ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 256 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Svet |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Sklep Sveta z dne 15. septembra 2006 o imenovanju litovskega člana Odbora regij |
|
|
* |
|
|
Akti, sprejeti v skladu z naslovom VI Pogodbe o Evropski uniji |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1378/2006
z dne 19. septembra 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 20. septembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. septembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 19. septembra 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
76,1 |
096 |
39,6 |
|
999 |
57,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
96,6 |
999 |
96,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
95,7 |
999 |
95,7 |
|
0805 50 10 |
388 |
63,1 |
524 |
46,9 |
|
528 |
53,3 |
|
999 |
54,4 |
|
0806 10 10 |
052 |
77,0 |
220 |
32,1 |
|
400 |
151,9 |
|
624 |
145,3 |
|
999 |
101,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
89,4 |
400 |
92,1 |
|
508 |
80,3 |
|
512 |
94,4 |
|
528 |
74,1 |
|
720 |
82,6 |
|
800 |
159,5 |
|
804 |
92,0 |
|
999 |
95,6 |
|
0808 20 50 |
052 |
118,0 |
388 |
85,9 |
|
999 |
102,0 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
122,5 |
999 |
122,5 |
|
0809 40 05 |
052 |
115,5 |
066 |
74,0 |
|
098 |
29,3 |
|
624 |
134,6 |
|
999 |
88,4 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1379/2006
z dne 18. septembra 2006
o prepovedi ribolova na tabinjo belico v območjih ICES VIII in IX (vode Skupnosti in mednarodne vode) za plovila, ki plujejo pod portugalsko zastavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 2270/2004 z dne 22. decembra 2004 o določitvi ribolovnih možnosti za ribiška plovila Skupnosti za določene staleže globokomorskih rib za leti 2005 in 2006 (3) določa kvote za leti 2005 in 2006. |
(2) |
V skladu s podatki, ki so bili sporočeni Komisiji, so plovila, ki plujejo pod zastavo države članice ali so registrirana v državi članici iz Priloge, izčrpala kvoto za leto 2006 za ulov staležev iz Priloge k tej uredbi. |
(3) |
Zato je treba prepovedati ribolov na zadevni stalež, njegovo shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2006 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolov na stalež iz Priloge k tej uredbi, ki ga opravljajo plovila, ki plujejo pod zastavo države članice ali so registrirana v državi članici iz Priloge, se prepove z datumom, določenim v navedeni prilogi. Od tega datuma naprej je tudi prepovedano shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje navedenega staleža, ki ga ulovijo zadevna plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. septembra 2006
Za Komisijo
Jörgen HOLMQUIST
Generalni direktor za ribištvo in pomorske zadeve
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 768/2005 (UL L 128, 21.5.2005, str. 1).
(3) UL L 396, 31.12.2004, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 742/2006 (UL L 130, 18.5.2006, str. 7).
PRILOGA
Št. |
25 |
Država članica |
PORTUGALSKA |
Stalež |
GFB/89- |
Vrsta |
Tabinja belica (Phycis blennoides) |
Območje |
VIII in IX (vode Skupnosti in mednarodne vode) |
Datum |
8. avgust 2006 |
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1380/2006
z dne 19. septembra 2006
o uvoznih dovoljenjih za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (1),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 z dne 10. decembra 2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), ki razveljavlja Uredbo (ES) št. 1706/98 (2),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2247/2003 z dne 19. decembra 2003 o pravilih za uporabo v sektorju govejega in telečjega mesa Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) (3), in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 1 Uredbe (ES) št. 2247/2003 predvideva možnost izdaje uvoznih dovoljenj za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije. Vendar se mora uvoz izvršiti v mejah količin, predvidenih za vsako od teh tretjih držav izvoznic. |
(2) |
Število zahtevkov, vloženih od 1. do 10. septembra 2006, za odkoščeno meso, v skladu z Uredbo (ES) št. 2247/2003, ne presega, za proizvode s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije, razpoložljivih količin za te države. Zatorej je mogoče izdati uvozna dovoljenja za zaprošene količine. |
(3) |
Treba je določiti količine, za katere je mogoče zaprositi uvozna dovoljenja od 1. oktobra 2006, v okviru skupne količine 52 100 t. |
(4) |
Opozoriti je treba, da ta uredba ne vpliva na izvajanje Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih zdravstvene in veterinarsko-sanitarne inšpekcije pri uvozu goveda, prašičev, ovac in koz, svežega mesa ali mesnih proizvodov iz tretjih držav (4) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Naslednje države članice izdajo 21. septembra 2006 uvozna dovoljenja za proizvode iz govejega in telečjega mesa, izražene v odkoščenem mesu, s poreklom iz nekaterih afriških, karibskih in pacifiških držav, za naslednje količine in države porekla:
|
Nemčija:
|
|
Združeno kraljestvo:
|
Člen 2
Zahtevki za dovoljenja se lahko vložijo v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 2247/2003 tekom prvih deset dni meseca oktobra 2006 za naslednje količine odkoščenega govejega in telečjega mesa:
Bocvana: |
14 359 t, |
Kenija: |
142 t, |
Madagaskar: |
7 579 t, |
Svazi: |
3 363 t, |
Zimbabve: |
9 100 t, |
Namibija: |
7 492 t. |
Člen 3
Ta uredba začne veljati 21. septembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. septembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 21. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 348, 21.12.2002, str. 5.
(3) UL L 333, 20.12.2003, str. 37. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1118/2004 (UL L 217, 17.6.2004, str. 10).
(4) UL L 302, 31.12.1972, str. 28. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1381/2006
z dne 19. septembra 2006
o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1002/2006, za tržno leto 2006/2007
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2), in zlasti člena 36 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Zneski reprezentativnih cen in dodatnih dajatev, ki veljajo za uvoz belega sladkorja, surovega sladkorja in nekaterih sirupov za tržno leto 2006/2007, so bili določeni z Uredbo Komisije (ES) št. 1002/2006 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 1357/2006 (4). |
(2) |
Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, vodijo do sprememb navedenih zneskov, v skladu s pravili in metodami iz Uredbe (ES) št. 951/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, določene v Uredbi (ES) št. 1002/2006 za tržno leto 2006/2007, se spremenijo in so navedene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 20. septembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. septembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 55, 28.2.2006, str. 1.
(2) UL L 178, 1.7.2006, str. 24.
(3) UL L 178, 1.7.2006, str. 36.
(4) UL L 252, 15.9.2006, str. 11.
PRILOGA
Spremenjeni zneski reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za beli sladkor, surovi sladkor in proizvode pod oznako KN 1702 90 99, ki se uporabljajo od 20. septembra 2006
(EUR) |
||
Oznaka KN |
Višina reprezentativnih cen na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda |
Višina dodatnih dajatev na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda |
1701 11 10 (1) |
24,53 |
4,03 |
1701 11 90 (1) |
24,53 |
9,27 |
1701 12 10 (1) |
24,53 |
3,84 |
1701 12 90 (1) |
24,53 |
8,84 |
1701 91 00 (2) |
31,97 |
9,25 |
1701 99 10 (2) |
31,97 |
4,75 |
1701 99 90 (2) |
31,97 |
4,75 |
1702 90 99 (3) |
0,32 |
0,34 |
(1) Določitev za standardno kakovost v skladu s točko III Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 318/2006 (UL L 58, 28.2.2006, str. 1).
(2) Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge I k Uredbi (ES) št. 318/2006.
(3) Določitev za 1 % vsebnosti saharoze.
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/9 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1382/2006
z dne 19. septembra 2006
o prepovedi ribolova na rdečega okuna v območju ICES V, XII, XIV (vode ES in mednarodne vode) za plovila, ki pljujejo pod latvijsko zastavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 51/2006 z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova, za leto 2006 (3) določa kvote za leto 2006. |
(2) |
V skladu s podatki, ki so bili sporočeni Komisiji, so plovila, ki plujejo pod zastavo države članice ali so registrirana v državi članici iz Priloge, izčrpala kvoto za leto 2006 za ulov staležev iz Priloge k tej uredbi. |
(3) |
Zato je treba prepovedati ribolov na zadevni stalež, njegovo shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2006 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolov na stalež iz Priloge k tej uredbi, ki ga opravljajo plovila, ki plujejo pod zastavo države članice ali so registrirana v državi članici iz Priloge, se prepove z datumom, določenim v navedeni prilogi. Od tega datuma naprej je tudi prepovedano shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje navedenega staleža, ki ga ulovijo zadevna plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. septembra 2006
Za Komisijo
Jörgen HOLMQUIST
Generalni direktor za ribištvo in pomorske zadeve
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 768/2005 (UL L 128, 21.5.2005, str. 1).
(3) UL L 16, 20.1.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1262/2006 (UL L 230, 24.8.2006, str. 4).
PRILOGA
Št. |
27 |
Država članica |
Latvija |
Stalež |
RED/51214. |
Vrsta |
rdeči okun (Sebastes spp.) |
Območje |
V, XII, XIV (vode ES in mednarodne vode) |
Datum |
30. avgusta 2006 |
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1383/2006
z dne 19. septembra 2006
o prepovedi ribolova na morski menek v območju ICES IV (norveške vode) s plovili, ki plujejo pod zastavo Združnega kraljestva
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 51/2006 z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova za leto 2006 (3), določa kvote za leto 2006. |
(2) |
V skladu s podatki, ki so bili sporočeni Komisiji, so ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi, s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice navedene v Prilogi ali so pri njej registrirana, izčrpali dodeljeno kvoto za leto 2006. |
(3) |
Zato je treba prepovedati ribolov na zadevni stalež, njegovo shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Črpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2006 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolov na stalež iz Priloge k tej uredbi, ki ga opravljajo plovila, ki plujejo pod zastavo države članice ali so registrirana v državi članici iz Priloge, se prepove z datumom, določenim v navedeni prilogi. Od tega datuma naprej je tudi prepovedano shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje navedenega staleža, ki ga ulovijo zadevna plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. septembra 2006
Za Komisijo
Jörgen HOLMQUIST
Generalni direktor za ribištvo in pomorske zadeve
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 768/2005 (UL L 128, 21.5.2005, str. 1).
(3) UL L 16, 20.1.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1262/2006 (UL L 230, 24.8.2006, str. 4).
PRILOGA
Št. |
28 |
Država članica |
Združeno kraljestvo |
Stalež |
USK/04-N. |
Vrste |
morski menek (Brosme brosme) |
Območje |
IV (norveške vode) |
Datum |
3. avgusta 2006 |
II Akti, katerih objava ni obvezna
Svet
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/13 |
ODLOČBA SVETA
z dne 11. julija 2006
o razveljavitvi Odločbe 2005/184/ES o obstoju čezmernega primanjkljaja na Cipru
(2006/627/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 104(12) Pogodbe,
ob upoštevanju priporočila Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Odločbo 2005/184/ES (1), ki je sledila priporočilu Komisije v skladu s členom 104(6) Pogodbe, je bila sprejeta odločitev, da na Cipru obstaja čezmerni primanjkljaj. |
(2) |
V skladu s členom 104(7) Pogodbe in členom 3(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1467/97 z dne 7. julija 1997 o pospešitvi in razjasnitvi izvajanja postopka v zvezi s čezmernim primanjkljajem (2) je Svet dne 5. julija 2004 pripravil priporočilo, naslovljeno na Ciper, da se najkasneje do konca leta 2005 odpravi stanje čezmernega javnofinančnega primanjkljaja. Priporočilo je bilo objavljeno. Posebno je bilo priporočeno, da se odločno izvedejo ukrepi, predvideni v konvergenčnem programu iz maja 2004; zlasti da se do 5. novembra 2004 učinkovito ukrepa, da bi se primanjkljaj verodostojno in trajnostno zmanjšal pod 3 % BDP v letu 2005. Svet je priporočil tudi, da se zagotovi, da se v letu 2004 ustavi naraščanje deleža dolga in da se zatem trend obrne. Svet je pozval ciprske organe, naj zagotovijo, da se usklajevanje proračuna, usmerjeno k srednjeročnemu cilju, ohrani tudi, ko se čezmerni primanjkljaj odpravi. |
(3) |
V skladu s členom 104(12) Pogodbe je treba odločbo Sveta o obstoju čezmernega primanjkljaja razveljaviti, ko je čezmerni primanjkljaj v zadevni državi članici po mnenju Sveta odpravljen. |
(4) |
V skladu s Protokolom o postopku v zvezi s čezmernim primanjkljajem, ki je priložen k Pogodbi, Komisija zagotavlja podatke za izvajanje postopka. Države članice morajo v okviru uporabe tega protokola dvakrat na leto sporočiti podatke o javnofinančnem primanjkljaju in dolgu ter drugih povezanih spremenljivkah, in sicer pred 1. aprilom in pred 1. oktobrom, v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 3605/93 z dne 22. novembra 1993 o uporabi Protokola o postopku v zvezi s čezmernim primanjkljajem, ki je priložen k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti (3). |
(5) |
Na podlagi podatkov, ki jih je zagotovila Komisija (Statistični urad Evropskih skupnosti) v skladu s členom 8g Uredbe (ES) št. 3605/93 po obvestilu, ki ga je poslal Ciper pred 1. aprilom 2006, in na podlagi spomladanske napovedi služb Komisije za leto 2006 se utemeljijo naslednji sklepi:
|
(6) |
V skladu z Mnenjem Sveta z dne 14. marca 2006 o dopolnitvi konvergenčnega programa Cipra, 2005–2009, bi ukrepi, ki jih načrtujejo ciprski organi v tem programskem obdobju, pripeljali strukturni primanjkljaj na približno 0,5 % BDP do leta 2009, kar velja za srednjeročni cilj, ki so ga določili ciprski organi. Na podlagi ocenjene realizacije za leto 2005 in ob upoštevanju porazdeljenosti tveganj za proračunske cilje se zdi naravnanost proračuna v programu ustrezna za zagotovitev, da se programski srednjeročni cilj skoraj doseže do leta 2009, kot je predvideno v programu. V letih po zmanjšanju čezmernega primanjkljaja je taka hitrost prilagajanja, usmerjenega k programskemu srednjeročnemu cilju, kot jo predvideva program, na splošno v skladu s Paktom stabilnosti in rasti. |
(7) |
Zato je treba razveljaviti Odločbo 2005/184/ES – |
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Iz celovite ocene sledi, da je čezmerni primanjkljaj na Cipru odpravljen.
Člen 2
Odločba 2005/184/ES se razveljavi.
Člen 3
Odločba je naslovljena na Republiko Ciper.
V Bruslju, 11. julija 2006
Za Svet
Predsednik
E. TUOMIOJA
(1) UL L 62, 9.3.2005, str. 19.
(2) UL L 209, 2.8.1997, str. 6. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1056/2005 (UL L 174, 7.7.2005, str. 5).
(3) UL L 332, 31.12.1993, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2103/2005 (UL L 337, 22.12.2005, str. 1).
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/15 |
SKLEP SVETA
z dne 24. julija 2006
o določitvi datuma začetka uporabe člena 1(4) in (5) Uredbe (ES) št. 871/2004 o uvedbi nekaterih novih funkcij za schengenski informacijski sistem, vključno v zvezi z bojem proti terorizmu
(2006/628/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 871/2004 z dne 29. aprila 2004 o uvedbi nekaterih novih funkcij za schengenski informacijski sistem, vključno v zvezi z bojem proti terorizmu (1) in zlasti člena 2(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 2(2) Uredbe (ES) št. 871/2004 določa, da se Uredba uporablja od datuma, ki ga določi Svet, takoj ko so izpolnjeni potrebni predpogoji, in da Svet lahko določi različne datume za začetek uporabe različnih določb. |
(2) |
Predpogoji iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 871/2004 so bili izpolnjeni v zvezi s členom 1(4) in (5) Uredbe. |
(3) |
V zvezi s Švico predstavlja ta sklep nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, podpisanega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, ki sodijo v področje točke G člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (2) v povezavi s členoma 4(1) Sklepa Sveta 2004/849/ES (3) in Sklepa Sveta 2004/860/ES (4) z dne 25. oktobra 2004 o podpisu v imenu Evropske unije in v imenu Evropske skupnosti ter o začasni uporabi nekaterih določb omenjenega sporazuma – |
SKLENIL:
Člen 1
Člen 1(4) in (5) Uredbe (ES) št. 871/2004 se uporablja od 1. novembra 2006.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Objavi se v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 24. julija 2006
Za Svet
Predsednik
K. RAJAMÄKI
(1) UL L 162, 30.4.2004, str. 29.
(2) UL L 176, 10.7.1999, str. 31.
(3) UL L 368, 15.12.2004, str. 26.
(4) UL L 370, 17.12.2004, str. 78.
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/16 |
SKLEP SVETA
z dne 15. septembra 2006
o imenovanju litovskega člana Odbora regij
(2006/629/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 263 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga litovske vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 24. januarja 2006 sprejel Sklep 2006/116/ES (1) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2006 do 25. januarja 2010. |
(2) |
Po izteku mandata ge. Virginije LUKOŠIENĖ se je sprostilo eno mesto člana Odbora regij – |
SKLENIL:
Člen 1
Ga. Stasė SKUTULIENĖ, občinska svétnica okrožja Šilutė, se za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2010, imenuje za člana Odbora regij, kjer zamenja go. Virginijo LUKOŠIENĖ.
Člen 2
Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.
V Bruslju, 15. septembra 2006
Za Svet
Predsednik
E. TUOMIOJA
(1) UL L 56, 25.2.2006, str. 75.
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/17 |
SKLEP SVETA
z dne 15. septembra 2006
o imenovanju treh danskih članov in petih nadomestnih danskih članov Odbora regij
(2006/630/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 263 Pogodbe,
ob upoštevanju predlogov danske vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 24. januarja 2006 sprejel Sklep 2006/116/ES (1) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2006 do 25. januarja 2010. |
(2) |
Tri mesta članov Odbora regij so po odstopu g. Lausta Groveja VEJLSTRUPA, g. Johnnyja SØTRUPA in ge. Tove LARSEN prosta. Tri mesta nadomestnih članov Odbora regij so po odstopu g. Sonnyja BERTHOLDA, g. Nielsa LARSENA in g. Madsa LEBECHA prosta. Dve mesti nadomestnih članov Odbora regij sta prosti po imenovanju g. Pera Bødkerja ANDERSENA in ge. Eve NEJSTGAARD za člana – |
SKLENIL:
Člen 1
Za člane ali nadomestne člane Odbora regij se za preostanek trenutnega mandata, ki traja do 25. januarja 2010, imenujejo naslednje osebe:
(a) |
za člane:
|
(b) |
za nadomestne člane:
|
Člen 2
Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.
V Bruslju, 15. septembra 2006
Za Svet
Predsednik
E. TUOMIOJA
(1) UL L 56, 25.2.2006, str. 75.
Akti, sprejeti v skladu z naslovom VI Pogodbe o Evropski uniji
20.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/18 |
SKLEP SVETA 2006/631/PNZ
z dne 24. julija 2006
o določitvi datuma začetka učinkovanja nekaterih določb Sklepa 2005/211/PNZ o uvedbi nekaterih novih funkcij za schengenski informacijski sistem, vključno v zvezi z bojem proti terorizmu
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2005/211/PNZ z dne 24. februarja 2005 o uvedbi nekaterih novih funkcij za schengenski informacijski sistem, vključno v zvezi z bojem proti terorizmu (1), in zlasti člena 2(4) Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 2(4) Sklepa 2005/211/PNZ določa, da določbe člena 1 omenjenega sklepa začnejo učinkovati od datuma, ki ga določi Svet, takoj ko so izpolnjeni potrebni predpogoji, in da Svet lahko določi drugačne datume za začetek učinkovanja različnih določb. |
(2) |
Predpogoji iz člena 2(4) Sklepa 2005/211/PNZ so bili izpolnjeni v zvezi s členom 1(9) (nova člena 101A in 101B) omenjenega sklepa. |
(3) |
V zvezi s Švico predstavlja ta sklep nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, podpisanega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, ki sodijo v področje točke G člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (2) v povezavi s členoma 4(1) Sklepa Sveta 2004/849/ES (3) in Sklepa Sveta 2004/860/ES (4) z dne 25. oktobra 2004 o podpisu v imenu Evropske unije in v imenu Evropske skupnosti ter o začasni uporabi nekaterih določb omenjenega sporazuma – |
SKLENIL:
Člen 1
Člen 1(9) (nova člena 101A in 101B) Sklepa 2005/211/PNZ začne učinkovati 1. oktobra 2006.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Objavi se v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 24. julija 2006
Za Svet
Predsednik
K. RAJAMÄKI
(1) UL L 68, 15.3.2005, str. 44.
(2) UL L 176, 10.7.1999, str. 31.
(3) UL L 368, 15.12.2004, str. 26.
(4) UL L 370, 17.12.2004, str. 78.