ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 246 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Odločba Komisije z dne 6. septembra 2006 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s trgovino perutnine znotraj Skupnosti, namenjene za obnovo populacije divjih ptic (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3940) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
8.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1324/2006
z dne 7. septembra 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 8. septembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. septembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 7. septembra 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
102,5 |
999 |
102,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
79,7 |
999 |
79,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,6 |
999 |
78,6 |
|
0805 50 10 |
388 |
63,4 |
524 |
53,5 |
|
528 |
58,9 |
|
999 |
58,6 |
|
0806 10 10 |
052 |
76,3 |
220 |
178,5 |
|
400 |
181,8 |
|
624 |
105,2 |
|
999 |
135,5 |
|
0808 10 80 |
388 |
89,6 |
400 |
92,9 |
|
508 |
84,2 |
|
512 |
84,7 |
|
528 |
59,3 |
|
720 |
81,1 |
|
800 |
152,7 |
|
804 |
98,4 |
|
999 |
92,9 |
|
0808 20 50 |
052 |
121,0 |
388 |
90,4 |
|
720 |
88,3 |
|
999 |
99,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
119,1 |
999 |
119,1 |
|
0809 40 05 |
052 |
107,3 |
066 |
65,0 |
|
098 |
41,6 |
|
624 |
150,4 |
|
999 |
91,1 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
8.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1325/2006
z dne 7. septembra 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 1298/2006 o določitvi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, ki se izvaža brez nadaljnje predelave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1) in zlasti četrtega pododstavka člena 33(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvozna nadomestila za proizvode iz člena 1(1)(b) Uredbe (ES) št. 318/2006 so bila določena od 1. septembra 2006 z Uredbo Komisije (ES) št. 1298/2006 (2). |
(2) |
Glede na dodatne informacije, ki so na voljo Komisiji, zlasti v zvezi s spremembo v razmerju med cenami na notranjem in svetovnem trgu, je treba prilagoditi trenutno veljavna izvozna nadomestila. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 1298/2006 je treba zato ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (ES) št. 1298/2006 se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 8. septembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. septembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 58, 28.2.2006, str. 1.
(2) UL L 238, 1.9.2006, str. 8.
PRILOGA
Izvozna nadomestila za beli sladkor in surovi sladkor, ki se izvaža brez nadaljnje predelave, ki se uporabljajo od 8. septembra 2006 (1)
Oznaka proizvoda |
Namembni kraj |
Merska enota |
OZnesek nadomestila |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
29,40 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
27,72 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
29,40 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
27,72 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda |
0,3197 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
31,97 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
30,14 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
30,14 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda |
0,3197 |
|||
N.B.: Opredeljeni namembni kraji:
|
(1) Zneski iz te priloge se ne uporabljajo od 1. februarja 2005 v skladu s Sklepom Sveta 2005/45/ES z dne 22. decembra 2004 o sklenitvi in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode (UL L 23, 26.1.2005, str. 17).
(2) Ta znesek velja za surov sladkor z donosom 92 %. Če donos izvoženega sladkorja ni 92 %, se znesek nadomestila, ki se uporablja, pri vsakem zadevnem izvozu pomnoži s pretvorbenim faktorjem, ki se dobi, če se z 92 deli donos izvoženega surovega sladkorja, izračunanega v skladu z odstavkom 3 točke III Priloge I k Uredbi (ES) št. 318/2006.
8.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1326/2006
z dne 7. septembra 2006
o določitvi največjega znižanja uvozne dajatve za sirek v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1059/2006
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 12(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1059/2006 (2) se razpiše natečaj za največje znižanje dajatve za sirek, uvožen v Španijo iz tretjih držav. |
(2) |
V skladu s členom 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1839/95 (3) lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 25 Uredbe (ES) št. 1784/2003 odloči, da določi največje znižanje uvozne dajatve. Pri določitvi največjega znižanja je treba upoštevati merila iz členov 6 in 7 Uredbe (ES) št. 1839/95. Pogodba se sklene z vsakim ponudnikom, ki ponudi znižanje, ki je enako ali manjše od največjega znižanja dajatve. |
(3) |
Uporaba zgoraj navedenih meril glede na sedanje razmere na trgu zadevne žitarice kaže, da je treba največje znižanje uvozne dajatve določiti v višini navedeni v členu 1. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za ponudbe, prejete v obdobju od 1. do 7. septembra 2006 v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1059/2006, znaša največje znižanje uvozne dajatve za sirek 14,57 EUR/t in velja za največjo skupno količino 63 000 t.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 8. septembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. septembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjen z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 192, 13.7.2006, str. 11.
(3) UL L 177, 28.7.1995, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1558/2005 (UL L 249, 24.9.2005, str. 6).
8.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/6 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1327/2006
z dne 7. septembra 2006
v zvezi s ponudbami za izvoz navadne pšenice, predloženimi v okviru razpisa, objavljenega v Uredbi (ES) št. 936/2006
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti prvega pododstavka člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Komisije (ES) št. 936/2006 (2) je bil odprt razpis za nadomestila za izvoz navadne pšenice v nekatere tretje države. |
(2) |
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede odobritve izvoznih nadomestil za žita in glede ukrepov, ki naj se sprejmejo v primeru motenj na trgu za žita (3), Komisija lahko na podlagi predloženih ponudb sklene, da ne sprejme nobene ponudbe. |
(3) |
Na podlagi kriterijev, podanih v členu 1 Uredbe (ES) št. 1501/95, naj se ne določi najvišjega nadomestila. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V okviru razpisa za nadomestila za izvoz navadne pšenice, objavljenega v Uredbi (ES) št. 936/2006, se ne izbere nobene ponudbe, predložene od 1. do 7. septembra 2006.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 8. septembra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. septembra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 172, 24.6.2006, str. 6.
(3) UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 777/2004 (UL L 123, 27.4.2004, str. 50).
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
8.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/7 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. septembra 2006
o finančnem prispevku Skupnosti za izkoreninjenje atipične kokošje kuge v Združenem kraljestvu leta 2005
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3918)
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
(2006/602/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1), in zlasti členov 3 in 4 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da se prispeva k izkoreninjenju atipične kokošje kuge v najkrajšem možnem času, lahko Skupnost finančno prispeva k upravičenim odhodkom države članice pod pogoji, določenimi v členu 4(2) Odločbe 90/424/EGS. |
(2) |
Finančni prispevek Skupnosti v okviru nujnih ukrepov za boj proti atipični kokošji kugi urejajo pravila, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 349/2005 z dne 28. februarja 2005 (2) o določitvi pravil v zvezi s financiranjem Skupnosti nujnih ukrepov in ukrepov za boj proti nekaterim živalskim boleznim iz Odločbe Sveta 90/424/EGS. |
(3) |
Izbruhi atipične kokošje kuge so se v Združenem kraljestvu pojavili leta 2005. Pojav te bolezni predstavlja resno nevarnost za populacijo perutnine v Skupnosti. |
(4) |
15. decembra 2005 je Združeno kraljestvo predstavilo zadnjo grobo oceno nastalih stroškov za izkoreninjenje te bolezni. |
(5) |
Britanski organi so v celoti izpolnili svoje tehnične in upravne obveznosti, določene v členu 3 Odločbe 90/424/EGS in členu 6 Uredbe (ES) št. 349/2005. |
(6) |
Plačilo finančnega prispevka Skupnosti se izvede pod pogojem, da se načrtovani ukrepi dejansko že izvajajo in da pristojni organi zagotovijo vse potrebne informacije v določenih rokih. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Dodelitev finančnega prispevka Skupnosti za Združeno kraljestvo
1. Združeno kraljestvo lahko pridobi finančni prispevek Skupnosti za odhodke, nastale v okviru nujnih ukrepov za boj proti atipični kokošji kugi leta 2005.
2. Finančni prispevek Skupnosti predstavlja 50 % odhodkov, upravičenih do financiranja Skupnosti. Izplača se pod pogoji, določenimi v Uredbi (ES) št. 349/2005.
Člen 2
Naslovnik
Ta odločba je naslovljena na Združeno kraljestvo.
V Bruslju, 6. septembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 19. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Sveta 2006/53/ES (UL L 29, 2.2.2006, str. 37).
(2) UL L 55, 1.3.2005, str. 12.
8.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/9 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. septembra 2006
o finančnem prispevku Skupnosti za izkoreninjenje atipične kokošje kuge v Franciji leta 2005
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3929)
(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)
(2006/603/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1) in zlasti členov 3 in 4 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da se prispeva k izkoreninjenju atipične kokošje kuge v najkrajšem možnem času, lahko Skupnost finančno prispeva k upravičenim odhodkom države članice pod pogoji iz člena 4(2) Odločbe 90/424/EGS. |
(2) |
Finančni prispevek Skupnosti v okviru nujnih ukrepov za boj proti atipični kokošji kugi urejajo pravila, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 349/2005 z dne 28. februarja 2005 (2) o določitvi pravil v zvezi s financiranjem Skupnosti nujnih ukrepov in ukrepov za boj proti nekaterim živalskim boleznim iz Odločbe Sveta 90/424/EGS. |
(3) |
Izbruhi atipične kokošje kuge so se v Franciji pojavili leta 2005. Pojav te bolezni predstavlja resno nevarnost za populacijo perutnine v Skupnosti. |
(4) |
5. septembra 2005 je Francija predstavila zadnjo grobo oceno nastalih stroškov za izkoreninjenje te bolezni. |
(5) |
Francoski organi so v celoti izpolnili svoje tehnične in upravne obveznosti, določene v členu 3 Odločbe 90/424/EGS in členu 6 Uredbe (ES) št. 349/2005. |
(6) |
Plačilo finančnega prispevka Skupnosti se izvede pod pogojem, da se načrtovani ukrepi dejansko že izvajajo in da pristojni organi zagotovijo vse potrebne informacije v določenih rokih. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Dodelitev finančnega prispevka Skupnosti za Francijo
1. Francija lahko pridobi finančni prispevek Skupnosti za odhodke, nastale v okviru nujnih ukrepov za boj proti atipični kokošji kugi leta 2005.
2. Finančni prispevek Skupnosti predstavlja 50 % odhodkov, upravičenih do financiranja Skupnosti. Izplača se pod pogoji, določenimi v Uredbi (ES) št. 349/2005.
Člen 2
Naslovnik
Ta odločba je naslovljena na Republiko Francijo.
V Bruslju, 6. septembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 19. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Sveta 2006/53/ES (UL L 29, 2.2.2006, str. 37).
(2) UL L 55, 1.3.2005, str. 12.
8.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/10 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. septembra 2006
o določitvi finančnega prispevka Skupnosti za izdatke zaradi izrednih ukrepov za boj proti bolezni modrikastega jezika v Italiji leta 2001 in 2002
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3933)
(Besedilo v italijanskem jeziku je edino verodostojno)
(2006/604/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1) in zlasti člena 3(3) Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Leta 2001 in 2002 je v Italiji prišlo do izbruha bolezni modrikastega jezika (kataralna vročica pri ovcah). Pojav te bolezni je resno ogrožal živino v Skupnosti. |
(2) |
Da se prepreči širjenje bolezni in pripomore k njenemu izkoreninjenju, mora Skupnost v skladu z Odločbo 90/424/EGS finančno prispevati k upravičenim izdatkom držav članic zaradi izrednih ukrepov za boj proti tej bolezni. |
(3) |
Z Odločbo Komisije 2003/677/ES z dne 24. septembra 2003 o finančnem prispevku Skupnosti za izkoreninjenje bolezni modrikastega jezika v Italiji leta 2001 in 2002 (2) je bil dodeljen finančni prispevek Skupnosti k izdatkom Italije zaradi izrednih ukrepov za boj proti bolezni modrikastega jezika, ki so se izvajali leta 2001 in 2002. |
(4) |
V skladu z navedeno odločbo je bil odobren prvi obrok v višini 4 000 000 EUR. |
(5) |
V skladu z navedeno odločbo preostali prispevek Skupnosti temelji na vlogi, ki jo je 19. decembra 2003 predložila Italija, dokaznih dokumentih in rezultatih inšpekcijskih pregledov na kraju samem, ki jih je izvedla Komisija. Znesek, določen v vlogi, ki jo je predložila Italija, je znašal 24 515 016 EUR, finančni prispevek Skupnosti pa ne sme biti višji od 50 % skupnih upravičenih izdatkov. |
(6) |
Glede na navedeno je treba določiti celotni znesek finančnega prispevka Skupnosti k upravičenim stroškom, ki so povezani z izkoreninjenjem bolezni modrikastega jezika v Italiji leta 2001 in 2002. |
(7) |
Iz rezultatov inšpekcijskih pregledov, ki jih je v skladu z veterinarskimi pravili Skupnosti in pogoji za dodelitev finančne podpore Skupnosti opravila Komisija, je razvidno, da vsi navedeni izdatki niso upravičeni do finančnega prispevka Skupnosti. |
(8) |
Opažanja Komisije, sklepne ugotovitve in metoda izračuna upravičenega izdatka so bili 17. marca 2006 poslani Italiji. |
(9) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Skupni finančni prispevek Skupnosti za izdatke, nastale zaradi izkoreninjenja bolezni modrikastega jezika v Italiji leta 2001 in 2002, se v skladu z Odločbo 2003/677/ES določi na 7 358 839 EUR.
Ker je bil prvi obrok v višini 4 000 000 EUR že plačan v skladu z Odločbo 2003/677/ES, se preostali znesek 3 358 839 EUR plača Italiji.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na Italijansko republiko.
V Bruslju, 6. septembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 19. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Sveta 2006/53/ES (UL L 29, 2.2.2006, str. 37).
(2) UL L 249, 1.10.2003, str. 48.
8.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/12 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. septembra 2006
o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s trgovino perutnine znotraj Skupnosti, namenjene za obnovo populacije divjih ptic
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3940)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/605/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (2), in zlasti člena 3 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva Sveta 90/539/EGS z dne 15. oktobra 1990 o pogojih zdravstvenega stanja živali, ki veljajo znotraj Skupnosti za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci ter za njihov uvoz iz tretjih držav (3) določa pogoje zdravstvenega stanja živali, ki veljajo znotraj Skupnosti za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci ter za njihov uvoz iz tretjih držav, vključno s pravili za trgovanje znotraj Skupnosti in uvoz perutnine, namenjene za obnovo populacije divjih ptic. |
(2) |
Odločba Komisije 2005/734/ES z dne 19. oktobra 2005 o določitvi ukrepov biološke varnosti za zmanjšanje tveganja prenosa visoko patogene aviarne influence, ki jo povzroča virus influence A H5N1, s ptic, ki živijo v divjini, na perutnino in druge ptice v ujetništvu ter o vzpostavitvi sistema zgodnjega odkrivanja na območjih z izrazitim tveganjem (4) določa, naj države članice na svojem ozemlju opredelijo območja, kjer je izrazito tveganje za vnos in pojav visoko patogene aviarne influence, ki jo povzroča virus influence A H5N1, na podlagi nekaterih dejavnikov tveganja. |
(3) |
Perutnina, namenjena za obnovo populacije divjih ptic, vključuje različne vrste gojene pernate divjadi, vključno z vodnimi pticami. Ta perutnina se vzredi v ujetništvu in je potem spuščena v divjino, da se lovi in je vir mesa pernate divjadi. |
(4) |
Reja perutnine, namenjene za obnovo populacije divjih ptic, pogosto vključuje stike z divjimi pticami in zato lahko predstavlja večje tveganje za širjenje aviarne influence, zlasti kadar se perutnina pošilja v druge države članice ali tretje države. |
(5) |
Izkušnje z izbruhi visoko patogene aviarne influence podtipa H5N1 in drugih sevov aviarne influence podtipov H5 in H7 so pokazale, da je navedena kategorija perutnine še posebej izpostavljena tveganju in da je za zmanjšanje tega tveganja treba sprejeti dodatne ukrepe. |
(6) |
V skladu s tem je primerno, da države članice določijo smernice za dobro prakso biološke varnosti za rejo navedene vrste perutnine, ki podrobneje opredeljujejo in dopolnjujejo ukrepe, določene v Odločbi 2005/734/ES zlasti glede gospodarstev, od koder se perutnina pošilja v druge države članice ali tretje države. |
(7) |
Direktiva 2005/94/ES določa nekatere preventivne ukrepe v zvezi z nadzorom in zgodnjim odkrivanjem aviarne influence. Navedena direktiva zahteva izvajanje nadzornih programov za aviarno influenco na perutninskih gospodarstvih. Smernice za dobro prakso biološke varnosti, dodatni ukrepi biološke varnosti in testiranje pred odpošiljanjem perutnine, določeni v tej odločbi, nadalje jamčijo za trgovino in izvoz žive perutnine ter zmanjšujejo tveganje za širjenje bolezni. |
(8) |
Laboratorijske preiskave se izvajajo v skladu s postopki, določenimi v Odločbi Komisije 2006/437/ES z dne 31. avgusta 2006 o odobritvi diagnostičnega priročnika za aviarno influenco, kot je določeno v Direktivi Sveta 2005/94/ES. |
(9) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Vsebina in področje uporabe
Odločba določa:
(a) |
ukrepe biološke varnosti, ki jih je treba izvajati na gospodarstvih, kjer se vzreja perutnina, namenjena za obnovo populacije divjih ptic; in |
(b) |
nadzorne ukrepe, ki se izvajajo, kadar se proizvodna perutnina, namenjena za obnovo populacije divjih ptic, odpošilja v druge države članice ali tretje države. |
Člen 2
Opredelitve
V tej odločbi se uporabljajo naslednje opredelitve:
(a) |
„perutnina“ pomeni kokoši, purane, pegatke, race, gosi, prepelice, golobe, fazane in jerebice ter ratite, ki se gojijo ali redijo v ujetništvu za vzrejo, proizvodnjo mesa ali konzumnih jajc ali za obnovo populacije ptic; |
(b) |
„proizvodna perutnina“ pomeni perutnino, staro 72 ur ali več, ki se goji za proizvodnjo mesa in/ali konzumnih jajc ali za obnovo populacije ptic; |
(c) |
„divje ptice“ pomeni divje ptice, ki se jih lovi za prehrano ljudi. |
Člen 3
Smernice dobre prakse biološke varnosti
Države članice v sodelovanju s proizvajalci rejci perutnine za obnovo populacije divjih ptic razvijajo smernice dobre prakse biološke varnosti za taka gospodarstva ob upoštevanju ukrepov biološke varnosti iz Odločbe 2005/734/ES („smernice dobre prakse biološke varnosti“).
Člen 4
Pogoji za pošiljanje perutnine za obnovo populacije divjih ptic
1. Države članice zagotovijo, da se pošiljanje perutnine, namenjene za obnovo populacije divjih ptic, v druge države članice ali tretje države proizvodne dovoli samo, če je gospodarstvo, od koder je perutnina poslana:
(a) |
pregledal uradni veterinar, ki je potrdil, da gospodarstvo deluje v skladu s smernicami dobre prakse biološke varnosti; in |
(b) |
v dvomesečnem obdobju pred datumom odpošiljanja perutnine,
|
2. Države članice zagotovijo, da se pošiljanje proizvodne perutnine, namenjene za obnovo populacije divjih ptic in stara manj kot mesec dni, v druge države članice ali tretje države dovoli samo, če:
(a) |
gospodarstvo pošiljanja izpolnjuje pogoje iz odstavka 1; in |
(b) |
se v enotedenskem obdobju pred datumom odpošiljanja izvede virološka preiskava glede aviarne influence ali z izolacijo virusa ali PRC na 20 kloakalnih brisov in 20 brisov sapnika/žrela perutnine, ki se odpošilja. |
3. Države članice zagotovijo, da se v 24 urah pred odpošiljanjem pošiljke proizvodne perutnine, navedene v odstavkih 1 in 2 tega člena, izvede pregled zdravstvenega stanja jate porekla v skladu s členom 10a(1)(c) Direktive 90/539/EGS.
4. Države članice zagotovijo, da se laboratorijski testi, določeni v odstavkih 1(b) in 2 tega člena, izvedejo v skladu z diagnostičnim priročnikom, sestavljenem v skladu s členom 50(1) Direktive 2005/94/ES.
Člen 5
Certificiranje
Države članice zagotovijo, da je treba spričevala o zdravstveni ustreznosti, določena v členu 17 Direktive 90/539/EGS, ki so priložena pošiljkam perutnine, namenjene za obnovo populacije divjih ptic in poslane v druge države članice, dopolniti z naslednjim:
„Ta pošiljka izpolnjuje pogoje v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, določene v Odločbi Komisije 2006/605/ES.“
Člen 6
Ukrepi za zagotavljanje skladnosti
Države članice takoj sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, in jih objavijo. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Člen 7
Naslovnik
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 6. septembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).
(2) UL L 10, 14.1.2006, str. 16.
(3) UL L 303, 31.10.1990, str. 6. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
(4) UL L 274, 20.10.2005, str. 105. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/405/ES (UL L 158, 10.6.2006, str. 14).
8.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/15 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. septembra 2006
o finančnem prispevku Skupnosti za izkoreninjenje klasične prašičje kuge na Slovaškem leta 2005
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3944)
(Besedilo v slovaškem jeziku je edino verodostojno)
(2006/606/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1) in zlasti člena 3 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da se prispeva k izkoreninjenju bolezni v najkrajšem možnem času, lahko Skupnost finančno prispeva k upravičenim odhodkom države članice pod pogoji, določenimi v členu 3(2) Odločbe 90/424/EGS. |
(2) |
Finančni prispevek Skupnosti v okviru nujnih ukrepov za boj proti klasični prašičji kugi urejajo pravila, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 349/2005 (2) z dne 28. februarja 2005 o določitvi pravil v zvezi s financiranjem Skupnosti nujnih ukrepov in ukrepov za boj proti nekaterim živalskim boleznim iz Odločbe Sveta 90/424/EGS. |
(3) |
Izbruh klasične prašičje kuge se je na Slovaškem pojavil leta 2005. Pojav te bolezni predstavlja resno nevarnost za stalež živine v Skupnosti. |
(4) |
31. oktobra 2005 je Slovaška vložila zahtevek za povračilo vseh odhodkov, nastalih na njenem ozemlju. |
(5) |
Slovaški organi so v celoti izpolnili svoje tehnične in upravne obveznosti, določene v členu 3 Odločbe 90/424/EGS in členu 6 Uredbe (ES) št. 349/2005. |
(6) |
Plačilo finančnega prispevka Skupnosti se izvede pod pogojem, da se načrtovani ukrepi dejansko že izvajajo in da pristojni organi zagotovijo vse potrebne informacije v določenih rokih. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Dodelitev finančnega prispevka Skupnosti za Slovaško republiko
1. Slovaška lahko pridobi finančni prispevek Skupnosti za odhodke, nastale v okviru nujnih ukrepov za boj proti klasični prašičji kugi leta 2005.
2. Finančni prispevek Skupnosti predstavlja 50 % odhodkov, upravičenih do financiranja Skupnosti. Izplača se pod pogoji, določenimi v Uredbi Komisije (ES) št. 349/2005.
Člen 2
Naslovnik
Ta odločba je naslovljena na Slovaško republiko.
V Bruslju, 6. septembra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 19. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Sveta 2006/53/ES (UL L 29, 2.2.2006, str. 37).
(2) UL L 55, 1.3.2005, str. 12.
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji
8.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 246/16 |
SKUPNI UKREP SVETA 2006/607/SZVP
z dne 7. septembra 2006
o spremembi in podaljšanju Skupnega ukrepa 2005/643/SZVP o Nadzorni misiji Evropske unije v Acehu (Indonezija) (Nadzorna misija v Acehu – NMA)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 14 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 7. junija 2006 sprejel Skupni ukrep 2006/407/SZVP o spremembi in podaljšanju Skupnega ukrepa 2005/643/SZVP o vzpostavitvi Nadzorne misije Evropske unije v Acehu (Indonezija) (Nadzorna misija v Acehu – NMA) (1) za dodatno obdobje treh mesecev, do 15. septembra 2006. |
(2) |
Indonezijska vlada je 21. julija 2006 pozvala EU, naj podaljša mandat NMA za dokončno obdobje nadaljnjih treh mesecev, do 15. decembra 2006. Takšno podaljšanje misije je podprlo tudi Gibanje za svobodni Aceh (GAM). |
(3) |
Politični in varnostni odbor je 28. julija 2006 ponovno izrazil svojo podporo mirovnemu procesu v Acehu in izrazil podporo priporočilu generalnega sekretarja/visokega predstavnika za podaljšanje mandata NMA za dokončno obdobje nadaljnjih treh mesecev. |
(4) |
Skupni ukrep 2005/643/SZVP bi bilo treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKUPNI UKREP:
Člen 1
V drugem odstavku člena 16 Skupnega ukrepa 2005/643/SZVP se datum nadomesti z naslednjim datumom:
„15. decembra 2006“.
Člen 2
Referenčni finančni znesek za kritje dodatnih odhodkov, povezanih z misijo v obdobju od 16. septembra do 15. decembra 2006, znaša 1 530 000 EUR.
Člen 3
Ta skupni ukrep začne veljati na dan sprejetja.
Člen 4
Ta skupni ukrep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 7. septembra 2006
Za Svet
Predsednik
E. TUOMIOJA
(1) UL L 158, 10.6.2006, str. 20.