ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 130 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
Uredba Komisije (ES) št. 744/2006 z dne 17. maja 2006 o določitvi izvoznih nadomestil za jajca |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Direktiva Komisije 2006/45/ES z dne 16. maja 2006 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS glede specifikacije propoksikarbazona kot aktivne snovi ( 1 ) |
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
* |
Sklep št. 205 z dne 17. oktobra 2005 o pojmu delna brezposelnost v zvezi z obmejnimi delavci ( 2 ) |
|
|
* |
|
|
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
(2) Besedilo velja za EGP in za sporazum EU/Švica |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 738/2006
z dne 17. maja 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2006
Za Komisijo
J. L. DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 17. maja 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
100,7 |
204 |
49,7 |
|
212 |
153,3 |
|
999 |
101,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
96,4 |
999 |
96,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
117,1 |
999 |
117,1 |
|
0805 10 20 |
204 |
34,7 |
212 |
64,4 |
|
220 |
38,6 |
|
400 |
20,3 |
|
448 |
46,6 |
|
624 |
49,8 |
|
999 |
42,4 |
|
0805 50 10 |
052 |
42,4 |
388 |
59,4 |
|
508 |
40,3 |
|
528 |
55,5 |
|
624 |
54,7 |
|
999 |
50,5 |
|
0808 10 80 |
388 |
87,0 |
400 |
125,4 |
|
404 |
110,2 |
|
508 |
73,4 |
|
512 |
82,7 |
|
524 |
61,2 |
|
528 |
106,4 |
|
720 |
79,0 |
|
804 |
110,4 |
|
999 |
92,9 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 739/2006
z dne 17. maja 2006
o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi (1) in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrščanjem blaga, navedenega v Prilogi k tej uredbi. |
(2) |
Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali dodaja kombinirani nomenklaturi dodatne pododdelke in je določena s posebnimi določbami Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo. |
(3) |
V skladu z navedenimi splošnimi pravili je treba blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, uvrstiti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, zaradi utemeljitev, navedenih v stolpcu 3. |
(4) |
Primerno je zagotoviti, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2), imetnik lahko za obdobje treh mesecev še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe. |
(5) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
Člen 2
Na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 se je za obdobje treh mesecev mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s to uredbo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2006
Za Komisijo
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 486/2006 (UL L 88, 25.3.2006, str. 1).
(2) UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 648/2005 (UL L 117, 4.5.2005, str. 13).
PRILOGA
Opis blaga |
Uvrstitev (oznaka KN) |
Utemeljitev |
(1) |
(2) |
(3) |
Mikroporozne celičaste plastične plošče iz kopolimera etilen-vinil acetata, razrezane v pravokotnike (mere 15,5 × 10,5 × 0,75 cm), vendar ne nadalje obdelane. Plošče se kasneje razrežejo na manjše kose, vstavijo v žige oz. pečate in se uporabljajo kot zalogovniki za črnilo. |
3921 19 00 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 10 k 39. poglavju ter besedilo oznak KN 3921 in 3921 19 00. Ker so plošče razrezane v pravokotnike in niso nadalje obdelane, jih ni mogoče uvrstiti kot blazinice za žige pod tarifno številko 9612. |
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 740/2006
z dne 17. maja 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 1063/2005 glede količine iz stalnega javnega razpisa za izvoz navadne pšenice iz zalog češke intervencijske agencije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1063/2005 (2) je odprla stalni javni razpis za izvoz 395 911 ton navadne pšenice iz zalog češke intervencijske agencije. |
(2) |
Češka republika je obvestila Komisijo, da namerava njena intervencijska agencija za 117 358 ton povečati količino, razpisano na javnem razpisu za izvoz. Ob upoštevanju razpoložljivih količin in položaja na trgu je treba ugodno odgovoriti na zahtevo Češke republike. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 1063/2005 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 2 Uredbe (ES) št. 1063/2005 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
Javni razpis zadeva največjo količino 513 269 ton navadne pšenice za izvoz v vse tretje države razen v Albanijo, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Bosno in Hercegovino, Bolgarijo, Hrvaško, Lihtenštajn, Romunijo, Srbijo in Črno goro (3) ter Švico.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 174, 7.7.2005, str. 36. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 470/2006 (UL L 84, 23.3.2006, str. 3).
(3) Vključno s Kosovom, kot določa Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov št. 1244 z dne 10. junija 1999.“
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/6 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 741/2006
z dne 17. maja 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 1060/2005 glede količine iz stalnega javnega razpisa za izvoz navadne pšenice iz zalog slovaške intervencijske agencije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1060/2005 (2) je odprla stalni javni razpis za izvoz 229 858 ton navadne pšenice iz zalog slovaške intervencijske agencije. |
(2) |
Slovaška je obvestila Komisijo, da namerava njena intervencijska agencija za 28 820 ton povečati količino, razpisano na javnem razpisu za izvoz. Ob upoštevanju razpoložljivih količin in položaja na trgu je treba ugodno odgovoriti na zahtevo Slovaške. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 1060/2005 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 2 Uredbe (ES) št. 1060/2005 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
Javni razpis zadeva največjo količino 258 678 ton navadne pšenice za izvoz v vse tretje države razen v Albanijo, Bolgarijo, Bosno in Hercegovino, Hrvaško, Lihtenštajn, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Romunijo, Srbijo in Črno goro (3) ter Švico.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 174, 7.7.2005, str. 18. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 608/2006 (UL L 107, 20.4.2006, str. 27).
(3) Vključno s Kosovom, kot določa Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.“
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 742/2006
z dne 17. maja 2006
o sprejetju določenih ribolovnih kvot za leto 2006 v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1), in zlasti člena 23(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (2), in zlasti člena 4(2) in 5(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 2270/2004 z dne 22. decembra 2004 o določitvi ribolovnih možnosti za ribiška plovila Skupnosti za določene staleže globokomorskih rib za leti 2005 in 2006 (3), in Uredba Sveta (ES) št. 27/2005 z dne 22. decembra 2004 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2005 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (4), določata, za katere staleže veljajo ukrepi, predvideni z Uredbo (ES) št. 847/96. |
(2) |
Uredba Sveta (ES) št. 2270/2004, Uredba Sveta (ES) št. 51/2006 (5) in Uredba Sveta (ES) št. 52/2006 (6) z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2006 uporabljajo v vodah Baltiškega morja. |
(3) |
Nekatere države članice so v skladu z Uredbo (ES) št. 847/96 zahtevale, da se del njihovih kvot za leto 2005 prenese v naslednje leto. V skladu z omejitvami, določenimi v navedeni uredbi, se zadržane kvote dodajo kvoti za leto 2006. |
(4) |
Na podlagi člena 5(1) Uredbe (ES) št. 847/96 se odbitki od nacionalnih kvot za leto 2006 izvedejo na ravni, ki je enaka količini prelova. Ti odbitki se uporabijo ob upoštevanju posebnih določb za staleže, ki spadajo v pristojnost regionalnih ribiških organizacij. |
(5) |
Nekatere države članice so v skladu z Uredbo (ES) št. 847/96 zahtevale, da v letu 2005 iztovorijo dodatne količine rib nekaterih staležev. Te presežke dovoljenega iztovora je treba odbiti od njihovih kvot za leto 2006. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Kvote, določene z Uredbo (ES) št. 2270/2004, Uredbo (ES) št. 51/2005 in Uredbo (ES) št. 52/2006 se povečajo, kot je prikazano v Prilogi I, ali zmanjšajo, kot je prikazano v Prilogi II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2006
Za Komisijo
Joe BORG
Član Komisije
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 115, 9.5.1996, str. 3.
(3) UL L 396, 31.12.2004, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 860/2005 (UL L 144, 8.6.2005, str. 1).
(4) UL L 12, 14.1.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1936/2005 (UL L 311, 26.11.2005, str. 1).
(5) UL L 16, 20.1.2006, str. 1.
(6) UL L 16, 20.1.2006, str. 184.
PRILOGA I
PRENOSI V KVOTE ZA LETO 2006
Oznaka države |
Oznaka staleža |
Vrsta |
Območje |
Prilag. kv 2005 |
Ulov 2005 |
% Prilag. kv |
Prenos v 2006 |
Začetna kv. 2006 |
Nova kvota 2006 |
Nova oznaka |
BEL |
ANF/2AC4-C |
Morska spaka |
IIa (ES), IV (ES) |
335 |
87,1 |
26,0 |
33,5 |
365 |
399 |
|
BEL |
ANF/07. |
Morska spaka |
VII |
1 446 |
878,3 |
60,7 |
144,6 |
2 445 |
2 590 |
|
BEL |
ANF/8ABDE. |
Morska spaka |
VIIIa, b, d, e |
199 |
196,2 |
98,6 |
2,8 |
0 |
3 |
|
BEL |
COD/07A. |
Cod |
Trska |
136 |
116 |
85,3 |
13,6 |
24 |
38 |
|
BEL |
COD/7X7A34 |
Trska |
VIIb-k, VIII, IX, X, CESAF 34.1.1 (ES) |
266 |
225,9 |
84,9 |
26,6 |
236 |
263 |
|
BEL |
HAD/5BC6A. |
Vahnja |
Vb, VIa (ES) |
18 |
0,1 |
0,6 |
1,8 |
18 |
20 |
|
BEL |
HKE/2AC4-C |
Oslič |
IIa (ES), IV (ES) |
64 |
60,6 |
94,7 |
3,4 |
22 |
25 |
|
BEL |
HKE/571214 |
Oslič |
Vb (ES), VI, VII, XII, XIV |
210 |
14,4 |
6,9 |
21 |
226 |
247 |
|
BEL |
LEZ/07. |
Krilati rombi |
VII |
469 |
148,1 |
31,6 |
46,9 |
494 |
541 |
|
BEL |
LEZ/8ABDE. |
Krilati rombi |
VIIIa, b, d, e |
5 |
2,6 |
52,0 |
0,5 |
0 |
1 |
|
BEL |
NEP/2AC4-C |
Škamp |
IIa (ES), IV (ES) |
567 |
171,8 |
30,3 |
56,7 |
1 472 |
1 529 |
|
BEL |
NEP/07. |
Škamp |
VII |
29 |
5,5 |
19,0 |
2,9 |
0 |
3 |
|
BEL |
NEP/8ABDE. |
Škamp |
VIIIa, b, d, e |
5 |
0,7 |
14,0 |
0,5 |
0 |
1 |
|
BEL |
PLE/07A. |
Morska plošča |
VIIa |
629 |
567 |
90,1 |
62 |
41 |
103 |
|
BEL |
PLE/7DE. |
Morska plošča |
VIId, e |
843 |
771,7 |
91,5 |
71,3 |
843 |
914 |
|
BEL |
PLE/7FG. |
Morska plošča |
VIIf, g |
183 |
154,6 |
84,5 |
18,3 |
118 |
136 |
|
BEL |
SOL/24. |
Morski list |
II, IV (ES) |
1 574 |
1 319,3 |
83,8 |
157,4 |
1 456 |
1 613 |
|
BEL |
SOL/07A. |
Morski list |
VIIa |
721 |
669,6 |
92,9 |
51,4 |
474 |
525 |
|
BEL |
SOL/07D. |
Morski list |
VIId |
1 710 |
1 049,4 |
61,4 |
171 |
1 540 |
1 711 |
|
BEL |
SOL/7FG. |
Morski list |
VIIf, g |
636 |
598,6 |
94,1 |
37,4 |
594 |
631 |
|
BEL |
SOL/8AB. |
Morski list |
VIIIa, b |
314 |
280 |
89,2 |
31,4 |
50 |
81 |
|
BEL |
WHG/07A. |
Mol |
VIIa |
11 |
9,3 |
84,5 |
1,1 |
1 |
2 |
|
BEL |
WHG/7X7A. |
Mol |
VIIb–k |
272 |
239,6 |
88,1 |
27,2 |
195 |
222 |
|
DEU |
NEP/2AC4-C |
Škamp |
IIa (ES), IV (ES) |
246 |
78,4 |
31,9 |
24,6 |
22 |
47 |
|
DEU |
POK/561214 |
Saj |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
984 |
380 |
38,6 |
98,4 |
798 |
896 |
|
DEU |
SOL/24. |
Morski list |
II, IV (ES) |
957 |
747,5 |
78,1 |
95,7 |
1 165 |
1 261 |
|
DEU |
WHB/571214 |
Sinji mol |
V, VI, VII, XII, XIV |
41 847 |
20 173,8 |
48,0 |
2 167,4 |
|
|
|
DEU |
WHB/8ABDE. |
Sinji mol |
VIIIa, b, d, e |
2 000 |
|
0,0 |
200 |
|
|
|
DEU |
WHB/1X14 |
Sinji mol |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV (ES in mednarodne vode) |
2 367 |
20 424 |
22 791 |
1X14 |
|||
DNK |
ANF/2AC4-C |
Morska spaka |
IIa (ES), IV (ES) |
590 |
323 |
54,7 |
59 |
804 |
863 |
|
DNK |
COD/03AS. |
Trska |
Kattegat |
615 |
603,1 |
98,1 |
11,9 |
524 |
536 |
|
DNK |
HKE/2AC4-C |
Oslič |
IIa (ES), IV (ES) |
866 |
677,2 |
78,2 |
86,6 |
891 |
978 |
|
DNK |
HKE/3A/BCD |
Oslič |
IIIa, IIIbcd (ES) |
1 171 |
295,2 |
25,2 |
117,1 |
1 219 |
1 336 |
|
DNK |
JAX/578/14 |
Šur |
Vb (ES), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
11 109 |
9 937,3 |
89,5 |
1 110,9 |
12 273 |
13 384 |
|
DNK |
NEP/2AC4-C |
Škamp |
IIa (ES), IV (ES) |
1 375 |
1 293,2 |
94,1 |
81,8 |
1 472 |
1 554 |
|
DNK |
NEP/3A/BCD |
Škamp |
IIIa (ES), IIIbcd (ES) |
3 454 |
2 963,8 |
85,8 |
345,4 |
3 800 |
4 145 |
|
DNK |
SOL/24. |
Morski list |
II, IV (ES) |
895 |
828,1 |
92,5 |
66,9 |
666 |
733 |
|
DNK |
SPR/3BCD-C |
Sprat |
IIIb), c), d) (ES) |
59 741 |
50 664,9 |
84,8 |
5 974,1 |
41 512 |
47 486 |
|
DNK |
WHB/571214 |
Sinji mol |
V, VI, VII, XII in XIV |
11 403 |
9 885,2 |
86,7 |
1 140,3 |
52 529 |
53 669 |
1X14 |
ESP |
WHB/571214 |
Sinji mol |
V, VI, VII, XII, XIV |
38 244 |
8 741,1 |
22,9 |
3 824,4 |
|
|
|
ESP |
WHB/8ABDE. |
Sinji mol |
VIIIa, b, d, e |
24 404 |
559,1 |
2,3 |
2 440,4 |
|
|
|
ESP |
WHB/1X14 |
Sinji mol |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV (ES in mednarodne vode) |
6 264,8 |
44 533 |
50 798 |
1X14 |
|||
ESP |
WHB/8C3411 |
Sinji mol |
VIIIc, IX, X, CESAF 34.1.1 (ES) |
107 382 |
40 652,1 |
37,9 |
10 738,2 |
46 795 |
57 533 |
|
ESP |
NEP/5BC6. |
Škamp |
Vb (ES), VI |
56 |
17,7 |
31,6 |
5,6 |
36 |
42 |
|
ESP |
NEP/07. |
Škamp |
VII |
881 |
828,9 |
94,1 |
52,1 |
1 290 |
1 342 |
|
ESP |
NEP/8ABDE. |
Škamp |
VIIIa, b, d, e |
13 |
3,5 |
26,9 |
1,3 |
242 |
243 |
|
ESP |
NEP/08C. |
Škamp |
VIIIc |
140 |
82,1 |
58,6 |
14 |
140 |
154 |
|
ESP |
NEP/9/3411 |
Škamp |
IX, X, CECAF 34.1.1 (ES) |
135 |
51,6 |
38,2 |
13,5 |
122 |
136 |
|
ESP |
LEZ/07. |
Krilati rombi |
VII |
7 493 |
6 012,1 |
80,2 |
749,3 |
5 490 |
6 239 |
|
ESP |
LEZ/8ABDE. |
Krilati rombi |
VIIIa, b, d, e |
1 359 |
717 |
52,8 |
135,9 |
1 176 |
1 312 |
|
ESP |
LEZ/8C3411 |
Krilati rombi |
VIIIc, IX, X |
1 276 |
1 025 |
80,3 |
127,6 |
1 171 |
1 299 |
|
ESP |
ANF/561214 |
Morska spaka |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
119 |
116,9 |
98,2 |
2,1 |
180 |
182 |
|
FRA |
ANF/2AC4-C |
Morska spaka |
IIa, IV |
27 |
5,2 |
19,3 |
2,7 |
75 |
78 |
|
FRA |
ANF/561214 |
Morska spaka |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
2 073 |
1 307,1 |
63,1 |
207,3 |
2 073 |
2 280 |
|
FRA |
ANF/07. |
Morska spaka |
VII |
14 137 |
12 755 |
90,2 |
1 382 |
15 688 |
17 070 |
|
FRA |
COD/561214 |
Trska |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
114 |
105,6 |
92,6 |
8,4 |
97 |
105 |
|
FRA |
COD/07A. |
Trska |
VIIa |
79 |
33,5 |
42,4 |
7,9 |
67 |
75 |
|
FRA |
COD/7X7A34 |
Trska |
VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ES) |
4 554 |
2 677,8 |
58,8 |
455,4 |
4 053 |
4 508 |
|
FRA |
HAD/5BC6A. |
Vahnja |
Vb (ES), VIa |
839 |
314,1 |
37,4 |
83,9 |
862 |
946 |
|
FRA |
HER/5B6ANB |
Sled |
Vb, VIaN (ES), VIb |
623 |
598 |
96,0 |
25 |
705 |
730 |
|
FRA |
HER/7G-K. |
Sled |
VIIg, h, j, k |
805 |
795,6 |
98,8 |
9,4 |
682 |
691 |
|
FRA |
HKE/2AC4-C |
Oslič |
IIa (ES), IV (ES) |
158 |
156,2 |
98,9 |
1,8 |
197 |
199 |
|
FRA |
HKE/571214 |
Oslič |
Vb (ES), VI, VII, XII, XIV |
7 783 |
6 483,3 |
83,3 |
778,3 |
11 206 |
11 984 |
|
FRA |
HKE/8ABDE. |
Oslič |
VIIIa, b, d, e |
9 560 |
6 055,2 |
63,3 |
956 |
11 345 |
12 301 |
|
FRA |
HKE/8C3411 |
Oslič |
VIIIc, IX, X CECAF 34.1.1 (ES) |
342 |
276,5 |
80,8 |
34,2 |
409 |
443 |
|
FRA |
JAX/578/14 |
Šur |
Vb (ES), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
14 010 |
12 877,1 |
91,9 |
1 132,9 |
6 482 |
7 615 |
|
FRA |
LEZ/07 |
Krilati rombi |
VII |
5 932 |
2 332,9 |
39,3 |
593,2 |
6 663 |
7 256 |
|
FRA |
LEZ/8ABDE. |
Krilati rombi |
VIIIa, b, d, e |
1 093 |
577,9 |
52,9 |
109,3 |
949 |
1 058 |
|
FRA |
LEZ/8C3411 |
Krilati rombi |
VIIIc, IX, X |
44 |
16,3 |
37,0 |
4,4 |
59 |
63 |
|
FRA |
NEP/5BC6. |
Škamp |
Vb (ES), VI |
73 |
3,8 |
5,2 |
7,3 |
143 |
150 |
|
FRA |
NEP/07. |
Škamp |
VII |
4 753 |
3 011,2 |
63,4 |
475,3 |
5 228 |
5 703 |
|
FRA |
NEP/08C. |
Škamp |
VIIIc |
22 |
19,4 |
88,2 |
2,2 |
6 |
8 |
|
FRA |
PLE/07A. |
Morska plošča |
VIIa |
18 |
9,1 |
50,6 |
1,8 |
18 |
20 |
|
FRA |
PLE/7DE. |
Morska plošča |
VIId, e |
2 809 |
1 960,7 |
69,8 |
280,9 |
2 810 |
3 091 |
|
FRA |
PLE/7FG. |
Morska plošča |
VIIf, g |
132 |
123 |
93,2 |
9 |
213 |
222 |
|
FRA |
POK/561214 |
Saj |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
11 188 |
4 381,1 |
39,2 |
1 118,8 |
7 930 |
9 049 |
|
FRA |
SOL/24. |
Morski list |
II, IV (ES) |
678 |
593,1 |
87,5 |
67,8 |
291 |
359 |
|
FRA |
SOL/07A. |
Morski list |
VIIa |
6 |
3,1 |
51,7 |
0,6 |
6 |
7 |
|
FRA |
SOL/07D. |
Morski list |
VIId |
3 387 |
1 972 |
58,2 |
338,7 |
3 080 |
3 419 |
|
FRA |
SOL/07E. |
Morski list |
VIIe |
326 |
305,6 |
93,7 |
20,4 |
354 |
374 |
|
FRA |
SOL/7FG. |
Morski list |
VIIf, g |
95 |
89,6 |
94,3 |
5,4 |
59 |
64 |
|
FRA |
WHB/571214 |
Sinji mol |
V, VI, VII, XII, XIV |
49 809 |
6 152,2 |
12,4 |
4 980,9 |
|
|
|
FRA |
WHB/8ABDE. |
Sinji mol |
VIIIa, b, d, e |
18 936 |
387,3 |
2,0 |
1 893,6 |
|
|
|
FRA |
WHB/1X14 |
Sinji mol |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV (ES in mednarodne vode) |
6 874,5 |
36 556 |
43 431 |
1X14 |
|||
FRA |
WHG/561214 |
Sinji mol |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
185 |
7 |
3,8 |
18,5 |
166 |
185 |
|
FRA |
WHG/07A. |
Mol |
VIIa |
18 |
15,3 |
85,0 |
1,8 |
15 |
17 |
|
FRA |
WHG/7X7A. |
Mol |
VIIb–k |
14 470 |
10 344 |
71,5 |
1 447 |
11 964 |
13 411 |
|
GBR |
ANF/2AC4-C |
Morska spaka |
IIa, IV |
8 950 |
7 899,3 |
88,3 |
895 |
8 392 |
9 287 |
|
GBR |
ANF/561214 |
Morska spaka |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
1 865 |
1 505,1 |
80,7 |
186,5 |
1 442 |
1 629 |
|
GBR |
ANF/07. |
Morska spaka |
VII |
4 992 |
3 756,2 |
75,2 |
499,2 |
4 757 |
5 256 |
|
GBR |
COD/561214 |
Trska |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
486 |
392,4 |
80,7 |
48,6 |
368 |
417 |
|
GBR |
COD/07A. |
Trska |
VIIa |
819 |
595,2 |
72,7 |
81,9 |
527 |
609 |
|
GBR |
COD/7X7A34 |
Trska |
VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ES) |
532 |
488,1 |
91,7 |
43,9 |
439 |
483 |
|
GBR |
HAD/5BC6A. |
Vahnja |
Vb (ES), VIa |
6 567 |
2 766,4 |
42,1 |
656,7 |
6 294 |
6 951 |
|
GBR |
HER/07A/MM |
Sled |
VIIa |
3 640 |
3 522,1 |
96,8 |
117,9 |
3 550 |
3 668 |
|
GBR |
HER/7G-K. |
Sled |
VIIg, h, j, k |
18 |
0,6 |
3,3 |
1,8 |
14 |
16 |
|
GBR |
HKE/2AC4-C |
Oslič |
IIa (ES), IV (ES) |
262 |
248,5 |
94,8 |
13,5 |
278 |
292 |
|
GBR |
HKE/571214 |
Oslič |
Vb (ES), VI, VII, XII, XIV |
3 896 |
2 980 |
76,5 |
389,6 |
4 424 |
4 814 |
|
GBR |
JAX/578/14 |
Šur |
Vb (ES), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
6 590 |
6 339,9 |
96,2 |
250,1 |
13 266 |
13 516 |
|
GBR |
LEZ/07. |
Krilati rombi |
VII |
3 039 |
1 825,9 |
60,1 |
303,9 |
2 624 |
2 928 |
|
GBR |
NEP/2AC4-C |
Škamp |
IIa (ES), IV (ES) |
18 124 |
17 901,9 |
98,8 |
222,1 |
24 380 |
24 602 |
|
GBR |
NEP/5BC6. |
Škamp |
Vb (ES), VI |
12 379 |
10 197,7 |
82,4 |
1 237,9 |
17 257 |
18 495 |
|
GBR |
NEP/07. |
Škamp |
VII |
6 487 |
5 474,9 |
84,4 |
648,7 |
7 052 |
7 701 |
|
GBR |
PLE/07A. |
Morska plošča |
VIIa |
590 |
420,8 |
71,3 |
59 |
485 |
544 |
|
GBR |
PLE/7DE. |
Morska plošča |
VIId, e |
1 477 |
1 297,6 |
87,9 |
147,7 |
1 498 |
1 646 |
|
GBR |
PLE/7FG. |
Morska plošča |
VIIf, g |
69 |
56,1 |
81,3 |
6,9 |
112 |
119 |
|
GBR |
POK/561214 |
Saj |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
4 141 |
2 002,9 |
48,4 |
414,1 |
3 592 |
4 006 |
|
GBR |
SOL/24. |
Morski list |
II, IV (ES) |
1 127 |
975 |
86,5 |
112,7 |
749 |
862 |
|
GBR |
SOL/07A. |
Morski list |
VIIa |
146 |
102,4 |
70,1 |
14,6 |
213 |
228 |
|
GBR |
SOL/07D. |
Morski list |
VIId |
1 170 |
555 |
47,4 |
117 |
1 100 |
1 217 |
|
GBR |
SOL/07E. |
Morski list |
VIIe |
511 |
505 |
98,8 |
6 |
553 |
559 |
|
GBR |
SOL/7FG. |
Morski list |
VIIf, g |
251 |
217,8 |
86,8 |
25,1 |
267 |
292 |
|
GBR |
WHB/571214 |
Sinji mol |
V, VI, VII, XII, XIV |
109 678 |
109 143,2 |
99,5 |
534,8 |
|
|
|
GBR |
WHB/8ABDE. |
Sinji mol |
VIIIa, b, d, e |
17 672 |
0 |
0,0 |
1 767,2 |
|
|
|
GBR |
WHB/1X14 |
Sinji mol |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV (ES in mednarodne vode) |
2 302 |
68 161 |
70 463 |
1X14 |
|||
GBR |
WHG/561214 |
Mol |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
917 |
162 |
17,7 |
91,7 |
780 |
872 |
|
GBR |
WHG/07A. |
Mol |
VIIa |
199 |
46,2 |
23,2 |
19,9 |
169 |
189 |
|
GBR |
WHG/7X7A. |
Mol |
VIIb–k |
2 485 |
554,5 |
22,3 |
248,5 |
2 140 |
2 389 |
|
IRL |
ANF/561214 |
Morska spaka |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
496 |
407,2 |
82,1 |
49,6 |
469 |
519 |
|
IRL |
ANF/07. |
Morska spaka |
VII |
2 653 |
2 584,8 |
97,4 |
68,2 |
2 005 |
2 073 |
|
IRL |
COD/561214 |
Trska |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
109 |
40 |
36,7 |
10,9 |
138 |
149 |
|
IRL |
COD/07A. |
Trska |
VIIa |
1 116 |
221,6 |
19,9 |
111,6 |
1 204 |
1 316 |
|
IRL |
COD/7X7A34 |
Trska |
VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ES) |
820 |
819,5 |
99,9 |
0,5 |
818 |
819 |
|
IRL |
HAD/5BC6A. |
Vahnja |
Vb (ES), VIa |
598 |
1,4 |
0,2 |
59,8 |
615 |
675 |
|
IRL |
HER/5B6ANB |
Sled |
Vb, VIaN (ES), VIb |
3 174 |
2 893 |
91,1 |
281 |
5 036 |
5 317 |
|
IRL |
HER/6AS7BC |
Sled |
VIaS, VIIbc |
14 000 |
13 702 |
97,9 |
298 |
14 000 |
14 298 |
|
IRL |
HER/07A/MM |
Sled |
VIIa |
1 160 |
1 153,3 |
99,4 |
6,7 |
1 250 |
1 257 |
|
IRL |
HER/7G-K. |
Sled |
VIIg, h, j, k |
11 236 |
10 364,1 |
92,2 |
871,9 |
9 549 |
10 421 |
|
IRL |
HKE/571214 |
Oslič |
Vb (ES), VI, VII, XII, XIV |
1 118 |
1 049,3 |
93,9 |
68,7 |
1 358 |
1 427 |
|
IRL |
LEZ/07. |
Krilati rombi |
VII |
3 189 |
2 239,5 |
70,2 |
318,9 |
3 029 |
3 348 |
|
IRL |
NEP/5BC6. |
Škamp |
Vb (ES), VI |
192 |
155,2 |
80,8 |
19,2 |
239 |
258 |
|
IRL |
NEP/07. |
Škamp |
VII |
7 302 |
7 029,3 |
96,3 |
272,7 |
7 928 |
8 201 |
|
IRL |
PLE/07A. |
Morska plošča |
VIIa |
371 |
274,8 |
74,1 |
37,1 |
1 051 |
1 088 |
|
IRL |
PLE/7FG. |
Morska plošča |
VIIf, g |
92 |
43,5 |
47,3 |
9,2 |
33 |
42 |
|
IRL |
POL/561214 |
Polak |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
79 |
27,2 |
34,4 |
7,9 |
63 |
71 |
|
IRL |
SOL/07A. |
Morski list |
VIIa |
92 |
86,7 |
94,2 |
5,3 |
117 |
122 |
|
IRL |
SOL/7FG. |
Morski list |
VIIf, g |
36 |
34,1 |
94,7 |
1,9 |
30 |
32 |
|
IRL |
WHB/571214 |
Sinji mol |
V, VI, VII, XII, XIV |
79 393 |
70 029,2 |
88,2 |
7 939,3 |
40 677 |
48 616 |
1X14 |
IRL |
WHG/561214 |
Mol |
Vb (ES), VI, XII, XIV |
478 |
179,7 |
37,6 |
47,8 |
406 |
454 |
|
IRL |
WHG/07A. |
Mol |
VIIa |
286 |
92,7 |
32,4 |
28,6 |
252 |
281 |
|
IRL |
WHG/7X7A. |
Mol |
VIIb–k |
6 006 |
5 767,5 |
96,0 |
238,5 |
5 544 |
5 783 |
|
NLD |
ANF/2AC4-C |
Morska spaka |
IIa, IV |
160 |
21,6 |
13,5 |
16 |
276 |
292 |
|
NLD |
ANF/07. |
Morska spaka |
VII |
19 |
16 |
84,2 |
1,9 |
317 |
319 |
|
NLD |
COD/7X7A34 |
Trska |
VIIb–k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ES) |
28 |
11,4 |
40,7 |
2,8 |
34 |
37 |
|
NLD |
HER/7G-K. |
Sled |
VIIghjk |
813 |
798,2 |
98,2 |
14,8 |
682 |
697 |
|
NLD |
HKE/2AC4-C |
Oslič |
IIa (ES), IV (ES) |
50 |
38,2 |
76,4 |
5 |
51 |
56 |
|
NLD |
HKE/8ABDE. |
Oslič |
VIIIa, b, d, e |
14 |
0,2 |
1,4 |
1,4 |
15 |
16 |
|
NLD |
JAX/578/14 |
Šur |
Vb (ES), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
47 853 |
42 210,1 |
88,2 |
4 785,3 |
46 801 |
51 586 |
|
NLD |
NEP/2AC4-C |
Škamp |
IIa (ES), IV (ES) |
1 035 |
1 016,2 |
98,2 |
18,8 |
758 |
777 |
|
NLD |
SOL/24. |
Morski list |
II, IV (ES) |
13 578 |
10 883,7 |
80,2 |
1 357,8 |
13 143 |
14 501 |
|
NLD |
SOL/3A/BCD |
Morski list |
IIIa, IIIbcd (ES) |
30 |
10 |
33,3 |
3 |
73 |
76 |
|
NLD |
WHB/571214 |
Sinji mol |
V, VI, VII, XII, XIV |
143 216 |
123 262,8 |
86,1 |
14 321,6 |
64 053 |
78 375 |
1X14 |
NLD |
WHG/7X7A. |
Mol |
VIIb–k |
206 |
187,8 |
91,2 |
18,2 |
97 |
115 |
|
PRILOGA II
ODBITKI ZA KVOTE ZA LETO 2006
Država |
Vrsta |
Območje |
Ime vrste |
Ime območja |
Prilagoj. kv. za leto 2005 |
Meja |
Skupaj prilag. kv. za 2005 |
Ulov 2005 |
% |
Odbitki |
Začetna kv. 2006 |
Nova kv. 2006 |
DEU |
COD |
1/2B. |
Trska |
I, IIb |
2 712 |
0 |
2 712 |
2 716,6 |
100,2 |
–4,6 |
3 023 |
3 018 |
DEU |
HER |
03A. |
Sled |
IIIa |
751 |
0 |
751 |
759,2 |
101,1 |
–8,2 |
545 |
537 |
DEU |
LIN |
04-N. |
Leng |
IV (vode Skupnosti in mednarodne vode) |
25 |
0 |
25 |
25,9 |
103,6 |
–0,9 |
25 |
24 |
DEU |
MAC |
2CX14- |
Skuša |
II (vode izven Skupnosti), Vb (vode Skupnosti), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV |
10 754 |
3 866 |
14 620 |
14 636,7 |
100,1 |
–16,7 |
14 369 |
14 352 |
DNK |
NEP |
04-N. |
Škampi |
IV (norveške vode) |
989 |
0 |
989 |
1 036,9 |
104,8 |
–47,9 |
1 230 |
1 182 |
DNK |
SOL |
3A/BCD |
Morski list |
IIIa, IIIb, c, d (vode Skupnosti) |
803 |
0 |
803 |
813,3 |
101,3 |
–10,3 |
755 |
745 |
ESP |
ANF |
07. |
Morska spaka |
VII |
1 952 |
92 |
2 044 |
2 047,6 |
100,2 |
–3,6 |
971 |
967 |
ESP |
BLI |
67- |
Modri leng |
VI, VII (vode Skupnosti in mednarodne vode) |
124 |
0 |
124 |
178,6 |
144,0 |
–54,6 |
104 |
49 |
FRA |
ANF |
8ABDE. |
Morska spaka |
VIIIa, b, d, e |
5 199 |
0 |
5 199 |
5 334,8 |
102,6 |
– 135,8 |
6 325 |
6 189 |
FRA |
ANF |
8C3411 |
Morska spaka |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (vode Skupnosti)) |
32 |
0 |
32 |
123,7 |
386,6 |
–91,7 |
2 |
0 |
FRA |
BSF |
56712- |
Črni morski meč |
V, VI, VII, XII (vode Skupnosti in mednarodne vode) |
2 497 |
0 |
2 497 |
2 634,4 |
105,5 |
– 137,4 |
2 433 |
2 296 |
FRA |
GFB |
89- |
Tabinje |
VIII, IX (vode Skupnosti in mednarodne vode) |
35 |
0 |
35 |
38,8 |
110,9 |
–3,8 |
15 |
11 |
FRA |
MAC |
2A34. |
Skuša |
II (vode Skupnosti), IIIa, IIIb, c, d (vode Skupnosti), IV |
467 |
262 |
729 |
1 022,3 |
140,2 |
– 293,3 |
483 |
190 |
FRA |
NEP |
8ABDE. |
Škampi |
VIIIa, b, d, e |
3 082 |
0 |
3 082 |
3 621,5 |
117,5 |
– 539,5 |
3 788 |
3 249 |
FRA |
SOL |
8AB. |
Morski list |
VIIIa, b |
3 816 |
0 |
3 816 |
3 918,4 |
102,7 |
– 102,4 |
3 722 |
3 620 |
GBR |
HER |
4AB. |
Sled |
IV severno od 53° 30′ N |
94 942 |
0 |
94 942 |
97 102,1 |
102,3 |
–2 160,1 |
63 333 |
61 173 |
GBR |
HER |
5B6ANB |
Sled |
Vb, VIaN (vode Skupnosti), Vib |
17 788 |
0 |
17 788 |
17 960,6 |
101,0 |
– 172,6 |
20 145 |
19 972 |
GBR |
MAC |
2A34. |
Skuša |
II (vode Skupnosti), IIIa, IIIb, c, d (vode Skupnosti), IV |
609 |
37 363 |
37 972 |
38 019,9 |
100,1 |
–47,9 |
451 |
403 |
GBR |
MAC |
2CX14- |
Skuša |
II (vode izven Skupnosti), Vb (vode Skupnosti), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV |
92 101 |
0 |
128 751 |
157 308 |
122,2 |
–28 557 |
131 713 |
103 156 |
IRL |
JAX |
578/14 |
Suri |
Vb(1), VI, VII, VIIIa), b), d), e), XII, XIV |
33 542 |
0 |
33 542 |
35 019,6 |
104,4 |
–1 477,6 |
31 934 |
30 456 |
IRL |
MAC |
2CX14- |
Skuša |
II (vode izven Skupnosti), Vb (vode Skupnosti), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV |
31 931 |
0 |
45 849 |
52 426,8 |
114,3 |
–6 577,8 |
47 894 |
41 316 |
NLD |
T/B |
2AC4-C |
Romb in gladki romb |
IIa (vode Skupnosti), IV (vode Skupnosti) |
2 497 |
0 |
2 497 |
2 590,7 |
103,8 |
–93,7 |
2 401 |
2 307 |
POL |
HER |
3BC+24 |
Sled |
Podobmočja 22–24 |
5 985 |
0 |
5 985 |
6 273,6 |
104,8 |
– 288,6 |
6 181 |
5 892 |
PRT |
ANF |
8C4311 |
Morska spaka |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (vode Skupnosti)) |
334 |
0 |
334 |
348,3 |
104,3 |
–14,3 |
324 |
310 |
PRT |
COD |
1N2AB. |
Trska |
I, II (norveške vode) |
2 628 |
0 |
2 628 |
2 629,7 |
100,1 |
–1,7 |
2 550 |
2 548 |
PRT |
HKE |
8C3411 |
Oslič |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (vode Skupnosti) |
1 867 |
0 |
1 867 |
1 943,7 |
104,1 |
–76,7 |
1 989 |
1 912 |
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/17 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 743/2006
z dne 17. maja 2006
o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca (1), in zlasti člena 5(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za perutninsko meso (2), in zlasti člena 5(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2783/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupnem trgovinskem sistemu za ovalbumin in laktalbumin (3), in zlasti člena 3(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (4), določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in določa reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin. |
(2) |
Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za preverjanje uvoznih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov, upoštevajoč spremembe cen glede na poreklo. Zato je treba objaviti reprezentativne cene. |
(3) |
Glede na razmere na trgu je treba te spremembe čimprej izvesti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti s Prilogo k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2006
Za Komisijo
J. L. DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
(2) UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003.
(3) UL L 282, 1.11.1975, str. 104. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisje (ES) št. 2916/95 (UL L 305, 19.12.1995, str. 49).
(4) UL L 145, 29.6.1995, str. 47. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 578/2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 7).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 17. maja 2006 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95
„PRILOGA I
Tarifna oznaka KN |
Poimenovanje proizvodov |
Reprezentativna cena (EUR/100 kg) |
Varščina iz člena 3(3) (EUR/100 kg) |
Poreklo (1) |
0207 12 90 |
Piščanci, oskubljeni in iztrebljeni, brez glav in krempljev ter brez vratov, src, jeter in želodčkov, znani kot ‚65 % piščanci‘, ali drugače pripravljeni, zamrznjeni |
96,7 |
6 |
01 |
106,8 |
3 |
02 |
||
0207 14 10 |
Kosi kokoši vrste Gallus domesticus, brez kosti, zamrznjeni |
172,0 |
44 |
01 |
208,6 |
27 |
02 |
||
274,2 |
8 |
03 |
||
0207 25 10 |
Kosi purana, oskubljeni in očiščeni, brez glav in nog, vendar z vratovi, srčki, jetri in želodčki, znani kot ‚80 % purani‘, zamrznjeni |
170,0 |
0 |
01 |
0207 27 10 |
Kosi purana brez kosti, zamrznjeni |
214,4 |
25 |
01 |
261,2 |
11 |
03 |
||
1602 32 11 |
Izdelek iz surove kokoši vrste Gallus domesticus |
192,0 |
28 |
01 |
167,9 |
40 |
02 |
(1) Poreklo izvoza:
01 |
Brazilija |
02 |
Argentina |
03 |
Čile.“ |
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/19 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 744/2006
z dne 17. maja 2006
o določitvi izvoznih nadomestil za jajca
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca (1), in zlasti tretjega pododstavka člena 8(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 8 Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se razlika med cenami na svetovnem trgu za proizvode, navedene v členu 1(1) navedene uredbe, in cenami za te proizvode na trgu Skupnosti, lahko krije z izvoznimi nadomestili. |
(2) |
Glede na trenutne razmere na trgu za jajca, se morajo izvozna nadomestila določiti v skladu s pravili in določenimi merili, navedenimi v členu 8 Uredbe (EGS) št. 2771/75. |
(3) |
Člen 8(3), drugi pododstavek Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se bo nadomestilo zaradi razmer na svetovnem trgu ali posebnih zahtev določenih trgov morda spreminjalo glede na namembni kraj. |
(4) |
Nadomestila se dodelijo samo proizvodom, ki jim je dovoljen prosti pretok v Skupnosti in ustrezajo zahtevam Uredbe (ES) št. 852/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (2) in Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi določenih pravil za higieno živil živalskega izvora (3) ter zahtevam označevanja Uredbe Sveta (EGS) št. 1907/90 z dne 26. junija 1990 o določenih tržnih standardih za jajca (4). |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Izvozna nadomestila, kot to predvideva člen 8 Uredbe (EGS) št. 2771/75, se v skladu s pogoji iz odstavka 2 tega člena dodelijo za proizvode in za zneske, določene v Prilogi te uredbe.
2. Proizvodi, upravičeni do nadomestil na podlagi odstavka 1, morajo izpolnjevati ustrezne zahteve iz Uredbe (EGS) št. 1907/90 ter zahteve iz Uredb (ES) št. 852/2004 in 853/2004, in zlasti zahtevo, da so pripravljeni v odobrenem obratu v skladu z zahtevami označevanja, določenimi v Prilogi II, oddelku I Uredbe (ES) št. 853/2004.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2006
Za Komisijo
J. L. DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 139, 30.4.2004, str. 1.
(3) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(4) UL L 173, 6.7.1990, str. 5. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1039/2005 (UL L 172, 5.7.2005, str. 1).
PRILOGA
Izvozna nadomestila za jajca od 18. maja 2006 dalje
Tarifna oznaka proizvoda |
Namembni kraj |
Merska enota |
Znesek nadomestila |
||||||||||
0407 00 11 9000 |
E16 |
EUR/100 kos |
1,35 |
||||||||||
0407 00 19 9000 |
E16 |
EUR/100 kos |
0,70 |
||||||||||
0407 00 30 9000 |
E09 |
EUR/100 kg |
6,00 |
||||||||||
E10 |
EUR/100 kg |
20,00 |
|||||||||||
E17 |
EUR/100 kg |
3,00 |
|||||||||||
0408 11 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
40,00 |
||||||||||
0408 19 81 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
20,00 |
||||||||||
0408 19 89 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
20,00 |
||||||||||
0408 91 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
73,00 |
||||||||||
0408 99 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||||||||||
N.B.: Tarifne oznake proizvodov in oznake namembnih krajev serije „A“ so določene v spremenjeni Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1). Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Drugi namembni kraji so:
|
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/21 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 745/2006
z dne 17. maja 2006
o določitvi izvoznih nadomestil za perutninsko meso
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za perutninsko meso (1), in zlasti tretjega pododstavka člena 8(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 8(1) Uredbe (EGS) št. 2777/75 določa, da se razlika med cenami na svetovnem trgu za proizvode, iz člena 1(1) navedene uredbe, in cenami za navedene proizvode v Skupnosti, lahko krije z izvoznim nadomestilom. |
(2) |
Glede na trenutni položaj na trgu za perutninsko meso je treba določiti izvozna nadomestila v skladu s pravili in kriteriji iz člena 8 Uredbe (EGS) št. 2777/75. |
(3) |
Drugi pododstavek člena 8(3) Uredbe (EGS) št. 2777/75 določa, da lahko razmere na svetovnem trgu ali posebne zahteve nekaterih trgov povzročijo spremembe nadomestila glede na namembni kraj. |
(4) |
Nadomestila se odobri samo za proizvode, ki so v prostem pretoku v Skupnosti in imajo identifikacijsko oznako, kot je določeno v členu 5(1)(b) Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (2). Navedeni proizvodi morajo tudi biti v skladu z zahtevami Uredbe (ES) št. 852/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (3). |
(5) |
Cilj pogajanj v okviru evropskih sporazumov med Evropsko skupnostjo ter Romunijo in Bolgarijo je predvsem liberalizacija trgovine s proizvodi, ki so zajeti v skupni ureditvi zadevnega trga. Zato se morajo izvozna nadomestila za ti dve državi odpraviti. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Izvozna nadomestila iz člena 8 Uredbe (EGS) št. 2777/75 se odobrijo za proizvode in zneske, določene v Prilogi k tej uredbi in v skladu s pogoji iz odstavka 2 tega člena.
2. Proizvodi, ki so upravičeni do nadomestila v skladu z odstavkom 1, morajo izpolnjevati ustrezne zahteve iz Uredb (ES) št. 852/2004 in (ES) št. 853/2004, predvsem zahteve za pripravo v odobrenem obratu in za skladnost označevanja identifikacije, določenih v Prilogi II, oddelku I k Uredbi (ES) št. 853/2004.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2006
Za Komisijo
J. L. DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 139, 30.4.2004, str. 55. Popravljena različica v UL L 226, 25.6.2004, str. 22.
(3) UL L 139, 30.4.2004, str. 1. Popravljena različica v UL L 226, 25.6.2004, str. 3.
PRILOGA
Izvozna nadomestila za perutninsko meso od 18. maja 2006
Tarifna oznaka proizvoda |
Namembni kraj |
Merska enota |
Znesek nadomestila |
||||
0105 11 11 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
0105 11 19 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
0105 11 91 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
0105 11 99 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||||
0105 12 00 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
1,60 |
||||
0105 19 20 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
1,60 |
||||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
53,00 |
||||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
53,00 |
||||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
53,00 |
||||
0207 14 20 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
0207 14 60 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
0207 14 70 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
0207 14 70 9290 |
V03 |
EUR/100 kg |
33,00 |
||||
N.B.: Tarifne oznake proizvodov in oznake namembnih krajev serije „A“ so določene v spremenjeni Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1). Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Drugi namembni kraji so:
|
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/23 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 746/2006
z dne 17. maja 2006
o uvoznih dovoljenjih za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (1),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 z dne 10. decembra 2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), ki razveljavlja Uredbo (ES) št. 1706/98 (2),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2247/2003 z dne 19. decembra 2003 o pravilih za uporabo v sektorju govejega in telečjega mesa Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) (3), in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 1 Uredbe (ES) št. 2247/2003 predvideva možnost izdaje uvoznih dovoljenj za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije. Vendar se mora uvoz izvršiti v mejah količin, predvidenih za vsako od teh tretjih držav izvoznic. |
(2) |
Število zahtevkov, vloženih od 1. do 10. maja 2006, za odkoščeno meso, v skladu z Uredbo (ES) št. 2247/2003, ne presega, za proizvode s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije, razpoložljivih količin za te države. Zatorej je mogoče izdati uvozna dovoljenja za zaprošene količine. |
(3) |
Treba je določiti količine, za katere je mogoče zaprositi uvozna dovoljenja od 1. junija 2006, v okviru skupne količine 52 100 t. |
(4) |
Opozoriti je treba, da ta uredba ne vpliva na izvajanje Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih zdravstvene in veterinarsko-sanitarne inšpekcije pri uvozu goveda, prašičev, ovac in koz, svežega mesa ali mesnih proizvodov iz tretjih držav (4) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Naslednje države članice izdajo 21. maja 2006 uvozna dovoljenja za proizvode iz govejega in telečjega mesa, izražene v odkoščenem mesu, s poreklom iz nekaterih afriških, karibskih in pacifiških držav, za naslednje količine in države porekla:
|
Nemčija:
|
|
Združeno kraljestvo:
|
Člen 2
Zahtevki za dovoljenja se lahko vložijo v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 2247/2003 tekom prvih deset dni meseca maja 2006 za naslednje količine odkoščenega govejega in telečjega mesa:
Bocvana: |
17 729 t, |
Kenija: |
142 t, |
Madagaskar: |
7 579 t, |
Svazi: |
3 363 t, |
Zimbabve: |
9 100 t, |
Namibija: |
10 679 t. |
Člen 3
Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2006
Za Komisijo
J. L. DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 21. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1899/2004 (UL L 328, 30.10.2004, str. 67).
(2) UL L 348, 21.12.2002, str. 5.
(3) UL L 333, 20.12.2003, str. 37. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1118/2004 (UL L 217, 17.6.2004, str. 10).
(4) UL L 302, 31.12.1972, str. 28. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/25 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 747/2006
z dne 17. maja 2006
o določitvi stopenj nadomestil za jajca in jajčne rumenjake, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni tržni ureditvi za jajca (1), in zlasti člena 8(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 8(1) Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se razlika med cenami v mednarodni trgovini za proizvode iz člena 1(1) navedene uredbe in cenami v Skupnosti lahko pokrije z izvoznim nadomestilom, če se to blago izvozi kot blago, našteto v Prilogi I k navedeni uredbi. |
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 1043/2005 z dne 30. junija 2005 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 3448/93 glede sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil (2), navaja proizvode, za katere je treba določiti stopnjo nadomestila, ki se uporablja, ko se ti proizvodi izvozijo kot blago iz Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2771/75. |
(3) |
V skladu s členom 14(2) Uredbe (ES) št. 1043/2005 je treba stopnjo nadomestila na 100 kg za vsakega od zadevnih osnovnih proizvodov določiti za enako obdobje, kot velja za določanje nadomestil za izvoz teh proizvodov v nepredelanem stanju. |
(4) |
Člen 11 Sporazuma o kmetijstvu, sklenjenega med urugvajskim krogom, določa, da izvozno nadomestilo za proizvod, vsebovan v blagu, ne sme presegati nadomestila, ki se uporablja za ta proizvod, kadar se izvozi brez nadaljnje predelave. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Stopnje nadomestil, ki se uporabljajo za osnovne proizvode, naštete v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1043/2005 in v členu 1(1) Uredbe (EGS) št. 2771/75, ki se izvažajo kot blago, navedeno v Prilogi I k Uredbi (EGS) št. 2771/75, se določijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. maja 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. maja 2006
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 172, 5.7.2005, str. 24.
PRILOGA
Stopnje nadomestil, ki se od 17. maja 2006 uporabljajo za jajca in jajčne rumenjake, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi
(EUR/100 kg) |
||||
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Namembne države (1) |
Stopnja nadomestila |
|
0407 00 |
Ptičja jajca, v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana: |
|
|
|
– Perutnine |
|
|
||
0407 00 30 |
– – Druga: |
|
|
|
|
02 |
6,00 |
||
03 |
20,00 |
|||
04 |
3,00 |
|||
|
01 |
3,00 |
||
0408 |
Ptičja jajca, brez lupine ter jajčni rumenjaki, sveža, sušena, kuhana v vodi ali sopari, oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih: |
|
|
|
– Rumenjaki: |
|
|
||
0408 11 |
– – sušeni: |
|
|
|
ex 0408 11 80 |
– – – primerni za človeško prehrano: |
|
|
|
nesladkani |
01 |
40,00 |
||
0408 19 |
– – drugi: |
|
|
|
– – – primerni za človeško prehrano: |
|
|
||
ex 0408 19 81 |
– – – – tekoči: |
|
|
|
nesladkani |
01 |
20,00 |
||
ex 0408 19 89 |
– – – – zamrznjeni: |
|
|
|
nesladkani |
01 |
20,00 |
||
– Drugo: |
|
|
||
0408 91 |
– – sušeno: |
|
|
|
ex 0408 91 80 |
– – – primerno za človeško prehrano: |
|
|
|
nesladkano |
01 |
73,00 |
||
0408 99 |
– – drugo: |
|
|
|
ex 0408 99 80 |
– – – primerno za človeško prehrano: |
|
|
|
nesladkano |
01 |
18,00 |
(1) Namembne države so naslednje:
01 |
tretje države razen Bolgarije od 1. oktobra 2004 in Romunije od 1. decembra 2005. Za Švico in Lihtenštajn te stopnje ne veljajo za blago iz preglednic I in II k Protokolu št. 2 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, izvoženo od 1. februarja 2005, |
02 |
Kuvajt, Bahrajn, Oman, Katar, Združeni arabski emirati, Jemen, Turčija, Hongkong, JAR in Rusija, |
03 |
Južna Koreja, Japonska, Malezija, Tajska, Tajvan in Filipini, |
04 |
vse namembne države razen Švice, Bolgarije od 1. oktobra 2004, Romunije od 1. decembra 2005 in tistih iz 02 in 03. |
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/27 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2006/45/ES
z dne 16. maja 2006
o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS glede specifikacije propoksikarbazona kot aktivne snovi
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (1), in zlasti druge alinee drugega podostavka člena 6(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Direktivo Komisije 2003/119/ES (2) je bil propoksikarbazon uvrščen kot aktivna snov v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. |
(2) |
Ob zahtevku za uvrstitev propoksikarbazona je njegov proizvajalec Bayer CropScience predložil specifikacijo, ki temelji na majhni proizvodnji. Za množično proizvodnjo namerava zdaj družba spremeniti specifikacijo glede čistosti. Predložila je podatke, s katerimi je prikazala, da spremenjena specifikacija izpolnjuje zahteve za uvrstitev. |
(3) |
Nemčija je ocenila informacije in podatke, ki jih je predložila družba. Komisijo je julija 2005 obvestila, da spremenjena specifikacija na povzroča dodatnih nevarnosti, poleg že upoštevanih pri uvrstitvi propoksikarbazona v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS in že upoštevanih v poročilu Komisije o pregledu navedene snovi. |
(4) |
Zato je sprememba specifikacije propoksikarbazona upravičena. |
(5) |
Direktivo 91/414/EGS je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Priloga I k Direktivi 91/414/EGS se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej direktivi.
Člen 2
Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 18. septembra 2006. Komisiji takoj sporočijo besedila navedenih predpisov in korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.
Države članice uporabljajo navedene predpise od 19. septembra 2006.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 16. maja 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/39/ES (UL L 104, 13.4.2006, str. 30).
(2) UL L 325, 12.12.2003, str. 41.
PRILOGA
Vrstica 77 v Prilogi I k Direktivi 91/414/EGS se nadomesti z naslednjim:
„77 |
Propoksi-karbazon CAS št. 145026-81-9 CIPAC št. 655 |
2-(4,5-dihidro-4-metil-5-okso-3-propoksi-1H-1,2,4-triazol-1-il) karboksamidosulfonilbenzojska kislina-metil ester |
≥ 950 g/kg (izraženo kot propoksi karbazon-natrij) |
1. april 2004 |
31. marec 2014 |
Registrira se lahko samo kot herbicid. Za izvajanje enotnih načel iz Priloge VI se upoštevajo sklepi poročila o pregledu za propoksikarbazon in zlasti Dodatkov I in II k poročilu, kakor je bilo dokončno oblikovano v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali 3. oktobra 2003. V tej celoviti oceni morajo države članice:
Kjer je primerno, se uporabijo ukrepi za zmanjšanje tveganja.“ |
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/29 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 28. aprila 2006
o določitvi količin metilbromida, dovoljenih za nujno uporabo v Skupnosti od 1. januarja do 31. decembra 2006 v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1244)
(Besedilo v nizozemskem, angleškem, francoskem, italijanskem, poljskem, portugalskem in španskem jeziku je edino verodostojno)
(2006/350/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. junija 2000 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (1), in zlasti člena 3(2)(ii) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člena 3(2)(i)(d) in 4(2)(i)(d) Uredbe (ES) št. 2037/2000 prepovedujeta proizvodnjo, uvoz in dajanje v promet metilbromida za vse uporabe po 31. decembru 2004, razen, med drugim (2), za nujno uporabo v skladu s členom 3(2)(ii) in merili, določenimi s Sklepom IX/6 pogodbenic Montrealskega protokola, skupaj z drugimi pomembnimi kriteriji o katerih so se dogovorile pogodbenice. Izjeme zaradi nujne uporabe naj bi bila omejena odstopanja, ki bi omogočila kratko obdobje za sprejem drugih možnosti. |
(2) |
Sklep IX/6 navaja, da je metilbromid upravičen kot „nujen“ samo, če vlagatelj oceni, da bi nerazpoložljivost metilbromida za zadevno uporabo povzročila pomembnejše motnje na trgu in če uporabniku niso na voljo nobene tehnično ali ekonomsko izvedljive druge možnosti, sprejemljive z vidika okolja in zdravja ter primerne za pridelke in okoliščine iz zahtevka. Poleg tega morata biti morebitna proizvodnja in poraba metilbromida za nujno uporabo dovoljeni samo v primeru, ko so bili sprejeti vsi tehnično in ekonomsko izvedljivi ukrepi za čim večje zmanjšanje nujne uporabe in vseh morebitnih emisij metilbromida. Vlagatelj mora prav tako dokazati, da si je ustrezno prizadeval za ovrednotenje, trženje in odobritev drugih možnosti in nadomestkov s strani nacionalnega regulativnega organa ter da se izvajajo raziskovalni programi za razvoj in uporabo drugih možnosti in nadomestkov. |
(3) |
Komisija je prejela 79 predlogov za nujno uporabo metilbromida iz devetih držav članic, vključno z Belgijo (44 070 kg), Francijo (259 097 kg), Nemčijo (19 450 kg), Irsko (1 250 kg) Italijo (1 333 225 kg), Poljsko (45 900 kg), Portugalsko (50 000 kg), Španijo (986 000 kg), Nizozemsko (120 kg) in Združenim kraljestvom (139 285 kg). Skupaj je bilo zahtevanih 2 878 397 kg, od tega 2 690 275 kg (94 %) za uporabo metilbromida pred žetvijo in 188 140 kg (6 %) za uporabo po žetvi. Nemčija je kasneje obvestila Komisijo, da umika vse svoje predloge, ker ima alternativne rešitve. |
(4) |
Komisija je za določitev količine metilbromida, upravičenega do dovoljenja za nujno uporabo v letu 2006, uporabila merila iz Sklepa IX/6 in člena 3(2)(ii) Uredbe (ES) št. 2037/2000. Komisija je ugotovila, da so v Skupnosti obstajale ustrezne druge možnosti, ki so jih mnoge pogodbenice Montrealskega protokola vse pogosteje uporabljale, odkar so države članice pripravile predloge za nujno uporabo. Zato je Komisija presodila, da se v letu 2006 lahko uporabi 1 607 587 kg metilbromida za zadovoljitev nujne uporabe v vsaki navedeni državi članici, ki je zahtevala uporabo metilbromida, Ta količina je enaka 8,4 % uporabe metilbromida v Evropski skupnosti v letu 1991, kar pomeni, da so več kot 91,6 % metilbromida zamenjale druge snovi. Kategorije nujne uporabe so podobne kategorijam, ki so določene v oddelku IIB Sklepa XVI/2 (3) in v Tabeli A iz Sklepa XVI/9 s sedemnajstega srečanja pogodbenic Montrealskega protokola (4). |
(5) |
Člen 3(2)(ii) zahteva, da Komisija tudi določi, kateri uporabniki so lahko deležni izjeme iz naslova nujne uporabe. Člen 17(2) zahteva, da države članice določijo minimalne zahteve za usposobljenost osebja, ki uporablja metilbromid; ker se uporablja le za zaplinjevanje, je Komisija določila, da so zaplinjevalci edini uporabniki metilbromida. Usposobljeni morajo biti za varno uporabo, kar pa ne velja za kmete ali lastnike mlinov, ki po večini niso usposobljeni za uporabo metilbromida, a so lastniki premoženja, kjer bo metilbromid uporabljen. Poleg tega so države članice vzpostavile postopke za določitev zaplinjevalcev na njihovem ozemlju, ki lahko uporabljajo metilbromid za nujno uporabo. |
(6) |
Sklep IX/6 navaja, da sta proizvodnja in uporaba metilbromida za nujno uporabo dovoljena le v primeru, ko metilbromid ni razpoložljiv iz obstoječih zalog neuporabljenega ali recikliranega metilbromida. Člen 3(2)(ii) navaja, da sta proizvodnja in uvoz metilbromida dovoljena le, če nobena od pogodbenic ne razpolaga z recikliranim ali regeneriranim metilbromidom. V skladu s Sklepom IX/6 in členom 3(2)(ii) je Komisija odločila, da je za nujno uporabo na voljo (50 047) kg zalog. |
(7) |
Člen 4(2)(ii) določa, da se v skladu s členom 4(4) dajanje v promet in uporaba metilbromida s strani podjetij ali drugih proizvajalcev in uvoznikov prepove po 31. decembru 2005. Člen 4(4) določa, da se člen 4(2) ne uporablja za dajanje v promet in uporabo nadzorovanih snovi, če se uporabljajo za nujno uporabo na podlagi zahteve z dovoljenjem za tiste uporabnike, ki jih navaja člen 3(2). Zato je poleg proizvajalcev in uvoznikov tudi razkuževalcem, ki so registrirani pri Komisiji v letu 2006, dovoljeno dajati v promet metilbromid in ga uporabljati za nujne potrebe po 31. decembru 2005. Razkuževalec običajno zahteva enega uvoznika za uvoz in dobavo metil bromida. Razkuževalcem, registriranim pri Komisiji, v letu 2005 je za nujne uporabe dovoljeno v leto 2006 prenesti preostale količine metilbromidov, ki niso bile uporabljene v letu 2005 (imenovane „zaloge“). Evropska Komisija je vzpostavila postopke za izdajo dovoljenj za zmanjšanje zalog metilbromida, preden se uvozi ali proizvede dodatni metilbromid, da izpolni zahteve za dovoljenja za nujne uporabe v letu 2006. |
(8) |
Tri vrste uporabe metilbromida v tej Direktivi so kategorizirane kot „biocidne“ uporabe, za katere veljajo dodatne omejitve. Uredba Komisije (ES) št. 2032/2003 (5) označuje metilbromid kot biocidno snov, ki se je ne sme dati v promet po 1. septembru 2006. Komisija lahko pooblasti državo članico, da uporablja metilbromid po tem datumu, pod pogojem, da država članica dokaže skladnost s pogoji za „bistveno uporabo“, kot določa člen 4a Uredbe (ES) št. 2032/2003. Količine metilbromida za biocidne uporabe, za katere je za uporabo po 1. septembru 2006 potrebno dovoljenje za „bistveno uporabo“ v skladu z Uredbo (ES) št. 2032/2003, so prikazane v Prilogah 1, 4 in 8 te odločbe. |
(9) |
Ker nujne uporabe metilbromida veljajo od 1. januarja 2006 in da zainteresirane družbe in izvajalci lahko uživajo ugodnosti sistema izdaje dovoljenj, je primerno, da se ta odločba uporablja od navedenega datuma. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega s členom 18 Uredbe (ES) št. 2037/2000 – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Kraljevini Belgiji, Kraljevini Španiji, Francoski republiki, Irski, Italijanski republiki, Kraljevini Nizozemski, Republiki Poljski in Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska se dovoli skupno 1 607 587 kg metilbromida za nujno uporabo od 1. januarja do 31. decembra 2006 za posebne količine in kategorije uporabe, navedene v prilogah 1–8.
Člen 2
Kraljevini Belgiji, Italijanski republiki in Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska se ne dovoli uporaba metilbromida za biocidne namene od 1. septembra do 31. decembra 2006, razen če je ustreznim državam članicam za posebne uporabe iz Prilog 1, 4 in 8 izdano dovoljenje za „bistveno uporabo“, v skladu s postopki opisanimi v členu 4a Uredbe (ES) št. 2032/2003.
Člen 3
Zaloge, ki jih bo pristojni organ vsake države članice prijavil kot zaloge za nujno uporabo, se odštejejo od količine, ki jo zadevna država lahko uvozi ali proizvede za zadovoljitev nujne uporabe.
Člen 4
Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2006 in preneha veljati 31. decembra 2006.
Člen 5
Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Belgijo, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Irsko, Italijansko republiko, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Poljsko, Portugalsko republiko in Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.
V Bruslju, 28. aprila 2006
Za Komisijo
Stavros DIMAS
Član Komisije
(1) UL L 244, 29.9.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 29/2006 (UL L 6, 11.1.2006, str. 27).
(2) Druge uporabe so uporaba za karanteno in pred odpremo, kot surovina ter za laboratorijsko in analitično uporabo.
(3) UNEP/OzL.Pro.16/17. Poročilo o šestnajstem srečanju pogodbenic Montrealskega protokola o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč, ki je bilo od 22. do 26. novembra 2004 v Pragi, Češka.
www.unep.org/ozone/Meeting_Documents/mop/index.asp
(4) UNEP/OzL.Pro.17/11. Poročilo o sedemnajstem srečanju pogodbenic Montrealskega protokola o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč, ki je bilo od 12. do 16. decembra 2005 v Dakarju, Senegal.
www.unep.org/ozone/Meeting_Documents/mop/index.asp
(5) UL L 307, 24.11.2003, str. 1, Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1048/2005 (UL L 178, 9.7.2005, str. 1).
PRILOGA I
Kraljevina Belgija
(v kg) |
|
Kategorije dovoljene nujne uporabe |
|
Mlini za žito (17) |
2 752 |
Predmeti (Musea/SGS) (1) |
307 |
Skupaj |
3 059 |
Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 479 kg.
(1) Metilbromid se ne sme uporabljati od 1. septembra do 31. decembra 2006 , razen če je Kraljevini Belgiji izdano dovoljenje za bistveno uporabo za to biocidno uporabo v skladu s členom 4a Uredbe (ES) št. 2032/2003.
PRILOGA II
Kraljevina Španija
(v kg) |
|
Kategorije dovoljene nujne uporabe |
|
Sadike jagod (gojene na višjih legah) |
230 000 |
Jagode (Huelva, zaščiteno) |
180 000 |
Paprike (zaščiteno, Murcia in južno od Valencije) |
50 000 |
Rezano cvetje (Katalonija, nagelji, zaščiteni in na prostem) |
15 000 |
Rezano cvetje (zaščiteno, Cadiz in Sevilja) |
39 000 |
Riž (po žetvi) |
36 000 |
Skupaj |
550 000 |
Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 41 797 kg
PRILOGA III
Francoska republika
(v kg) |
|
Kategorije dovoljene nujne uporabe |
|
Korenje v peščeni zemlji (gojeno v Bretanji, ročno pobrano, občutljivo na fusarium solani in rhizoctonia violacea). |
5 000 |
Rezano cvetje: ripeče zlatice, vetrnice, potonike in šmarnice – na prostem |
12 000 |
Sadike jagod |
35 000 |
Drevesnica gozdnih dreves |
1 500 |
Nasadi – presaditev |
7 500 |
Drevesnica: nasadi, maline |
2 000 |
Mlini |
8 000 |
Kostanji |
1 800 |
Semena, ki jih prodaja družba PLAN-SPG |
121 |
Skupaj |
72 921 |
Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 973 kg.
PRILOGA IV
Italijanska republika
(v kg) |
|
Kategorije dovoljene nujne uporabe |
|
Paradižnik (zaščiteno) |
495 000 |
Paprika (zaščiteno) |
73 000 |
Melona (zaščiteno) |
38 000 |
Jajčevec (zaščiteno) |
40 000 |
Jagode (zaščiteno) |
75 000 |
Sadike jagod |
60 000 |
Rezano cvetje (zaščiteno) |
74 000 |
Mlini in podjetja za predelavo hrane |
55 000 |
Predmeti (1) |
5 000 |
Skupaj |
915 000 |
Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 95 136 kg.
(1) Metilbromid se ne sme uporabljati od 1. septembra do 31. decembra 2006, razen če je Italiji izdano dovoljenje za bistveno uporabo za to biocidno uporabo v skladu s členom 4a Uredbe (ES) št. 2032/2003.
PRILOGA V
Irska
(v kg) |
|
Kategorije dovoljene nujne uporabe |
|
Mlini za žito |
888 |
Skupaj |
888 |
Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 0 kg.
PRILOGA VI
Kraljevina Nizozemska
(v kg) |
|
Kategorije dovoljene nujne uporabe |
|
Dezinsekcija sadik jagod po obiranju |
120 |
Skupaj |
120 |
Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 0 kg
PRILOGA VII
Republika Poljska
(v kg) |
|
Kategorije dovoljene nujne uporabe |
|
Zdravilna zelišča in posušene gobe kot suhi proizvodi |
2 700 |
Sadike jagod |
28 000 |
Kakav in kava |
1 836 |
Skupaj |
32 536 |
Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 915,3 kg
PRILOGA VIII
Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska
(v kg) |
|
Kategorije dovoljene nujne uporabe |
|
Jagoda (zaščitena in na prostem) |
10 000 |
Gojenje okrasnega drevja za zatiranje gliv verticillium |
2 500 |
Malina |
1 500 |
Mlini za žito in riž |
7 900 |
Objekti za shranjevanje pšenice, koruze in riža, ki jih upravljajo Quaker Oats, Kelloggs, Weetabix Ltd, Ryecroft in Eom |
6 098 |
Tovarne za predelavo, ki jih upravlja Warehouse and Spice Grinding Facility (Pataks Foods Ltd); in tovarne za predelavo v povezavi z zelišči in začimbami, ki jih upravljata British Pepper and Spice Ltd in East Anglian Food Ingredients |
1 591 |
Suhi proizvodi (orehi, lešniki, suho sadje, riž, fižol, žitna zrna, užitna semena), za Whitworths Ltd |
900 |
Mlin z objektom za predelavo, končni proizvod in objekti za shranjevanje, ki jih upravlja družba Ryvita Company Ltd (Dorset) |
839 |
Objekti – stavbe in oprema, objekti za predelavo in shranjevanje, ki jih upravlja Whitworths Ltd |
450 |
Proizvodi na bazi začimb (sem spada tudi „Pappadam“), ki jih občasno napadejo škodljivci; McCormick (UK) Ltd, British Pepper and Spice Ltd, East Anglian Food Ingredients in Pataks Foods Ltd |
37 |
Posebne prodajalne s siri (1) |
1 248 |
Skupaj |
33 063 |
Zaloga metilbromida za nujno uporabo v državi članici = 5 227 kg.
(1) Metilbromid se ne sme uporabljati od 1. septembra do 31. decembra 2006, razen če je Združenemu kraljestvu izdano dovoljenje za bistveno uporabo za to biocidno uporabo v skladu s členom 4a Uredbe (ES) št. 2032/2003.
Komisija Upravna komisija Evropskih skupnosti za socialno varnost delavcev migrantov
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/37 |
SKLEP št. 205
z dne 17. oktobra 2005
o pojmu „delna brezposelnost“ v zvezi z obmejnimi delavci
(Besedilo velja za EGP in za sporazum EU/Švica)
(2006/351/ES)
UPRAVNA KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI ZA SOCIALNO VARNOST DELAVCEV MIGRANTOV JE –
ob upoštevanju 81(a). člena Uredbe (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo znotraj Skupnosti (1), v skladu s katerim je Upravna komisija dolžna obravnavati vse upravne zadeve in razlage, ki izhajajo iz Uredbe (EGS) št. 1408/71 in iz poznejših uredb,
ob upoštevanju 71(1)(a). člena te uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 71(1)(a) Uredbe (EGS) št. 1408/71 določa izjemo za obmejne delavce, ki so popolnoma brezposelni, od splošnega načela lex loci laboris, določenega v 13(2)(a). členu navedene uredbe. |
(2) |
Sodišče Evropskih skupnosti je odločilo, da je treba za določitev, ali se zaposleni obmejni delavec obravnava kot delno brezposeln ali kot popolnoma brezposeln v smislu 71(1)(a). člena navedene uredbe, uporabiti enotna merila Skupnosti, saj ta ocena ne more temeljiti na merilih nacionalnega prava (2). |
(3) |
Ker nacionalni nosilci socialnega zavarovanja iz različnih držav članic v praksi uporabljajo različne razlage za določitev vrste brezposelnosti, je treba določiti obseg navedenega člena, da bi se sprejela enotna in uravnotežena merila, ki bi jih uporabljali navedeni nosilci. |
(4) |
Sodišče Evropskih skupnosti je odločilo, da v primeru, ko obmejni delavec nima več nobene povezave s pristojno državo članico in je popolnoma brezposeln, dajatve za brezposelnost na lastne stroške zagotovi nosilec, v kraju stalnega prebivališča. |
(5) |
Ocena, ali vez z zaposlitvijo še obstaja in ali se še ohranja, temelji izključno na nacionalni zakonodaji države zaposlitve. |
(6) |
Cilj zaščite obmejnih delavcev iz 71. člena Uredbe ne bi bil dosežen, če bi bil delavec, ki je še naprej zaposlen v istem podjetju v državi članici, ki ni država članica njegovega prebivališča – ko začasno prekine svojo dejavnost – še naprej obravnavan kot popolnoma brezposeln in bi se moral glede prejemanja dajatev za brezposelnost obrniti na nosilca v kraju stalnega prebivališča– |
SKLENILA:
1. |
Za namen uporabe 71(1)(a). člena Uredbe je določitev vrste brezposelnosti – delne ali popolne – odvisna od ugotovitve, ali se kakršna koli pogodbena vez z zaposlitvijo med strankama ohranja, in ne od trajanja morebitne začasne opustitve dejavnosti. |
2. |
V primeru, ko je obmejni delavec še naprej zaposlen v podjetju v državi članici, ki ni država članica njegovega prebivališča, ter je njegova dejavnost začasno prekinjena, vendar se lahko kadar koli vrne na svoje delovno mesto, se omenjeni delavec obravnava kot delno brezposeln, ustrezne dajatve pa v skladu z 71(1)(a)(i). členom Uredbe (EGS) št. 1408/71 zagotovi pristojni nosilec v državi članici zaposlitve. |
3. |
V primeru, ko obmejni delavec, ki nima nobene pogodbene vezi z zaposlitvijo, nima več nobene povezave z državo članico zaposlitve – zlasti v primeru prenehanja ali izteka delovne pogodbe – se obravnava kot popolnoma brezposeln v skladu z 71(1)(a)(ii). členom Uredbe (EGS) št. 1408/71; dajatve za brezposelnost na lastne stroške zagotovi nosilec v kraju stalnega prebivališča. |
4. |
Ta sklep se začne uporabljati prvi dan meseca po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
Predsednica Upravne komisije
Anna HUDZIECZEK
(1) UL L 149, 5.7.1971, str. 2. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 631/2004 (UL L 100, 6.4.2004, str. 1).
(2) Sodba „R. J. de Laat/Bestuur van het Landelijk instituut sociale verzekeringen“ v zadevi C-444/98 z dne 15. marca 2001, PSES 2001, strani I-2.229 in ss.
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/39 |
SKLEP št. 206
z dne 15. decembra 2005
o načinih delovanja in sestavi Revizijskega odbora Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov
(2006/352/ES)
UPRAVNA KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI ZA SOCIALNO VARNOST DELAVCEV MIGRANTOV JE –
ob upoštevanju člena 101 (3) Uredbe Sveta (EGS) št. 574/72 z dne 21. marca 1972 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 v skladu s katerim Upravna komisija določi načine delovanja in sestavo Revizijskega odbora,
ob upoštevanju sklepov št. 86 z dne 24. septembra 1973 in št. 159 z dne 3. oktobra 1995 o načinih delovanja in sestavi Revizijskega odbora,
ob upoštevanju, da je zaradi širitve Evropske unije 1. maja 2004 revizija predhodnih sklepov o načinih delovanja in sestavi Revizijskega odbora upravičena –
SKLENILA:
1. |
Sklepa št. 86 in št. 159 se črtata, besedilo teh sklepov glede načinov delovanja in sestave Revizijskega odbora Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov pa se nadomesti z besedilom, priloženim k temu sklepu. |
2. |
Ta sklep se začne uporabljati prvi dan meseca po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
Predsednica Upravne komisije
Anna HUDZIECZEK
PRILOGA
Načini delovanja in sestava Revizijskega odbora Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov
1. |
Revizijski odbor iz člena 101(3) Uredbe (EGS) št. 574/72 pri izvajanju svojih nalog, opredeljenih v členih 102(1) in 113(3) Uredbe 574/72, deluje v pristojnosti in po navodilih Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov. V tem okviru Revizijski odbor Upravni komisiji v odobritev predloži dolgoročni delovni program. Revizijski odbor Upravni komisiji enkrat letno predloži poročilo o napredku pri izvajanju delovnega programa. |
2. |
Revizijski odbor svoje sklepe običajno sprejema na podlagi predloženih potrdil. Od ustreznega pristojnega organa lahko zahteva kakršne koli informacije ali poizvedbe, za katere meni, da so potrebne za preiskavo zadev, ki so mu predložene v pregled. Po potrebi in po predhodni odobritvi predsednika Upravne komisije lahko Revizijski odbor za izvajanje kakršne koli preiskave na kraju samem, ki je potrebna za nadaljnje delo, imenuje člana sekretariata ali določene člane Revizijskega odbora. Predsednik Upravne komisije o začetku preiskave obvesti predstavnika zadevne države članice pri Upravni komisiji. V zvezi z nalogami Revizijskega odbora, zlasti pri nalogah iz členov 94, 95 in 101 Uredbe 574/72, Revizijskemu odboru s svojim strokovnim znanjem in izkušnjami pomaga neodvisni strokovnjak. |
3. |
Revizijski odbor sestavljata po dva predstavnika iz vsake države članice Evropske unije, ki ju imenuje pristojni organ zadevne države članice. Kadar se član Revizijskega odbora ne more udeležiti sestanka, ga lahko zamenja namestnik, ki so ga v ta namen imenovali pristojni organi. |
4. |
Odločitve se sprejemajo z večino, pri čemer ima vsaka država po en glas. Revizijski odbor mora pri sprejetju svojih mnenj navesti, ali so bila sprejeta soglasno ali z večino. Po potrebi morajo mnenja vsebovati zaključke ali pridržke manjšine. Kadar Revizijski odbor mnenja ne sprejme soglasno, ga predloži Upravni komisiji skupaj s poročilom, ki vsebuje zlasti nasprotna stališča in razloge zanje. Prav tako imenuje poročevalca, katerega naloga je Upravni komisiji zagotoviti vse informacije, za katere slednja meni, da so potrebne za rešitev zadevnega vprašanja. Poročevalec ne more biti predstavnik države, ki je vključena v spor. |
5. |
Predstavnik Evropske komisije ali njegov namestnik pri Upravni komisiji v Revizijskem odboru deluje kot svetovalec. |
6. |
Funkcijo predsednika Revizijskega odbora opravlja član tiste države članice, katere predstavnik pri Upravni komisiji opravlja funkcijo predsednika navedene komisije. Predsednik Revizijskega odbora in sekretariat sprejmeta vse ukrepe, potrebne za takojšnjo rešitev vseh vprašanj v pristojnosti Revizijskega odbora. Predsednik Revizijskega odbora praviloma predseduje sestankom delovnih skupin, ustanovljenih za proučitev zadev, ki so v pristojnosti Revizijskega odbora; če pa to ni mogoče ali če se proučujejo posebna vprašanja, lahko predsednika zastopa druga oseba, ki jo imenuje sam. |
7. |
Sekretariat Upravne komisije pripravi in organizira sestanke Revizijskega odbora ter o njih sestavi zapisnik. Opravlja delo, potrebno za delovanje Revizijskega odbora. Dnevni red, datum in trajanje sestankov Revizijskega odbora se določijo po posvetovanju s predsednikom. |
8. |
Sekretariat Upravne komisije dnevni red posreduje članom Revizijskega odbora in članom Upravne komisije vsaj 20 dni pred začetkom vsakega sestanka. Sekretariat Upravne komisije v istem roku pripravi dokumente za sestanek. |
9. |
Kadar je potrebno, se za Revizijski odbor uporablja poslovnik Upravne komisije. |
Akti, sprejeti v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/42 |
SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA EUPT/1/2006
z dne 2. maja 2006
o imenovanju vodje skupine EU za načrtovanje (EUPT Kosovo) v zvezi z morebitno operacijo EU za krizno upravljanje na področju pravne države in morebitnih drugih področjih na Kosovu
(2006/353/SZVP)
POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega pododstavka člena 25 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2006/304/SZVP z dne 10. aprila 2006 o ustanovitvi skupine EU za načrtovanje (EUPT Kosovo) v zvezi z morebitno operacijo EU za krizno upravljanje na področju pravne države in morebitnih drugih področjih na Kosovu (1), in zlasti člena 6 Skupnega ukrepa,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V členu 6 Skupnega ukrepa 2006/304/SZVP je določeno, da Svet pooblasti Politični in varnostni odbor za sprejemanje ustreznih odločitev v skladu s členom 25 Pogodbe, vključno z odločitvijo, da na predlog generalnega sekretarja/visokega predstavnika imenuje vodjo skupine EU za načrtovanje (EUPT Kosovo). |
(2) |
Generalni sekretar/visoki predstavnik je predlagal, da se imenuje g. Casper Klynge – |
SKLENIL:
Člen 1
G. Casper Klynge je imenovan za vodjo skupine EU za načrtovanje (EUPT Kosovo) v zvezi z morebitno operacijo EU za krizno upravljanje na področju pravne države in na morebitnih drugih področjih na Kosovu.
Člen 2
Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.
Uporablja se do 31. decembra 2006.
V Bruslju, 2. maja 2006
Za Politični in varnostni odbor
Predsednik
F. J. KUGLITSCH
(1) UL L 112, 26.4.2006, str. 19.