|
ISSN 1725-5155 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 163 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
|
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
|
Komisija |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Odločba Komisije z dne 14. junija 2006 o spremembi Odločbe 2006/346/ES o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s klasično prašičjo kugo v Nemčiji (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 2323) ( 1 ) |
|
|
|
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
|
15.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 163/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 866/2006
z dne 14. junija 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
|
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. junija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. junija 2006
Za Komisijo
J. L. DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 14. junija 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
052 |
63,0 |
|
204 |
33,8 |
|
|
999 |
48,4 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
68,9 |
|
068 |
46,6 |
|
|
999 |
57,8 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
94,1 |
|
999 |
94,1 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
54,6 |
|
388 |
59,4 |
|
|
508 |
52,0 |
|
|
528 |
52,1 |
|
|
999 |
54,5 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
92,7 |
|
400 |
110,3 |
|
|
404 |
82,8 |
|
|
508 |
90,3 |
|
|
512 |
88,5 |
|
|
524 |
45,3 |
|
|
528 |
97,2 |
|
|
720 |
100,6 |
|
|
804 |
104,7 |
|
|
999 |
90,3 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
227,5 |
|
204 |
61,1 |
|
|
624 |
135,7 |
|
|
999 |
141,4 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
299,3 |
|
068 |
95,0 |
|
|
999 |
197,2 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
624 |
182,5 |
|
999 |
182,5 |
|
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
|
15.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 163/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 867/2006
z dne 13. junija 2006
o prepovedi ribolova na sled v območju ICES III d, pododdelki 25–27, 28.2, 29 in 32, s plovili, ki plujejo pod nemško zastavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1), in zlasti člena 26(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2), in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 52/2006 z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2006 uporabljajo v Baltskem morju (3), določa kvote za leto 2006. |
|
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, so ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice, navedene v Prilogi, ali so pri njej registrirana, izčrpali dodeljeno kvoto za leto 2006. |
|
(3) |
Zato je treba prepovedati ribolov navedenega staleža ter njegovo shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Črpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2006 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolov staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo v Prilogi navedene države članice, ali so pri njej registrirana, se prepove z datumom, ki ga določa navedena priloga. Po tem datumu je prepovedano shranjevati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati takšen stalež, ulovljen z navedenimi plovili.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 13. junija 2006
Za Komisijo
Jörgen HOLMQUIST
Generalni direktor za ribištvo in pomorske zadeve
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 768/2005 (UL L 128, 21.5.2005, str. 1).
(3) UL L 16, 20.1.2006, str. 184. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 742/2006 (UL L 130, 18.5.2006, str. 7).
PRILOGA
|
Št. |
10 |
|
Država članica |
Nemčija |
|
Stalež |
HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |
|
Vrste |
atlantski sled (Clupea harengus) |
|
Območje |
III d, pododdelki 25–27, 28.2, 29, 32 |
|
Datum |
30. aprila 2006 |
|
15.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 163/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 868/2006
z dne 14. junija 2006
o izdaji uvoznih dovoljenj za trsni sladkor v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT (2),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1159/2003 z dne 30. junija 2003 o podrobnih pravilih uporabe za uvoz sladkornega trsa v okviru določenih carinskih kvot in preferencialnih sporazumov za tržna leta 2003/04, 2004/05 in 2005/06 in o spremembi uredb (ES) št. 1464/95 in (ES) št. 779/96 (3) in zlasti člena 5(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 9 Uredbe (ES) št. 1159/2003 določa podrobna pravila o obveznosti dobave po stopnji dajatve nič za proizvode z oznako KN 1701, izražene v ekvivalentu belega sladkorja, za uvoze iz držav podpisnic AKP Protokola in Sporazuma z Indijo. |
|
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 863/2006 z dne 13. junija 2006 o prilagoditvi količin obveznosti dobave za uvoz trsnega sladkorja v okviru AKP Protokola in Sporazuma z Indijo za dostavno obdobje 2005/2006 (4) prilagaja obveznosti dobave za Belize, Fidži, Kenijo, Malavi, Mauritius in Svazi, ki so višje od vseh do zdaj predloženih zahtevkov za uvozno dovoljenje za dostavno obdobje 2005/2006. |
|
(3) |
Glede na okoliščine in zaradi jasnosti je treba navesti, da najvišje količine obveznosti dobave niso dosežene – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Na podlagi zahtevkov za uvozna dovoljenja, ki so bili predloženi od 5 do 9. junija 2006 v skladu s členom 5(1) Uredbe (ES) št. 1159/2003, se izdajo dovoljenja v mejah količin, ki so navedene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. junija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. junija 2006
Za Komisijo
J. L. DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 987/2005 (UL L 167, 29.6.2005, str. 12).
(2) UL L 146, 20.6.1996, str. 1.
(3) UL L 162, 1.7.2003, str. 25. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 568/2005 (UL L 97, 15.4.2005, str. 9).
(4) UL L 160, 14.6.2006, str. 14.
PRILOGA
Preferenčni sladkor AKP–INDIJA
Naslov II Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2005/2006
|
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 5.–9.6.2006 |
Meja |
|
Barbados |
100 |
|
|
Belize |
0 |
|
|
Kongo |
100 |
|
|
Fidži |
0 |
|
|
Gvajana |
100 |
|
|
Indija |
0 |
Dosežena |
|
Slonokoščena obala |
100 |
|
|
Jamajka |
100 |
|
|
Kenija |
0 |
|
|
Madagaskar |
100 |
|
|
Malavi |
0 |
|
|
Mavricius |
0 |
|
|
Mozambik |
100 |
|
|
St. Kitts in Nevis |
0 |
Dosežena |
|
Swaziland |
0 |
|
|
Tanzanija |
100 |
|
|
Trinidad in Tobago |
100 |
|
|
Zambija |
100 |
|
|
Zimbabve |
100 |
|
Tržno leto 2006/2007
|
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 5.–9.6.2006 |
Meja |
|
Barbados |
— |
|
|
Belize |
100 |
|
|
Kongo |
— |
|
|
Fidži |
100 |
|
|
Gvajana |
— |
|
|
Indija |
100 |
|
|
Slonokoščena obala |
— |
|
|
Jamajka |
— |
|
|
Kenija |
100 |
|
|
Madagaskar |
— |
|
|
Malavi |
100 |
|
|
Mavricius |
100 |
|
|
Mozambik |
— |
|
|
St. Kitts in Nevis |
— |
|
|
Swaziland |
100 |
|
|
Tanzanija |
— |
|
|
Trinidad in Tobago |
— |
|
|
Zambija |
— |
|
|
Zimbabve |
— |
|
Posebni preferenčni sladkor
Naslov III Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2005/2006
|
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 5.–9.6.2006 |
Meja |
|
Indija |
0 |
Dosežena |
|
Druge |
100 |
|
CXL koncesija za sladkor
Naslov IV Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2005/2006
|
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 5.–9.6.2006 |
Meja |
|
Brazilija |
0 |
Dosežena |
|
Kuba |
100 |
|
|
Druge tretje države |
0 |
Dosežena |
|
15.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 163/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 869/2006
z dne 14. junija 2006
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 560/2005 o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov zoper nekatere osebe in subjekte glede na razmere v Slonokoščeni obali
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 560/2005 o uvedbi določenih posebnih omejevalnih ukrepov zoper nekatere osebe in subjekte glede na razmere v Slonokoščeni obali (1), in zlasti člena 11(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 560/2005 navaja fizične in pravne osebe ter subjekte, ki jih zajema zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe. |
|
(2) |
Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov se je 30. maja 2006 odločil spremeniti seznam fizičnih oseb, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. Prilogo I je zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 560/2005 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. junija 2006
Za Komisijo
Eneko LANDÁBURU
Generalni direktor za zunanje odnose
(1) UL L 95, 14.4.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 250/2006 (UL L 42, 14.2.2006, str. 24).
PRILOGA
Priloga I k Uredbi Sveta (ES) št. 560/2005 se spremeni:
|
1. |
Vnos „Charles Blé Goudé. Datum rojstva: 1.1.1972. Državljanstvo: Slonokoščene obale. Št. potnega lista: PD. AE/088 DH 12“ se nadomesti z naslednjim: Charles Goudé Blé (alias Gbapé Zadi). Naslov: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Slonokoščena obala. Datum rojstva: 1.1.1972. Kraj rojstva: Guibéroua (Gagnoa). Državljanstvo: Slonokoščene obale. Št. potnega lista: PD. AE/088 DH 12. Drugi podatki: 1. naslov v letu 2001, 2. možni alias ali naziv: „Général“ ali „Génie de kpo“. |
|
2. |
Vnos „Eugène Ngoran Kouadio Djué. Datum rojstva: 20.12.1969 ali 1.1.1966. Državljanstvo: Slonokoščene obale“ se nadomesti z naslednjim: Djué Eugène Ngoran Kouadio. Datum rojstva: 20.12.1969 ali 1.1.1966. Državljanstvo: Slonokoščene obale. Št. potnega lista: 04 LE 017521 (potni list je bil izdan 10. februarja 2005 in velja do 10. februarja 2008). |
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
|
15.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 163/10 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 24. maja 2006
o določitvi zneskov, ki bodo na voljo EKSRP v skladu s členi 10(2), 143d, in 143e Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 in zneskov, ki bodo na voljo za odhodke EKJS
(2006/410/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (1), in zlasti člena 12(2) in (3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 10 Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (2) določa metodo za izračun neto zneskov modulacije, ki mora biti na voljo Evropskemu kmetijskemu skladu za razvoj podeželja (EKSRP). Člena 143d in 143e navedene Uredbe določata zneske, ki morajo biti na voljo EKSRP za prestrukturiranje proizvodnih regij bombaža in tobaka. |
|
(2) |
Najvišji letni zneski, ki so na voljo Evropskemu kmetijskemu jamstvenemu skladu (EKJS) pred prenosi na EKSRP do leta 2013 za izdatke, so določeni v Prilogi I Medinstitucionalnega dogovora o finančnem okviru 2007–2013 (3). |
|
(3) |
Zneski, ki morajo biti na voljo EKSRP, in neto zneski, ki morajo biti na voljo za izdatke EKJS, morajo biti določeni na podlagi teh najvišjih letnih zneskov za proračunska leta 2007–2013 – |
SKLENILA:
Edini člen
Zneski, dani na voljo Evropskemu kmetijskemu skladu za razvoj podeželja (EKSRP) za leta 2007 do 2013 v skladu s členi 10(2), 143d in 143e Uredbe (ES) št. 1782/2003, kakor tudi razpoložljivi neto zneski za izdatke Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS), so določeni v tem sklepu.
V Bruslju, 24. maja 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 209, 11.8.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 320/2006 (UL L 58, 28.2.2006, str. 42).
(2) UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 319/2006 (UL L 58, 28.2.2006, str. 32).
(3) Še ni objavljeno v Uradnem listu.
PRILOGA
|
(v mio EUR) |
||||
|
Proračunsko leto |
Zneski, dani na voljo EKSRP |
Neto zneski, dani na voljo za izdatke EKJS |
||
|
Člen 10(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003 |
Člen 143d Uredbe (ES) št. 1782/2003 |
Člen 143e Uredbe (ES) št. 1782/2003 |
||
|
2007 |
984 |
22 |
|
44 753 |
|
2008 |
1 241 |
22 |
|
44 954 |
|
2009 |
1 252 |
22 |
|
45 405 |
|
2010 |
1 257 |
22 |
|
45 867 |
|
2011 |
1 231 |
22 |
484 |
45 880 |
|
2012 |
1 231 |
22 |
484 |
46 356 |
|
2013 |
1 228 |
22 |
484 |
46 840 |
|
15.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 163/12 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 14. junija 2006
o spremembi Odločbe 2006/346/ES o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s klasično prašičjo kugo v Nemčiji
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 2323)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/411/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga (1) izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Po izbruhu klasične prašičje kuge v Nemčiji so bila v skladu s členom 9(1) Direktive Sveta 2001/89/ES z dne 23. oktobra 2001 o ukrepih Skupnosti za nadzor nad klasično prašičjo kugo (2) okoli krajev izbruha v Nemčiji takoj vzpostavljena okužena in ogrožena območja. |
|
(2) |
Poleg tega je bila sprejeta Odločba Komisije 2006/346/ES z dne 15. maja 2006 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s klasično prašičjo kugo v Nemčiji in o razveljavitvi Odločbe 2006/274/ES (3), da se ohranijo in razširijo ukrepi, ki jih je sprejela Nemčija v skladu z Direktivo 2001/89/ES. |
|
(3) |
Na podlagi zadnjih informacij, ki jih je posredovala Nemčija, je primerno spremeniti zaščitne ukrepe v zvezi s klasično prašičjo kugo v tej državi članici, določene s to direktivo, zlasti kar zadeva dele Severnega Porenja – Vestfalije, kjer ti ukrepi veljajo. |
|
(4) |
Prav tako je primerno določiti odstopanja za premike prašičev z določenih gospodarstev, ki so prejela žive prašiče v tistih delih Severnega Porenja – Vestafalije, ki jih je prizadela klasična prašičja kuga. |
|
(5) |
Potrebno je razširiti uporabo Odločbe 2006/346/ES in istočasno brez poseganja v omejitve, uporabljene v skladu z Direktivo 2001/89/ES, poskrbeti za prilagoditev zaprtih območij dejanskemu stanju bolezni. |
|
(6) |
Odločbo 2006/346/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(7) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba 2006/346/ES se spremeni:
|
1. |
Člen 1 se nadomesti z naslednjim besedilom: „Člen 1 Nemčija zagotovi, da v druge države članice in v tretje države ne pošilja prašičev:
|
|
2. |
Člen 2 se nadomesti z naslednjim besedilom: „Člen 2 1. Nemčija zagotovi, da:
2. Z odstopanjem od odstavka 1(a) lahko pristojni organ dovoli prevoz prašičev z gospodarstva iz območij iz Priloge I(A), vendar zunaj okuženega ali ogroženega območja:
3. Z odstopanjem od odstavka 1(a) lahko pristojni organ dovoli neposreden prevoz prašičev z gospodarstva na ogroženem območju na posebej določeno gospodarstvo, na katerem ni prašičev in ki je na istem ogroženem območju, pod pogojem:
4. Z odstopanjem od odstavka 1(a) lahko pristojni organ dovoli neposreden prevoz prašičev z gospodarstva na ogroženem področju na določeno gospodarstvo na okuženo področje, pod pogojem:
Pristojni organi v Nemčiji evidentirajo vse navedene prevoze prašičev in o tem takoj uradno obvestijo Komisijo v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali.“ |
|
3. |
Člen 8 se nadomesti z naslednjim besedilom: „Člen 8 1. Odločba 2006/346/ES se spremeni:
Ta odstavek se uporablja od 1. julija 2006. 2. Ta odločba se uporablja do 31. julija 2006. Vendar lahko ukrepi, določeni s to odločbo, prenehajo veljati po tem datumu, pod pogojem, da:
3. Za namen odstavka 1 30. junija 2006 Nemčija potrjuje Komisiji in ostalim državam članicam, da:
4. Po potrditvi izpolnitve pogojev iz odstavka 3 države članice spremenijo ukrepe, ki jih uporabljajo za trgovino, tako da bodo ti ukrepi v skladu s to odločbo.“ |
|
4. |
Priloga I k Odločbi 2006/346/ES se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej odločbi. |
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 14. junija 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).
(2) UL L 316, 1.12.2001, str. 5. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
(3) UL L 128, 16.5.2006, str. 10. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2006/391/ES (UL L 150, 3.6.2006, str. 24).
PRILOGA
„PRILOGA I
Območja v Nemčiji iz členov 1, 2, 3, 5 in 6:
|
A. |
Severno Porenje – Vestfalija: celotno ozemlje okrožja Münster in ozemlje okrožja Düsseldorf, severno od Rena in avtoceste BAB 2. |
|
B. |
Severno Porenje – Vestfalija: celotno ozemlje okrožja Arnsberg in ozemlje okrožja Düsseldorf, južno od Rena in avtoceste BAB 2.“ |
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji
|
15.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 163/16 |
SKLEP SVETA 2006/412/SZVP
z dne 12. junija 2006
začetku vojaške operacije Evropske unije v podporo misiji Organizacije Združenih narodov v Demokratični republiki Kongo (MONUC) med volilnim postopkom
(operacija EUFOR RD Kongo)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2006/319/SZVP z dne 27. aprila 2006 o vojaški operaciji Evropske unije v podporo misiji Organizacije Združenih narodov v Demokratični republiki Kongo (MONUC) med volilnim postopkom (1), in zlasti člena 5 Skupnega ukrepa,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Kot odgovor na pismo predsedstva z dne 28. marca 2006 je Generalni sekretar Združenih narodov v pismu z dne 18. aprila 2006 potrdil načela vojaške podpore EU misiji MONUC. |
|
(2) |
Organi DRK so pozdravili možno vojaško podporo EU misiji MONUC med volilnim postopkom. |
|
(3) |
Varnostni svet Združenih narodov je 25. aprila 2006 sprejel Resolucijo 1671(2006) o odobritvi začasne razmestitve sil Evropske unije (EUFOR RD Kongo) v podporo MONUC v času volitev v Demokratični republiki Kongo. |
|
(4) |
Neodvisna volilna komisija DRK je napovedala, da bo prvi krog volitev v DRK potekal 30. julija 2006. |
|
(5) |
V skladu s členom 6 Protokola o stališču Danske, priloženem Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvajanju odločitev in ukrepov Evropske unije, ki zadevajo obrambo, in zato ne sodeluje pri financiranju operacije – |
SKLENIL:
Člen 1
Vojaška operacija EU v DRK v podporo MONUC med volilnim postopkom (operacija EUFOR RD Kongo), se začne 12. junija 2006.
Člen 2
Poveljnik operacije EU se s takojšnim učinkom pooblasti za izdajo akcijskega ukaza (ACTORD) z namenom razmestitve sil še pred prenosom odgovornosti po njihovem prihodu na kraj operacij in za začetek izvajanja misije.
Člen 3
Ta sklep se uveljavi z dnem sprejetja.
Člen 4
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 12. junija 2006
Za Svet
Predsednica
U. PLASSNIK
(1) UL L 116, 29.4.2006, str. 98.
|
15.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 163/17 |
SKUPNI UKREP SVETA 2006/413/SZVP
z dne 12. junija 2006
o spremembah in podaljšanju Skupnega ukrepa 2005/190/SZVP o integrirani misiji Evropske unije za krepitev pravne države v Iraku, EUJUST LEX
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 14 in tretjega pododstavka člena 25 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 7. marca 2005 sprejel Skupni ukrep 2005/190/SZVP o integrirani misiji Evropske unije za krepitev pravne države v Iraku, EUJUST LEX (1). Omenjeni skupni ukrep preneha veljati 30. junija 2006. |
|
(2) |
Svet je 18. julija 2005 pozdravil začetek EUJUST LEX in zavezo Komisije, da bo začela s pripravami na dodatne dejavnosti na tem področju. Ob upoštevanju potreb, ki jih je določil Irak, zlasti na področju pravne države in človekovih pravic, je Svet pozval ustrezne organe Sveta, naj razmislijo, katere nadaljnje spremljevalne ukrepe lahko EU sprejme, da bi Iraku pomagali pri obravnavi teh potreb. |
|
(3) |
Svet je 7. novembra 2005 pohvalil dejavnosti EUJUST LEX in se seznanil s prošnjo iraške prehodne vlade za podaljšanje misije po koncu njenega sedanjega mandata in o razširitvi obsega zagotovljenega usposabljanja. Svet je ponovno izrazil podporo pripravam, ki jih Komisija izvaja glede dodatnih dejavnosti na tem področju. |
|
(4) |
Evropski svet je 15. in 16. decembra 2005 ponovno poudaril zavezo k podpori obnove Iraka, tudi s pomočjo EUJUST LEX. |
|
(5) |
Svet je 15. maja 2006 izrazil pripravljenost, da podaljša dejavnosti EUJUST LEX čez sedanji mandat, kot odziv na potrebe in prošnje Iraka. |
|
(6) |
Svet se je 12. junija 2006 in po pregledu misije s strani generalnega sekretarja/visokega predstavnika dogovoril o podaljšanju EUJUST LEX za nadaljnjih 18 mesecev po preteku sedanjega mandata, do 31. decembra 2007. Ta skupni ukrep zajema prvo fazo tega podaljšanja do 31. oktobra 2006. |
|
(7) |
Skupni ukrep 2005/190/SZVP je treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKUPNI UKREP:
Člen 1
Skupni ukrep 2005/190/SZVP se spremeni, kakor sledi:
|
1. |
Člen 5(3) se nadomesti z naslednjim: „3. EUJUST LEX razvije vse tehnične instrumente, potrebne za njegovo izvedbo. Vodja misije izdela spremembe OPLAN, v skladu s spremenjenim CONOPS, ki upoštevajo celostno oceno tveganja.“; |
|
2. |
Člen 11(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Glede na posebne varnostne razmere v Iraku se storitve v Bagdadu opravljajo na podlagi pogodb med Združenim kraljestvom in podjetji, ki te storitve opravljajo in zanje izdajajo račune. Proračun EUJUST LEX krije te stroške do največ 2 500 000 EUR. Združeno kraljestvo v posvetovanju z vodjo misije z ustreznimi informacijami o teh stroških redno poroča Svetu.“; |
|
3. |
Drugi odstavek člena 14 se nadomesti z naslednjim: „Veljati preneha 31. oktobra 2006.“; |
|
4. |
Priloga se črta. |
Člen 2
Ta skupni ukrep začne veljati na dan sprejetja.
Člen 3
Ta skupni ukrep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 12. junija 2006
Za Svet
Predsednica
U. PLASSNIK
(1) UL L 62, 9.3.2005, str. 37.
Popravki
|
15.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 163/19 |
Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 83/2005 z dne 18. januarja 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 2604/2000 o uvozu polietilen tereftalata s poreklom, med drugim, iz Republike Koreje in Tajvana
( Uradni list Evropske unije L 19 z dne 21. januarja 2005 )
Stran 7, člen 1(2), tabela v členu 1(3) Uredbe (ES) št. 2604/2000, četrta in sedma vrstica:
|
(a) |
|
|
(b) |
|