ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 320 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 320/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES)št. 1662/2006
z dne 6. novembra 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1) in zlasti člena 10(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Kadar za nosilce živilske dejavnosti veljajo določbe Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004, morajo slednji zagotoviti, da je vsak proizvod živalskega izvora označen z identifikacijsko oznako, ki se uporablja v skladu z določbami iz oddelka I Priloge II k navedeni uredbi. Proizvodi živalskega izvora ne smejo imeti več kot ene identifikacijske oznake, razen če ni izrecno navedeno in zaradi nadzora. |
(2) |
Oddelek I Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 določa pravila za proizvodnjo in dajanje v promet mesa domačih parkljarjev in kopitarjev. V točki 8 poglavja IV navedenega oddelka so navedene izjeme za popolno odstranitev kože trupa in drugih delov telesa, namenjenih za prehrano ljudi. Te izjeme je treba razširiti še na gobec in ustnice goveda, če izpolnjujejo enake pogoje kot glave ovc in koz. |
(3) |
Tonzile služijo kot filter za vse zdravju škodljive snovi, ki vstopajo skozi ustno votlino živali, in jih je treba med zakolom domačih parkljarjev in kopitarjev odstraniti iz higienskih in varnostnih razlogov. Ker je bila odstranitev nenamerno izpuščena kot za prašiče obvezna, je treba zahtevo za odstranitev prašičjih tonzil ponovno uvesti. |
(4) |
Oddelek VIII Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 določa zahteve, ki urejajo proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi. Ribje olje je vključeno v opredelitev ribiških proizvodov. Treba je torej določiti posebne pogoje za proizvodnjo in dajanje na trg ribjega olja za prehrano ljudi. Predvideti je treba tudi prehodne ureditve, da se bodo obrati v tretjih državah lahko prilagodili novi situaciji. |
(5) |
Kolostrum se šteje kot proizvod živalskega izvora, vendar ne spada v opredelitev surovega mleka iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004. Kolostrum se proizvaja na podoben način, zato se lahko šteje, da predstavlja podobno tveganje za zdravje ljudi kot surovo mleko. Zato je treba uvesti posebna higienska pravila za proizvodnjo kolostruma. |
(6) |
Oddelek XV Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 določa zahteve za proizvodnjo kolagena. Navaja, da je treba pri izdelavi kolagena uporabiti postopek, ki zagotavlja, da so surovine izpostavljene obdelavi, ki vključuje pranje, prilagoditev pH s kislino ali lužino, enkratno ali večkratno splakovanje, filtracijo in iztiskanje, ali pa se uporabi odobreni enakovredni postopek. Drugačen postopek, pri katerem nastane hidrolizirani kolagen, ki ga ni mogoče iztisniti, je bil predložen v oceno EFSA. Dne 26. januarja 2005 je EFSA sprejela mnenje o varnosti kolagena in načinu predelave za proizvodnjo kolagena. Ugotovila je, da zgoraj predlagan postopek proizvodnje zagotavlja enako ali boljšo zdravstveno varnost kolagena, namenjenega za prehrano ljudi, v primerjavi z varnostjo pri uporabi standardov iz oddelka XV. Zato je treba spremeniti pogoje za proizvodnjo kolagena. |
(7) |
Uredbo (ES) št. 853/2004 je treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi, določeni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 853/2004 se spremeni:
1. |
Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi. |
2. |
Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. novembra 2006.
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 55. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2076/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83).
PRILOGA I
Točka (2) dela A oddelka I Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004 se nadomesti z naslednjim:
”2. |
Če pa sta pakiranje in/ali embalaža s proizvoda odstranjena ali je proizvod nadalje predelan v drugem obratu, ga je treba opremiti z novo oznako. V teh primerih mora nova oznaka vsebovati številko odobritve obrata, kjer se te dejavnosti izvajajo.” |
PRILOGA II
Priloga III k Uredbi (ES) št. 853/2004 se spremeni:
1. |
Poglavje IV oddelka I se spremeni:
|
2. |
V poglavju III oddelka VIII se doda del E: „E. ZAHTEVE V ZVEZI Z RIBJIM OLJEM ZA PREHRANO LJUDI Nosilci živilske dejavnosti morajo zagotavljati, da surovine za pripravo ribjega olja za prehrano ljudi izpolnjujejo naslednje zahteve:
|
3. |
Oddelek IX se nadomesti z naslednjim: „ODDELEK IX: SUROVO MLEKO, KOLOSTRUM, MLEČNI PROIZVODI IN PROIZVODI NA OSNOVI KOLOSTRUMA Za namene tega oddelka se uporabljajo naslednje opredelitve:
POGLAVJE I: SUROVO MLEKO IN KOLOSTRUM – PRIMARNA PROIZVODNJA Nosilci živilske dejavnosti, ki proizvajajo, ali zbirajo surovo mleko in kolostrum, morajo zagotoviti skladnost z zahtevami iz tega poglavja. I. ZDRAVSTVENE ZAHTEVE ZA PROIZVODNJO SUROVEGA MLEKA IN KOLOSTRUMA
II. HIGIENSKI PREDPISI ZA GOSPODARSTVA S PROIZVODNJO MLEKA IN KOLOSTRUMA A. Zahteve za prostore in opremo
B. Higienski predpisi za molzenje, zbiranje in prevoz
C. Higiena osebja
III. MERILA ZA SUROVO MLEKO IN KOLOSTRUM
POGLAVJE II: ZAHTEVE V ZVEZI Z MLEČNIMI PROIZVODI IN PROIZVODI NA OSNOVI KOLOSTRUMA I. ZAHTEVE GLEDE TEMPERATURE
II. ZAHTEVE ZA TOPLOTNO OBDELAVO
III. MERILA ZA SUROVO KRAVJE MLEKO
POGLAVJE III: EMBALIRANJE IN PAKIRANJE Zapiranje paketov za potrošnike se mora izvesti neposredno po polnjenju v obratu, kjer se opravlja zadnja toplotna obdelava tekočih mlečnih proizvodov in proizvodov na osnovi kolostruma z napravami za zapiranje, ki preprečujejo kontaminacijo. Sistem zapiranja mora biti takšen, da kadar se paket odpre, se to jasno prepozna in z lahkoto preveri. POGLAVJE IV: ETIKETIRANJE
POGLAVJE V: IDENTIFIKACIJSKO OZNAČEVANJE Z odstopanjem od zahtev oddelka I Priloge II:
|
4. |
Točka 1 v poglavju III oddelka XV se nadomesti z naslednjim:
|
(1) Direktiva Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (UL L 121, 29.7.1964, str. 1977/64). Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 21/2004 (UL L 5, 9.1.2004, str. 8).
(2) Direktiva Sveta 91/68/EGS z dne 28. januarja 1991 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti z ovcami in kozami (UL L 46, 19.2.1991, str. 19). Direktiva, kakor je nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije (ES) 2005/932/ES (UL L 340, 23.12.2005, str. 68).
(3) UL L 123, 24.4.1998, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/50/ES (UL L 142, 30.5.2006, str. 6).
(4) Geometrijsko povprečje v obdobju dveh mesecev z vsaj dvema vzorcema mesečno.
(5) Geometrijsko povprečje v obdobju treh mesecev z vsaj enim vzorcem mesečno, razen če so proizvodne ravni precej različne glede na sezono.
(6) Geometrijsko povprečje v obdobju dveh mesecev z vsaj dvema vzorcema mesečno
(7) Geometrijsko povprečje v obdobju dveh mesecev z vsaj dvema vzorcema mesečno
(8) Uredba Sveta (EGS) št. 2377/90 z dne 26. junija 1990 o določitvi postopka Skupnosti za določanje najvišjih mejnih vrednosti ostankov zdravil za uporabo v veterinarski medicini v živilih živalskega izvora (UL L 224, 18.8.1990, str. 1). Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1231/2006 (UL L 225, 17.8.2006, str. 3).
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 320/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1663/2006
z dne 6. novembra 2006
o spremembi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (1), in zlasti člena 17(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (2) mandlje po post mortem pregledu odstrani nosilec živilske dejavnosti. |
(2) |
Uredba (ES) št. 853/2004 določa zahteve za proizvodnjo kolostruma. Zato je to proizvodnjo treba uradno nadzorovati. |
(3) |
Priloga VI k Uredbi (ES) št. 854/2004 določa splošne zahteve za spričevala, ki spremljajo uvoz proizvodov živalskega izvora iz tretjih držav. Posebej zahteva, da so spričevala sestavljena vsaj v uradnem jeziku tretje države odpošiljanja in vstopne države članice. Zaradi številnih praktičnih in izvedbenih problemov, ki so se pojavili ob tej dvojni zahtevi, je bolj primerno, da se zahteve omejijo na osnovno načelo, da je obvezno sestaviti spričevalo vsaj v uradnem jeziku ali jezikih vstopne države članice. Vendar pa se zaradi interesa v nekaterih situacijah ohrani določba, ki tretji državi odpošiljanja omogoča, da uporablja svoj uradni jezik, in sicer kot dodatna možnost k zgornjemu načelu. Prilogo VI je treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Uredbo (ES) št. 854/2004 je treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge I, IV in VI k Uredbi (ES) št. 854/2004 se spremenijo skladno s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. novembra 2006.
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 206. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2076/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83).
(2) UL L 139, 30.4.2004, str. 55. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2076/2005.
PRILOGA
1. |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 854/2004 se spremeni:
|
2. |
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 854/2004 se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA IV SUROVO MLEKO, KOLOSTRUM, MLEČNI PROIZVODI IN PROIZVODI IZ KOLOSTRUMA POGLAVJE I: NADZOR GOSPODARSTEV ZA PROIZVODNJO MLEKA IN KOLOSTRUMA
POGLAVJE II: NADZOR SUROVEGA MLEKA IN KOLOSTRUMA PRI ZBIRANJU
|
3. |
V Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 854/2004 se točka 2 nadomesti z naslednjim besedilom:
|
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 320/13 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1664/2006
z dne 6. novembra 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 2074/2005 v zvezi z izvedbenimi ukrepi za nekatere proizvode živalskega izvora, namenjene za prehrano ljudi, in o razveljavitvi nekaterih izvedbenih ukrepov
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1) ter zlasti členov 9 in 11 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (2), in zlasti člena 16 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (3), in zlasti člena 11(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 (4) določa izvedbene ukrepe za uredbe (ES) št. 853/2004, št. 854/2004 in št. 882/2004. |
(2) |
Priloga VI Uredbe (ES) št. 2074/2005 določa vzorce veterinarskih spričeval za uvoz nekaterih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi. Namen teh spričeval je uskladitev z ekspertnim sistemom TRACES, ki ga je Komisija razvila za sledenje vseh premikov živali in iz njih pridobljenih proizvodov na ozemlju EU in iz tretjih držav. Podatki v zvezi z opisom blaga so bili nedavno posodobljeni. Obstoječe vzorce veterinarskih spričeval je treba zato ustrezno spremeniti. |
(3) |
Uredba (ES) št. 852/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (5) in (ES) št. 853/2004 določata pravila o proizvodnji ribiških proizvodov, živih školjk in medu, namenjenih za prehrano ljudi. Uredba (ES) št. 2074/2005 bi morala določati posebne zahteve, vključno z vzorci veterinarskih spričeval, za uvoz navedenih proizvodov iz tretjih držav. Obstoječe odločbe o uvoznih potrdilih je zato treba razveljaviti z odlogom, s čimer bi tretjim državam omogočili, da prilagodijo svojo zakonodajo. |
(4) |
Prav tako je primerno poenostaviti postopek izdaje potrdil za ribiške proizvode in žive školjke ter za pošiljke, namenjene za prehrano ljudi, upoštevati zahteve za izdajo spričevala o zdravstvenem stanju živali iz Odločbe Komisije 2003/804/ES z dne 14. novembra 2003 o določitvi pogojev v zvezi z zdravstvenim stanjem živali in izdajanjem spričeval za uvoz mehkužcev, njihovih iker in gamet za nadaljnje gojenje, vzrejo, ponovno nasaditev ali prehrano ljudi (6) in Odločbe Komisije 2003/858/ES z dne 21. novembra 2003 o pogojih zdravstvenega varstva živali in zahtevah za spričevala za uvoz živih rib, njihovih iker in zaroda, namenjenih za gojenje, ter živih rib in proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi (7). |
(5) |
V skladu s členom 11(4) Uredbe (ES) št. 882/2004 je treba določiti analizne metode ter metode preskušanja mleka in proizvodov na osnovi mleka. V zvezi s tem je referenčni laboratorij Skupnosti pripravil seznam posodobljenih referenčnih metod, ki so ga nacionalni referenčni laboratoriji potrdili na svojem zasedanju leta 2005. Zato je treba v Uredbo (ES) št. 2074/2005 vključiti nazadnje dogovorjeni seznam referenčnih analiznih metod in preskušanja, ki jih je treba uporabljati pri spremljanju izpolnjevanja zahtev iz Uredbe (ES) št. 853/2004. Odločbo Komisije 91/180/EGS z dne 14. februarja 1991 o določitvi nekaterih analiznih metod in preskušanja surovega in toplotno obdelanega mleka (8) je zato treba razveljaviti. Državam članicam je treba dati čas za prilagoditev na nove metode. |
(6) |
Uredba (ES) št. 2074/2005 določa analizne metode za odkrivanje količine paralitičnega toksina školjk (PSP), v užitnih delih mehkužcev (telesu v celoti ali vsakem užitnem delu posebej). Kot alternativno metodo za odkrivanje PSP v školjkah je treba upoštevati tako imenovano Lawrencovo metodo, kot je bila objavljena v Official Method 2005.06 (Paralytic Shellfish Poisoning Toxins in Shellfish) AOAC. Njeno uporabo je treba preučiti z vidika analitičnega dela, ki zdaj poteka v referenčnem laboratoriju Skupnosti za morske biotoksine. |
(7) |
Uredbo (ES) št. 2074/2005 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2074/2005 se spremeni:
1. |
Člen 6 se nadomesti z naslednjim: „Člen 6 Vzorci veterinarskih spričeval za uvoz nekaterih proizvodov živalskega izvora za namen Uredbe (ES) št. 853/2004 Vzorci veterinarskih spričeval iz člena 6(1)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004, ki jih je treba uporabljati pri uvozu proizvodov živalskega izvora iz Priloge VI k tej uredbi, so določeni v navedeni prilogi.“ |
2. |
Vstavi se člen 6a: „Člen 6a Metode preskušanja surovega in toplotno obdelanega mleka Za preverjanje skladnosti z mejnimi vrednostmi iz dela III poglavja 1 oddelka IX Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 in zagotavljanje ustrezne uporabe postopka pasterizacije za mlečne proizvode iz dela II poglavja II oddelka IX Priloge III k tej uredbi pristojni organi in, kjer je to ustrezno, nosilci živilske dejavnosti uporabljajo analizne metode iz Priloge VIa k tej uredbi .“ |
3. |
Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi. |
4. |
Priloga VI se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
5. |
Priloga VIa se vstavi v skladu s Prilogo III k tej uredbi. |
Člen 2
Odločbe iz Priloge IV k tej uredbi se s 1. majem 2007 razveljavijo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Priloga III k tej uredbi se začne uporabljati najpozneje šest mesecev po začetku veljavnosti te uredbe.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. novembra 2006.
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 55. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2076/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83).
(2) UL L 139, 30.4.2004, str. 206. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2076/2005.
(3) UL L 165, 30.4.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 776/2006 (UL L 136, 24.5.2006, str. 3).
(4) UL L 338, 22.12.2005, str. 27.
(5) UL L 139, 30.4.2004, str. 1.
(6) UL L 302, 20.11.2003, str. 22. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/409/ES (UL L 139, 2.6.2005, str. 16).
(7) UL L 324, 11.12.2003, str. 37. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/680/ES (UL L 279, 11.10.2006, str. 24).
(8) UL L 93, 13.4.1991, str. 1.
PRILOGA I
Poglavje I Priloge III k Uredbi (ES) št. 2074/2005 se nadomesti z naslednjim:
„POGLAVJE 1
METODA ZA ODKRIVANJE PARALITIČNEGA TOKSINA ŠKOLJK (PSP)
1. |
Količino paralitičnega toksina školjk (PSP), v užitnih delih mehkužcev (telesu v celoti ali vsakem užitnem delu posebej) je treba odkrivati v skladu z biološko preskusno metodo ali drugo mednarodno priznano metodo. Za odkrivanje navedenih toksinov je kot alternativno metodo mogoče uporabiti tudi tako imenovano Lawrencovo metodo, ki je bila objavljena kot Official Method 2005.06 (Paralytic Shellfish Poisoning Toxins in Shellfish) AOAC. |
2. |
Če so rezultati sporni, je referenčna metoda biološka metoda. |
3. |
Točki 1 in 2 se bosta preučili glede na to, ali bo referenčni laboratorij Skupnosti za morske biotoksine uspešno uskladil izvedbene korake Lawrencove metode.“ |
PRILOGA II
Priloga VI k Uredbi (ES) št. 2074/2005 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA VI
VZORCI VETERINARSKIH SPRIČEVAL ZA UVOZ NEKATERIH PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA ZA PREHRANO LJUDI
ODDELEK I
ŽABJI KRAKI IN POLŽI
Veterinarska spričevala iz člena 6(1)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004 za uvoz žabjih krakov in polžev ustrezajo vzorcema v delih A in B dodatka I k tej prilogi.
ODDELEK II
ŽELATINA
Brez poseganja v drugo posebno zakonodajo Skupnosti, zlasti zakonodajo o transmisivnih spongiformnih encefalopatijah in hormonih, veterinarska spričevala iz člena 6(1)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004 za uvoz želatine in surovin za proizvodnjo želatine ustrezajo vzorcema v delih A in B dodatka II k tej prilogi.
ODDELEK III
KOLAGEN
Brez poseganja v drugo posebno zakonodajo Skupnosti, zlasti zakonodajo o transmisivnih spongiformnih encefalopatijah in hormonih, veterinarska spričevala iz člena 6(1)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004 za uvoz kolagena in surovin za proizvodnjo kolagena ustrezajo vzorcema v delih A in B dodatka III k tej prilogi.
ODDELEK IV
RIBIŠKI PROIZVODI
Veterinarsko spričevalo iz člena 6(1)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004 za uvoz ribiških proizvodov ustreza vzorcu iz dodatka IV k tej prilogi.
ODDELEK V
ŽIVE ŠKOLJKE
Veterinarsko spričevalo iz člena 6(1)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004 za uvoz živih školjk ustreza vzorcu iz dodatka V k tej prilogi.
ODDELEK VI
MED IN DRUGI ČEBELARSKI PROIZVODI
Veterinarsko spričevalo iz člena 6(1)(d) Uredbe (ES) št. 853/2004 za uvoz medu in drugih čebelarskih proizvodov ustreza vzorcu iz dodatka VI k tej prilogi.
Dodatek I k Prilogi VI
DEL A
VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA UVOZ HLAJENIH, ZAMRZNJENIH ALI PRIPRAVLJENIH ŽABJIH KRAKOV ZA PREHRANO LJUDI
DEL B
VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA UVOZ HLAJENIH, ZAMRZNJENIH POLŽEV, POLŽEV BREZ HIŠKE TER KUHANIH, PRIPRAVLJENIH ALI KONZERVIRANIH POLŽEV ZA PREHRANO LJUDI
Dodatek II k Prilogi VI
DEL A
VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA UVOZ ŽELATINE ZA PREHRANO LJUDI
DEL B
VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA UVOZ SUROVIN ZA PROIZVODNJO ŽELATINE ZA PREHRANO LJUDI
Dodatek III k Prilogi VI
DEL A
VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA UVOZ KOLAGENA ZA PREHRANO LJUDI
DEL B
VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA UVOZ SUROVIN ZA PROIZVODNJO KOLAGENA ZA PREHRANO LJUDI
Dodatek IV k Prilogi VI
VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA UVOZ RIBIŠKIH PROIZVODOV ZA PREHRANO LJUDI
Dodatek V k Prilogi VI
DEL A
VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA UVOZ ŽIVIH ŠKOLJK ZA PREHRANO LJUDI
DEL B
DODATNI VZOREC VETERINARSKEGA POTRDILA ZA PREDELANE ŠKOLJKE VRSTE ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM
Uradni inšpektor potrjuje, da so bile predelane školjke vrste Acanthocardia tuberculatum, potrjene v zdravstvenem spričevalu pod referenčno št.:
1. |
nabrane na proizvodnih območjih, ki so jih pristojni organi jasno določili, nadzorovali in odobrili za namen Odločbe Komisije 2006/766/ES (1) in kjer je raven PSL v užitnih delih teh mehkužcev pod 300 μg za 100g; |
2. |
prepeljane neposredno v obrat v kontejnerjih ali vozilih, ki so jih pristojni organi zapečatili. … … (ime in številka uradne odobritve obrata, ki so ga pristojni organi posebej pooblastili za obdelavo); |
3. |
med prevozom v obrat opremljene z dokumentom, ki ga je izdal pristojni organ in ki dovoljuje prevoz, izkazuje naravo in vrsto proizvoda, območje izvora in namembni obrat; |
4. |
so bile toplotno obdelane v skladu s Prilogo k Odločbi 96/77/ES; |
5. |
ne vsebujejo takšne ravni PSL, ki se zaznava z metodo bioloških preizkusov, kakor je(so) navajalo(-a) priloženo(-a) poročilo(-a) o analizi preskusa, opravljenega na vsaki seriji pošiljke, ki jo zajema to potrdilo. |
Uradni inšpektor potrjuje, da je pristojni organ preveril in potrdil, da se „lastni postopki zdravstvenega nadzora“, ki se izvajajo v obratu iz točke 2, uporabljajo izključno za toplotno obdelavo iz točke 4.
Uradni inšpektor potrjuje, da je on/ona seznanjen(-a) z določbami Odločbe 96/77/ES in da priloženo(-a) poročilo(-a) o analizi ustreza(-jo) preskusu, opravljenem na proizvodih po predelavi.
Uradni inšpektor |
|
Ime (z velikimi črkami): Datum: Žig: |
Izobrazba in naziv: Podpis: |
Dodatek VI k Prilogi VI
VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA UVOZ MEDU IN DRUGIH ČEBELARSKIH PROIZVODOV ZA PREHRANO LJUDI
(1) Glej stran 53 tega Uradnega lista.
PRILOGA III
Uredbi (ES) št. 2074/2005 se doda naslednja Priloga VIa o metodah preskušanja surovega in toplotno obdelanega mleka:
„PRILOGA VIa
METODE PRESKUŠANJA SUROVEGA IN TOPLOTNO OBDELANEGA MLEKA
POGLAVJE 1
DOLOČITEV SKUPNEGA ŠTEVILA MIKROORGANIZMOV IN ŠTEVILA SOMATSKIH CELIC
1. |
Pri preverjanju meril iz dela III poglavja I oddelka IX Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 je treba kot referenčne metode uporabiti naslednje standarde:
|
2. |
Uporaba alternativnih analiznih metod je sprejemljiva:
|
POGLAVJE II
DOLOČITEV AKTIVNOSTI ALKALNE FOSFATAZE
1. |
Pri določanju aktivnosti alkalne fosfataze je treba kot referenčno metodo uporabiti standard ISO 11816-1. |
2. |
Aktivnost alkalne fosfataze je izražena kot število milienot encimskega delovanja na liter (mU/l). Enota aktivnosti alkalne fosfataze je količina encima alkalne fosfataze, ki katalizira pretvorbo 1 mikromola substrata na minuto. |
3. |
Rezultat preskusa alkalne fosfataze je negativen, kadar izmerjena aktivnost v kravjem mleku ne presega 350 mU/l. |
4. |
Uporaba alternativnih analiznih metod je sprejemljiva, kadar so metode preverjene glede na referenčno metodo iz točke 1 v skladu z mednarodno sprejetimi protokoli.“ |
PRILOGA IV
1. |
Odločba Komisije 91/180/EGS z dne 14. februarja 1991 o določitvi nekaterih analiznih metod in preskušanja surovega in toplotno obdelanega mleka (1). |
2. |
Odločba Komisije 2000/20/ES z dne 10. decembra 1999 o zdravstvenih spričevalih za uvoz iz tretjih držav želatine, namenjene za prehrano ljudi, in surovin za proizvodnjo želatine, namenjene za prehrano ljudi (2).. |
3. |
Odločbe o uvoznih pogojih za ribiške proizvode:
|
4. |
Odločbe o uvoznih pogojih za školjke, iglokožce, plaščarje in morske polže:
|
(1) UL L 93, 13.4.1991, str. 1.
(2) UL L 6, 11.1.2000, str. 60.
(3) UL L 202, 12.8.1993, str. 31.
(4) UL L 202, 12.8.1993, str. 42.
(5) UL L 232, 15.9.1993, str. 37.
(6) UL L 232, 15.9.1993, str. 43.
(7) UL L 93, 12.4.1994, str. 26.
(8) UL L 93, 12.4.1994, str. 34.
(9) UL L 115, 6.5.1994, str. 38.
(10) UL L 145, 10.6.1994, str. 19.
(11) UL L 145, 10.6.1994, str. 23.
(12) UL L 145, 10.6.1994, str. 30.
(13) UL L 184, 20.7.1994, str. 16.
(14) UL L 305, 30.11.1994, str. 31.
(15) UL L 42, 24.2.1995, str. 32. Popravljena različica v UL L 48, 3.3.1995.
(16) UL L 70, 30.3.1995, str. 27.
(17) UL L 116, 23.5.1995, str. 41.
(18) UL L 123, 3.6.1995, str. 20.
(19) UL L 264, 7.11.1995, str. 37.
(20) UL L 304, 16.12.1995, str. 52.
(21) UL L 137, 8.6.1996, str. 24.
(22) UL L 137, 8.6.1996, str. 31.
(23) UL L 175, 13.7.1996, str. 27.
(24) UL L 269, 22.10.1996, str. 18.
(25) UL L 269, 22.10.1996, str. 23.
(26) UL L 269, 22.10.1996, str. 32.
(27) UL L 269, 22.10.1996, str. 37.
(28) UL L 35, 5.2.1997, str. 23.
(29) UL L 183, 11.7.1997, str. 21.
(30) UL L 307, 12.11.1997, str. 33.
(31) UL L 356, 31.12.1997, str. 57.
(32) UL L 46, 17.2.1998, str. 13.
(33) UL L 190, 4.7.1998, str. 59.
(34) UL L 190, 4.7.1998, str. 66.
(35) UL L 190, 4.7.1998, str. 71.
(36) UL L 190, 4.7.1998, str. 76.
(37) UL L 190, 4.7.1998, str. 81.
(38) UL L 277, 14.10.1998, str. 26. Popravljena različica v UL L 325, 3.12.1998.
(39) UL L 277, 14.10.1998, str. 36.
(40) UL L 277, 14.10.1998, str. 44.
(41) UL L 33, 8.12.1998, str. 9.
(42) UL L 91, 7.4.1999, str. 40.
(43) UL L 108, 27.4.1999, str. 52.
(44) UL L 203, 3.8.1999, str. 58.
(45) UL L 203, 3.8.1999, str. 63.
(46) UL L 203, 3.8.1999, str. 68.
(47) UL L 315, 9.12.1999, str. 39.
(48) UL L 26, 2.2.2000, str. 13.
(49) UL L 26, 2.2.2000, str. 26.
(50) UL L 280, 4.11.2000, str. 46.
(51) UL L 280, 4.11.2000, str. 52.
(52) UL L 280, 4.11.2000, str. 63.
(53) UL L 10, 13.1.2001, str. 59.
(54) UL L 221, 17.8.2001, str. 40.
(55) UL L 221, 17.8.2001, str. 45.
(56) UL L 221, 17.8.2001, str. 50.
(57) UL L 11, 15.1.2002, str. 25.
(58) UL L 11, 15.1.2002, str. 31.
(59) UL L 11, 15.1.2002, str. 36.
(60) UL L 163, 21.6.2002, str. 24.
(61) UL L 301, 5.11.2002, str. 1.
(62) UL L 301, 5.11.2002, str. 6.
(63) UL L 301, 5.11.2002, str. 11.
(64) UL L 301, 5.11.2002, str. 19.
(65) UL L 301, 5.11.2002, str. 24.
(66) UL L 301, 5.11.2002, str. 33.
(67) UL L 301, 5.11.2002, str. 38.
(68) UL L 301, 5.11.2002, str. 43.
(69) UL L 301, 5.11.2002, str. 48.
(70) UL L 110, 3.5.2003, str. 6.
(71) UL L 210, 20.8.2003, str. 25.
(72) UL L 210, 20.8.2003, str. 30.
(73) UL L 273, 24.10.2003, str. 18.
(74) UL L 273, 24.10.2003, str. 23.
(75) UL L 273, 24.10.2003, str. 28.
(76) UL L 273, 24.10.2003, str. 33.
(77) UL L 273, 24.10.2003, str. 38.
(78) UL L 8, 14.1.2004, str. 12.
(79) UL L 8, 14.1.2004, str. 17.
(80) UL L 8, 14.1.2004, str. 22.
(81) UL L 8, 14.1.2004, str. 27.
(82) UL L 113, 20.4.2004, str. 48.
(83) UL L 113, 20.4.2004, str. 54.
(84) UL L 28, 1.2.2005, str. 45.
(85) UL L 28, 1.2.2005, str. 54.
(86) UL L 28, 1.2.2005, str. 59.
(87) UL L 69, 16.3.2005, str. 50.
(88) UL L 183, 14.7.2005, str. 92.
(89) UL L 183, 14.7.2005, str. 99.
(90) UL L 183, 14.7.2005, str. 104.
(91) UL L 166, 8.7.1993, str. 40. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 96/31/ES.
(92) UL L 312, 6.12.1994, str. 35.
(93) UL L 264, 7.11.1995, str. 35. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2001/676/ES.
(94) UL L 313, 3.12.1996, str. 38.
(95) UL L 183, 11.7.1997, str. 38.
(96) UL L 232, 23.8.1997, str. 9.
(97) UL L 277, 14.10.1998, str. 31. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2002/819/ES.
(98) UL L 114, 13.5.2000, str. 42.
(99) UL L 10, 13.1.2001, str. 64.
(100) UL L 10, 12.1.2002, str. 73.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 320/46 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1665/2006
z dne 6. novembra 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 2075/2005 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor trihinel v mesu
(besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (1), in zlasti člena 16 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 854/2004 določa posebne predpise za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi, zlasti kar zadeva označevanje zdravstvene ustreznosti. |
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 2075/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor trihinel v mesu (2) običajno ne dovoljuje, da meso domačih prašičev zapusti klavnice, preden so rezultati pregleda invadiranosti s trihinelo sporočeni uradnemu veterinarju. Uredba (ES) št. 2075/2005 pa pod določenimi strogimi pogoji dovoljuje uporabo oznak zdravstvene ustreznosti in dovoli prevoz mesa, še preden so znani rezultati. V takih okoliščinah je bistveno, da pristojni organ zagotavlja, da je mesu, danemu v promet, možno ves čas v celoti slediti. |
(3) |
Zato je treba Uredbo (ES) št. 2075/2005 ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V členu 4 Uredbe (ES) št. 2075/2005 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
„3. Če se v klavnici izvaja postopek, ki zagotavlja, da noben del pregledanih trupov ne zapusti obrata, dokler se ne ugotovi, da je rezultat pregleda na trihinele negativen, in dokler pristojni organ uradno ne odobri postopka ali se uporabi odstopanje na podlagi člena 2(2)(b), se oznaka zdravstvene ustreznosti, določena v členu 5(2) Uredbe (ES) št. 854/2004, lahko uporabi, preden so na voljo rezultati pregleda na trihinele.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. novembra 2006.
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 206. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2076/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83).
(2) UL L 338, 22.12.2005, str. 60.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 320/47 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1666/2006
z dne 6. novembra 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 2076/2005 o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004
(besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1) in zlasti člena 9 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (2), in zlasti člena 16 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 2076/2005 (3) določa prehodne ureditve za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 (4). Nekatere določbe je treba spremeniti. |
(2) |
Odločba Komisije 2006/766/ES (5) določa seznam tretjih držav, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 11(4) Uredbe (ES) št. 854/2004 in ki torej lahko zagotavljajo, da školjke, plaščarji, iglokožci, morski polži in ribiški proizvodi, izvoženi v Skupnost, izpolnjujejo sanitarne pogoje, ki jih določa zakonodaja Skupnosti za zaščito zdravja potrošnikov. |
(3) |
Odločbi Komisije 97/20/ES (6) in 97/296/ES (7) sta nekaterim tretjim državam, ki jih Skupnost še ni pregledala, pod določenimi pogoji omogočali izvoz živih školjk in ribiških proizvodov v Skupnost. Navedeni odločbi razveljavlja Odločba Komisije 2006/765/ES (8). Uredba (ES) št. 854/2004 te možnosti ne predvideva. Da bi preprečili prekinitev tradicionalnega vzorca trgovanja, je treba to možnost prehodno ohraniti. |
(4) |
Pogoji, ki se uporabljajo za uvoz živih školjk, plaščarjev, iglokožcev, morskih polžev in ribiških izdelkov iz teh tretjih držav ali ozemelj, morajo biti vsaj enaki pogojem, ki veljajo za proizvodnjo in dajanje na trg proizvodov Skupnosti. |
(5) |
Brez poseganja v splošno načelo, določeno v točki 4 dela A poglavja II Priloge II k Uredbi (ES) št. 854/2004, po katerem žive školjke iz območij razreda B ne smejo preseči meje 4 600 E. coli na 100 g mesa in tekočine, se dovoli odstopanje 10 % vzorcev živih školjk z izvorom s teh območij. Ker odstopanje 10 % vzorcev ne predstavlja tveganja za javno zdravje in da se pristojnim organom omogoči postopno prilagajanje na obseg zadevnih določb v Uredbi (ES) št. 854/2004 glede določanja območij B, se za določanje teh območij odobri prehodno obdobje. |
(6) |
Uredbo (ES) št. 2076/2005 je treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2076/2005 se spremeni:
(1) |
Členu 7 se dodata naslednja odstavka 3 in 4: „3. Z odstopanjem od dela E poglavja III oddelka VIII Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 lahko nosilci živilske dejavnosti do 31. oktobra 2007 nadaljujejo z uvažanjem ribjega olja iz obratov v tretjih državah, ki so bili v ta namen odobreni pred začetkom veljavnosti Uredbe (ES) št. 1664/2006 (9). 4. Z odstopanjem od Priloge VI k Uredbi (ES) št. 2074/2005 se lahko do 1. maja 2007 v Skupnost uvažajo proizvodi iz navedene priloge, za katere so bila izdana ustrezna uvozna spričevala v skladu z usklajenimi pravili Skupnosti, veljavnimi pred 1. januarjem 2006, če je bilo potrebno, v drugih primerih pa z nacionalnimi pravili, ki so jih države članice uvedle pred navedenim datumom. |
(2) |
V členu 17 se doda naslednji odstavek 2: „2. Z odstopanjem od člena 11(1) Uredbe (ES) št. 854/2004 lahko države članice dovolijo uvoz školjk in ribiških proizvodov iz držav, naštetih v Prilogi I in Prilogi II k tej uredbi pod pogojem, da:
|
(3) |
Vstavi se naslednji člen 17 a: „Člen 17a Določanje proizvodnih območij in območij za ponovno nasaditev za žive školjke Z odstopanjem od Poglavja II(A)(4) Priloge II k Uredbi (ES) št. 854/2004 lahko pristojni organ nadaljuje z uvrščanjem območij, za katere v 90 % vzorcev ni presežena meja 4 600 E. coli na 100 g, v razred B.“ |
(4) |
Priloga I in Priloga II se dodata v skladu s Prilogo k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. novembra 2006.
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 55. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2076/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83).
(2) UL L 139, 30.4.2004, str. 206. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2076/2005.
(3) UL L 338, 22.12.2005, str. 83.
(4) UL L 165, 30.4.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 776/2006 (UL L 136, 24.5.2006, str. 3).
(5) Glej stran 53 tega Uradnega lista.
(6) UL L 6, 10.1.1997, str. 46. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2002/469/ES (UL L 163, 21.6.2002, str. 16).
(7) UL L 122, 14.5.1997, str. 21. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/200/ES (UL L 71, 10.3.2006, str. 50).
(8) Glej stran 50 tega Uradnega lista.
(9) UL L 320, 18.11.2006, str. 13.“
(10) UL L 191, 12.8.1995, str. 32.
(11) UL L 127, 25.5.1996, str. 33.“
PRILOG A
PRILOGA I
Seznam tretjih držav in ozemelj, iz katerih se lahko dovoli uvoz školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev v kateri koli obliki za prehrano ljudi
CA – |
KANADA |
GL – |
GRENLANDIJA |
US – |
ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE |
PRILOGA II
Seznam tretjih držav in ozemelj, iz katerih se lahko dovoli uvoz ribiških proizvodov v kateri koli obliki za prehrano ljudi
AO – |
ANGOLA |
AZ – |
AZERBAJDŽAN (1) |
BJ – |
BENIN |
CG – |
REPUBLIKA KONGO (2) |
CM – |
KAMERUN |
ER – |
ERITREJA |
FJ – |
FIDŽI |
IL – |
IZRAEL |
MM – |
MJANMAR |
SB – |
SALOMONOVI OTOKI |
SH – |
SVETA HELENA |
TG – |
TOGO |
(1) Dovoljen samo uvoz kaviarja.
(2) Dovoljen samo uvoz ribiških proizvodov, ujetih, zamrznjenih in dokončno pakiranih na morju.
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 320/50 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. novembra 2006
o razveljavitvi nekaterih izvedbenih aktov o higieni živil in pravilih zdravstvenega varstva za proizvodnjo in dajanje na trg nekaterih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 5175)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/765/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1) in zlasti člena 9 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih pravil za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (2), in zlasti člena 16 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pravila zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvena pravila za proizvodnjo in dajanje na trg nekaterih proizvodov živalskega izvora so določena v uredbah Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (3), (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004. |
(2) |
Direktiva 2004/41/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4) je razveljavila nekatere direktive o higieni živil in zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg nekaterih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi, in med drugim določila, da izvedbeni ukrepi, sprejeti na podlagi teh besedil, še naprej veljajo, dokler se jih ne nadomesti. Zaradi pravne varnosti je treba uradno razveljaviti izvedbene ukrepe, ki so jih dejansko nadomestili naslednji akti:
|
(3) |
Zgoraj navedene uredbe se uporabljajo od 11. januarja 2006. |
(4) |
Svet je po negativnem mnenju veterinarskega odbora sprejel Odločbo 94/371/ES z dne 20. junija 1994 o določitvi posebnih pogojev glede javnega zdravstva za dajanje na trg nekaterih vrst jajc (8). Vendar Komisija kljub temu ohranja svoja izvedbena pooblastila. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Z 11. januarjem 2006 se razveljavijo naslednje direktive in odločbe:
1. |
Direktiva Komisije 83/201/EGS z dne 12. aprila 1983 o izjemah od Direktive Sveta 77/99/EGS za nekatere proizvode, ki vsebujejo druga živila in samo majhen odstotek mesa ali mesnega izdelka (9). |
2. |
Odločba Komisije 84/371/EGS z dne 3. julija 1984 o značilnostih posebne oznake za sveže meso iz člena 5(a) Direktive 64/433/EGS (10). |
3. |
Odločba Komisije 87/260/EGS z dne 28. aprila 1987 o odobritvi odstopanja Nizozemski in določitvi enakovrednih zdravstvenih pogojev, ki jih treba upoštevati v zvezi z razkosavanjem svežega mesa (11). |
4. |
Odločba Komisije 87/266/EGS z dne 8. maja 1987 o priznavanju, da shema zdravniških pregledov osebja, ki jo je predložila Nizozemska, daje enakovredna jamstva (12). |
5. |
Odločba Komisije 87/562/EGS z dne 24. novembra 1987 o odobritvi odstopanja Zvezni republiki Nemčiji in določitvi enakovrednih zdravstvenih pogojev, ki jih je treba upoštevati v zvezi z razkosavanjem svežega mesa (13). |
6. |
Odločba Komisije 88/235/EGS z dne 7. marca 1988 o odobritvi odstopanja Danski in določitvi enakovrednih zdravstvenih pogojev, ki jih treba upoštevati v zvezi z razkosavanjem svežega mesa (14). |
7. |
Odločba Komisije 88/363/EGS z dne 13. junija 1988 o odobritvi odstopanja Združenemu kraljestvu in določitvi enakovrednih zdravstvenih pogojev, ki jih treba upoštevati v zvezi z razkosavanjem svežega mesa (15). |
8. |
Odločba Komisije 90/30/EGS z dne 10. januarja 1990 o odobritvi odstopanja Španiji in o določitvi enakovrednih zdravstvenih pogojev, ki jih je treba upoštevati v zvezi z razkosavanjem svežega mesa (16). |
9. |
Odločba Komisije 90/31/EGS z dne 10. januarja 1990 o odobritvi odstopanja Franciji in določitvi enakovrednih zdravstvenih pogojev, ki jih je treba upoštevati v zvezi z razkosavanjem svežega mesa (17). |
10. |
Odločba Komisije 90/469/EGS z dne 5. septembra 1990 o odobritvi odstopanja Italiji in določitvi enakovrednih zdravstvenih pogojev, ki jih je treba upoštevati v zvezi z razkosavanjem svežega mesa (18). |
11. |
Odločba Komisije 90/514/EGS z dne 25. septembra 1990 o priznanju enakovrednosti jamstev načrta zdravstvenih pregledov za delavce, ki ga je predložila Danska (19). |
12. |
Odločba Komisije 92/92/EGS z dne 9. januarja 1992 o določitvi pogojev za opremo in strukturo centrov za odpremo in čiščenje živih školjk, za katere so možna odstopanja (20). |
13. |
Odločba Komisije 93/140/EGS z dne 19. januarja 1993 o podrobnih pravilih glede opravljanja vizualnih pregledov za odkrivanje parazitov v ribiških proizvodih (21). |
14. |
Odločba Komisije 94/14/ES z dne 21. decembra 1993 o določitvi seznama obratov Skupnosti, za katere je priznano začasno in omejeno odstopanje od posebnih zdravstvenih pravil Skupnosti za proizvodnjo in trženje svežega mesa (22). |
15. |
Odločba Komisije 94/92/ES z dne 17. februarja 1994 o finančni pomoči Skupnosti za delovanje referenčnega laboratorija Skupnosti za morske biotoksine (Laboratorio del Ministero de Sanidad y Consumo, Vigo, Spain) (23). |
16. |
Odločba Komisije 94/356/ES z dne 20. maja 1994 o podrobnih pravilih za izvajanje Direktive Sveta 91/493/EGS glede lastnih zdravstvenih pregledov ribiških proizvodov (24). |
17. |
Odločba Sveta 94/371/ES z dne 20. junija 1994 o določitvi posebnih pogojev glede javnega zdravstva za dajanje na trg nekaterih vrst jajc (25). |
18. |
Odločba Komisije 94/383/ES z dne 3. junija 1994 o merilih, ki se uporabljajo za obrate, ki proizvajajo mesne izdelke brez industrijske strukture ali zmogljivosti za industrijsko proizvodnjo (26). |
19. |
Odločba Komisije 94/837/ES z dne 16. decembra 1994 o posebnih pogojih za odobritev obratov za preembaliranje iz Direktive Sveta 77/99/EGS in pravilih za označevanje izdelkov iz teh obratov (27). |
20. |
Odločba Komisije 95/149/ES z dne 8. marca 1995 o določitvi mejnih vrednosti skupnega hlapnega bazičnega dušika (TVB-N) za nekatere kategorije ribiških proizvodov in točni določitvi analiznih metod, ki se morajo uporabljati (28). |
21. |
Odločba Komisije 95/165/ES z dne 4. maja 1995 o enotnih merilih za odobritev odstopanj nekaterim obratom, ki proizvajajo proizvode na osnovi mleka (29). |
22. |
Odločba Komisije 96/536/ES z dne 29. julija 1996 o določitvi seznama izdelkov na osnovi mleka, glede katerega so države članice pooblaščene, da odobrijo posamezna ali splošna odstopanja v skladu s členom 8(2) Direktive 92/46/EGS in vrsto odstopanj, ki se uporabljajo za proizvodnjo takih izdelkov (30). |
23. |
Odločba Komisije 96/658/ES z dne 13. novembra 1996 o posebnih pogojih za odobritev obratov, ki so na trgih za prodajo na debelo (31). |
24. |
Odločba Komisije 98/470/ES z dne 9. julija 1998 o izvajanju Direktive Sveta 89/662/EGS na področju podatkov o veterinarskih pregledih (32). |
25. |
Odločba Komisije 2001/471/ES z dne 8. junija 2001 o določitvi pravil za redne kontrolne preglede splošnih higienskih pogojev, ki jih izvajajo upravljavci v obratih v skladu z Direktivo 64/433/EGS o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in trženje svežega mesa, in Direktivo 71/118/EGS o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na trgovino s svežim perutninskim mesom (33). |
26. |
Odločba Komisije 2002/225/ES z dne 15. marca 2002 o podrobnih pravilih za izvajanje Direktive Sveta 91/492/EGS glede mejnih vrednosti in analiznih metod določanja nekaterih morskih biotoksinov v školjkah, iglokožcih, plaščarjih in morskih polžih (34). |
27. |
Odločba Komisije 2002/477/ES z dne 20. junija 2002 o določitvi javnozdravstvenih zahtev za sveže meso in sveže perutninsko meso, uvoženo iz tretjih držav ter o spremembi Odločbe 94/984/ES (35). |
28. |
Odločba Komisije 2003/380/ES z dne 22. maja 2003 o odobritvi odstopanja od Direktive Sveta 64/433/EGS Švedski in o določitvi enakih zdravstvenih pogojev, ki jih je treba upoštevati v zvezi z razkosavanjem svežega mesa (36). |
29. |
Odločba Komisije 2003/774/ES z dne 30. oktobra 2003 o odobritvi nekaterih postopkov za preprečevanje razvoja patogenih mikroorganizmov v školjkah in morskih polžih (37). |
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 6. novembra 2006.
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 55. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2076/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83).
(2) UL L 139, 30.4.2004, str. 206. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2076/2005.
(3) UL L 139, 30.4.2004, str. 1.
(4) UL L 157, 30.4.2004, str. 33.
(5) UL L 338, 22.12.2005, str. 1.
(6) UL L 338, 22.12.2005, str. 27.
(7) UL L 338, 22.12.2005, str. 60.
(8) UL L 168, 2.7.1994, str. 34.
(9) UL L 112, 28.4.1983, str. 28.
(10) UL L 196, 26.7.1984, str. 46.
(11) UL L 123, 12.5.1987, str. 8.
(12) UL L 126, 15.5.1987, str. 20.
(13) UL L 341, 3.12.1987, str. 35.
(14) UL L 105, 26.4.1988, str. 20.
(15) UL L 177, 8.7.1988, str. 57.
(16) UL L 16, 20.1.1990, str. 35.
(17) UL L 16, 20.1.1990, str. 37.
(18) UL L 255, 19.9.1990, str. 16.
(19) UL L 286, 18.10.1990, str. 29.
(20) UL L 34, 11.2.1992, str. 34.
(21) UL L 56, 9.3.1993, str. 42.
(22) UL L 14, 17.1.1994, str. 1.
(23) UL L 46, 18.2.1994, str. 63.
(24) UL L 156, 23.6.1994, str. 50.
(25) UL L 168, 2.7.1994, str. 34.
(26) UL L 174, 8.7.1994, str. 33.
(27) UL L 352, 31.12.1994, str. 15.
(28) UL L 97, 29.4.1995, str. 84.
(29) UL L 108, 13.5.1995, str. 84.
(30) UL L 230, 11.9.1996, str. 12.
(31) UL L 302, 26.11.1996, str. 22.
(32) UL L 208, 24.7.1998, str. 54.
(33) UL L 165, 21.6.2001, str. 48.
(34) UL L 75, 16.3.2002, str. 62.
(35) UL L 164, 22.6.2002, str. 39.
(36) UL L 131, 28.5.2003, str. 18.
(37) UL L 283, 31.10.2003, str. 78.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 320/53 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. novembra 2006
o določitvi seznamov tretjih držav in ozemelj, iz katerih je dovoljen uvoz školjk, iglokožcev, plaščarjev, morskih polžev in ribiških proizvodov
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 5171)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/766/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (1), in zlasti člena 11(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V Uredbi (ES) št. 854/2004 so določeni posebni pogoji za uvoz školjk, plaščarjev, iglokožcev, morskih polžev in ribiških proizvodov iz tretjih držav. |
(2) |
Odločba Komisije 97/20/ES (2) je določila seznam tretjih držav, ki izpolnjujejo pogoje enakovrednosti za proizvodnjo in dajanje na trg školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev, Odločba Komisije 97/296/ES (3) pa je določila seznam tretjih držav, iz katerih je dovoljen uvoz ribiških proizvodov za prehrano ljudi. |
(3) |
Sestaviti je treba sezname tretjih držav in ozemelj, ki izpolnjujejo merila iz člena 11(4) Uredbe (ES) št. 854/2004 in torej lahko jamčijo, da školjke, plaščarji, iglokožci, morski polži in ribiški proizvodi, izvoženi v Skupnost, izpolnjujejo predpisane sanitarne pogoje za varstvo zdravja potrošnikov. Vseeno pa je treba uvoz mišic priteznic Pectinidae, razen živali iz ribogojstva, ki so popolnoma ločene od drobovja in spolnih žlez, dovoliti tudi iz tretjih držav, ki niso na takšnem seznamu. |
(4) |
Pristojni organi Avstralije, Nove Zelandije in Urugvaja so dali ustrezna jamstva, da so pogoji, ki veljajo za žive školjke, iglokožce, plaščarje in morske polže, enakovredni pogojem, predvidenim v ustrezni zakonodaji Skupnosti. |
(5) |
Pristojni organi Armenije, Belorusije in Ukrajine so dali ustrezna jamstva, da so pogoji, ki veljajo za ribiške proizvode, enakovredni pogojem, predvidenim v ustrezni zakonodaji Skupnosti. |
(6) |
Odločbi 97/20/ES in 97/296/ES je zato treba razveljaviti in nadomestiti z novo odločbo. |
(7) |
Ukrepi iz te odločbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Uvoz školjk, plaščarjev, iglokožcev in morskih polžev
1. Seznam tretjih držav, iz katerih je dovoljen uvoz školjk, plaščarjev, iglokožcev in morskih polžev, kakor je navedeno v členu 11(1) Uredbe (ES) št. 854/2004, je določen v Prilogi I k tej odločbi.
2. Ne glede na člen 11(1) Uredbe (ES) št. 854/2004 se odstavek 1 ne uporablja za mišice priteznice Pectinidae, razen živali iz ribogojstva, ki so popolnoma ločene od drobovja in spolnih žlez in se lahko uvažajo tudi iz tretjih držav, ki niso na seznamu iz odstavka 1.
Člen 2
Uvoz ribiških proizvodov
Seznam tretjih držav in ozemelj, iz katerih je dovoljen uvoz ribiških proizvodov, kakor je navedeno v členu 11(1) Uredbe (ES) št. 854/2004, je določen v Prilogi II k tej odločbi.
Člen 3
Razveljavitev
Odločbi 97/20/ES in 97/296/ES se razveljavita.
Sklicevanja na razveljavljeni odločbi se razlagajo kot sklicevanja na to odločbo.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 6. novembra 2006.
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 206. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2076/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83).
(2) UL L 6, 10.1.1997, str. 46. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2002/469/ES (UL L 163, 21.6.2002, str. 16).
(3) UL L 122, 14.5.1997, str. 21. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/200/ES (UL L 71, 10.3.2006, str. 50).
PRILOGA I
Seznam tretjih držav, iz katerih je dovoljen uvoz školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev v kateri koli obliki za prehrano ljudi
(Države in ozemlja iz člena 11 Uredbe (ES) št. 854/2004)
AU – |
AVSTRALIJA |
CL – |
ČILE (1) |
JM – |
JAMAJKA (2) |
JP – |
JAPONSKA (1) |
KR – |
JUŽNA KOREJA (1) |
MA – |
MAROKO |
NZ – |
NOVA ZELANDIJA |
PE – |
PERU (1) |
TH – |
TAJSKA (1) |
TN – |
TUNIZIJA |
TR – |
TURČIJA |
UY – |
URUGVAJ |
VN – |
VIETNAM (1) |
(1) Samo zamrznjene in predelane školjke, iglokožci, plaščarji in morski polži.
(2) Samo morski polži.
PRILOGA II
Seznam tretjih držav in ozemelj, iz katerih je dovoljen uvoz ribiških proizvodov v kateri koli obliki za prehrano ljudi
(Države in ozemlja iz člena 11 Uredbe (ES) št. 854/2004)
AE – |
ZDRUŽENI ARABSKI EMIRATI |
AG – |
ANTIGVA IN BARBUDA (1) |
AL – |
ALBANIJA |
AM – |
ARMENIJA (2) |
AN – |
NIZOZEMSKI ANTILI |
AR – |
ARGENTINA |
AU – |
AVSTRALIJA |
BD – |
BANGLADEŠ |
BG – |
BOLGARIJA (3) |
BR – |
BRAZILIJA |
BS – |
BAHAMI |
BY – |
BELORUSIJA |
BZ – |
BELIZE |
CA – |
KANADA |
CH – |
ŠVICA |
CI – |
SLONOKOŠČENA OBALA |
CL – |
ČILE |
CN – |
KITAJSKA |
CO – |
KOLUMBIJA |
CR – |
KOSTARIKA |
CU – |
KUBA |
CV – |
ZELENORTSKI OTOKI |
DZ – |
ALŽIRIJA |
EC – |
EKVADOR |
EG – |
EGIPT |
FK – |
FALKLANDSKI OTOKI |
GA – |
GABON |
GD – |
GRENADA |
GH – |
GANA |
GL – |
GRENLANDIJA |
GM – |
GAMBIJA |
GN – |
|
GT – |
GVATEMALA |
GY – |
GVAJANA |
HK – |
HONGKONG |
HN – |
HONDURAS |
HR – |
HRVAŠKA |
ID – |
INDONEZIJA |
IN – |
INDIJA |
IR – |
IRAN |
JM – |
JAMAJKA |
JP – |
JAPONSKA |
KE – |
KENIJA |
KR – |
JUŽNA KOREJA |
KZ – |
KAZAHSTAN |
LK – |
ŠRILANKA |
MA – |
MAROKO (6) |
MG – |
MADAGASKAR |
MR – |
MAVRETANIJA |
MU – |
MAURITIUS |
MV – |
MALDIVI |
MX – |
MEHIKA |
MY – |
MALEZIJA |
MZ – |
MOZAMBIK |
NA – |
NAMIBIJA |
NC – |
NOVA KALEDONIJA |
NG – |
NIGERIJA |
NI – |
NIKARAGVA |
NZ – |
NOVA ZELANDIJA |
OM – |
OMAN |
PA – |
PANAMA |
PE – |
PERU |
PG – |
PAPUA NOVA GVINEJA |
PH – |
FILIPINI |
PF – |
FRANCOSKA POLINEZIJA |
PM – |
ST. PIERRE IN MIQUELON |
PK – |
PAKISTAN |
RO – |
ROMUNIJA (3) |
RU – |
RUSIJA |
SA – |
SAUDOVA ARABIJA |
SC – |
SEJŠELI |
SG – |
SINGAPUR |
SN – |
SENEGAL |
SR – |
SURINAM |
SV – |
SALVADOR |
TH – |
TAJSKA |
TN – |
TUNIZIJA |
TR – |
TURČIJA |
TW – |
TAJVAN |
TZ – |
TANZANIJA |
UA – |
UKRAJINA |
UG – |
UGANDA |
US – |
ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE |
UY – |
URUGVAJ |
VE – |
VENEZUELA |
VN – |
VIETNAM |
XM – |
ČRNA GORA (7) |
XS – |
|
YE – |
JEMEN |
YT – |
MAYOTTE |
ZA – |
JUŽNA AFRIKA |
ZW – |
ZIMBABVE |
(1) Samo živi raki.
(2) Samo za žive, negojene sladkovodne rake.
(3) Velja samo, dokler ta država pristopnica ne postane država članica Skupnosti.
(4) Samo ribe, ki niso šle skozi noben postopek priprave ali predelave razen postopek odstranitve glave ali drobovja, hlajenja ali zamrzovanja.
(5) Zmanjšana pogostost fizičnega nadzora iz Odločbe Komisije 94/360/ES (UL L 158, 25.6.1994, str. 41) se ne uporablja.
(6) Predelanim školjkam vrste Acanthocardia tuberculatum je treba priložiti: (a) dodatno potrdilo o zdravstveni ustreznosti skladno z vzorcem iz dela B Dodatka V Priloge VI k Uredbi Komisije (ES) št. 2074/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 27); in (b) analitične rezultate preizkusa, ki dokazujejo, da mehkužci ne vsebujejo ravni paralitičnega strupa lupinarjev (PSL), ki jo je mogoče zaznati z metodo bioloških testov.
(7) Samo sveže ulovljene cele morske ribe.
(8) Ne vključuje Kosova, kot določa Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.
18.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 320/58 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. novembra 2006
o spremembi odločb 2003/804/ES in 2003/858/ES v zvezi s pogoji za izdajo spričeval za žive školjke, žive ribe in proizvode iz ribogojstva, namenjene za prehrano ljudi
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 5167)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/767/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/67/EGS z dne 28. januarja 1991 o pogojih v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg (1), in zlasti členov 19(1), 20(1) in 21(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 852/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (2) določa splošna pravila higiene živil za nosilce živilske dejavnosti. |
(2) |
Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (3) določa posebna higienska pravila za živila živalskega izvora. |
(3) |
Uredba (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (4), določa posebne predpise za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi. |
(4) |
Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 (5) določa izvedbene ukrepe za nekatere proizvode iz Uredbe (ES) št. 853/2004 in za organizacijo uradnega nadzora v skladu z Uredbo (ES) št. 854/2004 in Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (6), z odstopanjem od Uredbe (ES) št. 852/2004 ter s spremembo uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004. |
(5) |
Direktiva Sveta 95/70/ES (7) uvaja minimalne ukrepe Skupnosti za nadzor nekaterih bolezni školjk. |
(6) |
Direktiva 91/67/EGS določa pogoje v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg. |
(7) |
Odločba Komisije 2003/804/ES z dne 14. novembra 2003 o določitvi pogojev v zvezi z zdravstvenim stanjem živali in izdajanjem spričeval za uvoz mehkužcev, njihovih iker in gamet za nadaljnje gojenje, vzrejo, ponovno nasaditev ali prehrano ljudi (8) in Odločba Komisije 2003/858/ES z dne 21. novembra 2003 o pogojih zdravstvenega varstva živali in zahtevah za spričevala za uvoz živih rib, njihovih iker in zaroda, namenjenih za gojenje, ter živih rib in proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi, (9) določata pogoje za izdajanje spričeval za žive školjke, žive ribe in proizvode iz ribogojstva, namenjene za prehrano ljudi. |
(8) |
Za poenostavitev certifikacijskega postopka za te proizvode so bili pogoji za izdajo spričevala o zdravstvenem stanju, določeni v navedenih odločbah, vključeni v spričevala o zdravstvenem stanju, določena v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 za pošiljke, namenjene za prehrano ljudi. |
(9) |
Odločbi 2003/804/ES in 2003/858/ES se morata zato ustrezno spremeniti in ob tem upoštevati Direktivo Sveta COM(2005) 362 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom za živali in proizvode iz ribogojstva ter o preprečevanju in nadzoru nekaterih bolezni vodnih živali (10). |
(10) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Spremembe Odločbe 2003/804/ES
Odločba 2003/804/ES se spremeni:
1. |
Člen 4 se nadomesti z naslednjim: „Člen 4 Pogoji za uvoz živih školjk za prehrano ljudi 1. Države članice odobrijo uvoz živih školjk, namenjenih za prehrano ljudi, na svoje ozemlje, samo če:
2. Če se školjke ponovno nasadijo ali ponovno potopijo v vode Skupnosti, mora pošiljka izpolnjevati določbe iz člena 3(1). |
2. |
Člen 5 se nadomesti: „Člen 5 Dodatni pogoji za uvoz nekaterih živih školjk za prehrano ljudi 1. Pošiljka vrste školjk, dovzetnih za eno ali več bolezni iz Priloge D k Direktivi 95/70/ES mora poleg zahtev iz člena 4:
2. Pošiljke vrste školjk, dovzetnih za okužbo z Bonamia ostrea in/ali Marteilia refringens, uvožene v države članice ali območja, razglašene za bolezni proste ali so v programu za pridobitev tega statusa v skladu s členom 5 ali 10 Direktive 91/67/EGS, morajo poleg zahtev, naštetih v členu 4, izpolnjevati še naslednje zahteve:
3. Ta člen se ne uporablja, če so školjke pakirane in označene za prodajo končnemu porabniku v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004.“ |
3. |
Točka 2 v delu A Priloge V se nadomesti z naslednjim:
|
Člen 2
Spremembe Odločbe 2003/858/ES
Odločba 2003/858/ES se spremeni:
1. |
Člen 5(1) se nadomesti z naslednjim: „Člen 5 Pogoji za uvoz ribiških izdelkov iz ribogojstva za prehrano ljudi 1. Države članice odobrijo uvoz ribiških izdelkov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi, na svoje ozemlje, samo če:
|
2. |
Člen 6 se nadomesti z naslednjim: „Člen 6 Dodatni pogoji za uvoz nekaterih ribiških izdelkov iz ribogojstva za prehrano ljudi 1. Pošiljke vrst rib, dovzetnih za ISA in/ali EHN, morajo poleg zahtev, naštetih v členu 5, izpolnjevati še naslednje zahteve:
2. Pošiljke vrste rib, dovzetnih za VHS in/ali IHN, uvoženih v države članice ali območja, razglašene za bolezni proste ali so v programu za pridobitev tega statusa na podlagi člena 5 ali 10 Direktive 91/67/EGS, morajo poleg zahtev, naštetih v členu 5, izpolnjevati še naslednje zahteve:
|
3. |
Prilogi IV in V se črtata. |
Člen 3
Ta odločba se začne uporabljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 6. novembra 2006.
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 46, 19.2.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
(2) UL L 139, 30.4.2004, str. 1.
(3) UL L 139, 30.4.2004, str. 55. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2076/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 83).
(4) UL L 139, 30.4.2004, str. 206. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2076/2005.
(5) UL L 338, 22.12.2005, str. 27.
(6) UL L 191, 28.5.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 776/2006 (UL L 136, 24.5.2006, str. 3).
(7) UL L 332, 30.12.1995, str. 33. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
(8) UL L 302, 20.11.2003, str. 22. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/409/ES (UL L 139, 2.6.2005, str. 16).
(9) UL L 324, 11.12.2003, str. 37. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/742/ES (UL L 279, 22.10.2005, str. 71).
(10) Še ni bila objavljena v Uradnem listu.
(11) UL L 320, 18.11.2006, str. 53.“
(12) UL L 320, 18.11.2006, str. 53.“