FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 |
50 |
|
Skuša, južno od 62o00'S, ribolov z zaporno plavarico |
11 |
ni pomembno |
||
Skuša, južno od 62o00'S, ribolov z vlečno mrežo |
19 |
ni pomembno |
||
Skuša, severno od 62o00'S, ribolov z zaporno plavarico |
11 (2) |
DK: 11 |
ni pomembno |
|
Vrste za industrijsko uporabo, južno od 62o00'S |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
|
Vode Ferskih otokov |
Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev v območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt |
26 |
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 |
13 |
Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežnim očesom najmanj 135 mm, omejen na območje južno od 62o28′S in vzhodno od 6o30′Z |
8 (3) |
|
4 |
|
|
Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo v območju med 61o20′S in 62o00′S in med 12 in 21 miljami od temeljnih črt. |
70 |
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 |
26 |
Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm v območju južno od 61o30′S in območju zahodno od 9o00′Z ter območju med 7o00′Z in 9o00′Z južno od 60o30′S in v območju jugozahodno od črte med 60o30′S, 7o00′Z in 60o00′S, 6o00′Z. |
70 |
20 (5) |
||
|
Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče. |
70 |
|
22 (5) |
Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop v območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinji mol“. |
36 |
DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 |
20 |
|
Ribolov s parangalom |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Ribolov skuše |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Ribolov sleda severno od 62oS |
21 |
DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 |
21 |
DEL II
Količinske omejitve dovoljenj in posebnih ribolovnih kart za ribiška plovila tretjih držav v vodah Skupnosti
Država zastave |
Ribištvo |
Število dovoljenj |
Največje število kadar koli navzočih plovil |
Norveška |
Sled, severno od 62o00'S |
18 |
18 |
Ferski otoki |
šur, IV, VIa (severno od 56o30'S), VIIe, f,h; sled, VIa (severno od 56o30'S) |
14 |
14 |
Sled, severno od 62o00'S |
21 |
21 |
|
Sled, IIIa |
4 |
4 |
|
Industrijski ribolov norveškega moliča in papaline, IV, VIa (severno od 56o30'S): peščenka, IV (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola) |
15 |
15 |
|
Leng in menek |
20 |
10 |
|
Sinji mol, II, VIa (severno od 56o30'S), VIb, VII (zahodno od 12o00'Z) |
20 |
20 |
|
Modri leng |
16 |
16 |
|
Venezuela |
Hlastač (6) (vode Francoske Gvajane) |
41 |
pm |
Morski psi (vode Francoske Gvajane) |
4 |
pm |
DEL III
Deklaracija na podlagi člena 25(2)
(1) Ta razdelitev velja za ribolov z zaporno plavarico in vlečno mrežo.
(2) Izbere se izmed 11 dovoljenj za ribolov skuše z zaporno plavarico južno od 62o00′ S.
(3) Na podlagi dogovorjenega poročila iz leta 1999 se podatki o usmerjenem ribolovu trske in vahnje vključijo v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev v coni od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt“
(4) Te številke pomenijo največje število kadar koli navzočih plovil.
(5) Te številke so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt“
(6) Ki naj se lovi izključno s parangalom ali pastjo (hlastač) ali s parangalom ali mrežo z očesi, velikimi najmanj 100 mm na globinah, večjih od 30 m (morski pes). Za izdajo teh dovoljenj je treba predložiti dokaz, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane, in da vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % vsega ulova hlastača ali 50 % vsega ulova morskega psa zadevnega plovila v tem območju, tako da se lahko predela v navedenem obratu podjetja.
To pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna tako z dejansko zmogljivostjo predelovalnega podjetja iz pogodbe kot tudi s cilji glede razvoja gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe mora biti priložen zahtevku za dovoljenje.
Če se ta overitev zavrne, francoski organi o tem obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo, pri čemer navedejo razloge za svojo odločitev.
PRILOGA V
DEL I
Podatki, ki se zabeležijo v ladijski dnevnik
Pri ribolovu znotraj cone 200 morskih milj od obale držav članic Skupnosti, za katero veljajo pravila Skupnosti o ribištvu, se v ladijski dnevnik vpišejo naslednji podatki takoj po naslednjih dogodkih:
Po vsakem izvleku:
1.1. |
količina (v kilogramih žive teže) za vsako ujeto vrsto; |
1.2. |
datum in ura izvleka; |
1.3. |
zemljepisni položaj ulova; |
1.4. |
uporabljena ribolovna metoda. |
Po vsakem pretovarjanju na drugo plovilo ali z njega:
2.1. |
navedba „prejeto od“ ali „preneseno na“; |
2.2. |
količina (v kilogramih žive teže) vsake pretovorjene vrste; |
2.3. |
ime, zunanje identifikacijske črke in številke plovila, na katero ali s katerega se je pretovarjalo; |
2.4. |
pretovarjanje trske ni dovoljeno. |
Po vsakem iztovarjanju v pristanišču Skupnosti:
3.1. |
ime pristanišča; |
3.2. |
količina (v kilogramih žive teže) za vsako iztovorjeno vrsto. |
Po vsakem posredovanju podatkov Komisiji Evropskih skupnosti:
4.1. |
datum in čas prenosa; |
4.2. |
vrsta sporočila: „ulov ob vstopu“, „ulov ob izstopu“, „ulov“, „pretovarjanje“; |
4.3. |
v primeru radijskega prenosa: ime radijske postaje. |
DEL II
PRILOGA VI
VSEBINA IN OBLIKA PRENOSA INFORMACIJ KOMISIJI
1. Informacije, ki se pošljejo Komisiji Evropskih skupnosti, in časovni razpored njihovega prenosa:
1.1. |
Vsakič, ko plovilo začne ribolovno potovanje (1) v vodah Skupnosti, pošlje sporočilo „ulov ob vstopu“, v katerem so podrobno navedeni:
|
1.2. |
Vsakič, ko plovilo konča ribolovno potovanje (6) v vodah Skupnosti, pošlje sporočilo „ulov ob izstopu“, v katerem so podrobno navedeni:
|
1.3. |
V tridnevnih presledkih, ki se začnejo tretji dan potem, ko plovilo prvič vstopi v cone, navedene pod 1.1, kadar lovi sleda in skušo, in v tedenskih presledkih, ki se začnejo sedmi dan potem, ko plovilo prvič vstopi v cone, navedene pod 1.1, kadar lovi vse vrste razen sleda in skuše, mora poslati „poročilo o ulovu“, v katerem so podrobno navedeni:
|
1.4. |
Vedno, kadar se med sporočilom „ulov ob vstopu“ in „ulov ob izstopu“ načrtuje pretovarjanje, se mora poleg sporočila „poročilo o ulovu“ najmanj 24 ur pred pretovarjanjem poslati dodatno sporočilo o „pretovarjanju“, v katerem so podrobno navedeni:
|
2. Oblika sporočila
Kadar se ne uporablja točka 3.3 (glej spodaj), se pošljejo informacije iz točke 1 zgoraj, pri tem se upošteva kode in razvrščanje podatkov, kot je določeno zgoraj; zlasti:
— |
besedilo „VRONT“ mora biti v vrstici z zadevo sporočila; |
— |
vsaka podatkovna postavka mora biti v novi vrstici; |
— |
pred vsakim podatkom pa je navedena koda, ločena s presledkom. |
Primer (z izmišljenimi podatki):
SR |
|
AD |
XEU |
SQ |
1 |
TM |
COE |
RC |
IRCS |
TN |
1 |
ni na voljo |
PRIMER IMENA PLOVILA |
IR |
NOR |
XR |
PO 12345 |
LT |
+65.321 |
LO |
-21.123 |
RA |
04A. |
OB |
COD 100 HAD 300 |
DS |
20051004 |
MA |
PRIMER IMENA POVELJNIKA |
TI |
1315 |
ER |
|
3. Shema sporočila
3.1. |
Plovilo pošlje informacije iz točke 1 Komisiji Evropskih skupnosti v Bruselj po teleksu (SAT COM C 420599543 FISH), elektronski pošti (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) ali preko ene od radijskih postaj, naštetih v točki 4 spodaj, in v obliki, določeni v točki 2. |
3.2. |
Če plovilo zaradi višje sile ne more poslati sporočila, ga lahko v njegovem imenu pošlje drugo plovilo. |
3.3. |
Če ima država zastave tehnične zmogljivosti za pošiljanje vseh zgoraj navedenih sporočil in vsebin v imenu svojih plovil, ki izvajajo ribolov, v tako imenovani obliki NAF, lahko navedena država zastave – po dvostranskem sporazumu med državo zastave in Komisijo – pošlje te informacije Komisiji Evropskih skupnosti v Bruselj preko zavarovanega protokola za pošiljanje. V tem primeru se pošiljki – kot nekakšna ovojnica – dodajo dodatne informacije (po navedbi AD).
Primer (s podatki zgoraj) //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/VESSEL NAME EXAMPLE//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/CAPTAIN NAME EXAMPLE//ER// Država zastave nato prejme „povratno sporočilo“, v katerem je navedeno:
|
4. Ime radijske postaje
Ime radijske postaje |
Klicni znak radijske postaje |
Lyngby |
OXZ |
Land's End |
GLD |
Valentia |
EJK |
Malin Head |
EJM |
Torshavn |
OXJ |
Bergen |
LGN |
Farsund |
LGZ |
Florø |
LGL |
Rogaland |
LGQ |
Tjøme |
LGT |
Ålesund |
LGA |
Ørlandet |
LFO |
Bodø |
LPG |
Svalbard |
LGS |
Stockholm Radio |
STOCKHOLM RADIO |
Turku |
OFK |
5. Kode, ki se uporabljajo za označevanje vrst
Sluzoglavka (Beryx spp.) |
ALF |
Ameriška morska plošča (Hippoglossoides platessoides) |
PLA |
Sardon (Engraulis encrasicolus) |
ANE |
Morska spaka (Lophius spp.) |
MNZ |
Srebrenka (Argentina silus) |
ARG |
Kostanjevka (Brama brama) |
POA |
Morski pes orjak (Cetorinhus maximus) |
BSK |
Črni morski meč (Aphanopus carbo) |
BSF |
Modri leng (Molva dypterygia) |
BLI |
Sinji mol (Micromesistius poutassou) |
WHB |
Kroyerjeva kozica (Xiphopenaeus kroyeri) |
BOB |
Trska (Gadus morhua) |
COD |
Navadna peščena kozica (Crangon crangon) |
CSH |
Lignji (Loligo spp.) |
SQC |
Trnež (Squalus acanthias) |
DGS |
Tabinje (Phycis spp.) |
FOR |
Grenlandska morska plošča (Reinhardtius hippoglossoides) |
GHL |
Vahnja (Melanogrammus aeglefinus) |
HAD |
Oslič (Merluccius merluccius) |
HKE |
Navadni jezik (Hippoglossus hippoglossus) |
HAL |
Atlantski sled (Clupea harengus) |
HER |
Šur (Trachurus trachurus) |
HOM |
Leng (Molva molva) |
LIN |
Skuša (Scomber scombrus) |
MAC |
Krilati romb (Lepidorhombus spp.) |
LEZ |
Severna kozica (Pandalus borealis) |
PRA |
Škamp (Nephrops norvegicus) |
NEP |
Norveški molič (Trisopterus esmarkii) |
NOP |
Oranžna sluzoglavka (Hoplostethus atlanticus) |
ORY |
Drugo |
OTH |
Morska plošča (Pleuronectes platessa) |
PLE |
Polak (Pollachius pollachius) |
POL |
Atlantski morski pes (Lamma nasus) |
POR |
Rdeči okuni (Sebastes spp.) |
RED |
Okati ribon (Pagellus bogaraveo) |
SBR |
Okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) |
RNG |
Saj (Pollachius virens) |
POK |
Losos (Salmo salar) |
SAL |
Prava peščenka (Ammodytes spp.) |
SAN |
Sardela (Sardina pilchardus) |
PIL |
Morski pes (Selachii, Pleurotremata) |
SKH |
Kozice (Penaeidae) |
PEZ |
Papalina (Sprattus sprattus) |
SPR |
Kratkoplavuti lignji (Illex spp.) |
SQX |
Tuni (Thunnidae) |
TUN |
Morski menek (Brosme brosme) |
USK |
Mol (Merlangus merlangus) |
WHG |
Rumenorepa limanda (Limanda ferruginea) |
YEL |
6. Kode, ki se uporabljajo za označevanje zadevnih območij
02A. |
razdelek ICES IIa – Norveško morje |
02B. |
razdelek ICES IIb – Spitzbergen in Bear Island |
03A. |
razdelek ICES IIIa – Skagerrak in Kattegat |
03B. |
razdelek ICES IIIb |
03C. |
razdelek ICES IIIc |
03D. |
razdelek ICES IIId – Baltsko morje |
04A. |
razdelek ICES IVa – severno Severno morje |
04B. |
razdelek ICES IVb – osrednje Severno morje |
04C. |
razdelek ICES IVc – južno Severno morje |
05A. |
razdelek ICES Va – območje Islandije |
05B. |
razdelek ICES Vb – fersko območje |
06A. |
razdelek ICES VIa – severnozahodna obala Škotske in Severna Irska |
06B. |
razdelek ICES VIb – Rockall |
07A. |
razdelek ICES VIIa – Irsko morje |
07B. |
razdelek ICES VIIb – zahodno od Irske |
07C. |
razdelek ICES VIIc – Porcupine Bank |
07D. |
razdelek ICES VIId – vzhodni Rokavski preliv |
07E. |
razdelek ICES VIIe – zahodni Rokavski preliv |
07F. |
razdelek ICES VIIf – Bristol Channel |
07G. |
razdelek ICES VIIg – severno Keltsko morje |
07H. |
razdelek ICES VIIh – južno Keltsko morje |
07J. |
razdelek ICES VIIj – jugozahodno od Irske – vzhod |
07K. |
razdelek ICES VIIk – jugozahodno od Irske – zahod |
08A. |
razdelek ICES VIIIa – Biskajski zaliv – sever |
08B. |
razdelek ICES VIIIb – Biskajski zaliv – osrednji del |
08C. |
razdelek ICES VIIIc – Biskajski zaliv – jug |
08D. |
razdelek ICES VIIId – Biskajski zaliv – eksteritorialni del |
08E. |
razdelek ICES VIIIe – Biskajski zaliv – zahodni zaliv |
09A. |
razdelek ICES IXa – portugalske vode – vzhod |
09B. |
razdelek ICES IXb – portugalske vode – zahod |
14A. |
razdelek ICES XIVa – severovzhodna Grenlandija |
14B. |
razdelek ICES XIVb – jugovzhodna Grenlandija |
7. |
Poleg določb iz točk 1 do 6 se za plovila tretjih držav, ki nameravajo loviti sinjega mola v vodah Skupnosti, uporabljajo naslednje določbe:
|
(1) Ribolovno potovanje pomeni potovanje, ki se začne, ko plovilo, ki namerava ribariti, vstopi v cono 200 morskih milj od obale držav članic Skupnosti, za katero veljajo pravila Skupnosti o ribištvu, in konča, ko plovilo zapusti navedeno cono.
(2) m = obvezno
(3) o = neobvezno
(4) LT, LG: morata biti določeni kot decimalni števili, tri številke za decimalno vejico; do 31. 12. 2006 se še podpira uporaba LA in LO s podatki v stopinjah in minutah.
(5) Neobvezno, če ima plovilo satelitsko sledenje.
(6) Ribolovno potovanje pomeni potovanje, ki se začne, ko plovilo, ki namerava ribariti, vstopi v cono 200 morskih milj od obale držav članic Skupnosti, za katero veljajo pravila Skupnosti o ribištvu, in konča, ko plovilo zapusti navedeno cono.
(7) LT, LG: morata biti določeni kot decimalni števili, tri številke za decimalno vejico; do 31. 12. 2006 se še podpira uporaba LA in LO s podatki v stopinjah in minutah.
(8) Neobvezno, če ima plovilo satelitsko sledenje.
(9) LT, LG: morata biti določeni kot decimalni števili, tri številke za decimalno vejico; do 31. 12. 2006 se še podpira uporaba LA in LO s podatki v stopinjah in minutah.
(10) Neobvezno, če ima plovilo satelitsko sledenje.
(11) LT, LG: morata biti določeni kot decimalni števili, tri številke za decimalno vejico; do 31. 12. 2006 se še podpira uporaba LA in LO s podatki v stopinjah in minutah.
(12) Neobvezno, če ima plovilo satelitsko sledenje.
(13) Neobvezno za plovilo prejemnika.
PRILOGA VII
SEZNAM VRST
Slovensko ime |
Znanstveno ime |
3-Alpha Code |
Pridnene ribe |
|
|
Trska |
Gadus morhua |
COD |
Vahnja |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Rdeči okuni |
Sebastes sp. |
RED |
Veliki rdeči okun |
Sebastes marinus |
REG |
Kljunati rdeči okun (globokomorski) |
Sebastes mentella |
REB |
Akadijski rdeči okun |
Sebastes fasciatus |
REN |
Srebrni oslič |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Rdeča repata tabinja (1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Saj |
Pollachius virens |
POK |
Ameriška morska plošča |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Sivi jezik |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Rumenorepa limanda |
Limanda ferruginea |
YEL |
Grenlandska morska plošča |
Reinharditius hippoglossoides |
GHL |
Navadni jezik |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Zimska morska plošča |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Poletna velikozoba plošča |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Steklasti romb |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Bokoplute (NS) |
Pleuronectiformes |
FLX |
Ameriška morska spaka |
Lophius americanus |
ANG |
Krulci |
Prionotus sp. |
SRA |
Atlantska mala trska |
Microgadus tomcod |
TOM |
Sinja antimora |
Antimora rostrata |
ANT |
Sinji mol |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Modra ustnača |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Morski menek |
Brosme brosme |
USK |
Grenlandska trska |
Gadus ogac |
GRC |
Modri leng |
Molva dypterygia |
BLI |
Leng |
Molva molva |
LIN |
Bradavičarica |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Severna kraljevska grba |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Severna napihovalka |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Ogorčice (NS) |
Lycodes sp. |
ELZ |
Ameriška ogorčica |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Polarna trska |
Boreogadus saida |
POC |
Okroglonosi repak |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Čebulastooki repak |
Macrourus berglax |
RHG |
Prava peščenka |
Ammodytes sp. |
SAN |
Kaplji |
Myoxocephalus sp. |
SCU |
Zlati špar |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Tautoga |
Tautoga onitis |
TAU |
Graditeljica |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Bela repata tabinja (1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Ostrigarji (NS) |
Anarhicas sp. |
CAT |
Ostrigar |
Anarhichas lupus |
CAA |
Pegasti ostrigar |
Anarhichas minor |
CAS |
Pridnene ribe (NS) |
|
GRO |
Pelagične ribe |
|
|
Atlantski sled |
Clupea harengus |
HER |
Skuša |
Scomber scombrus |
MAC |
Atlantska figa |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Atlantski menhaden |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Paščuka |
Scomberesox saurus |
SAU |
Zalivski sardon |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Skakavka |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Konjski trnobok |
Caranx hippos |
CVJ |
Fregatni trupec |
Auxis thazard |
FRI |
Kraljevska skuša |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
Lisasta kraljevska skuša |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
Pacifiška pahljačasta mečarica |
Istiophorus platypterus |
SAI |
Bela jadrovnica |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Sinja jadrovnica |
Makaira nigricans |
BUM |
Mečarica |
Xiphias gladius |
SWO |
Beli tun |
Thunnus alalunga |
ALB |
Palamida |
Sarda sarda |
BON |
Pegasti tun |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Veleoki tun |
Thunnus obesus |
BET |
Tun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Črtasti tun |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Rumenoplavuti tun |
Thunnus albacares |
YFT |
Tuni (NS) |
Scombridae |
TUN |
Pelagične ribe (NS) |
|
PEL |
Nevretenčarji |
|
|
Dolgoplavuti ligenj (Loligo) |
Loligo pealei |
SQL |
Severni kratkoplavuti ligenj (Illex) |
Illex illecebrosus |
SQI |
Lignji (NS) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Atlantska nožničarka |
Ensis directus |
CLR |
Trda ladinka |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
Islandska školjka |
Arctica islandica |
CLQ |
Peščena zijavka |
Mya arenaria |
CLS |
Čvrsta koritnica |
Spisula solidissima |
CLB |
Stimpsonova koritnica |
Spisula polynyma |
CLT |
Školjke (NS) |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Zalivska pokrovača |
Argopecten irradians |
SCB |
Ameriška pokrovača |
Argopecten gibbus |
SCC |
Mnogoščetinci (NS) |
Polycheata |
WOR |
Ostvar |
Limulus polyphemus |
HSC |
Morki nevretenčarji (NS) |
Invertebrata |
INV |
Islandska pokrovača |
Chylamys islandica |
ISC |
Magellanova pokrovača |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Pokrovače (NS) |
Pectinidae |
SCX |
Ameriška koritasta ostriga |
Crassostrea virginica |
OYA |
Užitna klapavica |
Mytilus edulis |
MUS |
Polži (NS) |
Busycon sp. |
WHX |
Breženke (NS) |
Littorina sp. |
PER |
Morski mehkužci (NS) |
Mollusca |
MOL |
Atlantska velika rakovica |
Cancer irroratus |
CRK |
Sinja plavajoča rakovica |
Callinectes sapidus |
CRB |
Obrežna rakovica |
Carcinus maenas |
CRG |
Severna velika rakovica |
Cancer borealis |
CRJ |
Snežni morski pajek |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Petzoba rdeča rakovica |
Geryon quinquedens |
CRR |
Skalna kraljevska rakovica |
Lithodes maia |
KCT |
Morski raki košarji (NS) |
Reptantia |
CRA |
Ameriški jastog |
Homarus americanus |
LBA |
Severna kozica |
Pandalus borealis |
PRA |
Ezopova kozica |
Pandalus montagui |
AES |
Bele kozice (NS) |
Penaeus sp. |
PEN |
Hladnovodne kozice |
Pandalus sp. |
PAN |
Morski raki (NS) |
Crustacea |
CRU |
Morski ježek |
Strongylocentrotus sp. |
URC |
Druge ribe |
|
|
Velikooka čepa |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Gofi |
Seriola sp. |
AMX |
Ameriški ugor |
Conger oceanicus |
COA |
Ameriška jegulja | |
Anguilla rostrata |
ELA |
Glenavica | |
Myxine glutinosa |
MYG |
Ameriška čepa |
Alosa sapidissima |
SHA |
Srebrenke (NS) |
Argentina sp. |
ARG |
Kalifornijska grba |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Atlantska iglica |
Strongylura marina |
NFA |
Atlantski losos |
Salmo salar |
SAL |
Atlantski gavun |
Menidia menidia |
SSA |
Atlantski nitasti sled |
Opisthonema oglinum |
THA |
Bairdijeva gladkoglavka |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Bobnarka |
Pogonias cromis |
BDM |
Črni zobčasti ostriž |
Centropristis striata |
BSB |
Črnohrbta čepa |
Alosa aestivalis |
BBH |
Kapelan |
Mallotus villosus |
CAP |
Zlatovčice (NS) |
Salvelinus sp. |
CHR |
Kobija |
Rachycentron canadum |
CBA |
Floridska pegasta lica |
Trachinotus carolinus |
POM |
Ameriška suličasta čepa |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Prašičevke (NS) |
Pomadasyidae |
GRX |
Hikorijeva čepa |
Alosa mediocris |
SHH |
Laterne |
Notoscopelus sp. |
LAX |
Ciplji (NS) |
Mugilidae |
MUL |
Severnoatlantska figa |
Peprilus alepidotus (=paru) |
HVF |
Ameriška prašičevka |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Atlantski mavrični snetec |
Osmerus mordax |
SMR |
Rdeča grba |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Pagar |
Pagrus pagrus |
RPG |
Hrapavi šur |
Trachurus lathami |
RSC |
Peščeni zobčasti ostriž |
Diplectrum formosum |
PES |
Ovčjeglavi šarg |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Zebrasta grba |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Pikasta grba |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Siva grba |
Cynoscion regalis |
STG |
Črtasti brancin |
Morone saxatilis |
STB |
Jesetri (NS) |
Acipenseridae |
STU |
Atlantski tarpon | |
Tarpon (=megalops) atlanticus |
TAR |
Postrvi (NS) |
Salmo sp. |
TRO |
Ameriški brancin |
Morone americana |
PEW |
Sluzoglavke (NS) |
Beryx sp. |
ALF |
Trnež |
Squalus acantias |
DGS |
Trneži (NS) |
Squalidae |
DGX |
Morski vol |
Odontaspis taurus |
CCT |
Atlantski morski pes |
Lamna nasus |
POR |
Atlantski mako |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Mračni morski pes |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Sinji morski pes |
Prionace glauca |
BSH |
Veliki morski psi (NS) |
Squaliformes |
SHX |
Atlantski ostronosi morski pes |
Rhizoprionodon terraenovae |
RHT |
Črna morska mačka |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Grenlandski morski pes |
Somniosus microcephalus |
GSK |
Morski pes orjak |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Raže (NS) |
Raja sp. |
SKA |
Ježasta raža |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Arktična raža |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Severnoameriška gladka raža |
Dipturus laevis |
RJL |
Severnoameriška gladka raža |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Žarkasta raža |
Amblyraja radiata |
RJR |
Gladka raža |
Malcoraja senta |
RJS |
Šilonosa raža |
Bathyraja spinicauda |
RJO |
Ribe kostnice (NS) |
|
FIN |
(1) V skladu s priporočilom, ki ga je sprejel STACRES na letnem zasedanju 1970 (Rdeča knjiga ICNAF 1970, del I, str. 67), se osliči iz rodu Urophycis za statistično poročanje označijo kot: (a) oslič iz podobmočij 1, 2, in 3 ter razdelkov 4R, S, T in V se označi kot bela repata tabinja, Urophycis tenuis; (b) oslič, ujet s parangalom ali kateri koli oslič, večji od 55 cm standardne dolžine, ne glede na to, kako je ujet, iz razdelkov 4W in X, podobmočja 5 ter statističnega območja 6 se označi kot bela repata tabinja, Urophycis tenuis; (c) razen, kakor je navedeno pod (b), se drugi osliči iz rodu Urophycis, ujeti v razdelkih 4W in X, podobmočju 5 ter statističnem območju 6 označijo kot rdeča repata tabinja, Urophycis chuss.
PRILOGA VIII
DOVOLJENE ZGORNJE ZAŠČITE
1. Zgornja zaščita tipa ICNAF
Zgornja zaščita tipa ICNAF je pravokotni mrežni material, ki je pritrjen na zgornjo stran vreče vlečne mreže, da se zmanjša in prepreči škoda, če tak mrežni material izpolnjuje naslednje pogoje:
(a) |
velikost očes tega mrežnega materiala ni manjša od tiste, ki je določena za vrečo v členu 34; |
(b) |
ta mrežni material se lahko pričvrsti na vrečo le na sprednjem in stranskih robovih mrežnega materiala in na nobenem drugem mestu znotraj ter se pričvrsti na tak način, da se razteza naprej od jermenske zanke največ štiri mrežna očesa in se konča najmanj štiri mrežna očesa pred očesom za vrv za zavezovanje vreče; kadar se jermenska zanka ne uporablja, mrežni material ne sme segati dlje kakor do ene tretjine vreče, merjeno od najmanj štirih mrežnih očes pred mrežnim očesom za vrv za zavezovanje vreče; |
(c) |
širina tega mrežnega materiala je najmanj ena in polkrat tolikšna kot širina predela vreče, ki je prekrit, ti širini pa se izmerita pod pravim kotom na podolžno os vreče. |
2. Zgornja zaščita z več žepi
Zgornja zaščita z več žepi je opredeljena kot več kosov mrežnega materiala, ki imajo v vseh delih, ne glede na to, ali so kosi mrežnega materiala mokri ali suhi, mrežna očesa, ki so velika najmanj toliko kot mrežna očesa vreč, pod pogojem, da:
(a) |
je vsak kos mrežnega materiala:
|
(b) |
skupna dolžina vseh kosov tako pritrjenega mrežnega materiala ne presega dveh tretjin dolžine vreče. |
POLJSKA ZAŠČITA
3. Zgornja zaščita z velikimi mrežnimi očesi (preoblikovan poljski tip)
Zgornja zaščita z velikimi mrežnimi očesi je sestavljena iz pravokotnega kosa mreže iz enakega materiala kakor vreča ali iz enonitnega, debelega, brezvozelnega mrežnega materiala, ki je pritrjen na zadnji del zgornje strani vreče in se razteza preko cele zgornje strani vreče ali katerega koli njenega dela in ima po vsej površini mrežnega očesa, ki so dvakrat tako velika kakor mrežna očesa vreče, če se izmerijo, ko je mokra in pritrjena na vrečo le po sprednjem, stranskem in zadnjem robu mrežnega materiala na tak način, da se vsako oko mrežnega materiala ujema s štirimi mrežnimi očesi vreče.
PRILOGA IX
ZATIČNE VERIGE VLEČNE MREŽE ZA LOV KOZIC: OBMOCJE NAFO
Zatične verige so verige, vrvi ali kombinacija obeh, ki na različnih presledkih vežejo vzpenjalno vrv z ribiško vrvjo ali podporno vrvjo. Izraza „ribiška vrv“ in „podporna vrv“ sta medsebojno zamenljiva. Nekatera plovila uporabljajo samo eno vrv; druga lovijo z ribiško vrvjo ali podporno vrvjo, kot je prikazano na skici. Dolžina zatične verige se izmeri od sredine verige ali žice, ki teče skozi vzpenjalno vrv (sredina vzpenjalne vrvi), do spodnje strani ribiške vrvi.
Priložena skica prikazuje, kako izmeriti dolžino zatične verige.
PRILOGA X
NAJMANJŠA VELIKOST RIB (1)
Vrsta |
Ribe brez škrg in brez drobovja, s kožo ali brez; sveže ali ohlajene, zamrznjene ali soljene |
|||
Cele |
Brez glave |
Brez glave in repa |
Brez glave in prerezane |
|
Trska |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (2) |
Grenlandska morska plošča |
30 cm |
ni na voljo |
ni na voljo |
ni na voljo |
Ameriška morska plošča |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
ni na voljo |
Rumenorepa limanda |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
ni na voljo |
(1) Velikost ribe se pri trski nanaša na dolžino do razcepa repne plavuti; pri drugih na celotno dolžino.
(2) Manjša velikost za surove soljene ribe.
PRILOGA XI
EVIDENTIRANJE ULOVA (VPISI V LADIJSKI DNEVNIK)
VPISI V RIBOLOVNI LADIJSKI DNEVNIK
Informacija |
Standardna koda |
||
Ime plovila |
01 |
||
Država plovila |
02 |
||
Registrska številka plovila |
03 |
||
Pristanišče registracije |
04 |
||
Vrsta uporabljenega orodja (zabeleženo ločeno za različne vrste orodja) |
10 |
||
Vrsta orodja |
|
||
Datum |
|
||
|
20 |
||
|
21 |
||
|
22 |
||
Položaj |
|
||
|
31 |
||
|
32 |
||
|
33 |
||
Število izvlekov v 24-urnem obdobju (1) |
10 |
||
Število ur ribolova z orodjem v 24-urnem obdobju (1) |
41 |
||
Imena vrst (Priloga I) |
|
||
Dnevni ulov vsake vrste (v metričnih tonah sveže mase ulova) |
50 |
||
Dnevni ulov vsake vrste za prehrano ljudi v obliki rib |
61 |
||
Dnevni ulov vsake vrste za predelavo |
62 |
||
Dnevni zavržek vsake vrste |
63 |
||
Mesto(-a) pretovarjanja |
70 |
||
Datum(-i) pretovarjanja |
71 |
||
Podpis poveljnika |
80 |
KODE ORODJA
Kategorije orodja |
Koda standardne okrajšave |
||
OBKROŽEVALNE MREŽE |
|
||
Z zapornimi vrvmi (zaporne plavarice) |
PS |
||
|
PS1 |
||
|
PS2 |
||
Brez zapornih vrvi (lampara) |
LA |
||
POTEGALKE |
SB |
||
Potegalke za ribolov s čolna ali plovila |
SV |
||
|
SDN |
||
|
SSC |
||
|
SPR |
||
Potegalke (niso določene) |
SX |
||
VLEČNE MREŽE |
|
||
Vrše |
FPO |
||
Pridnene vlečne mreže |
|
||
|
TBB |
||
|
OTB |
||
|
PTB |
||
|
TBN |
||
|
TBS |
||
|
TB |
||
Pelagične vlečne mreže |
|
||
|
OTM |
||
|
PTM |
||
|
TMS |
||
|
TM |
||
Dvojna vlečna mreža s širilkami |
OTT |
||
Vlečne mreže s širilkami (niso določene) |
OT |
||
Vlečne mreže za vleko v paru (niso določene) |
PT |
||
Druge vlečne mreže (niso določene) |
TX |
||
ZABODNE IN ZAPLETNE MREŽE |
|
||
Stoječe zabodne mreže (zasidrane) |
GNS |
||
Viseče mreže |
GND |
||
Obkroževalne zabodne mreže |
GNC |
||
Pritrjene zabodne mreže (na drogovih) |
GNF |
||
Ttrislojne mreže |
GTR |
||
Kombinirane zabodne trislojne mreže |
GTN |
||
Zabodne in zapletne mreže (niso določene) |
GEN |
||
Zabodne mreže (niso določene) |
GN |
||
PASTI |
|
||
Nameščene nepokrite pregrade |
FPN |
||
Kogol |
FYK |
||
Stoječe precejalne mreže |
FSN |
||
Pregrade, ograje, vrše ipd. |
FWR |
||
Mreže za skakajoče ribe |
FAR |
||
Pasti (niso določene) |
FIX |
||
TRNKI IN VRVICE |
|
||
Ročne ribiške vrvice in ribiške palice (ročno upravljane) (3) |
LHP |
||
Ročne ribiške vrvice in ribiške palice (mehanizirane) (3) |
LHM |
||
Stoječi parangali |
LLS |
||
Viseči parangali |
LLD |
||
Parangali (niso določeni) |
LL |
||
Panule |
LTL |
||
Trnki in vrvice (niso določeni) (4) |
LX |
||
RIBOLOVNA ORODJA ZA ZABADANJE IN GRABLJENJE |
|
||
Harpune |
HAR |
||
STRGAČE |
|
||
Strgače za uporabo s plovila |
DRB |
||
Ročne strgače |
DRH |
||
DVIŽNE MREŽE |
|
||
Prenosne dvižne mreže |
LNP |
||
Dvižne mreže, upravljane s plovila |
LNB |
||
Nameščena obalna dvižna mreža |
LNS |
||
Dvižne mreže (niso določene) |
LN |
||
PADAJOČE ORODJE |
|
||
Metalke |
FCN |
||
Padajoče orodje (ni določeno) |
FG |
||
RIBOLOVNI STROJI |
|
||
Črpalke |
HMP |
||
Mehanizirane strgače |
HMD |
||
Ribolovni stroji (niso določeni) |
HMX |
||
RAZNO ORODJE (5) |
MIS |
||
ORODJE ZA REKREACIJSKI RIBOLOV |
RG |
||
ORODJE, KI NI ZNANO ALI DOLOČENO |
NK |
KODE RIBIŠKIH PLOVIL
A. |
Glavne vrste plovil
|
B. |
Glavne dejavnosti plovil
|
(1) Če se v istem 24-urnem obdobju uporabi dve ali več vrst orodja, je treba različne vrste ločeno zabeležiti.
(2) Ribiške agencije lahko označijo pridnene in pelagične vlečne mreže na boku in krmi kot OTB-1 in OTB-2 oziroma OTM-1 in OTM-2.
(3) Vključno z vrvicami s svetlečimi vabami.
(4) Koda LDV za parangale, ki se upravljajo z ribiških čolnov, se ohrani za arhivske namene.
(5) Ta točka zajema: ročno upravljane mreže in mreže za iztovarjanje, potapljaške mreže, lovljenje z roko s preprostimi ročnimi napravami s potapljaško opremo ali brez, strupe in eksplozive, dresirane živali, ribolov z elektriko.
PRILOGA XII
OBMOČJE NAFO
Seznam, ki sledi, je delni seznam staležev, ki se morajo sporočati v skladu s členom 42(2). |
||
ANG/N3NO |
Lophius americanus |
Ameriška morska spaka |
CAA/N3LMN |
Anarhichas lupus |
Ostrigar |
CAP/N3LM |
Mallotus villosus |
Kapelan |
CAT/N3LMN |
Anarhichas spp. |
Ostrigarji |
HAD/N3LNO |
Melanogrammus aeglefinus |
Vahnja |
HAL/N23KL |
Hippoglossus hippoglossus |
Navadni jezik |
HAL/N3M |
Hippoglossus hippoglossus |
Navadni jezik |
HAL/N3NO |
Hippoglossus hippoglossus |
Navadni jezik |
HER/N3L |
Clupea harengus |
Atlantski sled |
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Rdeča repata tabinja |
HKR/N3MNO |
Urophycis chuss |
Rdeča repata tabinja |
HKS/N3NLMO |
Merlucius bilinearis |
Srebrni oslič |
RNG/N23 |
Coryphaenoides rupestris |
Okroglonosi repak |
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Bela repata tabinja |
POK/N3O |
Pollachius virens |
Saj |
RHG/N23 |
Macrourus berglax |
Čebulastooki repak |
SKA/N2J3KL |
Raja spp. |
Raže |
SKA/N3M |
Raja spp. |
Raže |
SQI/N56 |
Illex illecebrosus |
Severni kratkoplavuti ligenj |
VFF/N3LMN |
— |
Nerazvrščene, nedoločene ribe |
WIT/N3M |
Glyptocephalus cynoglossus |
Sivi jezik |
YEL/N3M |
Limanda ferruginea |
Rumenorepa limanda |
PRILOGA XIII
PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA V OBMOČJU CCAMLR
Ciljna vrsta |
Cona |
Obdobje prepovedi |
Morski psi (vse vrste) |
območje Konvencije |
Vse leto |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Antarktika, v območju Antarktičnega polotoka FAO 48.2 Antarktika, okrog Južnega Orkneyskega otoka FAO 48.3 Antarktika, okrog Južne Georgije |
Vse leto |
Riba kostnica |
FAO 48.1 Antarktika (1) FAO 48.2 Antarktika (1) |
Vse leto |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri |
FAO 48.3 |
Vse leto |
Dissostichus spp |
FAO 48.5 Antarktika |
1.12.06 do 30.11.07 |
Dissostichus spp |
FAO 88.3 Antarktika (1) FAO 58.5.2 Antarktika vzhodno od 79o20'V in zunaj EEZ zahodno od 79o20'V (1) FAO 88.2 Antarktika severno od 65oJ (1) FAO 58.4.4 Antarktika (1) FAO 58.6 Antarktika (1) FAO 58.7 Antarktika (1) |
Vse leto |
Lepidonotothen squamifrons |
FAO 58.4.4 (1) |
Vse leto |
Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarktika |
1.12.06 do 30.11.07 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarktika (1) |
Vse leto |
(1) Razen za znanstvene raziskovalne namene.
(2) Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (EEZ).
PRILOGA XIV
OMEJITVE ULOVA IN PRILOVA ZA NOV IN RAZISKOVALNI RIBOLOV V OBMOČJU CCAMLR V OBDOBJU 2006/2007
Podobmočje/Razdelek |
Regija |
Sezona |
MRE |
Dissostichus spp. Omejitev ulova (v tonah) |
Omejitev prilova (v tonah) |
||
Raže |
Macrourus spp. |
Druge vrste |
|||||
48.6 |
Celoten razdelek |
1.12.2006 do 30.11.2007 |
|
455 T severno od 60o J 455 T južno od 60o J |
Celoten razdelek 50 |
Celoten razdelek 73 |
Celoten razdelek 20 |
58.4.1 |
Celoten razdelek |
1.12.2006 do 30.11.2007 |
A B C D E F G H |
0 0 200 0 200 0 200 0 |
Celoten razdelek: 50 |
Vse razdelek 96 |
Celoten razdelek: 20 |
|
|
|
Skupaj pod-območje |
600 |
|
|
|
58.4.2 |
Celoten razdelek |
1.12.2006 do 30.11.2007 |
A B C D E |
260 0 260 0 260 |
Celoten razdelek: 50 |
Celoten 124 |
Celoten razdelek: 20 |
|
|
|
Skupaj pod-območje |
780 |
|
|
|
58.4.3a) |
Celoten razdelek izven območij pod nacionalno jurisdikcijo |
1.05.2007 do 31.08.2007 |
ni na voljo |
250 |
Celoten razdelek: 50 |
Celoten razdelek: 26 |
Celoten razdelek: 20 |
58.4.3b) |
Celoten razdelek izven območij pod nacionalno jurisdikcijo |
1.05.2007 do 31.08.2007 |
ni na voljo |
300 |
Celoten razdelek: 50 |
Celoten razdelek: 159 |
Celoten razdelek: 20 |
88.1 |
Celotno podobmočje |
1.12.2006 to 31.08.2007 |
A B, C, G D E F H, I, K J L |
0 356 (1) 0 0 0 1 936 (1) 564 (1) 176 (1) |
0 50 (1) 0 0 0 97 (1) 50 (1) 50 (1) |
0 57 (1) 0 0 0 310 (1) 90 (1) 28 (1) |
0 60 (1) 0 0 0 60 (1) 20 (1) 20 (1) |
|
|
|
Skupaj pod-območje |
3 032 (1) |
150 (1) |
484 (1) |
0 |
88.2 |
Celotno podobmočje |
1.12.2006 do 31.08.2007 |
A B C, D, F, G E |
0 0 206 (1) 341 (1) |
0 0 50 (1) 50 (1) |
0 0 33 (1) 55 (1) |
0 0 20 (1) 20 (1) |
|
|
|
Skupaj pod-območje |
547 (1) |
50 (1) |
88 (1) |
0 |
(1) Pravila glede omejitve ulova za prilovne vrste za manjšo raziskovalno enoto (MRE), ki se uporabljajo v okviru skupnih omejitev prilova za podobmočje:
— |
raže: 5 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 50 ton, kar je več; |
— |
Macrourus spp.: 16 % omejitve ulova za Dissostichus spp.; |
— |
druge vrste: 20 ton na manjšo raziskovalno enoto. |
PRILOGA XV
DEL I
Obrazci pomorske inšpekcije
OBRAZEC POMORSKE INŠPEKCIJE – PSC 1
Del A: Izpolni poveljnik plovila
Ime plovila |
Številka IMO (1) |
Radijski klicni znak |
Država zastave |
||||||
Številka Inmarsat |
Številka telefaksa |
Telefonska številka |
Elektronski naslov |
||||||
Pristanišče iztovarjanja ali pretovarjanja |
Predvideni čas prihoda |
||||||||
|
Datum: |
Čas (UTC): |
|||||||
Skupni ulov na krovu |
Ulov za iztovarjanje (2) |
||||||||
Vrste (3) |
Izdelek (4) |
Območje ulova ICES |
Teža izdelka (kg) |
Vrste (3) |
Izdelek (4) |
Območje ulova ICES |
Teža izdelka (kg) |
Del B: Samo za uradne zaznamke – izpolni država zastave
Država zastave mora odgovoriti na naslednja vprašanja, tako da označi „Da“ ali „Ne“ |
Da |
Ne |
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
Potrdilo države zastave Pri svoji najboljši vednosti in vesti potrjujem, da so zgornji podatki popolni, resnični in točni. |
|||||||
Ime in naziv |
Datum |
Podpis |
Uradni žig |
DEL C: Samo za uradne zaznamke – izpolni država pristanišča
Ime države pristanišča |
Odobritev dovoljenja |
Datum |
Podpis |
Žig |
|
Da … Ne … |
|
|
|
OBRAZEC POMORSKE INŠPEKCIJE – PSC 2 (5)
Del A: Izpolni poveljnik plovila
Ime plovila |
Številka IMO (6) |
Radijski klicni znak |
Država zastave |
|||||||||
Številka Inmarsat |
Številka telefaksa |
Telefonska številka |
Elektronski naslov |
|||||||||
Pristanišče iztovarjanja ali pretovarjanja |
Predvideni čas prihoda |
|||||||||||
|
Datum: |
Čas (UTC): |
||||||||||
Podatki o ulovu za plovila dajalce |
||||||||||||
Ime plovila |
Številka IMO (6) |
Radijski klicni znak |
Država zastave |
|||||||||
Skupni ulov na krovu |
Ulov za iztovarjanje (7) |
|||||||||||
Vrste (8) |
Izdelek (9) |
Območje ulova ICES |
Teža izdelka (kg) |
Vrste (8) |
Izdelek (9) |
Območje ulova ICES |
Teža izdelka (kg) |
Del B: Samo za uradne zaznamke – izpolni država zastave
Država zastave mora odgovoriti na naslednja vprašanja, tako da označi „Da“ ali „Ne“ |
Da |
Ne |
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
Potrdilo države zastave Pri svoji najboljši vednosti in vesti potrjujem, da so zgornji podatki popolni, resnični in točni. |
|||||||
Ime in naziv |
Datum |
Podpis |
Uradni žig |
DEL C: Samo za uradne zaznamke – izpolni država pristanišča
Ime države pristanišča |
Odobritev dovoljenja |
Datum |
Podpis |
Žig |
|
Da … Ne … |
|
|
|
DEL II
POROČILO O INŠPEKCIJSKEM PREGLEDU POMORSKE INŠPEKCIJE (PSC 3) (10)
A. SKLIC INŠPEKCIJSKEGA PREGLEDA
Država pristanišča |
Pristanišče iztovarjanja ali pretovarjanja |
||||
Ime plovila |
Država zastave |
Številka IMO (11) |
Mednarodni radijski klicni znak |
||
Začetek iztovarjanja/pretovarjanja |
Datum |
Čas |
|||
Konec iztovarjanja/pretovarjanja |
Datum |
Čas |
B. PODROBNOSTI INŠPEKCIJSKEGA PREGLEDA
Ime plovila dajalca |
Številka IMO (11) |
Radijski klicni znak |
Država zastave |
B1. iztovorjene ali pretovorjene ribe
Vrste (12) |
Izdelek (13) |
Območje ulova ICES |
Teža izdelka v kg |
Razlika (v kg) med težo izdelka in PSC 1 ali 2 |
Razlika (v %) med težo izdelka in PSC 1 ali 2 |
B2. podatki o dovoljenem iztovarjanju brez potrdila države zastave
Ime skladišča, ime pristojnega organa, rok za prejem potrdila |
B3. Ribe, obdržane na krovu
Vrste (12) |
Izdelek (13) |
Območje ulova ICES |
Teža izdelka v kg |
Razlika (v kg) med težo izdelka in PSC 1 ali 2 |
Razlika (v %) med težo izdelka in PSC 1 ali 2 |
C. REZULTATI INŠPEKCIJSKEGA PREGLEDA
Inšpekcijski pregled se je začel |
Datum |
Čas |
|
Inšpekcijski pregled se je končal |
Datum |
Čas |
|
Pripombe |
|||
Ugotovljene kršitve (14) |
|||
Člen |
Navedite kršeno(-e) določbo(-e)NEAFC in povzetek ustreznih dejstev |
||
Ime inšpektorjev |
Podpis inšpektorjev |
Datum in kraj |
D. UGOTOVITVE POVELJNIKA
Spodaj podpisani poveljnik plovila … potrjujem, da sem prejel kopijo tega poročila na današnji datum. Moj podpis ne pomeni, da se strinjam s katerim koli delom vsebine poročila, razen s svojimi pripombami, če obstajajo. Podpis: … Datum: … |
E. DOSTAVA
Kopija za državo zastave |
Kopija za sekretarja NEAFC |
(1) Ribiška plovila, ki nimajo dodeljene številka IMO (Mednarodne pomorske organizacije), zagotovijo svojo zunanjo registrsko številko.
(2) Po potrebi se uporabi(-jo) dodatni obrazec(-ci).
(3) FAO 3-črkovne oznake vrst
(4) Oblike izdelka – Dodatek 1 k tej prilogi
(5) Izpolnijo se ločeni obrazci za vsako plovilo dajalca.
(6) Ribiška plovila, ki nimajo dodeljene številke IMO, zagotovijo svojo zunanjo registrsko številko.
(7) Po potrebi se uporabi(-jo) dodatni obrazec(-ci).
(8) FAO 3-črkovne oznake vrst
(9) Oblike izdelka, kakor je določeno v Dodatku 1 k tej prilogi.
(10) Če je plovilo vključeno v postopke pretovarjanja. Uporabijo se ločeni obrazci za vsako plovilo dajalca.
(11) Ribiška plovila, ki nimajo dodeljene številke IMO, zagotovijo svojo zunanjo registrsko številko.
(12) FAO 3-črkovne oznake vrst
(13) Oblike izdelka, kakor je določeno v Dodatku k Prilogi XV.
(14) V primeru kršitev v zvezi z ribami, ulovljenimi v območju Konvencije NEAFC se je treba sklicevati na ustrezni člen Sheme NEAFC za nadzor in izvrševanje, sprejete 17. novembra 2006.
Dodatek k Prilogi XV
Izdelki in pakiranje
A. Kode proizvodne oblike
Koda |
Proizvodna oblika |
A |
Okrogla – zamrznjena |
B |
Okrogla – zamrznjena (kuhana) |
C |
Brez drobovja z glavo – zamrznjena |
D |
Brez drobovja in glave – zamrznjena |
E |
Brez drobovja in glave – očiščena – zamrznjena |
F |
Fileti brez kože – zamrznjeni |
G |
Fileti s kožo – zamrznjeni |
H |
Soljene ribe |
I |
Marinirane ribe |
J |
Konzervirani izdelki |
K |
Olje |
L |
Jed, sestavljena iz okrogle ribe |
M |
Jed, sestavljena iz drobovja |
N |
Drugo (navedi) |
B. Vrsta pakiranja
Koda |
Vrsta |
CRT |
Škatle |
BOX |
Zaboji |
BGS |
Vreče |
BLC |
Klade |
PRILOGA XVI
DEL I
Deklaracija SEAFO o pretovarjanju
DEKLARACIJA O PRETOVARJANJU
(1) Splošno pravilo
V primeru pretovarjanja kapitan ribiškega plovila v deklaracijo o pretovarjanju vpiše količine. Kopija deklaracije o pretovarjanju se izroči kapitanu plovila, kamor se pretovarja.
(2) Postopek izpolnjevanja
(a) |
Vpisi v deklaraciji o pretovarjanju so čitljivi in jih ni mogoče zbrisati. |
(b) |
Noben vpis v deklaraciji o pretovarjanju ne sme biti zbrisan ali spremenjen. Če je bila narejena napaka, se nepravilni vpis prečrta s črto in vpiše nov vpis, ki ga parafira kapitan ali njegov zastopnik. |
(c) |
Za vsak postopek pretovarjanja se izpolni ena deklaracija o pretovarjanju. |
(d) |
Vsako stran deklaracije o pretovarjanju mora podpisati kapitan. |
(3) Odgovornosti kapitana glede deklaracije o iztovarjanju in deklaracije o pretovarjanju
Kapitan plovila s parafiranjem in podpisom potrjuje, da so ocenjene količine v deklaraciji o pretovarjanju ustrezne. Kopije deklaracije o pretovarjanju je treba hraniti eno leto.
(4) Podatki, ki jih je treba zagotoviti
Ocene pretovorjenih količin je treba navesti v obrazcu deklaracije SEAFO o pretovarjanju, kakor je določeno v opombah tega obrazca, za vsako vrsto in za posamezno plovbo.
(5) Postopek oddaje dokumentov
(a) |
Kadar se pretovarja na plovilo, ki pluje pod zastavo pogodbenice, ali ki je registrirano v pogodbenici, se kopija deklaracije o pretovarjanju izroči kapitanu plovila, kamor se pretovarja. Izvirnik se, odvisno od primera, izroči ali pošlje organom države pogodbenice, pod katere zastavo pluje plovilo ali v kateri je registrirano, v 48 urah po končanem iztovarjanju ali ob prihodu v pristanišče. |
(b) |
V primeru pretovarjanja na plovilo, ki pluje pod zastavo države nepogodbenice, se izvirnik dokumenta čim prej izroči oziroma pošlje pogodbenici, pod katere zastavo pluje plovilo ali v kateri je registrirano. |
(c) |
Kadar ni mogoče, da kapitan v predpisanem roku pošlje izvirnik deklaracije o pretovarjanju organom pogodbenice, pod katere zastavo pluje plovilo ali v kateri je registrirano, se zahtevani podatki glede deklaracije pošljejo tem organom po radiu ali drugih sredstvih. |
Podatki se pošljejo preko radijskih postaj, ki se običajno uporabljajo, pri tem se najprej navedejo ime, klicni znak in zunanja identifikacija plovila ter ime njegovega kapitana.
Kadar plovilo ne more poslati sporočila, ga lahko v njegovem imenu pošlje drugo plovilo ali se pošlje na kakršen koli drug način.
Kapitan zagotovi, da so podatki, oddani na radijske postaje, pisno poslani ustreznim organom.
DEL II
Smernice za obliko in uporabo plašilnih vrvi (tori lines)
1. |
Te smernice so namenjene za pomoč pri pripravi in izvajanju predpisov za plašilne vrvi za ribiška plovila s parangalom. Čeprav so te smernice razmeroma jasne, se s preskusi spodbuja izboljšanje učinkovitosti plašilnih vrvi. Smernice upoštevajo okoljske in operativne spremenljivke, kot so vremenski pogoji, določitev hitrosti in velikosti ladje, ki v celoti vplivajo na delovanje in obliko plašilnih vrvi pri zaščiti vab pred pticami. Ob upoštevanju teh spremenljivk se oblika in uporaba plašilnih vrvi lahko spreminjata, pod pogojem, da delovanje plašilne vrvi ni ogroženo. Predvidene so stalne izboljšave oblike plašilnih vrvi in zato je treba v prihodnosti izvesti pregled teh smernic. |
2. Oblika plašilne vrvi
2.1 |
Priporočljivo je, da se uporablja plašilna vrv, dolga 150 m. Premer dela vrvi, ki je v vodi, je lahko večji od premera vrvi nad vodo. To povečuje zaustavljanje in zato zmanjšuje potrebo pa večji dolžini vrvi ter upošteva določitev hitrosti in časovno obdobje, v katerem se vabe potopijo. Vrv nad vodo mora biti zelo tanka (npr. približno 3 mm v premeru) in opazne barve, kot sta rdeča ali oranžna. |
2.2 |
Del vrvi nad vodo mora biti dovolj lahek, tako da je njeno gibanje nepredvidljivo in se prepreči privajanje ptic, ter dovolj težek, da se prepreči upogibanje vrvi zaradi vetra. |
2.3 |
Vrv je najbolje pritrjena na plovila z vzdržljivim vrtljivim sodom, da se zmanjša zavozlanje vrvi. |
2.4 |
Zastavice morajo biti iz materiala, ki je opazen in ustvarja nepredvidljivo živahno delovanje (npr. močna tanka vrv, ovita v rdeč poliuretanski cevni material), obešene morajo biti na močan tristranski sod (ki prav tako zmanjšuje zavozlanja), pritrjene na plašilno vrv, ter morajo viseti prosto od vode. |
2.5 |
Razdalja med posameznimi zastavicami mora biti največ 5–7 m. V idealnem primeru mora biti vsaka zastavica v paru. |
2.6 |
Vsak par zastavic mora biti snemljiv s spojko, tako da je natovarjanje z vrvjo učinkovitejše. |
2.7 |
Število zastavic mora biti prilagojeno za določitev hitrosti plovila, z večjim številom zastavic pri določitvah nižjih hitrosti. Za določitev hitrosti 10 vozlov ustrezajo trije pari. |
3. Uporaba plašilnih vrvi
3.1 |
Vrv mora viseti na drogu, pritrjenem na plovilo. Drog za plašilno vrv mora biti nameščen čim višje, tako da vrv vabe ščiti dovolj daleč za ladjo in se ne bo zapletla z ribolovnim orodjem. Višje kot je drog, večja je zaščita vabe. Na primer, višina približno 6 m nad vodno linijo lahko zagotovi približno 100 m zaščite vabe. |
3.2 |
Plašilna vrv mora biti nameščena tako, da zastavice prečkajo trnke z vabami v vodi. |
3.3 |
Spodbuja se uporaba različnih vrst plašilnih vrvi, da se zagotovi še večja zaščita vab pred pticami. |
3.4 |
Ker obstaja možnost, da se vrv strga in zaplete, je treba na krovu hraniti nadomestne plašilne vrvi za zamenjavo poškodovanih vrvi in zagotovitev neprekinjenega nadaljevanja ribolovnih aktivnosti. |
3.5 |
Kadar ribiči uporabljajo stroj za metanje vab (SMV), morajo zagotoviti uskladitev plašilnih vrvi in stroja z:
|
3.6 |
Ribiči naj namestijo ročne in električne hidravlične vitle, da se izboljša lažja uporaba in ponovna uporaba plašilnih vrvi. |
PRILOGA XVII
Plovila, ki se v severnem Atlantiku ukvarjajo z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom
1. SEVEROVZHODNI ATLANTIK
1.1. |
Komisija nemudoma obvesti države članice o plovilih, ki plujejo pod zastavami držav, ki niso pogodbenice Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištev severovzhodnega Atlantika (v nadaljnjem besedilu „Konvencija“) in so bila opažena, da se ukvarjajo z ribolovnimi dejavnostmi v območju upravljanja Konvencije ter jih je Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) uvrstila na začasni seznam plovil, za katera se domneva, da ne upoštevajo priporočil iz Konvencije. Za navedena plovila se uporabljajo naslednji ukrepi:
|
1.2. |
Plovila, ki jih je NEAFC uvrstila na seznam plovil, za katera je bilo potrjeno, da se ukvarjajo z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom (v nadaljnjem besedilu „plovila IUU“), so navedena v Dodatku 1. Za navedena plovila se poleg ukrepov iz točke 1.1 uporabljajo še naslednji ukrepi:
|
1.3. |
Zaradi uskladitve s seznamom NEAFC Komisija spremeni seznam plovil IUU takoj, ko NEAFC sprejme nov seznam plovil IUU. |
2. SEVEROZAHODNI ATLANTIK
2.1. |
Plovila, ki jih je Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) uvrstila na seznam IUU plovil, so navedena v Dodatku 2. Za navedena plovila se uporabljajo naslednji ukrepi:
|
2.2. |
Zaradi uskladitve s seznamom NAFO Komisija spremeni seznam plovil IUU takoj, ko NAFO sprejme nov seznam. |
Dodatek 1 k Prilogi XVII
Seznam plovil, za katera je NEAFC potrdila, da se ukvarjajo z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom (plovila IUU)
Identifikacijska številka ladje IMO (1) |
Ime plovila (2) |
Država zastave (2) |
8522030 |
CARMEN |
Gruzija |
7700104 |
CEFEY |
Nekdanja Panama |
8422852 |
DOLPHIN |
Gruzija |
8522119 |
EVA |
Gruzija |
7321374 |
FONTE NOVA |
Panama |
6719419 |
GRAN SOL |
Panama |
7332218 |
IANNIS I |
Panama |
8028424 |
ICE BAY |
Kambodža |
8422838 |
ISABELLA |
Gruzija |
8522042 |
JUANITA |
Gruzija |
6614700 |
KABOU |
Conakry Gvineja |
7351161 |
KERGUELEN |
Conakry Gvineja |
7385174 |
MURTOSA |
Togo |
8326319 |
PAVLOVSK |
Gruzija |
8914221 |
POLESTAR |
Panama |
8522169 |
ROSITA |
Gruzija |
8421937 |
SANTA NIKOLAS |
Honduras |
7347407 |
SUNNY JANE |
|
8209078 |
THORGULL |
Bahami |
8606836 |
ULLA |
Gruzija |
(1) Mednarodna pomorska organizacija
(2) Kakršne koli spremembe imen in zastav ter dodatne informacije o plovilih so na voljo na spletnem mestu NEAFC: www.neafc.org.
Dodatek 2 k Prilogi XVII
Seznam plovil, za katera je NAFO potrdila, da se ukvarjajo z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom
Ime plovila (+ znano prejšnje ime) |
Trenutna država zastave (znana prejšnja država zastave |
Radijski klicni znak (RC) |
Številka IMO (1) |
Carmen (Ostovets) |
Gruzija (Dominika) |
4LSK |
8522030 |
Eva (Oyra) |
Gruzija (Dominika) |
4LPH |
8522119 |
Isabella (Olchan) |
Gruzija (Dominika) |
4LSH |
8422838 |
Juanita (Ostroe) |
Gruzija (Dominika) |
4LSM |
8522042 |
Ulla (Lisa, Kadri) |
Gruzija (Dominika) |
neznan |
8606836 |
(1) Mednarodna pomorska organizacija.