ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 130

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 49
18. maj 2006


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 738/2006 z dne 17. maja 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 739/2006 z dne 17. maja 2006 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 740/2006 z dne 17. maja 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 1063/2005 glede količine iz stalnega javnega razpisa za izvoz navadne pšenice iz zalog češke intervencijske agencije

5

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 741/2006 z dne 17. maja 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 1060/2005 glede količine iz stalnega javnega razpisa za izvoz navadne pšenice iz zalog slovaške intervencijske agencije

6

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 742/2006 z dne 17. maja 2006 o sprejetju določenih ribolovnih kvot za leto 2006 v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto

7

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 743/2006 z dne 17. maja 2006 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95

17

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 744/2006 z dne 17. maja 2006 o določitvi izvoznih nadomestil za jajca

19

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 745/2006 z dne 17. maja 2006 o določitvi izvoznih nadomestil za perutninsko meso

21

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 746/2006 z dne 17. maja 2006 o uvoznih dovoljenjih za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije

23

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 747/2006 z dne 17. maja 2006 o določitvi stopenj nadomestil za jajca in jajčne rumenjake, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi

25

 

*

Direktiva Komisije 2006/45/ES z dne 16. maja 2006 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS glede specifikacije propoksikarbazona kot aktivne snovi ( 1 )

27

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Komisija

 

*

Odločba Komisije z dne 28. aprila 2006 o določitvi količin metilbromida, dovoljenih za nujno uporabo v Skupnosti od 1. januarja do 31. decembra 2006 v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1244)

29

 

 

Komisija
Upravna komisija Evropskih skupnosti za socialno varnost delavcev migrantov

 

*

Sklep št. 205 z dne 17. oktobra 2005 o pojmu delna brezposelnost v zvezi z obmejnimi delavci ( 2 )

37

 

*

Sklep št. 206 z dne 15. decembra 2005 o načinih delovanja in sestavi Revizijskega odbora Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov

39

 

 

Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora EUPT/1/2006 z dne 2. maja 2006 o imenovanju vodje skupine EU za načrtovanje (EUPT Kosovo) v zvezi z morebitno operacijo EU za krizno upravljanje na področju pravne države in morebitnih drugih področjih na Kosovu

42

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

 

(2)   Besedilo velja za EGP in za sporazum EU/Švica

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 738/2006

z dne 17. maja 2006

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 17. maja 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

100,7

204

49,7

212

153,3

999

101,2

0707 00 05

052

96,4

999

96,4

0709 90 70

052

117,1

999

117,1

0805 10 20

204

34,7

212

64,4

220

38,6

400

20,3

448

46,6

624

49,8

999

42,4

0805 50 10

052

42,4

388

59,4

508

40,3

528

55,5

624

54,7

999

50,5

0808 10 80

388

87,0

400

125,4

404

110,2

508

73,4

512

82,7

524

61,2

528

106,4

720

79,0

804

110,4

999

92,9


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 739/2006

z dne 17. maja 2006

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi (1) in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrščanjem blaga, navedenega v Prilogi k tej uredbi.

(2)

Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali dodaja kombinirani nomenklaturi dodatne pododdelke in je določena s posebnimi določbami Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo.

(3)

V skladu z navedenimi splošnimi pravili je treba blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, uvrstiti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, zaradi utemeljitev, navedenih v stolpcu 3.

(4)

Primerno je zagotoviti, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2), imetnik lahko za obdobje treh mesecev še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe.

(5)

Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene preglednice.

Člen 2

Na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 se je za obdobje treh mesecev mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s to uredbo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 2006

Za Komisijo

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 486/2006 (UL L 88, 25.3.2006, str. 1).

(2)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 648/2005 (UL L 117, 4.5.2005, str. 13).


PRILOGA

Opis blaga

Uvrstitev

(oznaka KN)

Utemeljitev

(1)

(2)

(3)

Mikroporozne celičaste plastične plošče iz kopolimera etilen-vinil acetata, razrezane v pravokotnike (mere 15,5 × 10,5 × 0,75 cm), vendar ne nadalje obdelane.

Plošče se kasneje razrežejo na manjše kose, vstavijo v žige oz. pečate in se uporabljajo kot zalogovniki za črnilo.

3921 19 00

Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 10 k 39. poglavju ter besedilo oznak KN 3921 in 3921 19 00.

Ker so plošče razrezane v pravokotnike in niso nadalje obdelane, jih ni mogoče uvrstiti kot blazinice za žige pod tarifno številko 9612.


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 740/2006

z dne 17. maja 2006

o spremembi Uredbe (ES) št. 1063/2005 glede količine iz stalnega javnega razpisa za izvoz navadne pšenice iz zalog češke intervencijske agencije

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1063/2005 (2) je odprla stalni javni razpis za izvoz 395 911 ton navadne pšenice iz zalog češke intervencijske agencije.

(2)

Češka republika je obvestila Komisijo, da namerava njena intervencijska agencija za 117 358 ton povečati količino, razpisano na javnem razpisu za izvoz. Ob upoštevanju razpoložljivih količin in položaja na trgu je treba ugodno odgovoriti na zahtevo Češke republike.

(3)

Uredbo (ES) št. 1063/2005 je zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 2 Uredbe (ES) št. 1063/2005 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Javni razpis zadeva največjo količino 513 269 ton navadne pšenice za izvoz v vse tretje države razen v Albanijo, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Bosno in Hercegovino, Bolgarijo, Hrvaško, Lihtenštajn, Romunijo, Srbijo in Črno goro (3) ter Švico.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 2006

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

(2)  UL L 174, 7.7.2005, str. 36. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 470/2006 (UL L 84, 23.3.2006, str. 3).

(3)  Vključno s Kosovom, kot določa Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov št. 1244 z dne 10. junija 1999.“


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/6


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 741/2006

z dne 17. maja 2006

o spremembi Uredbe (ES) št. 1060/2005 glede količine iz stalnega javnega razpisa za izvoz navadne pšenice iz zalog slovaške intervencijske agencije

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1060/2005 (2) je odprla stalni javni razpis za izvoz 229 858 ton navadne pšenice iz zalog slovaške intervencijske agencije.

(2)

Slovaška je obvestila Komisijo, da namerava njena intervencijska agencija za 28 820 ton povečati količino, razpisano na javnem razpisu za izvoz. Ob upoštevanju razpoložljivih količin in položaja na trgu je treba ugodno odgovoriti na zahtevo Slovaške.

(3)

Uredbo (ES) št. 1060/2005 je zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 2 Uredbe (ES) št. 1060/2005 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Javni razpis zadeva največjo količino 258 678 ton navadne pšenice za izvoz v vse tretje države razen v Albanijo, Bolgarijo, Bosno in Hercegovino, Hrvaško, Lihtenštajn, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Romunijo, Srbijo in Črno goro (3) ter Švico.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 2006

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

(2)  UL L 174, 7.7.2005, str. 18. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 608/2006 (UL L 107, 20.4.2006, str. 27).

(3)  Vključno s Kosovom, kot določa Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.“


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 742/2006

z dne 17. maja 2006

o sprejetju določenih ribolovnih kvot za leto 2006 v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1), in zlasti člena 23(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (2), in zlasti člena 4(2) in 5(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 2270/2004 z dne 22. decembra 2004 o določitvi ribolovnih možnosti za ribiška plovila Skupnosti za določene staleže globokomorskih rib za leti 2005 in 2006 (3), in Uredba Sveta (ES) št. 27/2005 z dne 22. decembra 2004 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2005 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (4), določata, za katere staleže veljajo ukrepi, predvideni z Uredbo (ES) št. 847/96.

(2)

Uredba Sveta (ES) št. 2270/2004, Uredba Sveta (ES) št. 51/2006 (5) in Uredba Sveta (ES) št. 52/2006 (6) z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2006 uporabljajo v vodah Baltiškega morja.

(3)

Nekatere države članice so v skladu z Uredbo (ES) št. 847/96 zahtevale, da se del njihovih kvot za leto 2005 prenese v naslednje leto. V skladu z omejitvami, določenimi v navedeni uredbi, se zadržane kvote dodajo kvoti za leto 2006.

(4)

Na podlagi člena 5(1) Uredbe (ES) št. 847/96 se odbitki od nacionalnih kvot za leto 2006 izvedejo na ravni, ki je enaka količini prelova. Ti odbitki se uporabijo ob upoštevanju posebnih določb za staleže, ki spadajo v pristojnost regionalnih ribiških organizacij.

(5)

Nekatere države članice so v skladu z Uredbo (ES) št. 847/96 zahtevale, da v letu 2005 iztovorijo dodatne količine rib nekaterih staležev. Te presežke dovoljenega iztovora je treba odbiti od njihovih kvot za leto 2006.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Kvote, določene z Uredbo (ES) št. 2270/2004, Uredbo (ES) št. 51/2005 in Uredbo (ES) št. 52/2006 se povečajo, kot je prikazano v Prilogi I, ali zmanjšajo, kot je prikazano v Prilogi II.

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 2006

Za Komisijo

Joe BORG

Član Komisije


(1)  UL L 358, 31.12.2002, str. 59.

(2)  UL L 115, 9.5.1996, str. 3.

(3)  UL L 396, 31.12.2004, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 860/2005 (UL L 144, 8.6.2005, str. 1).

(4)  UL L 12, 14.1.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1936/2005 (UL L 311, 26.11.2005, str. 1).

(5)  UL L 16, 20.1.2006, str. 1.

(6)  UL L 16, 20.1.2006, str. 184.


PRILOGA I

PRENOSI V KVOTE ZA LETO 2006

Oznaka države

Oznaka staleža

Vrsta

Območje

Prilag. kv 2005

Ulov 2005

% Prilag. kv

Prenos v 2006

Začetna kv. 2006

Nova kvota 2006

Nova oznaka

BEL

ANF/2AC4-C

Morska spaka

IIa (ES), IV (ES)

335

87,1

26,0

33,5

365

399

 

BEL

ANF/07.

Morska spaka

VII

1 446

878,3

60,7

144,6

2 445

2 590

 

BEL

ANF/8ABDE.

Morska spaka

VIIIa, b, d, e

199

196,2

98,6

2,8

0

3

 

BEL

COD/07A.

Cod

Trska

136

116

85,3

13,6

24

38

 

BEL

COD/7X7A34

Trska

VIIb-k, VIII, IX, X, CESAF 34.1.1 (ES)

266

225,9

84,9

26,6

236

263

 

BEL

HAD/5BC6A.

Vahnja

Vb, VIa (ES)

18

0,1

0,6

1,8

18

20

 

BEL

HKE/2AC4-C

Oslič

IIa (ES), IV (ES)

64

60,6

94,7

3,4

22

25

 

BEL

HKE/571214

Oslič

Vb (ES), VI, VII, XII, XIV

210

14,4

6,9

21

226

247

 

BEL

LEZ/07.

Krilati rombi

VII

469

148,1

31,6

46,9

494

541

 

BEL

LEZ/8ABDE.

Krilati rombi

VIIIa, b, d, e

5

2,6

52,0

0,5

0

1

 

BEL

NEP/2AC4-C

Škamp

IIa (ES), IV (ES)

567

171,8

30,3

56,7

1 472

1 529

 

BEL

NEP/07.

Škamp

VII

29

5,5

19,0

2,9

0

3

 

BEL

NEP/8ABDE.

Škamp

VIIIa, b, d, e

5

0,7

14,0

0,5

0

1

 

BEL

PLE/07A.

Morska plošča

VIIa

629

567

90,1

62

41

103

 

BEL

PLE/7DE.

Morska plošča

VIId, e

843

771,7

91,5

71,3

843

914

 

BEL

PLE/7FG.

Morska plošča

VIIf, g

183

154,6

84,5

18,3

118

136

 

BEL

SOL/24.

Morski list

II, IV (ES)

1 574

1 319,3

83,8

157,4

1 456

1 613

 

BEL

SOL/07A.

Morski list

VIIa

721

669,6

92,9

51,4

474

525

 

BEL

SOL/07D.

Morski list

VIId

1 710

1 049,4

61,4

171

1 540

1 711

 

BEL

SOL/7FG.

Morski list

VIIf, g

636

598,6

94,1

37,4

594

631

 

BEL

SOL/8AB.

Morski list

VIIIa, b

314

280

89,2

31,4

50

81

 

BEL

WHG/07A.

Mol

VIIa

11

9,3

84,5

1,1

1

2

 

BEL

WHG/7X7A.

Mol

VIIb–k

272

239,6

88,1

27,2

195

222

 

DEU

NEP/2AC4-C

Škamp

IIa (ES), IV (ES)

246

78,4

31,9

24,6

22

47

 

DEU

POK/561214

Saj

Vb (ES), VI, XII, XIV

984

380

38,6

98,4

798

896

 

DEU

SOL/24.

Morski list

II, IV (ES)

957

747,5

78,1

95,7

1 165

1 261

 

DEU

WHB/571214

Sinji mol

V, VI, VII, XII, XIV

41 847

20 173,8

48,0

2 167,4

 

 

 

DEU

WHB/8ABDE.

Sinji mol

VIIIa, b, d, e

2 000

 

0,0

200

 

 

 

DEU

WHB/1X14

Sinji mol

I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV (ES in mednarodne vode)

2 367

20 424

22 791

1X14

DNK

ANF/2AC4-C

Morska spaka

IIa (ES), IV (ES)

590

323

54,7

59

804

863

 

DNK

COD/03AS.

Trska

Kattegat

615

603,1

98,1

11,9

524

536

 

DNK

HKE/2AC4-C

Oslič

IIa (ES), IV (ES)

866

677,2

78,2

86,6

891

978

 

DNK

HKE/3A/BCD

Oslič

IIIa, IIIbcd (ES)

1 171

295,2

25,2

117,1

1 219

1 336

 

DNK

JAX/578/14

Šur

Vb (ES), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV

11 109

9 937,3

89,5

1 110,9

12 273

13 384

 

DNK

NEP/2AC4-C

Škamp

IIa (ES), IV (ES)

1 375

1 293,2

94,1

81,8

1 472

1 554

 

DNK

NEP/3A/BCD

Škamp

IIIa (ES), IIIbcd (ES)

3 454

2 963,8

85,8

345,4

3 800

4 145

 

DNK

SOL/24.

Morski list

II, IV (ES)

895

828,1

92,5

66,9

666

733

 

DNK

SPR/3BCD-C

Sprat

IIIb), c), d) (ES)

59 741

50 664,9

84,8

5 974,1

41 512

47 486

 

DNK

WHB/571214

Sinji mol

V, VI, VII, XII in XIV

11 403

9 885,2

86,7

1 140,3

52 529

53 669

1X14

ESP

WHB/571214

Sinji mol

V, VI, VII, XII, XIV

38 244

8 741,1

22,9

3 824,4

 

 

 

ESP

WHB/8ABDE.

Sinji mol

VIIIa, b, d, e

24 404

559,1

2,3

2 440,4

 

 

 

ESP

WHB/1X14

Sinji mol

I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV (ES in mednarodne vode)

6 264,8

44 533

50 798

1X14

ESP

WHB/8C3411

Sinji mol

VIIIc, IX, X, CESAF 34.1.1 (ES)

107 382

40 652,1

37,9

10 738,2

46 795

57 533

 

ESP

NEP/5BC6.

Škamp

Vb (ES), VI

56

17,7

31,6

5,6

36

42

 

ESP

NEP/07.

Škamp

VII

881

828,9

94,1

52,1

1 290

1 342

 

ESP

NEP/8ABDE.

Škamp

VIIIa, b, d, e

13

3,5

26,9

1,3

242

243

 

ESP

NEP/08C.

Škamp

VIIIc

140

82,1

58,6

14

140

154

 

ESP

NEP/9/3411

Škamp

IX, X, CECAF 34.1.1 (ES)

135

51,6

38,2

13,5

122

136

 

ESP

LEZ/07.

Krilati rombi

VII

7 493

6 012,1

80,2

749,3

5 490

6 239

 

ESP

LEZ/8ABDE.

Krilati rombi

VIIIa, b, d, e

1 359

717

52,8

135,9

1 176

1 312

 

ESP

LEZ/8C3411

Krilati rombi

VIIIc, IX, X

1 276

1 025

80,3

127,6

1 171

1 299

 

ESP

ANF/561214

Morska spaka

Vb (ES), VI, XII, XIV

119

116,9

98,2

2,1

180

182

 

FRA

ANF/2AC4-C

Morska spaka

IIa, IV

27

5,2

19,3

2,7

75

78

 

FRA

ANF/561214

Morska spaka

Vb (ES), VI, XII, XIV

2 073

1 307,1

63,1

207,3

2 073

2 280

 

FRA

ANF/07.

Morska spaka

VII

14 137

12 755

90,2

1 382

15 688

17 070

 

FRA

COD/561214

Trska

Vb (ES), VI, XII, XIV

114

105,6

92,6

8,4

97

105

 

FRA

COD/07A.

Trska

VIIa

79

33,5

42,4

7,9

67

75

 

FRA

COD/7X7A34

Trska

VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ES)

4 554

2 677,8

58,8

455,4

4 053

4 508

 

FRA

HAD/5BC6A.

Vahnja

Vb (ES), VIa

839

314,1

37,4

83,9

862

946

 

FRA

HER/5B6ANB

Sled

Vb, VIaN (ES), VIb

623

598

96,0

25

705

730

 

FRA

HER/7G-K.

Sled

VIIg, h, j, k

805

795,6

98,8

9,4

682

691

 

FRA

HKE/2AC4-C

Oslič

IIa (ES), IV (ES)

158

156,2

98,9

1,8

197

199

 

FRA

HKE/571214

Oslič

Vb (ES), VI, VII, XII, XIV

7 783

6 483,3

83,3

778,3

11 206

11 984

 

FRA

HKE/8ABDE.

Oslič

VIIIa, b, d, e

9 560

6 055,2

63,3

956

11 345

12 301

 

FRA

HKE/8C3411

Oslič

VIIIc, IX, X CECAF 34.1.1 (ES)

342

276,5

80,8

34,2

409

443

 

FRA

JAX/578/14

Šur

Vb (ES), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV

14 010

12 877,1

91,9

1 132,9

6 482

7 615

 

FRA

LEZ/07

Krilati rombi

VII

5 932

2 332,9

39,3

593,2

6 663

7 256

 

FRA

LEZ/8ABDE.

Krilati rombi

VIIIa, b, d, e

1 093

577,9

52,9

109,3

949

1 058

 

FRA

LEZ/8C3411

Krilati rombi

VIIIc, IX, X

44

16,3

37,0

4,4

59

63

 

FRA

NEP/5BC6.

Škamp

Vb (ES), VI

73

3,8

5,2

7,3

143

150

 

FRA

NEP/07.

Škamp

VII

4 753

3 011,2

63,4

475,3

5 228

5 703

 

FRA

NEP/08C.

Škamp

VIIIc

22

19,4

88,2

2,2

6

8

 

FRA

PLE/07A.

Morska plošča

VIIa

18

9,1

50,6

1,8

18

20

 

FRA

PLE/7DE.

Morska plošča

VIId, e

2 809

1 960,7

69,8

280,9

2 810

3 091

 

FRA

PLE/7FG.

Morska plošča

VIIf, g

132

123

93,2

9

213

222

 

FRA

POK/561214

Saj

Vb (ES), VI, XII, XIV

11 188

4 381,1

39,2

1 118,8

7 930

9 049

 

FRA

SOL/24.

Morski list

II, IV (ES)

678

593,1

87,5

67,8

291

359

 

FRA

SOL/07A.

Morski list

VIIa

6

3,1

51,7

0,6

6

7

 

FRA

SOL/07D.

Morski list

VIId

3 387

1 972

58,2

338,7

3 080

3 419

 

FRA

SOL/07E.

Morski list

VIIe

326

305,6

93,7

20,4

354

374

 

FRA

SOL/7FG.

Morski list

VIIf, g

95

89,6

94,3

5,4

59

64

 

FRA

WHB/571214

Sinji mol

V, VI, VII, XII, XIV

49 809

6 152,2

12,4

4 980,9

 

 

 

FRA

WHB/8ABDE.

Sinji mol

VIIIa, b, d, e

18 936

387,3

2,0

1 893,6

 

 

 

FRA

WHB/1X14

Sinji mol

I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV (ES in mednarodne vode)

6 874,5

36 556

43 431

1X14

FRA

WHG/561214

Sinji mol

Vb (ES), VI, XII, XIV

185

7

3,8

18,5

166

185

 

FRA

WHG/07A.

Mol

VIIa

18

15,3

85,0

1,8

15

17

 

FRA

WHG/7X7A.

Mol

VIIb–k

14 470

10 344

71,5

1 447

11 964

13 411

 

GBR

ANF/2AC4-C

Morska spaka

IIa, IV

8 950

7 899,3

88,3

895

8 392

9 287

 

GBR

ANF/561214

Morska spaka

Vb (ES), VI, XII, XIV

1 865

1 505,1

80,7

186,5

1 442

1 629

 

GBR

ANF/07.

Morska spaka

VII

4 992

3 756,2

75,2

499,2

4 757

5 256

 

GBR

COD/561214

Trska

Vb (ES), VI, XII, XIV

486

392,4

80,7

48,6

368

417

 

GBR

COD/07A.

Trska

VIIa

819

595,2

72,7

81,9

527

609

 

GBR

COD/7X7A34

Trska

VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ES)

532

488,1

91,7

43,9

439

483

 

GBR

HAD/5BC6A.

Vahnja

Vb (ES), VIa

6 567

2 766,4

42,1

656,7

6 294

6 951

 

GBR

HER/07A/MM

Sled

VIIa

3 640

3 522,1

96,8

117,9

3 550

3 668

 

GBR

HER/7G-K.

Sled

VIIg, h, j, k

18

0,6

3,3

1,8

14

16

 

GBR

HKE/2AC4-C

Oslič

IIa (ES), IV (ES)

262

248,5

94,8

13,5

278

292

 

GBR

HKE/571214

Oslič

Vb (ES), VI, VII, XII, XIV

3 896

2 980

76,5

389,6

4 424

4 814

 

GBR

JAX/578/14

Šur

Vb (ES), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV

6 590

6 339,9

96,2

250,1

13 266

13 516

 

GBR

LEZ/07.

Krilati rombi

VII

3 039

1 825,9

60,1

303,9

2 624

2 928

 

GBR

NEP/2AC4-C

Škamp

IIa (ES), IV (ES)

18 124

17 901,9

98,8

222,1

24 380

24 602

 

GBR

NEP/5BC6.

Škamp

Vb (ES), VI

12 379

10 197,7

82,4

1 237,9

17 257

18 495

 

GBR

NEP/07.

Škamp

VII

6 487

5 474,9

84,4

648,7

7 052

7 701

 

GBR

PLE/07A.

Morska plošča

VIIa

590

420,8

71,3

59

485

544

 

GBR

PLE/7DE.

Morska plošča

VIId, e

1 477

1 297,6

87,9

147,7

1 498

1 646

 

GBR

PLE/7FG.

Morska plošča

VIIf, g

69

56,1

81,3

6,9

112

119

 

GBR

POK/561214

Saj

Vb (ES), VI, XII, XIV

4 141

2 002,9

48,4

414,1

3 592

4 006

 

GBR

SOL/24.

Morski list

II, IV (ES)

1 127

975

86,5

112,7

749

862

 

GBR

SOL/07A.

Morski list

VIIa

146

102,4

70,1

14,6

213

228

 

GBR

SOL/07D.

Morski list

VIId

1 170

555

47,4

117

1 100

1 217

 

GBR

SOL/07E.

Morski list

VIIe

511

505

98,8

6

553

559

 

GBR

SOL/7FG.

Morski list

VIIf, g

251

217,8

86,8

25,1

267

292

 

GBR

WHB/571214

Sinji mol

V, VI, VII, XII, XIV

109 678

109 143,2

99,5

534,8

 

 

 

GBR

WHB/8ABDE.

Sinji mol

VIIIa, b, d, e

17 672

0

0,0

1 767,2

 

 

 

GBR

WHB/1X14

Sinji mol

I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV (ES in mednarodne vode)

2 302

68 161

70 463

1X14

GBR

WHG/561214

Mol

Vb (ES), VI, XII, XIV

917

162

17,7

91,7

780

872

 

GBR

WHG/07A.

Mol

VIIa

199

46,2

23,2

19,9

169

189

 

GBR

WHG/7X7A.

Mol

VIIb–k

2 485

554,5

22,3

248,5

2 140

2 389

 

IRL

ANF/561214

Morska spaka

Vb (ES), VI, XII, XIV

496

407,2

82,1

49,6

469

519

 

IRL

ANF/07.

Morska spaka

VII

2 653

2 584,8

97,4

68,2

2 005

2 073

 

IRL

COD/561214

Trska

Vb (ES), VI, XII, XIV

109

40

36,7

10,9

138

149

 

IRL

COD/07A.

Trska

VIIa

1 116

221,6

19,9

111,6

1 204

1 316

 

IRL

COD/7X7A34

Trska

VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ES)

820

819,5

99,9

0,5

818

819

 

IRL

HAD/5BC6A.

Vahnja

Vb (ES), VIa

598

1,4

0,2

59,8

615

675

 

IRL

HER/5B6ANB

Sled

Vb, VIaN (ES), VIb

3 174

2 893

91,1

281

5 036

5 317

 

IRL

HER/6AS7BC

Sled

VIaS, VIIbc

14 000

13 702

97,9

298

14 000

14 298

 

IRL

HER/07A/MM

Sled

VIIa

1 160

1 153,3

99,4

6,7

1 250

1 257

 

IRL

HER/7G-K.

Sled

VIIg, h, j, k

11 236

10 364,1

92,2

871,9

9 549

10 421

 

IRL

HKE/571214

Oslič

Vb (ES), VI, VII, XII, XIV

1 118

1 049,3

93,9

68,7

1 358

1 427

 

IRL

LEZ/07.

Krilati rombi

VII

3 189

2 239,5

70,2

318,9

3 029

3 348

 

IRL

NEP/5BC6.

Škamp

Vb (ES), VI

192

155,2

80,8

19,2

239

258

 

IRL

NEP/07.

Škamp

VII

7 302

7 029,3

96,3

272,7

7 928

8 201

 

IRL

PLE/07A.

Morska plošča

VIIa

371

274,8

74,1

37,1

1 051

1 088

 

IRL

PLE/7FG.

Morska plošča

VIIf, g

92

43,5

47,3

9,2

33

42

 

IRL

POL/561214

Polak

Vb (ES), VI, XII, XIV

79

27,2

34,4

7,9

63

71

 

IRL

SOL/07A.

Morski list

VIIa

92

86,7

94,2

5,3

117

122

 

IRL

SOL/7FG.

Morski list

VIIf, g

36

34,1

94,7

1,9

30

32

 

IRL

WHB/571214

Sinji mol

V, VI, VII, XII, XIV

79 393

70 029,2

88,2

7 939,3

40 677

48 616

1X14

IRL

WHG/561214

Mol

Vb (ES), VI, XII, XIV

478

179,7

37,6

47,8

406

454

 

IRL

WHG/07A.

Mol

VIIa

286

92,7

32,4

28,6

252

281

 

IRL

WHG/7X7A.

Mol

VIIb–k

6 006

5 767,5

96,0

238,5

5 544

5 783

 

NLD

ANF/2AC4-C

Morska spaka

IIa, IV

160

21,6

13,5

16

276

292

 

NLD

ANF/07.

Morska spaka

VII

19

16

84,2

1,9

317

319

 

NLD

COD/7X7A34

Trska

VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ES)

28

11,4

40,7

2,8

34

37

 

NLD

HER/7G-K.

Sled

VIIghjk

813

798,2

98,2

14,8

682

697

 

NLD

HKE/2AC4-C

Oslič

IIa (ES), IV (ES)

50

38,2

76,4

5

51

56

 

NLD

HKE/8ABDE.

Oslič

VIIIa, b, d, e

14

0,2

1,4

1,4

15

16

 

NLD

JAX/578/14

Šur

Vb (ES), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV

47 853

42 210,1

88,2

4 785,3

46 801

51 586

 

NLD

NEP/2AC4-C

Škamp

IIa (ES), IV (ES)

1 035

1 016,2

98,2

18,8

758

777

 

NLD

SOL/24.

Morski list

II, IV (ES)

13 578

10 883,7

80,2

1 357,8

13 143

14 501

 

NLD

SOL/3A/BCD

Morski list

IIIa, IIIbcd (ES)

30

10

33,3

3

73

76

 

NLD

WHB/571214

Sinji mol

V, VI, VII, XII, XIV

143 216

123 262,8

86,1

14 321,6

64 053

78 375

1X14

NLD

WHG/7X7A.

Mol

VIIb–k

206

187,8

91,2

18,2

97

115

 


PRILOGA II

ODBITKI ZA KVOTE ZA LETO 2006

Država

Vrsta

Območje

Ime vrste

Ime območja

Prilagoj. kv. za leto 2005

Meja

Skupaj prilag. kv. za 2005

Ulov 2005

%

Odbitki

Začetna kv. 2006

Nova kv. 2006

DEU

COD

1/2B.

Trska

I, IIb

2 712

0

2 712

2 716,6

100,2

–4,6

3 023

3 018

DEU

HER

03A.

Sled

IIIa

751

0

751

759,2

101,1

–8,2

545

537

DEU

LIN

04-N.

Leng

IV (vode Skupnosti in mednarodne vode)

25

0

25

25,9

103,6

–0,9

25

24

DEU

MAC

2CX14-

Skuša

II (vode izven Skupnosti), Vb (vode Skupnosti), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV

10 754

3 866

14 620

14 636,7

100,1

–16,7

14 369

14 352

DNK

NEP

04-N.

Škampi

IV (norveške vode)

989

0

989

1 036,9

104,8

–47,9

1 230

1 182

DNK

SOL

3A/BCD

Morski list

IIIa, IIIb, c, d (vode Skupnosti)

803

0

803

813,3

101,3

–10,3

755

745

ESP

ANF

07.

Morska spaka

VII

1 952

92

2 044

2 047,6

100,2

–3,6

971

967

ESP

BLI

67-

Modri leng

VI, VII (vode Skupnosti in mednarodne vode)

124

0

124

178,6

144,0

–54,6

104

49

FRA

ANF

8ABDE.

Morska spaka

VIIIa, b, d, e

5 199

0

5 199

5 334,8

102,6

– 135,8

6 325

6 189

FRA

ANF

8C3411

Morska spaka

VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (vode Skupnosti))

32

0

32

123,7

386,6

–91,7

2

0

FRA

BSF

56712-

Črni morski meč

V, VI, VII, XII (vode Skupnosti in mednarodne vode)

2 497

0

2 497

2 634,4

105,5

– 137,4

2 433

2 296

FRA

GFB

89-

Tabinje

VIII, IX (vode Skupnosti in mednarodne vode)

35

0

35

38,8

110,9

–3,8

15

11

FRA

MAC

2A34.

Skuša

II (vode Skupnosti), IIIa, IIIb, c, d (vode Skupnosti), IV

467

262

729

1 022,3

140,2

– 293,3

483

190

FRA

NEP

8ABDE.

Škampi

VIIIa, b, d, e

3 082

0

3 082

3 621,5

117,5

– 539,5

3 788

3 249

FRA

SOL

8AB.

Morski list

VIIIa, b

3 816

0

3 816

3 918,4

102,7

– 102,4

3 722

3 620

GBR

HER

4AB.

Sled

IV severno od 53° 30′ N

94 942

0

94 942

97 102,1

102,3

–2 160,1

63 333

61 173

GBR

HER

5B6ANB

Sled

Vb, VIaN (vode Skupnosti), Vib

17 788

0

17 788

17 960,6

101,0

– 172,6

20 145

19 972

GBR

MAC

2A34.

Skuša

II (vode Skupnosti), IIIa, IIIb, c, d (vode Skupnosti), IV

609

37 363

37 972

38 019,9

100,1

–47,9

451

403

GBR

MAC

2CX14-

Skuša

II (vode izven Skupnosti), Vb (vode Skupnosti), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV

92 101

0

128 751

157 308

122,2

–28 557

131 713

103 156

IRL

JAX

578/14

Suri

Vb(1), VI, VII, VIIIa), b), d), e), XII, XIV

33 542

0

33 542

35 019,6

104,4

–1 477,6

31 934

30 456

IRL

MAC

2CX14-

Skuša

II (vode izven Skupnosti), Vb (vode Skupnosti), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV

31 931

0

45 849

52 426,8

114,3

–6 577,8

47 894

41 316

NLD

T/B

2AC4-C

Romb in gladki romb

IIa (vode Skupnosti), IV (vode Skupnosti)

2 497

0

2 497

2 590,7

103,8

–93,7

2 401

2 307

POL

HER

3BC+24

Sled

Podobmočja 22–24

5 985

0

5 985

6 273,6

104,8

– 288,6

6 181

5 892

PRT

ANF

8C4311

Morska spaka

VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (vode Skupnosti))

334

0

334

348,3

104,3

–14,3

324

310

PRT

COD

1N2AB.

Trska

I, II (norveške vode)

2 628

0

2 628

2 629,7

100,1

–1,7

2 550

2 548

PRT

HKE

8C3411

Oslič

VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (vode Skupnosti)

1 867

0

1 867

1 943,7

104,1

–76,7

1 989

1 912


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/17


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 743/2006

z dne 17. maja 2006

o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca (1), in zlasti člena 5(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za perutninsko meso (2), in zlasti člena 5(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2783/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupnem trgovinskem sistemu za ovalbumin in laktalbumin (3), in zlasti člena 3(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (4), določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in določa reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin.

(2)

Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za preverjanje uvoznih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov, upoštevajoč spremembe cen glede na poreklo. Zato je treba objaviti reprezentativne cene.

(3)

Glede na razmere na trgu je treba te spremembe čimprej izvesti.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti s Prilogo k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

(2)  UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003.

(3)  UL L 282, 1.11.1975, str. 104. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisje (ES) št. 2916/95 (UL L 305, 19.12.1995, str. 49).

(4)  UL L 145, 29.6.1995, str. 47. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 578/2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 7).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 17. maja 2006 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95

„PRILOGA I

Tarifna oznaka KN

Poimenovanje proizvodov

Reprezentativna cena

(EUR/100 kg)

Varščina iz člena 3(3)

(EUR/100 kg)

Poreklo (1)

0207 12 90

Piščanci, oskubljeni in iztrebljeni, brez glav in krempljev ter brez vratov, src, jeter in želodčkov, znani kot ‚65 % piščanci‘, ali drugače pripravljeni, zamrznjeni

96,7

6

01

106,8

3

02

0207 14 10

Kosi kokoši vrste Gallus domesticus, brez kosti, zamrznjeni

172,0

44

01

208,6

27

02

274,2

8

03

0207 25 10

Kosi purana, oskubljeni in očiščeni, brez glav in nog, vendar z vratovi, srčki, jetri in želodčki, znani kot ‚80 % purani‘, zamrznjeni

170,0

0

01

0207 27 10

Kosi purana brez kosti, zamrznjeni

214,4

25

01

261,2

11

03

1602 32 11

Izdelek iz surove kokoši vrste Gallus domesticus

192,0

28

01

167,9

40

02


(1)  Poreklo izvoza:

01

Brazilija

02

Argentina

03

Čile.“


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/19


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 744/2006

z dne 17. maja 2006

o določitvi izvoznih nadomestil za jajca

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca (1), in zlasti tretjega pododstavka člena 8(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 8 Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se razlika med cenami na svetovnem trgu za proizvode, navedene v členu 1(1) navedene uredbe, in cenami za te proizvode na trgu Skupnosti, lahko krije z izvoznimi nadomestili.

(2)

Glede na trenutne razmere na trgu za jajca, se morajo izvozna nadomestila določiti v skladu s pravili in določenimi merili, navedenimi v členu 8 Uredbe (EGS) št. 2771/75.

(3)

Člen 8(3), drugi pododstavek Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se bo nadomestilo zaradi razmer na svetovnem trgu ali posebnih zahtev določenih trgov morda spreminjalo glede na namembni kraj.

(4)

Nadomestila se dodelijo samo proizvodom, ki jim je dovoljen prosti pretok v Skupnosti in ustrezajo zahtevam Uredbe (ES) št. 852/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (2) in Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi določenih pravil za higieno živil živalskega izvora (3) ter zahtevam označevanja Uredbe Sveta (EGS) št. 1907/90 z dne 26. junija 1990 o določenih tržnih standardih za jajca (4).

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Izvozna nadomestila, kot to predvideva člen 8 Uredbe (EGS) št. 2771/75, se v skladu s pogoji iz odstavka 2 tega člena dodelijo za proizvode in za zneske, določene v Prilogi te uredbe.

2.   Proizvodi, upravičeni do nadomestil na podlagi odstavka 1, morajo izpolnjevati ustrezne zahteve iz Uredbe (EGS) št. 1907/90 ter zahteve iz Uredb (ES) št. 852/2004 in 853/2004, in zlasti zahtevo, da so pripravljeni v odobrenem obratu v skladu z zahtevami označevanja, določenimi v Prilogi II, oddelku I Uredbe (ES) št. 853/2004.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 139, 30.4.2004, str. 1.

(3)  UL L 139, 30.4.2004, str. 55.

(4)  UL L 173, 6.7.1990, str. 5. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1039/2005 (UL L 172, 5.7.2005, str. 1).


PRILOGA

Izvozna nadomestila za jajca od 18. maja 2006 dalje

Tarifna oznaka proizvoda

Namembni kraj

Merska enota

Znesek nadomestila

0407 00 11 9000

E16

EUR/100 kos

1,35

0407 00 19 9000

E16

EUR/100 kos

0,70

0407 00 30 9000

E09

EUR/100 kg

6,00

E10

EUR/100 kg

20,00

E17

EUR/100 kg

3,00

0408 11 80 9100

E18

EUR/100 kg

40,00

0408 19 81 9100

E18

EUR/100 kg

20,00

0408 19 89 9100

E18

EUR/100 kg

20,00

0408 91 80 9100

E18

EUR/100 kg

73,00

0408 99 80 9100

E18

EUR/100 kg

18,00

N.B.: Tarifne oznake proizvodov in oznake namembnih krajev serije „A“ so določene v spremenjeni Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).

Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12).

Drugi namembni kraji so:

E09

Kuvajt, Bahrajn, Oman, Katar, Združeni arabski emirati, Jemen, Hongkong SAR, Rusija, Turčija.

E10

Južna Koreja, Japonska, Malezija, Tajska, Tajvan, Filipini.

E16

Vsi namembni kraji razen Združenih držav Amerike, Romunije in Bolgarije.

E17

Vsi namembni kraji razen Švice, Romunije, Bolgarije ter skupin E09 in E10.

E18

Vsi namembni kraji razen Švice, Romunije in Bolgarije.


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/21


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 745/2006

z dne 17. maja 2006

o določitvi izvoznih nadomestil za perutninsko meso

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za perutninsko meso (1), in zlasti tretjega pododstavka člena 8(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 8(1) Uredbe (EGS) št. 2777/75 določa, da se razlika med cenami na svetovnem trgu za proizvode, iz člena 1(1) navedene uredbe, in cenami za navedene proizvode v Skupnosti, lahko krije z izvoznim nadomestilom.

(2)

Glede na trenutni položaj na trgu za perutninsko meso je treba določiti izvozna nadomestila v skladu s pravili in kriteriji iz člena 8 Uredbe (EGS) št. 2777/75.

(3)

Drugi pododstavek člena 8(3) Uredbe (EGS) št. 2777/75 določa, da lahko razmere na svetovnem trgu ali posebne zahteve nekaterih trgov povzročijo spremembe nadomestila glede na namembni kraj.

(4)

Nadomestila se odobri samo za proizvode, ki so v prostem pretoku v Skupnosti in imajo identifikacijsko oznako, kot je določeno v členu 5(1)(b) Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (2). Navedeni proizvodi morajo tudi biti v skladu z zahtevami Uredbe (ES) št. 852/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (3).

(5)

Cilj pogajanj v okviru evropskih sporazumov med Evropsko skupnostjo ter Romunijo in Bolgarijo je predvsem liberalizacija trgovine s proizvodi, ki so zajeti v skupni ureditvi zadevnega trga. Zato se morajo izvozna nadomestila za ti dve državi odpraviti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Izvozna nadomestila iz člena 8 Uredbe (EGS) št. 2777/75 se odobrijo za proizvode in zneske, določene v Prilogi k tej uredbi in v skladu s pogoji iz odstavka 2 tega člena.

2.   Proizvodi, ki so upravičeni do nadomestila v skladu z odstavkom 1, morajo izpolnjevati ustrezne zahteve iz Uredb (ES) št. 852/2004 in (ES) št. 853/2004, predvsem zahteve za pripravo v odobrenem obratu in za skladnost označevanja identifikacije, določenih v Prilogi II, oddelku I k Uredbi (ES) št. 853/2004.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 139, 30.4.2004, str. 55. Popravljena različica v UL L 226, 25.6.2004, str. 22.

(3)  UL L 139, 30.4.2004, str. 1. Popravljena različica v UL L 226, 25.6.2004, str. 3.


PRILOGA

Izvozna nadomestila za perutninsko meso od 18. maja 2006

Tarifna oznaka proizvoda

Namembni kraj

Merska enota

Znesek nadomestila

0105 11 11 9000

V02

EUR/100 pcs

0,80

0105 11 19 9000

V02

EUR/100 pcs

0,80

0105 11 91 9000

V02

EUR/100 pcs

0,80

0105 11 99 9000

V02

EUR/100 pcs

0,80

0105 12 00 9000

V02

EUR/100 pcs

1,60

0105 19 20 9000

V02

EUR/100 pcs

1,60

0207 12 10 9900

V03

EUR/100 kg

53,00

0207 12 90 9190

V03

EUR/100 kg

53,00

0207 12 90 9990

V03

EUR/100 kg

53,00

0207 14 20 9900

V03

EUR/100 kg

33,00

0207 14 60 9900

V03

EUR/100 kg

33,00

0207 14 70 9190

V03

EUR/100 kg

33,00

0207 14 70 9290

V03

EUR/100 kg

33,00

N.B.: Tarifne oznake proizvodov in oznake namembnih krajev serije „A“ so določene v spremenjeni Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).

Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12).

Drugi namembni kraji so:

V02

Vse namembne države razen Bolgarije, Romunije in Združenih držav Amerike.

V03

A24, Angola, Saudova Arabija, Kuvajt, Bahrajn, Katar, Oman, Združeni arabski emirati, Jordanija, Jemen, Libanon, Irak, Iran.


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/23


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 746/2006

z dne 17. maja 2006

o uvoznih dovoljenjih za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (1),

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 z dne 10. decembra 2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), ki razveljavlja Uredbo (ES) št. 1706/98 (2),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2247/2003 z dne 19. decembra 2003 o pravilih za uporabo v sektorju govejega in telečjega mesa Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) (3), in zlasti člena 5 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 1 Uredbe (ES) št. 2247/2003 predvideva možnost izdaje uvoznih dovoljenj za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije. Vendar se mora uvoz izvršiti v mejah količin, predvidenih za vsako od teh tretjih držav izvoznic.

(2)

Število zahtevkov, vloženih od 1. do 10. maja 2006, za odkoščeno meso, v skladu z Uredbo (ES) št. 2247/2003, ne presega, za proizvode s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije, razpoložljivih količin za te države. Zatorej je mogoče izdati uvozna dovoljenja za zaprošene količine.

(3)

Treba je določiti količine, za katere je mogoče zaprositi uvozna dovoljenja od 1. junija 2006, v okviru skupne količine 52 100 t.

(4)

Opozoriti je treba, da ta uredba ne vpliva na izvajanje Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih zdravstvene in veterinarsko-sanitarne inšpekcije pri uvozu goveda, prašičev, ovac in koz, svežega mesa ali mesnih proizvodov iz tretjih držav (4)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Naslednje države članice izdajo 21. maja 2006 uvozna dovoljenja za proizvode iz govejega in telečjega mesa, izražene v odkoščenem mesu, s poreklom iz nekaterih afriških, karibskih in pacifiških držav, za naslednje količine in države porekla:

 

Nemčija:

57 t s poreklom iz Bocvane,

121 t s poreklom iz Namibije.

 

Združeno kraljestvo:

600 t s poreklom iz Namibije,

Člen 2

Zahtevki za dovoljenja se lahko vložijo v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 2247/2003 tekom prvih deset dni meseca maja 2006 za naslednje količine odkoščenega govejega in telečjega mesa:

Bocvana:

17 729 t,

Kenija:

142 t,

Madagaskar:

7 579 t,

Svazi:

3 363 t,

Zimbabve:

9 100 t,

Namibija:

10 679 t.

Člen 3

Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 21. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1899/2004 (UL L 328, 30.10.2004, str. 67).

(2)  UL L 348, 21.12.2002, str. 5.

(3)  UL L 333, 20.12.2003, str. 37. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1118/2004 (UL L 217, 17.6.2004, str. 10).

(4)  UL L 302, 31.12.1972, str. 28. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/25


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 747/2006

z dne 17. maja 2006

o določitvi stopenj nadomestil za jajca in jajčne rumenjake, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni tržni ureditvi za jajca (1), in zlasti člena 8(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 8(1) Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se razlika med cenami v mednarodni trgovini za proizvode iz člena 1(1) navedene uredbe in cenami v Skupnosti lahko pokrije z izvoznim nadomestilom, če se to blago izvozi kot blago, našteto v Prilogi I k navedeni uredbi.

(2)

Uredba Komisije (ES) št. 1043/2005 z dne 30. junija 2005 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 3448/93 glede sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil (2), navaja proizvode, za katere je treba določiti stopnjo nadomestila, ki se uporablja, ko se ti proizvodi izvozijo kot blago iz Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2771/75.

(3)

V skladu s členom 14(2) Uredbe (ES) št. 1043/2005 je treba stopnjo nadomestila na 100 kg za vsakega od zadevnih osnovnih proizvodov določiti za enako obdobje, kot velja za določanje nadomestil za izvoz teh proizvodov v nepredelanem stanju.

(4)

Člen 11 Sporazuma o kmetijstvu, sklenjenega med urugvajskim krogom, določa, da izvozno nadomestilo za proizvod, vsebovan v blagu, ne sme presegati nadomestila, ki se uporablja za ta proizvod, kadar se izvozi brez nadaljnje predelave.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Stopnje nadomestil, ki se uporabljajo za osnovne proizvode, naštete v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1043/2005 in v členu 1(1) Uredbe (EGS) št. 2771/75, ki se izvažajo kot blago, navedeno v Prilogi I k Uredbi (EGS) št. 2771/75, se določijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 2006

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednik


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 172, 5.7.2005, str. 24.


PRILOGA

Stopnje nadomestil, ki se od 17. maja 2006 uporabljajo za jajca in jajčne rumenjake, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Poimenovanje

Namembne države (1)

Stopnja nadomestila

0407 00

Ptičja jajca, v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana:

 

 

– Perutnine

 

 

0407 00 30

– – Druga:

 

 

(a)

Za izvoz jajčnih ovalbuminov iz oznak KN 3502 11 90 in 3502 19 90

02

6,00

03

20,00

04

3,00

(b)

Za izvoz drugega blaga

01

3,00

0408

Ptičja jajca, brez lupine ter jajčni rumenjaki, sveža, sušena, kuhana v vodi ali sopari, oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih:

 

 

– Rumenjaki:

 

 

0408 11

– – sušeni:

 

 

ex 0408 11 80

– – – primerni za človeško prehrano:

 

 

nesladkani

01

40,00

0408 19

– – drugi:

 

 

– – – primerni za človeško prehrano:

 

 

ex 0408 19 81

– – – – tekoči:

 

 

nesladkani

01

20,00

ex 0408 19 89

– – – – zamrznjeni:

 

 

nesladkani

01

20,00

– Drugo:

 

 

0408 91

– – sušeno:

 

 

ex 0408 91 80

– – – primerno za človeško prehrano:

 

 

nesladkano

01

73,00

0408 99

– – drugo:

 

 

ex 0408 99 80

– – – primerno za človeško prehrano:

 

 

nesladkano

01

18,00


(1)  Namembne države so naslednje:

01

tretje države razen Bolgarije od 1. oktobra 2004 in Romunije od 1. decembra 2005. Za Švico in Lihtenštajn te stopnje ne veljajo za blago iz preglednic I in II k Protokolu št. 2 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, izvoženo od 1. februarja 2005,

02

Kuvajt, Bahrajn, Oman, Katar, Združeni arabski emirati, Jemen, Turčija, Hongkong, JAR in Rusija,

03

Južna Koreja, Japonska, Malezija, Tajska, Tajvan in Filipini,

04

vse namembne države razen Švice, Bolgarije od 1. oktobra 2004, Romunije od 1. decembra 2005 in tistih iz 02 in 03.


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/27


DIREKTIVA KOMISIJE 2006/45/ES

z dne 16. maja 2006

o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS glede specifikacije propoksikarbazona kot aktivne snovi

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (1), in zlasti druge alinee drugega podostavka člena 6(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Direktivo Komisije 2003/119/ES (2) je bil propoksikarbazon uvrščen kot aktivna snov v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS.

(2)

Ob zahtevku za uvrstitev propoksikarbazona je njegov proizvajalec Bayer CropScience predložil specifikacijo, ki temelji na majhni proizvodnji. Za množično proizvodnjo namerava zdaj družba spremeniti specifikacijo glede čistosti. Predložila je podatke, s katerimi je prikazala, da spremenjena specifikacija izpolnjuje zahteve za uvrstitev.

(3)

Nemčija je ocenila informacije in podatke, ki jih je predložila družba. Komisijo je julija 2005 obvestila, da spremenjena specifikacija na povzroča dodatnih nevarnosti, poleg že upoštevanih pri uvrstitvi propoksikarbazona v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS in že upoštevanih v poročilu Komisije o pregledu navedene snovi.

(4)

Zato je sprememba specifikacije propoksikarbazona upravičena.

(5)

Direktivo 91/414/EGS je zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Priloga I k Direktivi 91/414/EGS se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej direktivi.

Člen 2

Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 18. septembra 2006. Komisiji takoj sporočijo besedila navedenih predpisov in korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.

Države članice uporabljajo navedene predpise od 19. septembra 2006.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 16. maja 2006

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/39/ES (UL L 104, 13.4.2006, str. 30).

(2)  UL L 325, 12.12.2003, str. 41.


PRILOGA

Vrstica 77 v Prilogi I k Direktivi 91/414/EGS se nadomesti z naslednjim:

„77

Propoksi-karbazon

CAS št. 145026-81-9

CIPAC št. 655

2-(4,5-dihidro-4-metil-5-okso-3-propoksi-1H-1,2,4-triazol-1-il) karboksamidosulfonilbenzojska kislina-metil ester

≥ 950 g/kg (izraženo kot propoksi karbazon-natrij)

1. april 2004

31. marec 2014

Registrira se lahko samo kot herbicid.

Za izvajanje enotnih načel iz Priloge VI se upoštevajo sklepi poročila o pregledu za propoksikarbazon in zlasti Dodatkov I in II k poročilu, kakor je bilo dokončno oblikovano v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali 3. oktobra 2003. V tej celoviti oceni morajo države članice:

biti posebno pozorne na potencial propoksikarbazona in njegovih presnovkov za onesnaženje podzemne vode, ko je aktivna snov uporabljena v regijah z občutljivimi tlemi in/ali podnebnimi razmerami,

biti posebno pozorne na zaščito vodnih ekosistemov, zlasti vodnih rastlin.

Kjer je primerno, se uporabijo ukrepi za zmanjšanje tveganja.“


II Akti, katerih objava ni obvezna

Komisija

18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/29


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 28. aprila 2006

o določitvi količin metilbromida, dovoljenih za nujno uporabo v Skupnosti od 1. januarja do 31. decembra 2006 v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč

(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1244)

(Besedilo v nizozemskem, angleškem, francoskem, italijanskem, poljskem, portugalskem in španskem jeziku je edino verodostojno)

(2006/350/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. junija 2000 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (1), in zlasti člena 3(2)(ii) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člena 3(2)(i)(d) in 4(2)(i)(d) Uredbe (ES) št. 2037/2000 prepovedujeta proizvodnjo, uvoz in dajanje v promet metilbromida za vse uporabe po 31. decembru 2004, razen, med drugim (2), za nujno uporabo v skladu s členom 3(2)(ii) in merili, določenimi s Sklepom IX/6 pogodbenic Montrealskega protokola, skupaj z drugimi pomembnimi kriteriji o katerih so se dogovorile pogodbenice. Izjeme zaradi nujne uporabe naj bi bila omejena odstopanja, ki bi omogočila kratko obdobje za sprejem drugih možnosti.

(2)

Sklep IX/6 navaja, da je metilbromid upravičen kot „nujen“ samo, če vlagatelj oceni, da bi nerazpoložljivost metilbromida za zadevno uporabo povzročila pomembnejše motnje na trgu in če uporabniku niso na voljo nobene tehnično ali ekonomsko izvedljive druge možnosti, sprejemljive z vidika okolja in zdravja ter primerne za pridelke in okoliščine iz zahtevka. Poleg tega morata biti morebitna proizvodnja in poraba metilbromida za nujno uporabo dovoljeni samo v primeru, ko so bili sprejeti vsi tehnično in ekonomsko izvedljivi ukrepi za čim večje zmanjšanje nujne uporabe in vseh morebitnih emisij metilbromida. Vlagatelj mora prav tako dokazati, da si je ustrezno prizadeval za ovrednotenje, trženje in odobritev drugih možnosti in nadomestkov s strani nacionalnega regulativnega organa ter da se izvajajo raziskovalni programi za razvoj in uporabo drugih možnosti in nadomestkov.

(3)

Komisija je prejela 79 predlogov za nujno uporabo metilbromida iz devetih držav članic, vključno z Belgijo (44 070 kg), Francijo (259 097 kg), Nemčijo (19 450 kg), Irsko (1 250 kg) Italijo (1 333 225 kg), Poljsko (45 900 kg), Portugalsko (50 000 kg), Španijo (986 000 kg), Nizozemsko (120 kg) in Združenim kraljestvom (139 285 kg). Skupaj je bilo zahtevanih 2 878 397 kg, od tega 2 690 275 kg (94 %) za uporabo metilbromida pred žetvijo in 188 140 kg (6 %) za uporabo po žetvi. Nemčija je kasneje obvestila Komisijo, da umika vse svoje predloge, ker ima alternativne rešitve.

(4)

Komisija je za določitev količine metilbromida, upravičenega do dovoljenja za nujno uporabo v letu 2006, uporabila merila iz Sklepa IX/6 in člena 3(2)(ii) Uredbe (ES) št. 2037/2000. Komisija je ugotovila, da so v Skupnosti obstajale ustrezne druge možnosti, ki so jih mnoge pogodbenice Montrealskega protokola vse pogosteje uporabljale, odkar so države članice pripravile predloge za nujno uporabo. Zato je Komisija presodila, da se v letu 2006 lahko uporabi 1 607 587 kg metilbromida za zadovoljitev nujne uporabe v vsaki navedeni državi članici, ki je zahtevala uporabo metilbromida, Ta količina je enaka 8,4 % uporabe metilbromida v Evropski skupnosti v letu 1991, kar pomeni, da so več kot 91,6 % metilbromida zamenjale druge snovi. Kategorije nujne uporabe so podobne kategorijam, ki so določene v oddelku IIB Sklepa XVI/2 (3) in v Tabeli A iz Sklepa XVI/9 s sedemnajstega srečanja pogodbenic Montrealskega protokola (4).

(5)

Člen 3(2)(ii) zahteva, da Komisija tudi določi, kateri uporabniki so lahko deležni izjeme iz naslova nujne uporabe. Člen 17(2) zahteva, da države članice določijo minimalne zahteve za usposobljenost osebja, ki uporablja metilbromid; ker se uporablja le za zaplinjevanje, je Komisija določila, da so zaplinjevalci edini uporabniki metilbromida. Usposobljeni morajo biti za varno uporabo, kar pa ne velja za kmete ali lastnike mlinov, ki po večini niso usposobljeni za uporabo metilbromida, a so lastniki premoženja, kjer bo metilbromid uporabljen. Poleg tega so države članice vzpostavile postopke za določitev zaplinjevalcev na njihovem ozemlju, ki lahko uporabljajo metilbromid za nujno uporabo.

(6)

Sklep IX/6 navaja, da sta proizvodnja in uporaba metilbromida za nujno uporabo dovoljena le v primeru, ko metilbromid ni razpoložljiv iz obstoječih zalog neuporabljenega ali recikliranega metilbromida. Člen 3(2)(ii) navaja, da sta proizvodnja in uvoz metilbromida dovoljena le, če nobena od pogodbenic ne razpolaga z recikliranim ali regeneriranim metilbromidom. V skladu s Sklepom IX/6 in členom 3(2)(ii) je Komisija odločila, da je za nujno uporabo na voljo (50 047) kg zalog.

(7)

Člen 4(2)(ii) določa, da se v skladu s členom 4(4) dajanje v promet in uporaba metilbromida s strani podjetij ali drugih proizvajalcev in uvoznikov prepove po 31. decembru 2005. Člen 4(4) določa, da se člen 4(2) ne uporablja za dajanje v promet in uporabo nadzorovanih snovi, če se uporabljajo za nujno uporabo na podlagi zahteve z dovoljenjem za tiste uporabnike, ki jih navaja člen 3(2).

Zato je poleg proizvajalcev in uvoznikov tudi razkuževalcem, ki so registrirani pri Komisiji v letu 2006, dovoljeno dajati v promet metilbromid in ga uporabljati za nujne potrebe po 31. decembru 2005. Razkuževalec običajno zahteva enega uvoznika za uvoz in dobavo metil bromida. Razkuževalcem, registriranim pri Komisiji, v letu 2005 je za nujne uporabe dovoljeno v leto 2006 prenesti preostale količine metilbromidov, ki niso bile uporabljene v letu 2005 (imenovane „zaloge“). Evropska Komisija je vzpostavila postopke za izdajo dovoljenj za zmanjšanje zalog metilbromida, preden se uvozi ali proizvede dodatni metilbromid, da izpolni zahteve za dovoljenja za nujne uporabe v letu 2006.

(8)

Tri vrste uporabe metilbromida v tej Direktivi so kategorizirane kot „biocidne“ uporabe, za katere veljajo dodatne omejitve. Uredba Komisije (ES) št. 2032/2003 (5) označuje metilbromid kot biocidno snov, ki se je ne sme dati v promet po 1. septembru 2006. Komisija lahko pooblasti državo članico, da uporablja metilbromid po tem datumu, pod pogojem, da država članica dokaže skladnost s pogoji za „bistveno uporabo“, kot določa člen 4a Uredbe (ES) št. 2032/2003. Količine metilbromida za biocidne uporabe, za katere je za uporabo po 1. septembru 2006 potrebno dovoljenje za „bistveno uporabo“ v skladu z Uredbo (ES) št. 2032/2003, so prikazane v Prilogah 1, 4 in 8 te odločbe.

(9)

Ker nujne uporabe metilbromida veljajo od 1. januarja 2006 in da zainteresirane družbe in izvajalci lahko uživajo ugodnosti sistema izdaje dovoljenj, je primerno, da se ta odločba uporablja od navedenega datuma.

(10)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega s členom 18 Uredbe (ES) št. 2037/2000 –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Kraljevini Belgiji, Kraljevini Španiji, Francoski republiki, Irski, Italijanski republiki, Kraljevini Nizozemski, Republiki Poljski in Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska se dovoli skupno 1 607 587 kg metilbromida za nujno uporabo od 1. januarja do 31. decembra 2006 za posebne količine in kategorije uporabe, navedene v prilogah 1–8.

Člen 2

Kraljevini Belgiji, Italijanski republiki in Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska se ne dovoli uporaba metilbromida za biocidne namene od 1. septembra do 31. decembra 2006, razen če je ustreznim državam članicam za posebne uporabe iz Prilog 1, 4 in 8 izdano dovoljenje za „bistveno uporabo“, v skladu s postopki opisanimi v členu 4a Uredbe (ES) št. 2032/2003.

Člen 3

Zaloge, ki jih bo pristojni organ vsake države članice prijavil kot zaloge za nujno uporabo, se odštejejo od količine, ki jo zadevna država lahko uvozi ali proizvede za zadovoljitev nujne uporabe.

Člen 4

Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2006 in preneha veljati 31. decembra 2006.

Člen 5

Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Belgijo, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Irsko, Italijansko republiko, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Poljsko, Portugalsko republiko in Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.

V Bruslju, 28. aprila 2006

Za Komisijo

Stavros DIMAS

Član Komisije


(1)  UL L 244, 29.9.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 29/2006 (UL L 6, 11.1.2006, str. 27).

(2)  Druge uporabe so uporaba za karanteno in pred odpremo, kot surovina ter za laboratorijsko in analitično uporabo.

(3)  UNEP/OzL.Pro.16/17. Poročilo o šestnajstem srečanju pogodbenic Montrealskega protokola o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč, ki je bilo od 22. do 26. novembra 2004 v Pragi, Češka.

www.unep.org/ozone/Meeting_Documents/mop/index.asp

(4)  UNEP/OzL.Pro.17/11. Poročilo o sedemnajstem srečanju pogodbenic Montrealskega protokola o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč, ki je bilo od 12. do 16. decembra 2005 v Dakarju, Senegal.

www.unep.org/ozone/Meeting_Documents/mop/index.asp

(5)  UL L 307, 24.11.2003, str. 1, Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1048/2005 (UL L 178, 9.7.2005, str. 1).


PRILOGA I

Kraljevina Belgija

(v kg)

Kategorije dovoljene nujne uporabe

 

Mlini za žito (17)

2 752

Predmeti (Musea/SGS) (1)

307

Skupaj

3 059

Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 479 kg.


(1)  Metilbromid se ne sme uporabljati od 1. septembra do 31. decembra 2006 , razen če je Kraljevini Belgiji izdano dovoljenje za bistveno uporabo za to biocidno uporabo v skladu s členom 4a Uredbe (ES) št. 2032/2003.


PRILOGA II

Kraljevina Španija

(v kg)

Kategorije dovoljene nujne uporabe

 

Sadike jagod (gojene na višjih legah)

230 000

Jagode (Huelva, zaščiteno)

180 000

Paprike (zaščiteno, Murcia in južno od Valencije)

50 000

Rezano cvetje (Katalonija, nagelji, zaščiteni in na prostem)

15 000

Rezano cvetje (zaščiteno, Cadiz in Sevilja)

39 000

Riž (po žetvi)

36 000

Skupaj

550 000

Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 41 797 kg


PRILOGA III

Francoska republika

(v kg)

Kategorije dovoljene nujne uporabe

 

Korenje v peščeni zemlji (gojeno v Bretanji, ročno pobrano, občutljivo na fusarium solani in rhizoctonia violacea).

5 000

Rezano cvetje: ripeče zlatice, vetrnice, potonike in šmarnice – na prostem

12 000

Sadike jagod

35 000

Drevesnica gozdnih dreves

1 500

Nasadi – presaditev

7 500

Drevesnica: nasadi, maline

2 000

Mlini

8 000

Kostanji

1 800

Semena, ki jih prodaja družba PLAN-SPG

121

Skupaj

72 921

Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 973 kg.


PRILOGA IV

Italijanska republika

(v kg)

Kategorije dovoljene nujne uporabe

 

Paradižnik (zaščiteno)

495 000

Paprika (zaščiteno)

73 000

Melona (zaščiteno)

38 000

Jajčevec (zaščiteno)

40 000

Jagode (zaščiteno)

75 000

Sadike jagod

60 000

Rezano cvetje (zaščiteno)

74 000

Mlini in podjetja za predelavo hrane

55 000

Predmeti (1)

5 000

Skupaj

915 000

Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 95 136 kg.


(1)  Metilbromid se ne sme uporabljati od 1. septembra do 31. decembra 2006, razen če je Italiji izdano dovoljenje za bistveno uporabo za to biocidno uporabo v skladu s členom 4a Uredbe (ES) št. 2032/2003.


PRILOGA V

Irska

(v kg)

Kategorije dovoljene nujne uporabe

 

Mlini za žito

888

Skupaj

888

Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 0 kg.


PRILOGA VI

Kraljevina Nizozemska

(v kg)

Kategorije dovoljene nujne uporabe

 

Dezinsekcija sadik jagod po obiranju

120

Skupaj

120

Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 0 kg


PRILOGA VII

Republika Poljska

(v kg)

Kategorije dovoljene nujne uporabe

 

Zdravilna zelišča in posušene gobe kot suhi proizvodi

2 700

Sadike jagod

28 000

Kakav in kava

1 836

Skupaj

32 536

Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 915,3 kg


PRILOGA VIII

Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska

(v kg)

Kategorije dovoljene nujne uporabe

 

Jagoda (zaščitena in na prostem)

10 000

Gojenje okrasnega drevja za zatiranje gliv verticillium

2 500

Malina

1 500

Mlini za žito in riž

7 900

Objekti za shranjevanje pšenice, koruze in riža, ki jih upravljajo Quaker Oats, Kelloggs, Weetabix Ltd, Ryecroft in Eom

6 098

Tovarne za predelavo, ki jih upravlja Warehouse and Spice Grinding Facility (Pataks Foods Ltd); in tovarne za predelavo v povezavi z zelišči in začimbami, ki jih upravljata British Pepper and Spice Ltd in East Anglian Food Ingredients

1 591

Suhi proizvodi (orehi, lešniki, suho sadje, riž, fižol, žitna zrna, užitna semena), za Whitworths Ltd

900

Mlin z objektom za predelavo, končni proizvod in objekti za shranjevanje, ki jih upravlja družba Ryvita Company Ltd (Dorset)

839

Objekti – stavbe in oprema, objekti za predelavo in shranjevanje, ki jih upravlja Whitworths Ltd

450

Proizvodi na bazi začimb (sem spada tudi „Pappadam“), ki jih občasno napadejo škodljivci; McCormick (UK) Ltd, British Pepper and Spice Ltd, East Anglian Food Ingredients in Pataks Foods Ltd

37

Posebne prodajalne s siri (1)

1 248

Skupaj

33 063

Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 5 227 kg.


(1)  Metilbromid se ne sme uporabljati od 1. septembra do 31. decembra 2006, razen če je Združenemu kraljestvu izdano dovoljenje za bistveno uporabo za to biocidno uporabo v skladu s členom 4a Uredbe (ES) št. 2032/2003.


Komisija Upravna komisija Evropskih skupnosti za socialno varnost delavcev migrantov

18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/37


SKLEP št. 205

z dne 17. oktobra 2005

o pojmu „delna brezposelnost“ v zvezi z obmejnimi delavci

(Besedilo velja za EGP in za sporazum EU/Švica)

(2006/351/ES)

UPRAVNA KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI ZA SOCIALNO VARNOST DELAVCEV MIGRANTOV JE –

ob upoštevanju 81(a). člena Uredbe (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo znotraj Skupnosti (1), v skladu s katerim je Upravna komisija dolžna obravnavati vse upravne zadeve in razlage, ki izhajajo iz Uredbe (EGS) št. 1408/71 in iz poznejših uredb,

ob upoštevanju 71(1)(a). člena te uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 71(1)(a) Uredbe (EGS) št. 1408/71 določa izjemo za obmejne delavce, ki so popolnoma brezposelni, od splošnega načela lex loci laboris, določenega v 13(2)(a). členu navedene uredbe.

(2)

Sodišče Evropskih skupnosti je odločilo, da je treba za določitev, ali se zaposleni obmejni delavec obravnava kot delno brezposeln ali kot popolnoma brezposeln v smislu 71(1)(a). člena navedene uredbe, uporabiti enotna merila Skupnosti, saj ta ocena ne more temeljiti na merilih nacionalnega prava (2).

(3)

Ker nacionalni nosilci socialnega zavarovanja iz različnih držav članic v praksi uporabljajo različne razlage za določitev vrste brezposelnosti, je treba določiti obseg navedenega člena, da bi se sprejela enotna in uravnotežena merila, ki bi jih uporabljali navedeni nosilci.

(4)

Sodišče Evropskih skupnosti je odločilo, da v primeru, ko obmejni delavec nima več nobene povezave s pristojno državo članico in je popolnoma brezposeln, dajatve za brezposelnost na lastne stroške zagotovi nosilec, v kraju stalnega prebivališča.

(5)

Ocena, ali vez z zaposlitvijo še obstaja in ali se še ohranja, temelji izključno na nacionalni zakonodaji države zaposlitve.

(6)

Cilj zaščite obmejnih delavcev iz 71. člena Uredbe ne bi bil dosežen, če bi bil delavec, ki je še naprej zaposlen v istem podjetju v državi članici, ki ni država članica njegovega prebivališča – ko začasno prekine svojo dejavnost – še naprej obravnavan kot popolnoma brezposeln in bi se moral glede prejemanja dajatev za brezposelnost obrniti na nosilca v kraju stalnega prebivališča–

SKLENILA:

1.

Za namen uporabe 71(1)(a). člena Uredbe je določitev vrste brezposelnosti – delne ali popolne – odvisna od ugotovitve, ali se kakršna koli pogodbena vez z zaposlitvijo med strankama ohranja, in ne od trajanja morebitne začasne opustitve dejavnosti.

2.

V primeru, ko je obmejni delavec še naprej zaposlen v podjetju v državi članici, ki ni država članica njegovega prebivališča, ter je njegova dejavnost začasno prekinjena, vendar se lahko kadar koli vrne na svoje delovno mesto, se omenjeni delavec obravnava kot delno brezposeln, ustrezne dajatve pa v skladu z 71(1)(a)(i). členom Uredbe (EGS) št. 1408/71 zagotovi pristojni nosilec v državi članici zaposlitve.

3.

V primeru, ko obmejni delavec, ki nima nobene pogodbene vezi z zaposlitvijo, nima več nobene povezave z državo članico zaposlitve – zlasti v primeru prenehanja ali izteka delovne pogodbe – se obravnava kot popolnoma brezposeln v skladu z 71(1)(a)(ii). členom Uredbe (EGS) št. 1408/71; dajatve za brezposelnost na lastne stroške zagotovi nosilec v kraju stalnega prebivališča.

4.

Ta sklep se začne uporabljati prvi dan meseca po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Predsednica Upravne komisije

Anna HUDZIECZEK


(1)  UL L 149, 5.7.1971, str. 2. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 631/2004 (UL L 100, 6.4.2004, str. 1).

(2)  Sodba „R. J. de Laat/Bestuur van het Landelijk instituut sociale verzekeringen“ v zadevi C-444/98 z dne 15. marca 2001, PSES 2001, strani I-2.229 in ss.


18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/39


SKLEP št. 206

z dne 15. decembra 2005

o načinih delovanja in sestavi Revizijskega odbora Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov

(2006/352/ES)

UPRAVNA KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI ZA SOCIALNO VARNOST DELAVCEV MIGRANTOV JE –

ob upoštevanju člena 101 (3) Uredbe Sveta (EGS) št. 574/72 z dne 21. marca 1972 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 v skladu s katerim Upravna komisija določi načine delovanja in sestavo Revizijskega odbora,

ob upoštevanju sklepov št. 86 z dne 24. septembra 1973 in št. 159 z dne 3. oktobra 1995 o načinih delovanja in sestavi Revizijskega odbora,

ob upoštevanju, da je zaradi širitve Evropske unije 1. maja 2004 revizija predhodnih sklepov o načinih delovanja in sestavi Revizijskega odbora upravičena –

SKLENILA:

1.

Sklepa št. 86 in št. 159 se črtata, besedilo teh sklepov glede načinov delovanja in sestave Revizijskega odbora Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov pa se nadomesti z besedilom, priloženim k temu sklepu.

2.

Ta sklep se začne uporabljati prvi dan meseca po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Predsednica Upravne komisije

Anna HUDZIECZEK


PRILOGA

Načini delovanja in sestava Revizijskega odbora Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov

1.

Revizijski odbor iz člena 101(3) Uredbe (EGS) št. 574/72 pri izvajanju svojih nalog, opredeljenih v členih 102(1) in 113(3) Uredbe 574/72, deluje v pristojnosti in po navodilih Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov.

V tem okviru Revizijski odbor Upravni komisiji v odobritev predloži dolgoročni delovni program. Revizijski odbor Upravni komisiji enkrat letno predloži poročilo o napredku pri izvajanju delovnega programa.

2.

Revizijski odbor svoje sklepe običajno sprejema na podlagi predloženih potrdil. Od ustreznega pristojnega organa lahko zahteva kakršne koli informacije ali poizvedbe, za katere meni, da so potrebne za preiskavo zadev, ki so mu predložene v pregled. Po potrebi in po predhodni odobritvi predsednika Upravne komisije lahko Revizijski odbor za izvajanje kakršne koli preiskave na kraju samem, ki je potrebna za nadaljnje delo, imenuje člana sekretariata ali določene člane Revizijskega odbora. Predsednik Upravne komisije o začetku preiskave obvesti predstavnika zadevne države članice pri Upravni komisiji.

V zvezi z nalogami Revizijskega odbora, zlasti pri nalogah iz členov 94, 95 in 101 Uredbe 574/72, Revizijskemu odboru s svojim strokovnim znanjem in izkušnjami pomaga neodvisni strokovnjak.

3.

Revizijski odbor sestavljata po dva predstavnika iz vsake države članice Evropske unije, ki ju imenuje pristojni organ zadevne države članice.

Kadar se član Revizijskega odbora ne more udeležiti sestanka, ga lahko zamenja namestnik, ki so ga v ta namen imenovali pristojni organi.

4.

Odločitve se sprejemajo z večino, pri čemer ima vsaka država po en glas.

Revizijski odbor mora pri sprejetju svojih mnenj navesti, ali so bila sprejeta soglasno ali z večino. Po potrebi morajo mnenja vsebovati zaključke ali pridržke manjšine.

Kadar Revizijski odbor mnenja ne sprejme soglasno, ga predloži Upravni komisiji skupaj s poročilom, ki vsebuje zlasti nasprotna stališča in razloge zanje.

Prav tako imenuje poročevalca, katerega naloga je Upravni komisiji zagotoviti vse informacije, za katere slednja meni, da so potrebne za rešitev zadevnega vprašanja.

Poročevalec ne more biti predstavnik države, ki je vključena v spor.

5.

Predstavnik Evropske komisije ali njegov namestnik pri Upravni komisiji v Revizijskem odboru deluje kot svetovalec.

6.

Funkcijo predsednika Revizijskega odbora opravlja član tiste države članice, katere predstavnik pri Upravni komisiji opravlja funkcijo predsednika navedene komisije.

Predsednik Revizijskega odbora in sekretariat sprejmeta vse ukrepe, potrebne za takojšnjo rešitev vseh vprašanj v pristojnosti Revizijskega odbora.

Predsednik Revizijskega odbora praviloma predseduje sestankom delovnih skupin, ustanovljenih za proučitev zadev, ki so v pristojnosti Revizijskega odbora; če pa to ni mogoče ali če se proučujejo posebna vprašanja, lahko predsednika zastopa druga oseba, ki jo imenuje sam.

7.

Sekretariat Upravne komisije pripravi in organizira sestanke Revizijskega odbora ter o njih sestavi zapisnik. Opravlja delo, potrebno za delovanje Revizijskega odbora. Dnevni red, datum in trajanje sestankov Revizijskega odbora se določijo po posvetovanju s predsednikom.

8.

Sekretariat Upravne komisije dnevni red posreduje članom Revizijskega odbora in članom Upravne komisije vsaj 20 dni pred začetkom vsakega sestanka.

Sekretariat Upravne komisije v istem roku pripravi dokumente za sestanek.

9.

Kadar je potrebno, se za Revizijski odbor uporablja poslovnik Upravne komisije.


Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji

18.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/42


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA EUPT/1/2006

z dne 2. maja 2006

o imenovanju vodje skupine EU za načrtovanje (EUPT Kosovo) v zvezi z morebitno operacijo EU za krizno upravljanje na področju pravne države in morebitnih drugih področjih na Kosovu

(2006/353/SZVP)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega pododstavka člena 25 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2006/304/SZVP z dne 10. aprila 2006 o ustanovitvi skupine EU za načrtovanje (EUPT Kosovo) v zvezi z morebitno operacijo EU za krizno upravljanje na področju pravne države in morebitnih drugih področjih na Kosovu (1), in zlasti člena 6 Skupnega ukrepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V členu 6 Skupnega ukrepa 2006/304/SZVP je določeno, da Svet pooblasti Politični in varnostni odbor za sprejemanje ustreznih odločitev v skladu s členom 25 Pogodbe, vključno z odločitvijo, da na predlog generalnega sekretarja/visokega predstavnika imenuje vodjo skupine EU za načrtovanje (EUPT Kosovo).

(2)

Generalni sekretar/visoki predstavnik je predlagal, da se imenuje g. Casper Klynge –

SKLENIL:

Člen 1

G. Casper Klynge je imenovan za vodjo skupine EU za načrtovanje (EUPT Kosovo) v zvezi z morebitno operacijo EU za krizno upravljanje na področju pravne države in na morebitnih drugih področjih na Kosovu.

Člen 2

Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.

Uporablja se do 31. decembra 2006.

V Bruslju, 2. maja 2006

Za Politični in varnostni odbor

Predsednik

F. J. KUGLITSCH


(1)  UL L 112, 26.4.2006, str. 19.