ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 267 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Odločba Komisije z dne 25. septembra 2006 o spremembi Odločbe 2005/393/ES glede območij z omejitvami zaradi bolezni modrikastega jezika (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 4227) ( 1 ) |
|
|
Popravki |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 1411/2006
z dne 25. septembra 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 817/2006 o obnovitvi omejevalnih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 798/2004
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti členov 60 in 301 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega stališča Sveta št. 2006/318/SZVP z dne 27. aprila 2006 o obnovitvi omejevalnih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom (1),
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 8 Uredbe Sveta (ES) št. 798/2004 z dne 26. aprila 2004 o obnovitvi omejevalnih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1081/2000 (2) je finančnim institucijam, ki so prejemale sredstva, ki so jih tretje strani nakazale na zamrznjene račune navedenih oseb ali subjektov, dovoljeval knjiženje teh prilivov na take račune, pod pogojem, da so bili tudi ti prilivi zamrznjeni. |
(2) |
Uredba (ES) št. 817/2006 je nadomestila Uredbo (ES) št. 798/2004, a je pomotoma prišlo do izpustitve te določbe. Uredbo (ES) št. 817/2006 bi bilo zato treba spremeniti, da bo vključevala tako določbo. |
(3) |
Primerno je, da ta uredba začne veljati z datumom, na katerega je začela veljati Uredba (ES) št. 817/2006 – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V členu 7 Uredbe (ES) št. 817/2006 se doda naslednji odstavek:
„3. Člen 6(2) finančnim ali kreditnim institucijam v Skupnosti, ki prejemajo sredstva, ki jih tretje strani nakažejo na račun navedene fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa, ne preprečuje knjiženja prilivov na zamrznjene račune, pod pogojem, da se kakršen koli priliv na tak račun tudi zamrzne. Finančne ali kreditne institucije o takih transakcijah nemudoma obvestijo pristojne organe.“.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 2. junija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. septembra 2006
Za Svet
Predsednik
M. PEKKARINEN
(1) UL L 116, 29.4.2006, str. 77.
(2) UL L 125, 28.4.2004, str. 4. Uredba, kakor je bila razveljavljena z Uredbo (ES) št. 817/2006 (UL L 148, 2.6.2006, str. 1).
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/2 |
UREDBA SVETA (ES) št. 1412/2006
z dne 25. septembra 2006
glede nekaterih omejevalnih ukrepov v zvezi z Libanonom
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti členov 60 in 301 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega stališča 2006/625/SZVP o prepovedi prodaje ali dobave orožja in z njim povezanih materialov ter zagotavljanja s tem povezanih storitev subjektom ali posameznikom v Libanonu v skladu z Resolucijo VSZN 1701 (2006) (1),
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Skupno stališče 2006/625/SZVP uvaja omejevalne ukrepe, ki jih nalaga Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov (ZN) 1701 (2006), in med drugim prepoveduje zagotavljanje tehnične pomoči ter financiranja in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo orožja ter pripadajočega materiala vseh vrst subjektom in posameznikom v Libanonu. |
(2) |
Ti ukrepi spadajo v okvir Pogodbe, zato je za njihovo izvajanje v okviru Skupnosti potrebna zakonodaja Skupnosti, in sicer predvsem, da se zagotovi, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali. |
(3) |
Pristojnim organom bi bilo treba dovoliti, da za vsak primer posebej izdajo dovoljenje za zagotovitev pomoči, kadar je tako zagotovitev odobrila vlada Libanona ali Začasnih sil ZN v Libanonu (UNIFIL), ter ob upoštevanju resolucij Varnostnega sveta ZN 1559 (2004) in 1680 (2006) ter katerih koli drugih pomembnih dejstev in okoliščin. |
(4) |
Primerno je, da se pristojnim organom dovoli izdajanje dovoljenj za zagotavljanje pomoči oboroženim silam, ki so del UNIFIL, in oboroženim silam Libanonske republike. |
(5) |
Smiselno je, da bi imela Komisija pooblastilo za spremembo Priloge k tej uredbi. |
(6) |
Države članice bi morale določiti kazni, ki se uporabijo za kršitve določb te uredbe. Predvidene kazni morajo biti sorazmerne, učinkovite in odvračilne. |
(7) |
Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta uredba začeti veljati na dan svoje objave – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve:
1. |
„tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, proizvodnjo, sestavljanjem, preizkušanjem, vzdrževanjem ali katero koli drugo tehnično storitev in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; tehnična pomoč vključuje pomoč v ustni obliki; |
2. |
„ozemlje Skupnosti“ pomeni ozemlja držav članic, na katerih se Pogodba uporablja pod pogoji, določenimi v Pogodbi. |
Člen 2
Prepovedano je:
(a) |
zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo orožja in pripadajočega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in nadomestnimi deli za navedeno, neposredno ali posredno vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Libanonu ali za uporabo v tej državi; |
(b) |
zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, vključno zlasti s subvencijami, posojili in zavarovanjem kreditnih izvoznih poslov za katero koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in pripadajočega materiala ali za kakršno koli zagotavljanje pripadajoče tehnične pomoči, neposredno ali posredno vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Libanonu ali za uporabo v tej državi; |
(c) |
zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je zaobiti določbe iz točk (a) in (b). |
Člen 3
1. Z odstopanjem od člena 2 in po predhodnem pisnem obvestilu vladi Libanona in UNIFIL-u lahko pristojni organi držav članic, kakor so navedeni v Prilogi, pod takšnimi pogoji, kot se jim zdi primerno, dovolijo:
(a) |
zagotavljanje tehnične pomoči ter financiranja in finančne pomoči v zvezi z orožjem ali pripadajočim materialom v Libanonu ali za uporabo v tej državi vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Libanonu, ki niso oborožene sile Libanonske republike ali UNIFIL-a, če:
|
(b) |
zagotavljanje tehnične pomoči Libanonski republiki v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in orožjem ali pripadajočim materialom ter financiranja in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, razen če vlada Libanona v 14 dneh po prejemu obvestila temu ne nasprotuje. |
2. Z odstopanjem od člena 2 pristojni organi držav članic, kakor so navedeni v Prilogi, lahko pod takšnimi pogoji, kot se jim zdi primerno, dovolijo:
(a) |
zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in z orožjem ali pripadajočim materialom, če:
|
(b) |
zagotavljanje financiranja in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in orožjem ali pripadajočim materialom, če:
|
3. Pristojni organi držav članic lahko pred dejavnostjo, za katero se jih prosi, izdajo samo dovoljenja, navedena v odstavkih 1 in 2.
Člen 4
Komisija in države članice druga drugo nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in druga drugi posredujejo vse druge ustrezne podatke v zvezi s to uredbo, s katerimi razpolagajo, zlasti podatke glede problemov kršenja in uveljavljanja ter sodb, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.
Člen 5
Komisija je pooblaščena, da na podlagi podatkov, ki jih predložijo države članice, spremeni Prilogo.
Člen 6
1. Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo ob kršitvah določb te uredbe, in sprejmejo vse ukrepe, potrebne za zagotovitev njihovega izvajanja. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2. Države članice po začetku veljavnosti te uredbe nemudoma obvestijo Komisijo o teh pravilih in jo obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
Člen 7
Ta uredba se uporablja:
(a) |
na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom; |
(b) |
na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav članic; |
(c) |
za katero koli osebo na ozemlju ali zunaj ozemlja Skupnosti, ki ima državljanstvo države članice; |
(d) |
za vse pravne osebe, subjekte ali organe, ki so vključeni v katero od držav članic ali ustanovljeni v skladu z njeno zakonodajo; |
(e) |
za vse pravne osebe, subjekte ali organe glede katerega koli posla, opravljenega v celoti ali delno znotraj Skupnosti. |
Člen 8
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. septembra 2006
Za Svet
Predsednik
M. PEKKARINEN
(1) UL L 253, 16.9.2006, str. 36.
PRILOGA
SEZNAM PRISTOJNIH ORGANOV IZ ČLENA 3
BELGIJA
Glede zamrznitve sredstev, financiranja in finančne pomoči:
Service Public Fédéral des Finances |
Administration de la Trésorerie |
30 Avenue des Arts |
B-1040 Bruxelles |
Fax: (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Federale Overheidsdienst Financiën |
Administratie van de Thesaurie |
Kunstlaan 30 |
B-1040 Brussel |
Fax: (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Glede blaga, tehnične pomoči in drugih storitev:
Zvezni organ, pristojen za prodajo, nakup in tehnično pomoč s strani belgijskih obrambnih sil in varnostnih služb, ter finančnih in tehničnih storitev glede proizvodnje ali dobave orožja, vojaške in paravojaške opreme:
Service Public Fédéral Économie, P.M.E., Classes Moyennes & Énergie |
Direction générale du Potentiel économique |
Service Licences |
Rue de Louvain 44 |
1er étage |
B-1000 Bruxelles |
Tél.: (32-2) 548 62 11 |
Fax: (32-2) 548 65 70 |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie |
Algemene Directie van het Economisch Potentieel |
Dienst vergunningen |
Leuvenseweg 44 |
1ste verdieping |
B-1000 Brussel |
Tel.: (32-2) 548 62 11 |
Fax: (32-2) 548 65 70 |
Regionalni organi pristojni za ostala dovoljenja za uvoz, izvoz in prenos orožja, vojaške in paravojaške opreme:
Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles — Capitale: |
Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieures |
City Center |
Kruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 20 |
B-1035 Brussel/Bruxelles |
Téléphone: (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans) |
Fax: (32-2) 800 38 20 |
Mail: cbellemans@mrbc.irisnet.be |
Région wallonne:
Direction Générale Economie et Emploi |
Dir Gestion des Licences, |
chaussée de Louvain 14, |
B-5000 Namur |
Tél.: 081/649 751 |
Fax: 081/649 760 |
Mail: m.moreels@mrw.wallonie.be |
Vlaams Gewest:
Administratie Buitenlands Beleid |
Cel Wapenexport |
Boudewijnlaan 30 |
B-1000 Brussel |
Tel.: (32-2) 553 59 28 |
Fax: (32-2) 553 60 37 |
Mail: wapenexport@vlaanderen.be |
ČEŠKA REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
110 15 Praha 1 |
Tel.: (420) 224 907 641 |
Fax: (420) 224 221 811 |
Ministerstvo financí |
Finanční analytický útvar |
P.O. Box 675 |
Jindřišská 14 |
111 21 Praha 1 |
Tel.: (420) 257 044 501 |
Fax: (420) 257 044 502 |
DANSKA
Justitsministeriet |
Slotsholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tel.: (45) 33 92 33 40 |
Fax: (45) 33 93 35 10 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tel.: (45) 33 92 00 00 |
Fax: (45) 32 54 05 33 |
NEMČIJA
Glede financiranja in finančne pomoči:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tel.: (49-89) 28 89 38 00 |
Fax: (49-89) 70 90 97 38 00 |
Glede tehnične pomoči:
Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29—35 |
D-65760 Eschborn |
Tel.: (49-61) 9 69 08-0 |
Fax: (49–61) 9 69 08-800 |
ESTONIJA
Glede dobave in prodaje orožja in pripadajočega materiala in tehnične pomoči:
Strateegilise kauba komisjon (Strategic Goods Commission) |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
Tel.: (372) 6317 200 |
Faks: (372) 6377 288 |
E-mail: stratkom@mfa.ee |
Glede financiranja in finančne pomoči:
Finantsinspektsioon |
Sakala 4 |
15030 Tallinn |
Tel.: (372) 6680 500 |
Faks: (372) 6680 501 |
GRČIJA
A. zamrznitev sredstev
Ministry of Economy and Finance |
General Directory of Economic Policy |
Address: 5 Nikis Str., 101 80 |
Athens, Greece |
Tel.: (30-210) 333.2786 |
Fax: (30-210) 333.2810 |
A. Δέσμευση κεφαλαίων
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νσηΟικονομικής Πολιτικής |
Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80 |
Τηλ.: (30-210) 333.2786 |
Φαξ: (30-210) 333.2810 |
B. Uvozno-izvozne omejitve
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for Policy Planning and Management |
Address Kornaroy Str., |
GR-105 63 Athens |
Tel.: (30-210) 328.6401-3 |
Fax: (30-210) 328.6404 |
B. Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νσηΣχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής |
Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63 |
Αθήνα — Ελλάς |
Τηλ.: (30-210) 328.6401-3 |
Φαξ: (30-210) 328.6404 |
ŠPANIJA
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo |
Secretaría General de Comercio Exterior |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tel: (34-91) 3493860 |
Fax: (34-91) 4572863 |
Ministerio de Economía y Hacienda |
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y Control |
de Movimientos de Capitales |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tel: (34-91) 2099511 |
Fax: (34-91) 2099656 |
FRANCIJA
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale des douanes et des droits indirects |
Cellule embargo — Bureau E2 |
Tél.: (33-1) 44 74 48 93 |
Télécopie: (33-1) 44 74 48 97 |
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction du Trésor et de la politique économique |
Service des affaires multilatérales et de développement |
Sous-direction Multicom |
139, rue du Bercy |
75572 Paris Cedex 12 |
Tél.: (33-1) 44 87 72 85 |
Télécopie: (33-1) 53 18 96 55 |
Ministère des Affaires étrangères |
Direction de la coopération européenne |
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté |
Tél.: (33-1) 43 17 44 52 |
Télécopie: (33-1) 43 17 56 95 |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Service de la Politique Étrangère et de Sécurité Commune |
Tél.: (33-1) 43 17 45 16 |
Télécopie: (33-1) 43 17 45 84 |
IRSKA
Central Bank of Ireland |
Financial Markets Department |
PO Box 559 |
Dame Street |
Dublin 2 |
Tel.: (353) 167 16666 |
Fax.: (353) 167 16561 |
Department of Foreign Affairs |
Bilateral Economic Relations Division |
80 St. Stephen's Green |
Dublin 2 |
Tel.: (353) 140 82153 |
Fax.: (353) 140 82003 |
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Export Licensing Unit |
Block C |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch St. |
Dublin 2 |
Tel.: (353) 163 12534 |
Fax: (353) 163 12562 |
ITALIJA
Ministero degli Affari Esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 |
I-00194 Roma |
D.G.M.M. — Ufficio II |
Tel.: (39) 06 3691 2296 |
Fax: (39) 06 3691 3567 |
U.A.M.A. |
Tel.: (39) 06 3691 3605 |
Fax: (39) 06 3691 8815 |
CIPER
Υπουργείο Εξωτερικών |
Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου |
1447 Λευκωσία |
Τηλ: (357-22) 30 0600 |
Φαξ: (357-22) 66 1881 |
Ministry of Foreign Affairs |
Presidential Palace Avenue |
1447 Nicosia |
Tel: (357-22) 30.0600 |
Fax: (357-22) 66.1881 |
LATVIJA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
Brīvības iela 36 |
Rīga LV 1395 |
Tālr.: (371) 701 6201 |
Fakss: (371) 782 8121 |
Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests |
Kalpaka bulvārīs 6, |
Rīga LV 1081 |
Tālr.: (371) 704 4431 |
Fakss: (371) 704 4549 |
LITVA
Saugumo politikos departamentas |
Užsienio reikalų ministerija |
J.Tumo-Vaižganto 2 |
LT-01511 Vilnius |
Tel. (370-5) 236 25 16 |
Fax. (370-5) 231 30 90 |
LUKSEMBURG
Ministère des Affaires Étrangères |
Direction des relations économiques internationales |
6, rue de l'Ancien Athenée |
L-1144 Luxembourg |
Tel.: (352) 478 23 46 |
Fax: (352) 22 20 48 |
Ministère des Finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tel.: (352) 478 27 12 |
Fax: (352) 47 52 41 |
MADŽARSKA
Article 3
Ministry of Economic Affairs and Transport – Hungarian Trade |
Licencing Office |
Margit krt. 85. |
H-1024 Budapest |
Hungary |
Postbox: 1537 Pf.: 345 |
Tel.: (36) 1 336 73 00 |
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Margit krt. 85. |
H-1024 Budapest |
Magyarország |
Postafiók: 1537 Pf.: 345 |
Tel.: (36) 1 336 73 00 |
Article 4
Ministry of Foreign Affairs |
Bem rakpart 47. |
H-1027 Budapest |
Hungary |
Tel.: (36) 1 458 11 42 |
Fax: (36) 1 458 10 91 |
Külügyminisztérium |
Bem rakpart 47. |
Budapest 1027 |
Magyarország |
Tel.: (36) 1 458 11 42 |
Fax: (36) 1 458 10 91 |
MALTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin |
Palazzo Parisio |
Triq il-Merkanti |
Valletta CMR 02 |
Tel: (356) 21 24 28 53 |
Fax: (356) 21 25 15 20 |
NIZOZEMSKA
Belastingdienst/Douane Noord |
Centrale Dienst In- en Uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
NL-9700 RD Groningen |
Tel: (050) 523 2600 |
Fax: (050) 523 2183 |
Ministerie van Financiën |
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
NL-2500 EE Den Haag |
Tel.: (31) 70 342 8997 |
Fax: (31) 70 342 7984 |
AVSTRIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C/2/2 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Tel.: (+43-1) 711 00 |
Fax: (+43-1) 711 00 8386 |
Österreichische Nationalbank |
Otto Wagner Platz 3, |
A-1090 Wien |
Tel.: (+43-1) 404 20–0 |
Fax: (+43-1) 404 20 73 99 |
Bundesministerium für Inneres |
Bundeskriminalamt |
Josef Holaubek Platz 1 |
A-1090 Wien |
Tel: (+43-1) 31345 0 |
Fax: (+43-1) 31345 85290 |
POLJSKA
Ministry of Economy |
Department of Export Control |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Tel.: (48) 22 693 51 71 |
Faks: (48) 22 693 40 33 |
PORTUGALSKA
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo Rilvas |
P-1350-179 Lisboa |
Tel.: (351) 21 394 67 02 |
Fax: (351) 21 394 60 73 |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o |
P-1100 Lisboa |
Tel.: (351) 21 882 32 40 47 |
Fax: (351) 21 882 32 49 |
SLOVENIJA
Bank of Slovenia |
Slovenska 35 |
1505 Ljubljana |
Tel: (386) 1 471 90 00 |
Fax: (386) 1 251 55 16 |
http://www.bsi.si |
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia |
Prešernova 25 |
1000 Ljubljana |
Tel: (386) 1 478 20 00 |
Fax: (386) 1 478 23 47 |
http://www.gov.si/mzz |
Ministry of Defence of the Republic of Slovenia |
Vojkova 55 |
1000 Ljubljana |
Tel: (386) 1 471 22 11 |
Fax: (386) 1 471 29 78 |
http://www.mors.si |
Commission for issuing of preliminary opinions in the procedure of authorizing trade in military weapons and equipment |
Logistics Directorate |
Ministry of Defence of the Republic of Slovenia |
Vojkova 55 |
1000 Ljubljana |
Tel: (386) 1 471 25 46 |
Fax: (386) 1 471 24 23 |
Customs Administration of the Republic of Slovenia |
Šmartinska 55 |
1523 Ljubljana |
Tel: (386) 1 478 38 00 |
Fax: (386) 1 478 39 00 |
http://www.gov.si/curs |
SLOVAŠKA
Ministerstvo hospodárstva SR |
Mierová 19 |
827 15 Bratislava 212 |
Tel: (421-2) 48 541 111 |
Fax: (421-2) 4 333 782 |
Ministerstvo financií SR |
Štefanovičova 5 |
P. O. BOX 82 |
817 82 Bratislava |
Tel: (421-2) 59 581 111 |
Fax: (421-2) 52 493 048 |
FINSKA
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FI-00161 Helsinki/Helsingfors |
Tel.: (358-9) 16005 |
Fax: (358-9) 1605 5707 |
Puolustusministeriö/Försvarsministeriet |
Eteläinen Makasiinikatu 8 |
FI-00131 Helsinki/Helsingfors |
PL/PB 31 |
Tel.: (358-9) 1608 8128 |
Fax: (358-9) 1608 8111 |
ŠVEDSKA
Inspektionen för strategiska produkter |
Box 70252 |
SE-107 22 Stockholm |
Tfn (46) 8 406 3100 |
Fax (46) 8 20 31 00 |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
Sanctions Licensing Unit |
Export Control Organisation |
Department of Trade and Industry |
4 Abbey Orchard Street |
London SW1P 2HT |
United Kingdom |
Tel.: (44) 207 215 0594 |
Fax: (44) 207 215 0593 |
HM Treasury |
Financial Systems and International Standards |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel.: (44) 207 270 5977 |
Fax: (44) 207 270 5430 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel.: (44) 207 601 4607 |
Fax: (44) 207 601 4309 |
For Gibraltar:
Ernest Montado |
Chief Secretary |
Government Secretariat |
No 6 Convent Place |
Gibraltar |
Tel.: (350) 75707 |
Fax: (350) 5875700 |
EVROPSKA SKUPNOST
Commission of the European Communities |
Directorate-General for External Relations |
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP |
Unit A.2. Crisis management and Conflict Prevention |
CHAR 12/45 |
B-1049 Brussels |
Tel.: (32-2) 299 1176/295 5585 |
Fax: (32-2) 299 0873 |
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/14 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1413/2006
z dne 26. septembra 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 27. septembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. septembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 26. septembra 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
64,0 |
096 |
42,4 |
|
999 |
53,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
70,7 |
999 |
70,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
84,1 |
999 |
84,1 |
|
0805 50 10 |
052 |
59,4 |
388 |
64,4 |
|
524 |
53,0 |
|
528 |
57,2 |
|
999 |
58,5 |
|
0806 10 10 |
052 |
76,2 |
400 |
166,0 |
|
624 |
112,6 |
|
999 |
118,3 |
|
0808 10 80 |
388 |
89,6 |
400 |
91,5 |
|
508 |
80,0 |
|
512 |
87,2 |
|
528 |
74,1 |
|
720 |
80,0 |
|
800 |
140,5 |
|
804 |
93,8 |
|
999 |
92,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
117,2 |
388 |
87,0 |
|
720 |
74,4 |
|
999 |
92,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
118,5 |
999 |
118,5 |
|
0809 40 05 |
052 |
111,4 |
066 |
68,2 |
|
098 |
29,3 |
|
624 |
114,2 |
|
999 |
80,8 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/16 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1414/2006
z dne 26. septembra 2006
o odprtju stalnega javnega razpisa za poznejšo prodajo koruze iz zalog madžarske intervencijske agencije na trgu Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2131/93 z dne 28. julija 1993 o postopku in pogojih prodaje žit iz intervencijskih agencij (2) zlasti določa, da se prodaja žita iz intervencijskih agencij izvede z javnim razpisom in po cenah, ki ne povzročijo tržnih motenj. |
(2) |
Madžarska razpolaga z intervencijskimi zalogami koruze, ki jih je treba porabiti. |
(3) |
Zato je treba na notranji trg za žita dati na voljo koruzo iz zalog madžarske intervencijske agencije. |
(4) |
Zaradi upoštevanja razmer na trgu Skupnosti je primerno določiti, da z javnim razpisom upravlja Komisija. Poleg tega je treba določiti koeficient dodelitve za ponudbe z najnižjo prodajno ceno. |
(5) |
Pomembno je tudi, da v sporočilu madžarske intervencijske agencije Komisiji ni razkrita identiteta ponudnikov. |
(6) |
Zaradi modernizacije upravljanja je treba določiti, da se podatke, ki jih zahteva Komisija, pošlje v elektronski obliki. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Madžarska intervencijska agencija odpre stalni javni razpis za prodajo 200 000 ton koruze iz svojih zalog na notranjem trgu Skupnosti.
Člen 2
Prodaja iz člena 1 poteka v skladu z Uredbo (EGS) št. 2131/93.
Vendar se ne glede na navedeno uredbo:
(a) |
ponudbe pripravijo na podlagi dejanske kakovosti serije, na katero se nanašajo; |
(b) |
najnižja prodajna cena določi na ravni, ki ne povzroča motenj na trgu za žita; v nobenem primeru ne sme biti nižja od veljavne intervencijske cene za zadevni mesec, vključno z mesečnimi povišanji. |
Člen 3
Z odstopanjem od člena 13(4) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se varščina za ponudbo določi na 10 EUR na tono.
Člen 4
1. Rok za oddajo ponudb za prvi delni javni razpis je 27. septembra 2006 ob 15. uri (po bruseljskem času).
Rok za oddajo ponudb za kasnejše delne javne razpise je vsako sredo ob 15. uri (po bruseljskem času).
Rok za oddajo ponudb za zadnji delni javni razpis je 18. oktober 2006 ob 15. uri (po bruseljskem času).
2. Ponudbe je treba predložiti madžarski intervencijski agenciji na naslov:
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal |
Soroksári út 22-24. |
H-1095 Budapest |
Tel. (36-1) 219 45 76 |
Faks (36-1) 219 89 05 |
E-pošta: ertekesites@mvh.gov.hu |
Člen 5
Madžarska intervencijska agencija obvesti Komisijo o prejetih ponudbah najkasneje dve uri po izteku roka za oddajo ponudb. Obvestilo pošlje v elektronski obliki v skladu z obrazcem v Prilogi.
Člen 6
Komisija v skladu s postopkom iz člena 25(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določi najnižjo prodajno ceno ali se odloči, da prejetih ponudb nadalje ne obravnava. V kolikor se ponudbe nanašajo na isto serijo in na skupno količino, ki presega razpoložljivo količino, se cena lahko določi za vsako serijo posebej.
Za ponudbe z najnižjo prodajno ceno se poleg cene lahko določi še koeficient dodelitve za ponujene količine.
Člen 7
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. septembra 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 191, 31.7.1993, str. 76. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 749/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 10).
PRILOGA
Stalni javni razpis za prodajo 200 000 ton koruze iz zalog madžarske intervencijske agencije
Obrazec (1)
(Uredba (ES) št. 1414/2006)
1 |
2 |
3 |
4 |
Zaporedna številka ponudnika |
Številka serije |
Količina (t) |
Ponudbena cena (EUR/t) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
itd. |
|
|
|
(1) Poslati na GD AGRI (D2).
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/19 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1415/2006
z dne 26. septembra 2006
o odprtju stalnega javnega razpisa za ponovno prodajo koruze iz zalog slovaške intervencijske agencije na trgu Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2131/93 z dne 28. julija 1993 o postopku in pogojih prodaje žit iz intervencijskih agencij (2) zlasti določa, da se prodaja žita iz zalog intervencijskih agencij izvede z javnim razpisom po cenah, ki ne povzročijo tržnih motenj. |
(2) |
Slovaška razpolaga z intervencijskimi zalogami koruze, ki jih je treba porabiti. |
(3) |
Zato je treba na notranji trg za žita dati na voljo koruzo iz zalog slovaške intervencijske agencije. |
(4) |
Zaradi upoštevanja razmer na trgu Skupnosti je primerno določiti, da z javnim razpisom upravlja Komisija. Poleg tega je treba določiti koeficient dodelitve za ponudbe z najnižjo prodajno ceno. |
(5) |
Pomembno je tudi, da v sporočilu slovaške intervencijske agencije Komisiji ni razkrita identiteta ponudnikov. |
(6) |
Zaradi modernizacije upravljanja je treba določiti, da se podatke, ki jih zahteva Komisija, pošlje v elektronski obliki. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Slovaška intervencijska agencija odpre stalni javni razpis za prodajo 100 000 ton koruze iz svojih zalog na notranjem trgu Skupnosti.
Člen 2
Prodaja iz člena 1 se opravi v skladu z Uredbo (EGS) št. 2131/93.
Vendar se ne glede na navedeno uredbo:
(a) |
ponudbe pripravijo na podlagi dejanske kakovosti serije, na katero se nanašajo; |
(b) |
najnižja prodajna cena določi na ravni, ki ne povzroča motenj na trgu za žita; v nobenem primeru ne sme biti nižja od veljavne intervencijske cene za zadevni mesec, vključno z mesečnimi povišanji. |
Člen 3
Ne glede na člen 13(4) Uredbe (EGS) št. 2131/93 je pri razpisu določena varščina 10 EUR na tono.
Člen 4
1. Rok za oddajo ponudb za prvi delni javni razpis je 27. september 2006 do 15. ure (po bruseljskem času).
Rok za oddajo ponudb za nadaljnje delne javne razpise je vsako sredo do 15. ure (po bruseljskem času).
Rok za oddajo ponudb za zadnji delni javni razpis je 18. oktober 2006 do 15. ure (po bruseljskem času).
2. Ponudbe je treba predložiti slovaški intervencijski agenciji na naslednji naslov:
Pôdohospodárska platobná agentúra |
oddelenie obilnín a škrobu |
Dobrovičova 12 |
SK-815 26 Bratislava |
Tel. (421-2) 58 24 32 71 |
Faks (421-2) 53 41 26 65 |
E-pošta: jvargova@apa.sk |
Člen 5
Slovaška intervencijska agencija obvesti Komisijo o prejetih ponudbah najkasneje dve uri po izteku roka za oddajo ponudb. Obvestilo je treba poslati v elektronski obliki v skladu z obrazcem iz Priloge.
Člen 6
V skladu s postopkom iz člena 25(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 Komisija določi najnižjo prodajno ceno ali se odloči, da ponudb nadalje ne obravnava. V kolikor se ponudbe nanašajo na isto serijo in na skupno količino, ki presega razpoložljivo količino, se cena lahko določi za vsako serijo posebej.
Kadar je v ponudbah navedena najnižja prodajna cena, lahko Komisija določi koeficient dodelitve za ponujene količine hkrati z določitvijo najnižje prodajne cene.
Člen 7
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. septembra 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 191, 31.7.1993, str. 76. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 749/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 10).
PRILOGA
Stalni javni razpis za ponovno prodajo 100 000 ton koruze iz zalog slovaške intervencijske agencije
Obrazec (1)
(Uredba (ES) št. 1415/2006)
1 |
2 |
3 |
4 |
Številka ponudnika |
Številka serije |
Količina (t) |
Ponudbena cena (EUR/t) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
itd. |
|
|
|
(1) Poslati na GD AGRI (D2).
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/22 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1416/2006
z dne 26. septembra 2006
o posebnih pravilih o izvajanju člena 7(2) Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o trgovini z vinom, ki zadeva zaščito imen porekla iz Združenih držav Amerike v Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2006/232/ES z dne 20. decembra 2005 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o trgovini z vinom (1), in zlasti člena 3 Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 7(2) Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o trgovini z vinom (2) (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“) Skupnost zagotovi, da se lahko imena vinogradniškega pomena iz Priloge V k Sporazumu uporabljajo kot imena porekla za vina samo za označitev porekla, ki ga to ime navaja. |
(2) |
Ta uredba ne sme vplivati na obstoječe pravice intelektualne lastnine, ki veljajo v Skupnosti. |
(3) |
Zato je treba v Skupnosti zagotoviti zaščito imen porekla iz Združenih držav Amerike, kot jo določata Sporazum in zlasti člen 7(2) in (3) v povezavi s členom 12. |
(4) |
Sporazum je začel veljati 10. marca 2006 (3). Ta uredba zato začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za vino – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Zaščitena imena porekla iz Združenih držav Amerike iz Priloge se lahko uporabljajo kot imena porekla za vina samo za označitev porekla, ki ga to ime navaja. Pristojni organi držav članic sprejmejo ukrepe, s katerimi zagotovijo, da se vino, ki ni označeno v skladu s tem členom, ne da na trg ali se s trga umakne, dokler ni označeno v skladu s tem členom.
2. Odstavek 1 ne:
(a) |
vpliva na obstoječe pravice intelektualne lastnine, ki veljajo v Skupnosti pred datumom začetka veljavnosti te uredbe ali na uporabo znaka, ki je zaščiten s pravicami intelektualne lastnine in se uporablja v trgovanju v Skupnosti; |
(b) |
preprečuje sprejetja ukrepov za odobritev uporabe homonimnih imen porekla, kot je primerno, če se s tem ne zavaja potrošnikov ali dovoljuje osebi, da med trgovanjem uporablja ime te osebe ali ime poslovnega predhodnika te osebe na način, ki ne zavaja potrošnika. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. septembra 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 87, 24.3.2006, str. 1.
(2) UL L 87, 24.3.2006, str. 2.
(3) UL L 87, 24.3.2006, str. 75.
PRILOGA
DEL A:
|
Alexander Valley |
|
Alexandria Lakes |
|
Altus |
|
Anderson Valley |
|
Applegate Valley |
|
Arkansas Mountain |
|
Arroyo Grande Valley |
|
Arroyo Seco |
|
Atlas Peak |
|
Augusta |
|
Bell Mountain |
|
Ben Lomond Mountain |
|
Benmore Valley |
|
Bennett Valley |
|
California Shenandoah Valley |
|
Capay Valley |
|
Caramel Valley |
|
Catoctin |
|
Cayuga Lake |
|
Central Coast |
|
Central Delaware Valley |
|
Chalk Hill |
|
Chalone |
|
Chiles Valley |
|
Cienega Valley |
|
Clarksburg |
|
Clear Lake |
|
Cole Ranch |
|
Columbia Gorge |
|
Columbia Valley |
|
Cucamonga Valley |
|
Cumberland Valley |
|
Diablo Grande |
|
Diamond Mountain District |
|
Dry Creek Valley |
|
Dundee Hills |
|
Dunnigan Hills |
|
Edna Valley |
|
El Dorado |
|
Escondido Valley |
|
Fair Play |
|
Fennville |
|
Fiddletown |
|
Finger Lakes |
|
Fredericksburg in the Texas Hill Country |
|
Grand River Valley |
|
Grand Valley |
|
Guenoc Valley |
|
Hames Valley |
|
Hermann |
|
High Valley |
|
Horse Heaven Hills |
|
Howell Mountain |
|
Hudson River Region |
|
Isle St. George |
|
Kanawha River Valley |
|
Knights Valley |
|
Lake Erie |
|
Lake Michigan Shore |
|
Lake Wisconsin |
|
Lancaster Valley |
|
Leelanau Peninsula |
|
Lime Kiln Valley |
|
Linganore |
|
Livermore Valley |
|
Lodi |
|
Long Island |
|
Loramie Creek |
|
Los Carneros |
|
Madera |
|
Malibu-Newton Canyon |
|
Martha's Vineyard |
|
McDowell Valley |
|
McMinnville |
|
Mendocino |
|
Mendocino Ridge |
|
Merritt Island |
|
Mesilla Valley |
|
Middle Rio Grande Valley |
|
Mimbres Valley |
|
Mississippi Delta |
|
Monterey |
|
Monticello |
|
Mt. Harlan |
|
Mt. Veeder |
|
Napa Valley |
|
Niagara Escarpment |
|
North Coast |
|
North Fork of Long Island |
|
North Fork of Roanoke |
|
North Yuba |
|
Northern Neck George Washington Birthplace |
|
Northern Sonoma |
|
Oak Knoll District of Napa Valley |
|
Oakville |
|
Ohio River Valley |
|
Old Mission Peninsula |
|
Ozark Highlands |
|
Ozark Mountain |
|
Pacheco Pass |
|
Paicines |
|
Paso Robles |
|
Potter Valley |
|
Puget Sound |
|
Red Hills Lake County |
|
Red Mountain |
|
Redwood Valley |
|
Ribbon Ridge |
|
River Junction |
|
Rockpile |
|
Rocky Knob |
|
Rogue Valley |
|
Russian River Valley |
|
Rutherford |
|
Salado Creek |
|
San Benito |
|
San Bernabe |
|
San Francisco Bay |
|
San Lucas |
|
San Pasqual Valley |
|
San Ysidro District |
|
Santa Clara Valley |
|
Santa Cruz Mountains |
|
Santa Lucia Highlands |
|
Santa Maria Valley |
|
Santa Rita Hills |
|
Santa Ynez Valley |
|
Seiad Valley |
|
Seneca Lake |
|
Shenandoah Valley |
|
Sierra Foothills |
|
Solano County Green Valley |
|
Sonoita |
|
Sonoma Coast |
|
Sonoma County Green Valley |
|
Sonoma Mountain |
|
Sonoma Valley |
|
South Coast |
|
Southeastern New England |
|
Southern Oregon |
|
Spring Mountain District |
|
St. Helena |
|
Stags Leap District |
|
Suisun Valley |
|
Temecula Valley |
|
Texas Davis Mountains |
|
Texas High Plains |
|
Texas Hill Country |
|
The Hamptons, Long Island |
|
Trinity Lakes |
|
Umpqua Valley |
|
Virginia's Eastern Shore |
|
Walla Walla Valley |
|
Warren Hills |
|
West Elks |
|
Western Connecticut Highlands |
|
Wild Horse Valley |
|
Willamette Valley |
|
Willow Creek |
|
Yadkin Valley |
|
Yakima Valley |
|
Yamhill-Carlton District |
|
York Mountain |
|
Yorkville Highlands |
|
Yountville |
DEL B:
|
Alabama |
|
Alaska |
|
Arizona |
|
Arkansas |
|
California |
|
Colorado |
|
Connecticut |
|
Delaware |
|
Florida |
|
Georgia |
|
Hawaii |
|
Idaho |
|
Illinois |
|
Indiana |
|
Iowa |
|
Kansas |
|
Kentucky |
|
Louisiana |
|
Maine |
|
Maryland |
|
Massachusetts |
|
Michigan |
|
Minnesota |
|
Mississippi |
|
Missouri |
|
Montana |
|
Nebraska |
|
Nevada |
|
New Hampshire |
|
New Jersey |
|
New Mexico |
|
New York |
|
North Carolina |
|
North Dakota |
|
Ohio |
|
Oklahoma |
|
Oregon |
|
Pennsylvania |
|
Rhode Island |
|
South Carolina |
|
South Dakota |
|
Tennessee |
|
Texas |
|
Utah |
|
Vermont |
|
Virginia |
|
Washington |
|
West Virginia |
|
Wisconsin |
|
Wyoming |
DEL C:
Arkansas
|
Baxter County (Ozark Mountain) |
|
Benton County (Ozark Mountain) |
|
Boone County (Ozark Mountain) |
|
Carroll County (Ozark Mountain) |
|
Clay County (Ozark Mountain) |
|
Cleburne County (Ozark Mountain) |
|
Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
Fulton County (Ozark Mountain) |
|
Independence County (Ozark Mountain) |
|
Izard County (Ozark Mountain) |
|
Jackson County (Ozark Mountain) |
|
Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
Lawrence County (Ozark Mountain) |
|
Logan County (Arkansas Mountain) |
|
Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
Marion County (Ozark Mountain) |
|
Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
Randolph County (Ozark Mountain) |
|
Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
Sharp County (Ozark Mountain) |
|
Sebastian County (Arkansas Mountain) |
|
Stone County (Ozark Mountain) |
|
Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) |
|
Washington County (Ozark Mountain) |
|
White County (Ozark Mountain) |
|
Yell County (Arkansas Mountain) |
Arizona
|
Cochise County (Sonoita) |
|
Pima County (Sonoita) |
|
Santa Cruz County (Sonoita) |
California
|
Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) |
|
Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) |
|
Calaveras County (Sierra Foothills) |
|
Contra Costa County (San Francisco Bay) |
|
El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) |
|
Fresno County (Madera) |
|
Humboldt County (Willow Creek) |
|
Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County) |
|
Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon) |
|
Madera County (Madera) |
|
Marin County (North Coast) |
|
Mariposa County (Sierra Foothills) |
|
Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands) |
|
Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands) |
|
Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville) |
|
Nevada County (Sierra Foothills) |
|
Orange County (South Coast) |
|
Placer County (Sierra Foothills) |
|
Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley) |
|
Sacramento County (Clarksburg, Lodi) |
|
San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) |
|
San Bernardino County (Cucamonga Valley) |
|
San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast) |
|
San Francisco County (San Francisco Bay) |
|
San Joaquin County (Lodi, River Junction) |
|
San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain) |
|
San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) |
|
Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley) |
|
Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) |
|
Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains) |
|
Siskiyou County (Seiad Valley) |
|
Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley) |
|
Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley) |
|
Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek) |
|
Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek) |
|
Tuolumne County (Sierra Foothills) |
|
Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island) |
|
Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills) |
Colorado
|
Delta County (West Elks) |
|
Mesa County (Grand Valley) |
Connecticut
|
Fairfield County (Western Connecticut Highlands) |
|
Hartford County (Western Connecticut Highlands) |
|
Litchfield County (Western Connecticut Highlands) |
|
Middlesex County (Southeastern New England) |
|
New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England) |
|
New London County (Southeastern New England) |
Indiana
|
Clark County (Ohio River Valley) |
|
Crawford County (Ohio River Valley) |
|
Dearborn County (Ohio River Valley) |
|
Decatur County (Ohio River Valley) |
|
Dubois County (Ohio River Valley) |
|
Floyd County (Ohio River Valley) |
|
Franklin County (Ohio River Valley) |
|
Gibson County (Ohio River Valley) |
|
Harrison County (Ohio River Valley) |
|
Jefferson County (Ohio River Valley) |
|
Jennings County (Ohio River Valley) |
|
Ohio County (Ohio River Valley) |
|
Perry County (Ohio River Valley) |
|
Pike County (Ohio River Valley) |
|
Posey County (Ohio River Valley) |
|
Ripley County (Ohio River Valley) |
|
Scott County (Ohio River Valley) |
|
Spencer County (Ohio River Valley) |
|
Switzerland County (Ohio River Valley) |
|
Vandergurgh County (Ohio River Valley) |
|
Warrick County (Ohio River Valley) |
|
Washington County (Ohio River Valley) |
Kentucky
|
Ballard County (Ohio River Valley) |
|
Boone County (Ohio River Valley) |
|
Boyd County (Ohio River Valley) |
|
Bracken County (Ohio River Valley) |
|
Breckenridge County (Ohio River Valley) |
|
Bullitt County (Ohio River Valley) |
|
Caldwell County (Ohio River Valley) |
|
Campbell County (Ohio River Valley) |
|
Carroll County (Ohio River Valley) |
|
Carter County (Ohio River Valley) |
|
Crittenden County (Ohio River Valley) |
|
Daviess County (Ohio River Valley) |
|
Elliott County (Ohio River Valley) |
|
Fleming County (Ohio River Valley) |
|
Gallatin County (Ohio River Valley) |
|
Grant County (Ohio River Valley) |
|
Greenup County (Ohio River Valley) |
|
Hancock County (Ohio River Valley) |
|
Hardin County (Ohio River Valley) |
|
Henderson County (Ohio River Valley) |
|
Henry County (Ohio River Valley) |
|
Jefferson County (Ohio River Valley) |
|
Kenton County (Ohio River Valley) |
|
Lewis County (Ohio River Valley) |
|
Livingston County (Ohio River Valley) |
|
Lyon County (Ohio River Valley) |
|
Marshall County (Ohio River Valley) |
|
Mason County (Ohio River Valley) |
|
McCracken County (Ohio River Valley) |
|
McLean County (Ohio River Valley) |
|
Meade County (Ohio River Valley) |
|
Ohio County (Ohio River Valley) |
|
Oldham County (Ohio River Valley) |
|
Owen County (Ohio River Valley) |
|
Pendleton County (Ohio River Valley) |
|
Rowan County (Ohio River Valley) |
|
Shelby County (Ohio River Valley) |
|
Spencer County (Ohio River Valley) |
|
Trimble County (Ohio River Valley) |
|
Union County (Ohio River Valley) |
Louisiana
|
East Carroll Parish (Mississippi Delta) |
|
Madison Parish (Mississippi Delta) |
Massachusetts
|
Barnstable County (Southeastern New England) |
|
Bristol County (Southeastern New England) |
|
Dukes County (Martha's Vineyard, Southeastern New England) |
|
Nantucket County (Southeastern New England) |
|
Norfolk County (Southeastern New England) |
|
Plymouth County (Southeastern New England) |
Maryland
|
Carroll County (Linganore) |
|
Frederick County (Catoctin, Linganore) |
|
Washington County (Catoctin, Cumberland Valley) |
Michigan
|
Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore) |
|
Berrien County (Lake Michigan Shore) |
|
Cass County (Lake Michigan Shore) |
|
Grand Traverse County (Old Mission Peninsula) |
|
Kalamazoo County (Lake Michigan Shore) |
|
Leelanau County (Leelanau Peninsula) |
|
Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore) |
Minnesota
Douglas County (Alexandria Lakes)
Missouri
|
Barry County (Ozark Mountain) |
|
Barton County (Ozark Mountain) |
|
Benton County (Ozark Mountain) |
|
Bollinger County (Ozark Mountain) |
|
Butler County (Ozark Mountain) |
|
Camden County (Ozark Mountain) |
|
Cape Girardeau County (Ozark Mountain) |
|
Carter County (Ozark Mountain) |
|
Cedar County (Ozark Mountain) |
|
Christian County (Ozark Mountain) |
|
Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
Dade County (Ozark Mountain) |
|
Dallas County (Ozark Mountain) |
|
Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
Douglas County (Ozark Mountain) |
|
Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
Greene County (Ozark Mountain) |
|
Hickory County (Ozark Mountain) |
|
Howell County (Ozark Mountain) |
|
Iron County (Ozark Mountain) |
|
Jasper County (Ozark Mountain) |
|
Jefferson County (Ozark Mountain) |
|
Laclede County (Ozark Mountain) |
|
Lawrence County (Ozark Mountain) |
|
Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
McDonald County (Ozark Mountain) |
|
Miller County (Ozark Mountain) |
|
Newton County (Ozark Mountain) |
|
Oregon County (Ozark Mountain) |
|
Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
Ozark County (Ozark Mountain) |
|
Perry County (Ozark Mountain) |
|
Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
Polk County (Ozark Mountain) |
|
Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
Ripley County (Ozark Mountain) |
|
Saint Charles County (Augusta) |
|
Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
St. Clair County (Ozark Mountain) |
|
St. Louis County (Ozark Mountain) |
|
Ste. Genevieve County (Ozark Mountain) |
|
Stoddard County (Ozark Mountain) |
|
Stone County (Ozark Mountain) |
|
Taney County (Ozark Mountain) |
|
Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) |
|
Vernon County (Ozark Mountain) |
|
Washington County (Ozark Mountain) |
|
Wayne County (Ozark Mountain) |
|
Webster County (Ozark Mountain) |
|
Wright County (Ozark Mountain) |
Mississippi
|
Bolivar County (Mississippi Delta) |
|
Carroll County (Mississippi Delta) |
|
Coahoma County (Mississippi Delta) |
|
De Soto County (Mississippi Delta) |
|
Grenada County (Mississippi Delta) |
|
Holmes County (Mississippi Delta) |
|
Humphreys County (Mississippi Delta) |
|
Issaquena County (Mississippi Delta) |
|
Leflore County (Mississippi Delta) |
|
Panola County (Mississippi Delta) |
|
Quitman County (Mississippi Delta) |
|
Sharkey County (Mississippi Delta) |
|
Sunflower County (Mississippi Delta) |
|
Tallahatchie County (Mississippi Delta) |
|
Tate County (Mississippi Delta) |
|
Tunica County (Mississippi Delta) |
|
Warren County (Mississippi Delta) |
|
Washington County (Mississippi Delta) |
|
Yazoo County (Mississippi Delta) |
New Jersey
|
Hunterdon County (Central Delaware Valley) |
|
Mercer County (Central Delaware Valley) |
|
Warren County (Warren Hills) |
New Mexico
|
Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley) |
|
Dona Ana County (Mesilla Valley) |
|
Grant County (Mimbres Valley) |
|
Luna County (Mimbres Valley) |
|
Sandoval County (Middle Rio Grande Valley) |
|
Socorro County (Middle Rio Grande Valley) |
|
Valencia County (Middle Rio Grande Valley) |
New York
|
Cattaraugus County (Lake Erie) |
|
Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes) |
|
Chatauqua County (Lake Erie) |
|
Chemung County (Finger Lakes) |
|
Columbia County (Hudson River Region) |
|
Cortland County (Finger Lakes) |
|
Duchess County (Hudson River Region) |
|
Erie County (Lake Erie) |
|
Livingston County (Finger Lakes) |
|
Monroe County (Finger Lakes) |
|
Nassau County (Long Island) |
|
Niagara County (Niagara Escarpment) |
|
Onondaga County (Finger Lakes) |
|
Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake) |
|
Orange County (Hudson River Region) |
|
Putnam County (Hudson River Region) |
|
Rockland County (Hudson River Region) |
|
Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake) |
|
Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake) |
|
Steuben County (Finger Lakes) |
|
Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island) |
|
Sullivan County (Hudson River Region) |
|
Tioga County (Finger Lakes) |
|
Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes) |
|
Ulster County (Hudson River Region) |
|
Wayne County (Finger Lakes) |
|
Westchester County (Hudson River Region) |
|
Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake) |
North Carolina
|
Davidson County (Yadkin Valley) |
|
Davie County (Yadkin Valley) |
|
Forsyth County (Yadkin Valley) |
|
Stokes County (Yadkin Valley) |
|
Surry County (Yadkin Valley) |
|
Wilkes County (Yadkin Valley) |
|
Yadkin County (Yadkin Valley) |
Ohio
|
Adams County (Ohio River Valley) |
|
Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley) |
|
Athens County (Ohio River Valley) |
|
Belmont County (Ohio River Valley) |
|
Brown County (Ohio River Valley) |
|
Butler County (Ohio River Valley) |
|
Cleremont County (Ohio River Valley) |
|
Clinton County (Ohio River Valley) |
|
Cuyahoga County (Lake Erie) |
|
Erie County (Lake Erie) |
|
Gallia County (Ohio River Valley) |
|
Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley) |
|
Hamilton County (Ohio River Valley) |
|
Highland County (Ohio River Valley) |
|
Hocking County (Ohio River Valley) |
|
Huron County (Lake Erie) |
|
Jackson County (Ohio River Valley) |
|
Lake County (Lake Erie, Grand River Valley) |
|
Lawrence County (Ohio River Valley) |
|
Lorain County (Lake Erie) |
|
Lucas County (Lake Erie) |
|
Meigs County (Ohio River Valley) |
|
Monroe County (Ohio River Valley) |
|
Morgan County (Ohio River Valley) |
|
Muskingum County (Ohio River Valley) |
|
Noble County (Ohio River Valley) |
|
Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George) |
|
Perry County (Ohio River Valley) |
|
Pike County (Ohio River Valley) |
|
Ross County (Ohio River Valley) |
|
Sandusky County (Lake Erie) |
|
Sciotto County (Ohio River Valley) |
|
Shelby County (Loramie Creek) |
|
Vinton County (Ohio River Valley) |
|
Warren County (Ohio River Valley) |
|
Washington County (Ohio River Valley) |
|
Wood County (Lake Erie) |
Oklahoma
|
Adair County (Ozark Mountain) |
|
Cherokee County (Ozark Mountain) |
|
Delaware County (Ozark Mountain) |
|
Mayes County (Ozark Mountain) |
|
Muskogee County (Ozark Mountain) |
|
Ottawa (Ozark Mountain) |
|
Sequoyah County (Ozark Mountain) |
|
Wagner County (Ozark Mountain) |
Oregon
|
Amook County (Willamette Valley) |
|
Benton County (Willamette Valley) |
|
Clackamas County (Willamette Valley) |
|
Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley) |
|
Gillman County (Columbia Valley) |
|
Hood River County (Columbia Gorge) |
|
Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon) |
|
Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon) |
|
Lane County (Willamette Valley) |
|
Linn County (Willamette Valley) |
|
Marion County (Willamette Valley) |
|
Morrow County (Columbia Valley) |
|
Multnomah County (Willamette Valley) |
|
Polk County (Willamette Valley) |
|
Sherman County (Columbia Valley) |
|
Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley) |
|
Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley) |
|
Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton) |
|
Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton) |
Pennsylvania
|
Bucks County (Central Delaware Valley) |
|
Chester County (Lancaster Valley) |
|
Cumberland County (Cumberland Valley) |
|
Erie County (Lake Erie) |
|
Franklin County (Cumberland Valley) |
|
Lancaster County (Lancaster Valley) |
Rhode Island
|
Bristol County (Southeastern New England) |
|
Newport County (Southeastern New England) |
|
Providence County (Southeastern New England) |
|
Washington County (Southeastern New England) |
Tennessee
Shelby County (Mississippi Delta)
Texas
|
Armstrong County (Texas High Plains) |
|
Bandera County (Texas Hill Country) |
|
Barley County (Texas High Plains) |
|
Bexar County (Texas Hill Country) |
|
Blanco County (Texas Hill Country) |
|
Borden County (Texas High Plains) |
|
Briscoe County (Texas High Plains) |
|
Burnet County (Texas Hill Country) |
|
Castro County (Texas High Plains) |
|
Cochran County (Texas High Plains) |
|
Comal County (Texas Hill Country) |
|
Crosby County (Texas High Plains) |
|
Dawson County (Texas High Plains) |
|
Deaf Smith County (Texas High Plains) |
|
Dickens County (Texas High Plains) |
|
Edwards County (Texas Hill Country) |
|
El Paso County (Mesilla Valley) |
|
Floyd County (Texas High Plains) |
|
Gaines County (Texas High Plains) |
|
Garza County (Texas High Plains) |
|
Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country) |
|
Guadalure County (Texas Hill Country) |
|
Hale County (Texas High Plains) |
|
Hays County (Texas Hill Country) |
|
Hockley County (Texas High Plains) |
|
Jeff Davis County (Texas Davis Mountains) |
|
Kendall County (Texas Hill Country) |
|
Kerr County (Texas Hill Country) |
|
Kimble County (Texas Hill Country) |
|
Lamb County (Texas High Plains) |
|
Lampasas County (Texas Hill Country) |
|
Llano County (Texas Hill Country) |
|
Lubbock County (Texas High Plains) |
|
Lynn County (Texas High Plains) |
|
Mason County (Texas Hill Country) |
|
McCulloch County (Texas Hill Country) |
|
Medina County (Texas Hill Country) |
|
Menard County (Texas Hill Country) |
|
Motley County (Texas High Plains) |
|
Parmer County (Texas High Plains) |
|
Pecos County (Escondido Valley) |
|
Randall County (Texas High Plains) |
|
Real County (Texas Hill Country) |
|
San Saba County (Texas Hill Country) |
|
Swisher County (Texas High Plains) |
|
Terry County (Texas High Plains) |
|
Travis County (Texas Hill Country) |
|
Uvalde County (Texas Hill Country) |
|
Williamson County (Texas Hill Country) |
|
Yoakum County (Texas High Plains) |
Virginia
|
Accomack County (Virginia's Eastern Shore) |
|
Albemarle County (Monticello) |
|
Amherst County (Shenandoah Valley) |
|
Augusta County (Shenandoah Valley) |
|
Botetourt County (Shenandoah Valley) |
|
Clarke County (Shenandoah Valley) |
|
Floyd County (Rocky Knob) |
|
Frederick County (Shenandoah Valley) |
|
Greene County (Monticello) |
|
King George County (Northern Neck George Washington Birthplace) |
|
Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace) |
|
Louisa County (Monticello) |
|
Montgomery County (North Fork of Roanoke) |
|
Nelson County (Monticello) |
|
Northhampton County (Virginia's Eastern Shore) |
|
Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace) |
|
Orange County (Monticello) |
|
Page County (Shenandoah Valley) |
|
Patrick County (Rocky Knob) |
|
Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace) |
|
Roanoke County (North Fork of Roanoke) |
|
Rockbridge County (Shenandoah Valley) |
|
Rockingham County (Shenandoah Valley) |
|
Shenandoah County (Shenandoah Valley) |
|
Warren County (Shenandoah Valley) |
|
Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace) |
Washington
|
Adams County (Columbia Valley) |
|
Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) |
|
Calallam County (Puget Sound) |
|
Chelan County (Columbia Valley) |
|
Columbia County (Columbia Valley) |
|
Douglas County (Columbia Valley) |
|
Fery County (Columbia Valley) |
|
Franklin County (Columbia Valley) |
|
Garfield County (Columbia Valley) |
|
Grant County (Columbia Valley) |
|
King County (Puget Sound) |
|
Kitsap County (Puget Sound) |
|
Kittitas County (Columbia Valley) |
|
Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) |
|
Lincoln County (Columbia Valley) |
|
Mason County (Puget Sound) |
|
Okanogan County (Columbia Valley) |
|
Pieru County (Puget Sound) |
|
San Juan County (Puget Sound) |
|
Skagit County (Puget Sound) |
|
Skamania County (Columbia Gorge) |
|
Snohomish County (Puget Sound) |
|
Stevens County (Columbia Valley) |
|
Thurston County (Puget Sound) |
|
Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley) |
|
Whitman County (Columbia Valley) |
|
Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) |
West Virginia
|
Berkeley County (Shenandoah Valley) |
|
Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
Calhoun County (Ohio River Valley) |
|
Doddridge County (Ohio River Valley) |
|
Gilmer County (Ohio River Valley) |
|
Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
Jefferson County (Shenandoah Valley) |
|
Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
Marshall County (Ohio River Valley) |
|
Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
Ohio County (Ohio River Valley) |
|
Pleasants County (Ohio River Valley) |
|
Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) |
|
Ritchie County (Ohio River Valley) |
|
Roane County (Ohio River Valley) |
|
Tyler County (Ohio River Valley) |
|
Wayne County (Ohio River Valley) |
|
Wetzel County (Ohio River Valley) |
|
Wirt County (Ohio River Valley) |
|
Wood County (Ohio River Valley) |
Wisconsin
|
Columbia County (Lake Wisconsin) |
|
Dane County (Lake Wisconsin) |
|
Sauk County (Lake Wisconsin) |
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/34 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1417/2006
z dne 26. septembra 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 1898/2005 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999, kar zadeva ukrepe za prodajo smetane, masla in zgoščenega masla na trgu Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1) in zlasti členov 10, 15 in 40 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Zaradi zmanjšanja pomoči za uporabo masla, zgoščenega masla in smetane v pecivu, sladoledu ter drugih živilih in za zgoščeno maslo za neposredno uporabo je treba prilagoditi stopnjo razpisnih varščin in stopnjo zmanjšanja pomoči oz. zadržati varščino za predelavo pri kršitvi roka za predelavo. |
(2) |
Nekatere določbe Uredbe Komisije (ES) št. 1898/2005 (2) je treba pojasniti glede na pridobljene izkušnje. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 1898/2005 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne izdelke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1898/2005 se spremeni:
1. |
V točki (b) prvega pododstavka člena 6(1) se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:
|
2. |
Člen 13 se spremeni:
|
3. |
Odstavek 3 v členu 27 se nadomesti z naslednjim: „3. Razpisne varščine so:
|
4. |
Odstavek 4 v členu 28 se črta. |
5. |
Odstavek 2 v členu 35 se nadomesti z naslednjim: „2. Kadar je rok iz člena 11 prekoračen, kadar se uporablja postopek vdelave iz člena 6(1)(b) se, razen v primerih višje sile, pomoč dnevno zmanjša za 15 % in potem za 2 % od preostalega zneska.“ |
6. |
V členu 45(1) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim: „Nadzorni ukrepi iz člena 2 Uredbe (EGS) št. 3002/92 se uporabljajo tudi za proizvode iz člena 5 te uredbe od začetka postopkov dodajanja sledljivih snovi iz člena 8 te uredbe ali, pri zgoščenem maslu brez dodanih sledljivih snovi, od datuma proizvodnje ali, pri mlečni maščobi, od dneva proizvodnje ali, pri maslu brez dodanih sledljivih snovi, vdelanem v vmesne proizvode, od datuma vdelave pa vse do vdelave v končne proizvode.“ |
7. |
V členu 53(2) se znesek „100 EUR“ nadomesti z zneskom „61 EUR“. |
8. |
Odstavek 2 v členu 58 se nadomesti z naslednjim: „2. Kadar je treba kot dokazilo o prevzemu s strani trgovine na drobno uporabiti kontrolni izvod T5, ki zaradi okoliščin, ki so izven nadzora zainteresirane strani, ni bil vrnjen agenciji, ki razpolaga z varščino, v 12 mesecih po mesecu, v katerem se je iztekel rok za oddajo ponudb iz člena 49(3), lahko ta zainteresirana stran pri pristojnih organih pred iztekom 15-mesečnega roka iz prvega pododstavka odstavka 1 tega člena vloži utemeljen zahtevek za enakovredno obravnavo, skupaj z dodatno dokumentacijo, ki mora vključevati prevozno listino in dokument, ki dokazuje, da je zgoščeno maslo prevzela trgovina na drobno.“ |
9. |
Odstavek 2 v členu 62 se nadomesti z naslednjim: „2. Kadar je rok iz odstavka 1 prekoračen, se pomoč, razen v primerih višje sile, dnevno zmanjša za 15 % in potem za 2 % od preostalega zneska.“ |
10. |
Točka (f) se v členu 63(2) nadomesti z naslednjo:
|
11. |
Priloge VIII, XIII in XV so spremenjene v skladu s Prilogo k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 1(3), (4), (5), (7) in (9) se uporablja za razpisne postopke, pri katerih je zadnji rok za predložitev ponudb po 1. oktobru 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. septembra 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 308, 25.11.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1226/2006 (UL L 222, 15.8.2006, str. 3).
PRILOGA
Priloga k Uredbi (ES) št. 1898/2005 se spremeni:
1. |
Opomba 1 v Prilogi VIII se nadomesti z naslednjo:
|
2. |
Priloga XIII se spremeni:
|
3. |
Priloga XV se spremeni:
|
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/38 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1418/2006
z dne 26. septembra 2006
o spremembah Uredbe (ES) št. 2805/95 o določitvi izvoznih nadomestil v vinskem sektorju
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino (1), in zlasti drugega pododstavka člena 63(3) in člena 64(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 63(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999, da bi omogočili izvoz proizvodov, naštetih v členu 1(2)(a) in (b) navedene uredbe, na podlagi cen, ki v mednarodni trgovini veljajo za te proizvode, in v okviru omejitev, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom 300 Pogodbe, se lahko razlika med temi cenami in cenami v Skupnosti izravna z izvoznim nadomestilom. |
(2) |
V skladu s členom 64(3) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se nadomestila za cene in namembne kraje določijo periodično ob upoštevanju obstoječega položaja in možnih gibanj glede na cene in razpoložljivost zadevnih proizvodov na trgu Skupnosti ter cene teh proizvodov na svetovnem trgu. |
(3) |
Uredba Komisije (ES) št. 2805/95 (2) se bo zaradi tega posledično spreminjala. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za vino – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (ES) št. 2805/95 se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 27. septembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. septembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2165/2005 (UL L 345, 28.12.2005, str. 1).
(2) UL L 291, 6.12.1995, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 45/2006 (UL L 8, 13.1.2006, str. 35).
PRILOGA
„PRILOGA
Tarifna oznaka proizvodov |
Namembna država |
Merska enota |
Znesek nadomestila |
|||||||||
2009 69 11 9100 |
W01 |
EUR/hl |
28,448 |
|||||||||
2009 69 19 9100 |
W01 |
EUR/hl |
28,448 |
|||||||||
2009 69 51 9100 |
W01 |
EUR/hl |
28,448 |
|||||||||
2009 69 71 9100 |
W01 |
EUR/hl |
28,448 |
|||||||||
2204 30 92 9100 |
W01 |
EUR/hl |
28,448 |
|||||||||
2204 30 94 9100 |
W01 |
EUR/hl |
7,537 |
|||||||||
2204 30 96 9100 |
W01 |
EUR/hl |
28,448 |
|||||||||
2204 30 98 9100 |
W01 |
EUR/hl |
7,537 |
|||||||||
2204 21 79 9100 |
W02 |
EUR/hl |
3,906 |
|||||||||
2204 21 79 9100 |
W03 |
EUR/hl |
3,906 |
|||||||||
2204 21 80 9100 |
W02 |
EUR/hl |
4,719 |
|||||||||
2204 21 80 9100 |
W03 |
EUR/hl |
4,719 |
|||||||||
2204 21 84 9100 |
W02 |
EUR/hl |
5,334 |
|||||||||
2204 21 84 9100 |
W03 |
EUR/hl |
5,334 |
|||||||||
2204 21 85 9100 |
W02 |
EUR/hl |
6,446 |
|||||||||
2204 21 85 9100 |
W03 |
EUR/hl |
6,446 |
|||||||||
2204 21 79 9200 |
W02 |
EUR/hl |
4,572 |
|||||||||
2204 21 79 9200 |
W03 |
EUR/hl |
4,572 |
|||||||||
2204 21 80 9200 |
W02 |
EUR/hl |
5,524 |
|||||||||
2204 21 80 9200 |
W03 |
EUR/hl |
5,524 |
|||||||||
2204 21 79 9910 |
W02 in W03 |
EUR/hl |
2,749 |
|||||||||
2204 21 94 9910 |
W02 in W03 |
EUR/hl |
10,388 |
|||||||||
2204 21 98 9910 |
W02 in W03 |
EUR/hl |
10,388 |
|||||||||
2204 29 62 9100 |
W02 |
EUR/hl |
3,906 |
|||||||||
2204 29 62 9100 |
W03 |
EUR/hl |
3,906 |
|||||||||
2204 29 64 9100 |
W02 |
EUR/hl |
3,906 |
|||||||||
2204 29 64 9100 |
W03 |
EUR/hl |
3,906 |
|||||||||
2204 29 65 9100 |
W02 |
EUR/hl |
3,906 |
|||||||||
2204 29 65 9100 |
W03 |
EUR/hl |
3,906 |
|||||||||
2204 29 71 9100 |
W02 |
EUR/hl |
4,719 |
|||||||||
2204 29 71 9100 |
W03 |
EUR/hl |
4,719 |
|||||||||
2204 29 72 9100 |
W02 |
EUR/hl |
4,719 |
|||||||||
2204 29 72 9100 |
W03 |
EUR/hl |
4,719 |
|||||||||
2204 29 75 9100 |
W02 |
EUR/hl |
4,719 |
|||||||||
2204 29 75 9100 |
W03 |
EUR/hl |
4,719 |
|||||||||
2204 29 62 9200 |
W02 |
EUR/hl |
4,572 |
|||||||||
2204 29 62 9200 |
W03 |
EUR/hl |
4,572 |
|||||||||
2204 29 64 9200 |
W02 |
EUR/hl |
4,572 |
|||||||||
2204 29 64 9200 |
W03 |
EUR/hl |
4,572 |
|||||||||
2204 29 65 9200 |
W02 |
EUR/hl |
4,572 |
|||||||||
2204 29 65 9200 |
W03 |
EUR/hl |
4,572 |
|||||||||
2204 29 71 9200 |
W02 |
EUR/hl |
5,524 |
|||||||||
2204 29 71 9200 |
W03 |
EUR/hl |
5,524 |
|||||||||
2204 29 72 9200 |
W02 |
EUR/hl |
5,524 |
|||||||||
2204 29 72 9200 |
W03 |
EUR/hl |
5,524 |
|||||||||
2204 29 75 9200 |
W02 |
EUR/hl |
5,524 |
|||||||||
2204 29 75 9200 |
W03 |
EUR/hl |
5,524 |
|||||||||
2204 29 83 9100 |
W02 |
EUR/hl |
5,334 |
|||||||||
2204 29 83 9100 |
W03 |
EUR/hl |
5,334 |
|||||||||
2204 29 84 9100 |
W02 |
EUR/hl |
6,446 |
|||||||||
2204 29 84 9100 |
W03 |
EUR/hl |
6,446 |
|||||||||
2204 29 62 9910 |
W02 in W03 |
EUR/hl |
2,749 |
|||||||||
2204 29 64 9910 |
W02 in W03 |
EUR/hl |
2,749 |
|||||||||
2204 29 65 9910 |
W02 in W03 |
EUR/hl |
2,749 |
|||||||||
2204 29 94 9910 |
W02 in W03 |
EUR/hl |
10,388 |
|||||||||
2204 29 98 9910 |
W02 in W03 |
EUR/hl |
10,388 |
|||||||||
N. B.: Tarifne oznake proizvodov in oznake namembnih držav serije ‚A’ so opredeljene v Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2091/2005 (UL L 343, 24.12.2005, str. 1). Številčne oznake namembnih držav so opredeljene v Uredbi Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Druge namembne države so naslednje:
|
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/41 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 22. septembra 2006
o tehničnih zahtevah glede standardov za biometrične značilnosti v zvezi z razvojem vizumskega informacijskega sistema
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3699)
(Besedilo v angleškem, češkem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)
(2006/648/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 2004/512/ES z dne 8. junija 2004 o vzpostavitvi vizumskega informacijskega sistema (VIS) (1) in zlasti člena 4 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba 2004/512/ES je vzpostavila VIS kot sistem za izmenjavo vizumskih podatkov med državami članicami in pooblašča Komisijo za razvoj VIS, sestavljenega iz centralnega vizumskega informacijskega sistema, nacionalnega vmesnika v vsaki državi članici in komunikacijske infrastrukture med centralnim vizumskim informacijskim sistemom ter nacionalnimi vmesniki. |
(2) |
Primerno je, da bi razvoj VIS vseboval pripravljalne ukrepe, nujne za kasnejše vključevanje biometričnih značilnosti. |
(3) |
Sklepi Sveta z dne 19–20. februarja 2004 o razvoju vizumskega informacijskega sistema (VIS) določajo, da morajo biti zahteve glede biometričnih identifikatorjev v skladu s centralnim vizumskim informacijskim sistemom. |
(4) |
Sklepi Sveta z dne 17. februarja 2005 o vključitvi biometričnih podatkov v vizume in dovoljenja za bivanje pozivajo Komisijo, naj ukrene vse potrebno in leto 2006 določi za aktivacijo biometričnih identifikatorjev v razvoju centralnega dela VIS. |
(5) |
Nujno je treba določiti tehnične opredelitve glede standardov za biometrične značilnosti, ki se uporabljajo za razvoj VIS, da bi lahko države članice začele s pripravljalnimi dejavnostmi za povezavo svojih nacionalnih sistemov s centralnim vizumskim informacijskim sistemom. |
(6) |
Kakovost in zanesljivost biometričnih identifikatorjev sta izredno pomembni. Zato je nujno opredeliti tehnične standarde, ki bodo omogočili, da bo zadoščeno tem zahtevam po kakovosti in zanesljivosti. To bo imelo resne finančne in tehnične posledice za države članice. |
(7) |
Ta odločba ne postavlja novih standardov, je v skladu s standardi ICAO. |
(8) |
V skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (2) Združeno kraljestvo ni sodelovalo pri sprejetju Odločbe 2004/512/ES, ki zato zanj ni zavezujoča niti se v njem ne uporablja, saj predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda. Zato ta odločba Komisije ni naslovljena na Združeno kraljestvo. |
(9) |
V skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (3), Irska ni sodelovala pri sprejetju Odločbe 2004/512/ES, ki zato zanjo ni zavezujoča niti se v njej ne uporablja, saj predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda. Zato ta odločba ni naslovljena na Irsko. |
(10) |
Na podlagi člena 5 Protokola o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, se je Danska 13. avgusta 2004 odločila prenesti Odločbo 2004/512/ES v svojo zakonodajo. Odločba 2004/512/ES je zato zavezujoča za Dansko v mednarodnem pravu. |
(11) |
Kar zadeva Islandijo in Norveško, predstavlja Odločba 2004/512/ES razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (4), kar sodi v področje iz točke B člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (5). |
(12) |
Kar zadeva Švico, pomeni Odločba 2004/512/ES razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi slednje k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, kar sodi v področje iz člena 4(1) Sklepa Sveta o podpisu in o začasni uporabi nekaterih določb tega sporazuma v imenu Evropske skupnosti. |
(13) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 5(1) Uredbe Sveta (ES) št. 2424/2001 z dne 6. decembra 2001 o razvoju druge generacije Schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (6) – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Tehnične zahteve glede standardov za biometrične značilnosti v zvezi z razvojem vizumskega informacijskega sistema so opredeljene v Prilogi k tej odločbi
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Belgijo, Češko republiko, Zvezno republiko Nemčijo, Republiko Estonijo, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Ciper, Republiko Latvijo, Republiko Litvo, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Republiko Madžarsko, Republiko Malto, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Avstrijo, Republiko Poljsko, Portugalsko republiko, Republiko Slovenijo, Slovaško republiko, Republiko Finsko in Kraljevino Švedsko.
V Bruslju, 22. septembra 2006
Za Komisijo
Franco FRATTINI
Podpredsednik
(1) UL L 213, 15.6.2004, str. 5.
(2) UL L 131, 1.6.2000, str. 43.
(3) UL L 64, 7.3.2002, str. 20.
(4) UL L 176, 10.7.1999, str. 36.
(5) UL L 176, 10.7.1999, str. 31.
(6) UL L 328, 13.12.2001, str. 4.
PRILOGA
1. Cilj
Ta priloga opredeljuje minimalne zahteve glede standardov in začetnih formatov, ki jih je treba upoštevati pri zbiranju in posredovanju podatkov v CS-VIS. Druge zahteve bodo razvite kasneje, ko bodo določene podrobne tehnične zahteve prihodnjega sistema za ujemanje biometričnih podatkov (SUB).
2. Format datotek in kompresije
Začetni format alfanumeričnih podatkov in slik prstnih odtisov je v skladu z določenim formatom ANSI/NIST-ITL 1 – 2000. Zadnjo interpretacijo tega formata je razvil Interpol AFIS Expert group oktobra 2005 (različica 4.22b). Uporabljal se bo format kompresije WSQ.
3. Sredstva
CS-VIS bo združljiv in interoperabilen z napravami za skeniranje v živo, uporabljenimi na državni ravni, ki bodo lahko posnele in segmentirale do deset ploskih posameznih prstnih odtisov.
3.1 Ločljivost
Najmanjša sprejemljiva ločljivost je 500 dpi z 256 odtenki sivine.
4. Zahteve
Zadostiti je treba naslednjim zahtevam za uporabo naprav za skeniranje v živo.
4.1 Kakovost
Skupaj s CS-VIS bodo razvite mejne kakovosti za sprejem prstnih odtisov od NS-VIS. Kakovost slik mora biti preverjena lokalno pred pošiljanjem v CS-VIS in mora ustrezati naknadno določenim zahtevam. Slike prstnih odtisov, ki ne bodo ustrezale zahtevam po kakovosti, določenih s strani CS-VIS, bodo zavrnjene. Sčasoma se lahko meja kakovosti spremeni.
4.2 Segmentacija
Segmentacija je postopek, pri katerem se vsaka slika z več prsti razdeli na več slik posameznih prstov. Segmentacijo je treba opraviti na državni ravni pred preverjanjem kakovosti, saj je preverjanje kakovosti možno opraviti le pri slikah posameznih prstov.
CS-VIS bo razvit tako, da bo sprejemal samo segmentirane slike prstnih odtisov.
4.3 Sekvenciranje
Sekvenciranje je postopek, pri katerem se za vsako plosko sliko prstnega odtisa določi prst, da se zagotovi primerno ugotavljanje istovetnosti in zaporedje. CS-VIS bo razvit tako, da bo shranjeval zaporedje posredovanih segmentiranih in sekvenciranih slik prstnih odtisov.
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/44 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 25. septembra 2006
o obnovi zalog Skupnosti živega oslabljenega cepiva proti klasični prašičji kugi
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 4197)
(2006/649/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1) in zlasti člena 6(2) in člena 8(2) Odločbe,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2001/89/ES z dne 23. oktobra 2001 o ukrepih Skupnosti za nadzor nad klasično prašičjo kugo (2) in zlasti člena 18(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Klasična prašičja kuga pomeni tveganje za domače in divje prašiče v Skupnosti. |
(2) |
Izbruhi klasične prašičje kuge na gospodarstvih z domačimi prašiči imajo lahko resne posledice in lahko povzročijo gospodarsko izgubo v Skupnosti, zlasti če se pojavijo v območjih z visoko gostoto prašičev. |
(3) |
Pravila za cepljenje domačih in divjih prašičev v izrednih situacijah so določena v Direktivi 2001/89/ES. |
(4) |
Skupnost je kupila 1 000 000 odmerkov živega oslabljenega cepiva proti klasični prašičji kugi ter poskrbela za njihovo shranjevanje in razpoložljivost v nujnih primerih cepljenja domačih prašičev. |
(5) |
Navedeni odmerki živega oslabljenega cepiva proti klasični prašičji kugi potečejo decembra 2006. Zato jih je treba nadomestiti, da bi Skupnost ohranila svojo sposobnost hitrega odziva na potrebo po izvedbi nujnega cepljenja proti klasični prašičji kugi. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
1. Skupnost čimprej kupi 1 000 000 odmerkov živega oslabljenega cepiva proti klasični prašičji kugi.
2. Skupnost poskrbi za shranjevanje in distribucijo cepiva iz odstavka 1.
Člen 2
Stroški ukrepov iz člena 1 lahko znašajo največ 350 000 EUR.
Člen 3
Ukrepe iz člena 1(2) Komisija izvede v sodelovanju z dobavitelji, imenovanimi na podlagi razpisa.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 25. septembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 19. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/53/ES (UL L 29, 2.2.2006, str. 37).
(2) UL L 316, 1.12.2001, str. 5. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/45 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 25. septembra 2006
o spremembi Odločbe 2005/393/ES glede območij z omejitvami zaradi bolezni modrikastega jezika
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 4227)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/650/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/75/ES z dne 20. novembra 2000 o določitvi posebnih določb za boj zoper in izkoreninjenje bolezni modrikastega jezika (1) in zlasti člena 8(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 2000/75/ES določa pravila nadzora in ukrepe za boj proti bolezni modrikastega jezika v Skupnosti, vključno z določitvijo okuženih in ogroženih območij ter prepovedjo premikov živali z navedenih območij. |
(2) |
Odločba Komisije z dne 23. maja 2005 o okuženih in ogroženih območjih zaradi bolezni modrikastega jezika in o pogojih, ki veljajo za premike s teh območij ali prek teh območij (2), določa razmejitev globalnih geografskih območij, kjer morajo države članice določiti okužena in ogrožena območja („območja z omejitvami“) v zvezi z boleznijo modrikastega jezika. |
(3) |
Po obvestilu Belgije, Nemčije, Francije in Nizozemske o izbruhu bolezni modrikastega jezika sredi avgusta in na začetku septembra 2006 je Komisija je večkrat spremenila Odločbo 2005/393/ES v zvezi z razmejitvijo zadevnih območij z omejitvami. |
(4) |
Nizozemska je 8. septembra 2006 Komisijo obvestila o novem potrjenem primeru bolezni modrikastega jezika pri govedu v severnem predelu države. Glede na te ugotovitve je treba območje z omejitvami razširiti na celotno Nizozemsko. |
(5) |
Glede na utemeljeno zahtevo, ki jo je predložila Nemčija, je primerno spremeniti razmejitev omejenega območja v Nemčiji. |
(6) |
Odločbo 2005/393/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga I k Odločbi 2005/393/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 25. septembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 327, 22.12.2000, str. 74.
(2) UL L 130, 24.5.2005, str. 22. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/633/ES (UL L 258, 21.9.2006, str. 7).
PRILOGA
Priloga I k Odločbi 2005/393/ES se spremeni:
1. |
Seznam območij z omejitvami v območju F (serotip 8) za Nizozemsko se nadomesti z naslednjim:
|
2. |
Seznam območij z omejitvami v območju F (serotip 8) za Nemčijo se nadomesti z naslednjim: „Nemčija: Hessen
Spodnja Saška
Severno Porenje-Vestfalija celotno ozemlje dežele Porenje-Pfalz
Posarje celotno ozemlje dežele.“ |
Popravki
27.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 267/48 |
Popravek Sklepa št. 1/2006 Odbora za carinsko sodelovanje ES–Turčija z dne 26. septembra 2006 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Sklepa št. 1/95 Pridružitvenega sveta ES–Turčija (2006/646/ES)
( Uradni list Evropske unije L 265 z dne 26. septembra 2006 )
Na naslovnici, na strani 18 v naslovu sklepa in na strani 32 v datumu sprejetja:
besedilo:
„26. septembra 2006“
se glasi:
„26. julija 2006“.