ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 106

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 49
19. april 2006


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 598/2006 z dne 18. aprila 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 599/2006 z dne 18. aprila 2006 o razpisu natečaja za dodelitev izvoznih dovoljenj A3 za sadje in zelenjavo (paradižnike, pomaranče, limone in jabolka)

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 600/2006 z dne 18. aprila 2006 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

5

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 601/2006 z dne 18. aprila 2006 o izvajanju Uredbe (ES) št. 184/2005 Evropskega parlamenta in Sveta glede oblike in postopka prenosa podatkov

7

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 602/2006 z dne 18. aprila 2006 o prilagoditvi Uredbe (ES) št. 184/2005 Evropskega parlamenta in Sveta s posodobitvijo zahtev za podatke

10

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 603/2006 z dne 18. aprila 2006 o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1011/2005, za tržno leto 2005/2006

12

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Komisija

 

*

Sklep Komisije z dne 30. marca 2006 o ustanovitvi strokovne skupine za evropske trge vrednostnih papirjev za zagotovitev pravnega in ekonomskega svetovanja glede uporabe direktiv EU o vrednostnih papirjih

14

 

*

Odločba Komisije z dne 12. aprila 2006 o spremembi Odločbe 1999/659/ES o okvirni dodelitvi sredstev državam članicam iz Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada za ukrepe za razvoj podeželja za obdobje od leta 2000 do 2006 (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1542)  ( 1 )

18

 

*

Odločba Komisije z dne 18. aprila 2006 o spremembi Odločbe 2003/467/ES o priznanju nekaterih regij v Italiji kot uradno prostih tuberkuloze govedi ter enzootske goveje levkoze in Slovaške kot uradno proste enzootske goveje levkoze (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1551)  ( 1 )

21

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

19.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 598/2006

z dne 18. aprila 2006

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 19. aprila 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. aprila 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 18. aprila 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

84,0

204

65,0

212

139,0

624

108,6

999

99,2

0707 00 05

052

117,8

204

47,4

999

82,6

0709 10 00

624

119,2

999

119,2

0709 90 70

052

98,5

204

54,1

999

76,3

0805 10 20

052

63,9

204

29,0

212

49,5

220

36,2

624

68,7

999

49,5

0805 50 10

624

60,8

999

60,8

0808 10 80

388

83,1

400

125,3

404

90,3

508

75,2

512

78,1

528

79,6

720

77,8

804

108,7

999

89,8

0808 20 50

052

75,0

388

92,6

512

106,9

528

74,8

720

76,1

999

85,1


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


19.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 599/2006

z dne 18. aprila 2006

o razpisu natečaja za dodelitev izvoznih dovoljenj A3 za sadje in zelenjavo (paradižnike, pomaranče, limone in jabolka)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo (1), in zlasti tretjega pododstavka člena 35(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1961/2001 (2), določa podrobna pravila za uporabo izvoznih nadomestil za sadje in zelenjavo.

(2)

Člen 35(1) Uredbe (ES) št. 2200/96 določa, da se proizvodi, ki jih izvaža Skupnost, v obsegu, potrebnem za gospodarsko pomemben izvoz, lahko krijejo z izvoznimi nadomestili, v mejah, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom 300 Pogodbe.

(3)

V skladu s členom 35(2) Uredbe (ES) št. 2200/96 je treba paziti, da ne pride do motenj trgovinskih tokov, nastalih s sistemom nadomestil. Iz tega razloga in zaradi sezonske narave izvoza sadja in zelenjave je treba določiti količine, predvidene za vsak proizvod, na podlagi nomenklature kmetijskih proizvodov za izvozna nadomestila, določene z Uredbo Komisije (EGS) št. 3846/87 (3). Te količine je treba dodeliti upoštevajoč pokvarljivosti zadevnih proizvodov.

(4)

V skladu s členom 35(4) Uredbe (ES) št. 2200/96 je treba nadomestila določiti ob upoštevanju obstoječega stanja ali izgledov za cene sadja in zelenjave na trgu Skupnosti in iz razpoložljivih zalog na eni strani ter za cene na mednarodnem trgu na drugi strani. Treba je upoštevati tudi stroške prevoza in trženja ter gospodarski vidik načrtovanega izvoza.

(5)

V skladu s členom 35(5) Uredbe (ES) št. 2200/96 je treba cene na trgu Skupnosti določiti ob upoštevanju najugodnejših cen s stališča izvoza.

(6)

Zaradi stanja na mednarodnem trgu ali posebnih zahtev nekaterih trgov je lahko potrebna sprememba nadomestila za določen proizvod glede na namembni kraj.

(7)

Paradižniki, pomaranče, limone in jabolka razredov ekstra, I in II skupnih standardov kakovosti se trenutno lahko izvozijo v gospodarsko pomembnih količinah.

(8)

Zato da se zagotovi najboljša uporaba razpoložljivih sredstev in ob upoštevanju strukture izvoza Skupnosti je primerno razpisati natečaj ter določiti okvirni znesek nadomestila in predvidene količine za zadevno obdobje.

(9)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravnega odbora za sveže sadje in zelenjavo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Razpiše se natečaj za dodelitev izvoznih dovoljenj A3. Zadevni proizvodi, rok za predložitev ponudb, okvirne stopnje nadomestila in predvidene količine so podani v Prilogi k Uredbi.

2.   Količine, zajete v dovoljenjih, izdanih za pomoč v hrani, iz člena 16 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 (4), se ne prištevajo k upravičenim količinam iz Priloge k Uredbi.

3.   Ne glede na uporabo člena 5(6) Uredbe (ES) št. 1961/2001 je rok veljavnosti dovoljenj A3 dveh mesecih.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 2. maja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. aprila 2006

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 64).

(2)  UL L 268, 9.10.2001, str. 8. Uredba kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).

(3)  UL L 366, 24.12.1987, str. 1. Uredba kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2091/2005 (UL L 343, 24.12.2005, str. 1).

(4)  UL L 152, 24.6.2000, str. 1.


PRILOGA

Razpis natečaja za dodelitev izvoznih dovoljenj A3 za sadje in zelenjavo (paradižnike, pomaranče, limone in jabolka)

Rok za predložitev ponudb: 2.–3.5.2006

Tarifna oznaka proizvoda (1)

Namembni kraj (2)

Okvirni znesek nadomestil

(v EUR/t)

Predvidene količine

(v t)

0702 00 00 9100

F08

40

24 952

0805 10 20 9100

A00

49

38 757

0805 50 10 9100

A00

70

6 667

0808 10 80 9100

F09

43

76 161


(1)  Tarifne oznake proizvodov so določene v Uredbi Komisije (EGS) št 3846/87.

(2)  Oznake namembnih krajev serije „A“ so določene v Prilogi II k Uredbi (EGS) št. 3846/87. Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Drugi namembni kraji so:

F03

:

Vsi namembni kraji, razen Švice.

F04

:

Hongkong, Singapur, Malezija, Šrilanka, Indonezija, Tajska, Tajvan, Papua Nova Gvineja, Laos, Kambodža, Vietnam, Japonska, Urugvaj, Paragvaj, Argentina, Mehika, Kostarika.

F08

:

Vsi namembni kraji, razen Bolgarije.

F09

:

Sledeči namembni kraji:

Norveška, Islandija, Grenlandija, Ferski otoki, Romunija, Albanija, Bosna in Hercegovina, Hrvaška, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Srbija in Črna gora, Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Gruzija, Kazahstan, Kirgizistan, Moldavija, Rusija, Tadžikistan, Turkmenistan, Uzbekistan, Ukrajina, Saudova Arabija, Bahrajn, Katar, Oman, Združeni arabski emirati (Abu Dhabi, Dubaj, Chardja, Adjman, Umm al-Qi'iwayn, Ras al-Khayma in Fudjayra), Kuvajt, Jemen, Sirija, Iran, Jordanija, Bolivija, Brazilija, Venezuela, Peru, Panama, Ekvador in Kolumbija,

afriške države in teritoriji, razen Južne Afrike,

namembni kraji iz člena 36 Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 (UL L 102, 17.4.1999, str. 11).


19.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 600/2006

z dne 18. aprila 2006

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi (1), in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrščanjem blaga, navedenega v Prilogi k tej uredbi.

(2)

Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali dodaja kombinirani nomenklaturi dodatne pododdelke in je določena s posebnimi določbami Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo.

(3)

V skladu z navedenimi splošnimi pravili je treba blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, uvrstiti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, zaradi utemeljitev, navedenih v stolpcu 3.

(4)

Primerno je zagotoviti, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) imetnik lahko za obdobje treh mesecev še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe.

(5)

Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene preglednice.

Člen 2

Na podlagi člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se je za obdobje treh mesecev mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s to uredbo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. aprila 2006

Za Komisijo

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 486/2006 (UL L 88, 25.3.2006, str. 1).

(2)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 648/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 117, 4.5.2005, str. 13).


PRILOGA

Opis blaga

Uvrstitev

(Oznaka KN)

Utemeljitev

(1)

(2)

(3)

Temno rdeča, ne peneča tekočina, brez usedline, z dejansko vsebnostjo alkohola približno 16 vol. %, od katerega v skladu z laboratorijskimi analizami vsaj polovica ne izvira iz grozdja.

Proizvod je pridobljen iz grozdnega mošta, kateremu sta bila med fermentacijo dodana sladkor iz sladkorne pese in etilni alkohol, pridobljen iz koruze.

Vrednosti parametrov:

:

skupna vsebnost sladkorjev

:

169,7 g/l,

:

citronska kislina

:

1,4 g/l,

:

vinska kislina

:

1,4 g/l,

:

jabolčna kislina

:

0,2 g/l,

:

ocetna kislina

:

0,3 g/l.

Okus proizvoda je sladek, rahlo trpek, jedek, aromatičen in rahlo začinjen.

Proizvod je namenjen za takojšnje uživanje kot pijača. Nahaja se v steklenicah s prostornino 0,75 l.

2206 00 59

Uvrstitev je določena z določbami splošnih pravil 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, z dodatno opombo 5(c) k poglavju 22 in z besedilom oznak KN 2206 00 in 2206 00 59.

Proizvod ostaja uvrščen pod tarifno številko 2206, tudi kadar je ojačan z alkoholom, saj obdrži značilnosti proizvodov, ki se uvrščajo pod to tarifno številko (glej pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 2206, tretji odstavek).

Proizvoda ni mogoče uvrščati kot drugo vino iz tarifne številke 2204 zaradi previsoke vsebnosti citronske kisline in sladkorja, ki spremenita značaj vina iz svežega grozdja iz tarifne številke 2204.

Besedilo pojasnjevalnih opomb harmoniziranega sistema k tarifni številki 2204, odstavek 1, točka 4, navaja, da so desertna (ali likerska) vina v nekaterih primerih ojačana z dodatkom alkohola. Proizvoda ni mogoče šteti za likersko vino v okviru tarifne številke 2204, saj je v skladu z dodatno opombo 5(c) k poglavju 22 dovoljeno samo dodajanje proizvoda, destiliranega iz vina.


19.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 601/2006

z dne 18. aprila 2006

o izvajanju Uredbe (ES) št. 184/2005 Evropskega parlamenta in Sveta glede oblike in postopka prenosa podatkov

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 184/2005 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. januarja 2005 o statistiki Skupnosti glede plačilne bilance, mednarodne trgovine s storitvami in neposrednih tujih naložb (1), in zlasti člena 7 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 184/2005 vzpostavlja skupni okvir za sistematično proizvodnjo statistike Skupnosti glede plačilne bilance, mednarodne trgovine s storitvami in neposrednih tujih naložb.

(2)

Za predložitev primerljivih in usklajenih podatkov med državami članicami, za zmanjšanje tveganja napak pri prenosu podatkov in za povečanje hitrosti, s katero se lahko zbrani podatki obdelajo ter postanejo dostopni uporabnikom, je treba podrobno navesti obliko in postopek prenosa zahtevanih podatkov. Kot dodatek k navodilom iz vsakoletno revidiranega Eurostatovega priročnika plačilne bilance je zato treba določiti izvedbena pravila.

(3)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za plačilno bilanco, in z Uredbo (ES) št. 184/2005 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prenos podatkov

Države članice Komisiji (Eurostatu) prenesejo podatke v elektronski obliki preko enotnega portala za vnos podatkov, ki ga vzdržuje Komisija (Eurostat).

Komisija (Eurostat) omogoči dostop do podrobne dokumentacije v zvezi s tem enotnim portalom za vnos podatkov in zagotovi navodila za izvedbo postopkov pošiljanja podatkov, ki so združljivi z njim.

Člen 2

Oblika podatkov

Države članice uporabljajo obliko podatkov „Gesmes“ v skladu s standardi izmenjave, ki jih je določila Komisija (Eurostat). Komisija (Eurostat) omogoči dostop do podrobne dokumentacije v zvezi s temi standardi in zagotovi navodila za izvajanje teh standardov v skladu z zahtevami te uredbe.

Nobena pravno zaščitena oblika podatkov se ne uporablja.

Člen 3

Tehnične specifikacije oblike podatkov

Tehnične specifikacije strukture podatkov so navedene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 4

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. aprila 2006

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Član Komisije


(1)  UL L 35, 8.2.2005, str. 23.


PRILOGA

Tehnične specifikacije strukture podatkov

UVOD

Za učinkovito obdelavo podatkov je bistvena standardizacija strukture podatkovnih zapisov. Je nujna stopnja pri zagotavljanju podatkov v skladu s standardi izmenjave, ki jih je določila Komisija (Eurostat). Oblika Gesmes je edino sredstvo za pošiljanje podatkov o plačilni bilanci iz držav članic Komisiji (Eurostatu).

PODATKOVNI NIZI

Pri poročanju o plačilni bilanci se bo uporabljalo naslednjih 5 podatkovnih nizov:

Oznaka podatkovnega niza

Opis

BOP_EUR_Q

Kazalniki eura

BOP_FDI_A

Neposredne tuje naložbe

BOP_ITS_A

Mednarodna trgovina s storitvami

BOP_POS_A

Postavke neposrednih tujih naložb

BOP_Q_Q

Četrtletna statistika

STRUKTURA PODATKOV, SEZNAMI KOD IN OPISNE SPREMENLJIVKE

Ta oddelek navaja pregled strukture podatkov, seznamov kod in opisnih spremenljivk, ki se uporabljajo. Vrednosti opisnih spremenljivk, ki so na voljo, so navedene v zadnji izdaji Eurostatovega priročnika plačilne bilance.

1.   Pogostost

(a)

Opredelitev: pogostost serij

(b)

Ime seznama kod: CL_FREQ

(c)

Oblika: AN1

2.   Referenčno območje poročevalca

(a)

Opredelitev: država ali geografska/politična skupina držav, povezana z merjenim gospodarskim pojavom. Ta enota se imenuje tudi „poročevalec“

(b)

Ime seznama kod: CL_AREA_EE

(c)

Oblika: AN2

(d)

Okrajšave, ki se uporabljajo za tip območja: COU – država, ECO – ekonomska cona, GEO – geografsko področje, ORG – mednarodna organizacija

3.   Prilagoditveni kazalnik

(a)

Opredelitev: označuje, ali je bila sezonska prilagoditev in/ali prilagoditev glede na različno število delovnih dni uporabljena ali ne

(b)

Ime seznama kod: CL_ADJUSTMENT

(c)

Oblika: AN1

4.   Vrsta podatkov

(a)

Opredelitev: opisuje vrsto podatkov, stanje, tok za statistiko plačilne bilance

(b)

Ime seznama kod: CL_DATA_TYPE_BOP

(c)

Oblika: AN1

5.   Kodirana postavka plačilne bilance (BOP)

(a)

Opredelitev: kodirana postavka iz razčlenitve BOP

(b)

Ime seznama kod: CL_BOP_ITEM

(c)

Oblika: AN8

(d)

Okrajšave, ki se uporabljajo za vrsto: STD standardna sestavina, MEM pojasnjevalna postavka, SUP dopolnilna informacija, XOE Eurostat/OECD ali postavka Eurostat, postavka ECB, IIP postavka mednarodnih naložb

6.   Razčlenitev po valutah

(a)

Opredelitev: nanaša se na razčlenitev po valutah za transakcije in postavke

(b)

Ime seznama kod: CL_CURR_BRKDWN

(c)

Oblika: AN1

7.   Območje sodelujočega organa

(a)

Opredelitev: država ali geografska/gospodarska skupina držav, v kateri je bila opravljena transakcija referenčnega območja ali poročevalca (ref_area)

(b)

Ime seznama kod: CL_AREA_EE

(c)

Oblika: AN2

8.   Poimenovanje serije

(a)

Opredelitev: valuta poimenovanja (skupna valuta npr. euro ali ECU ali USD ali nacionalna valuta itd.) ali posebne pravice črpanja

(b)

Ime seznama kod: CL_SERIES_DENOM

(c)

Oblika: AN1

9.   Rezidenčna gospodarska dejavnost

(a)

Opredelitev: rezidenčna gospodarska dejavnost

(b)

Ime seznama kod: CL_BOP_EC_ACTIV_R1

(c)

Oblika: N4

10.   Nerezidenčna gospodarska dejavnost

(a)

Opredelitev: nerezidenčna gospodarska dejavnost

(b)

Ime seznama kod: CL_BOP_EC_ACTIV_R1

(c)

Oblika: N4

11.   Status opazovanja (obvezno)

(a)

Opredelitev: informacija o kakovosti vrednosti, nenavadna ali manjkajoča vrednost

(b)

Ime seznama kod: CL_OBS_STATUS

(c)

Oblika: AN1

12.   Zaupnost opazovanja (pogojno)

(a)

Opredelitev: informacija o tem, ali je mogoče informacijo o opazovanje objaviti zunaj institucije prejemnice ali ne

(b)

Ime seznama kod: CL_OBS_CONF

(c)

Oblika: AN1

13.   Organizacija pošiljateljica

(a)

Opredelitev: enota, ki pošilja podatke

(b)

Ime seznama kod: CL_ORGANISATION

(c)

Oblika: AN3

14.   Prejemnik

(a)

Opredelitev: enota, ki sprejema podatke

(b)

Ime seznama kod: CL_ORGANISATION

(c)

Oblika: AN3


19.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/10


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 602/2006

z dne 18. aprila 2006

o prilagoditvi Uredbe (ES) št. 184/2005 Evropskega parlamenta in Sveta s posodobitvijo zahtev za podatke

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 184/2005 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. januarja 2005 o statistiki Skupnosti glede plačilne bilance, mednarodne trgovine s storitvami in neposrednih tujih naložb (1), in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 184/2005 vzpostavlja skupni okvir za sistematično proizvodnjo statistike Skupnosti o plačilni bilanci, mednarodni trgovini s storitvami in neposrednih tujih naložbah.

(2)

Zaradi gospodarskega in tehničnega razvoja je treba zahteve za podatke redno posodabljati in prilagajati raven razčlenitve, zahtevane za zadovoljitev spreminjajočih se potreb.

(3)

Na področju portfeljskih naložb je obveznosti zunaj EU težko neposredno izmeriti. V praksi se izračunavajo tako, da se neto terjatve v EU odštejejo od skupne vrednosti svetovnih obveznosti. Posledično so za izračun obveznosti zunaj EU potrebni podatki o neto terjatvah v EU.

(4)

Za izboljšanje kakovosti statistike plačilne bilance in učinkovitejše zadovoljevanje potreb uporabnikov je treba spremeniti nekatere geografske razčlenitve.

(5)

Za preprečitev napačne razlage je treba zagotoviti pravilne in natančne opredelitve vseh konceptov in izrazov, uporabljenih v prilogi k Uredbi (ES) št. 184/2005.

(6)

Ukrepi, predvideni so to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za plačilno bilanco, ustanovljenega s členom 11 Uredbe (ES) št. 184/2005 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 184/2005 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. aprila 2006

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Član Komisije


(1)  UL L 35, 8.2.2005, str. 23.


PRILOGA

Priloga I k Uredbi (ES) št. 184/2005 se spremeni:

1.

V tabeli 2 „Četrtletna statistika plačilne bilance“, oddelek III „Finančni račun“, se zahtevani podatki za portfeljske naložbe nadomestijo z naslednjim besedilom:

 

Neto terjatve

Neto obveznosti

Neto

Portfeljske naložbe

V EU

Zunaj EU

Svet“

 

2.

Zadeva le angleško različico.

3.

V tabeli 6 „Ravni geografske razčlenitve“ se v stolpcu z naslovom „Raven 1“ naslednje države vstavijo nasproti ustreznim vnosom iz stolpca z naslovom „Raven 2“:

a)

„RU

Ruska federacija“

b)

„BR

Brazilija“

c)

„CN

Kitajska“

d)

„HK

Hongkong“

e)

„IN

Indija“.

4.

V tabeli 7 „Ravni razčlenitve po dejavnosti“, stolpec „Raven 2“, se opredelitev področja K, oddelka 74, razredov 7414, 7415 nadomesti z naslednjim besedilom:

„Poslovne in upravljavske svetovalne dejavnosti, vključno z dejavnostmi holdingov“.


19.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/12


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 603/2006

z dne 18. aprila 2006

o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1011/2005, za tržno leto 2005/2006

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1423/95 z dne 23. junija 1995 o podrobnih izvedbenih pravilih za uvoz proizvodov v sektorju sladkorja, razen melase (2), in zlasti drugega stavka druge alinee odstavka 2 člena 1 ter odstavka 1 člena 3 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zneski reprezentativnih cen in dodatnih dajatev, ki veljajo za uvoz belega sladkorja, surovega sladkorja in nekaterih sirupov za tržno leto 2005/2006, so bili določeni z Uredbo Komisije (ES) št. 1011/2005 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 580/2006 (4).

(2)

Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, vodijo do sprememb navedenih zneskov, v skladu s pravili in metodami iz Uredbe (ES) št. 1423/95 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1423/95, določene v Uredbi (ES) št. 1011/2005 za tržno leto 2005/2006, se spremenijo in so navedene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 19. aprila 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. aprila 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 141, 24.6.1995, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 624/98 (UL L 85, 20.3.1998, str. 5).

(3)  UL L 170, 1.7.2005, str. 35.

(4)  UL L 100, 8.4.2006, str. 10.


PRILOGA

Spremenjeni zneski reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za beli sladkor, surovi sladkor in proizvode pod oznako KN 1702 90 99, ki se uporabljajo od 19. aprila 2006

(EUR)

Oznaka KN

Višina reprezentativnih cen na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

Višina dodatnih dajatev na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

1701 11 10 (1)

35,66

0,59

1701 11 90 (1)

35,66

4,21

1701 12 10 (1)

35,66

0,45

1701 12 90 (1)

35,66

3,91

1701 91 00 (2)

39,39

5,65

1701 99 10 (2)

39,39

2,52

1701 99 90 (2)

39,39

2,52

1702 90 99 (3)

0,39

0,29


(1)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1260/2001 (UL L 178, 30.6.2001, str. 1).

(2)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko I Priloge I k Uredbi (ES) št. 1260/2001.

(3)  Določitev za 1 % vsebnosti saharoze.


II Akti, katerih objava ni obvezna

Komisija

19.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/14


SKLEP KOMISIJE

z dne 30. marca 2006

o ustanovitvi strokovne skupine za evropske trge vrednostnih papirjev za zagotovitev pravnega in ekonomskega svetovanja glede uporabe direktiv EU o vrednostnih papirjih

(2006/288/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Popolnoma povezani in učinkoviti finančni trgi so ključnega pomena za delovanje sodobnih gospodarstev. Vzpostavitev enotnega trga finančnih storitev je zato odločilen del lizbonskega procesa gospodarskih reform in bistvenega pomena za globalno konkurenčnost EU.

(2)

V beli knjigi o politiki finančnih storitev za obdobje 2005–2010 („Bela knjiga“) (1) so predstavljene prednostne naloge Evropske komisije glede finančnih storitev do leta 2010. Eden izmed ciljev politike Komisije glede finančnih storitev je izvedba, uveljavitev in redno vrednotenje obstoječe zakonodaje ter dosledna uporaba načel boljše ureditve pri prihodnjih pobudah.

(3)

Bela knjiga opredeljuje več praktičnih korakov za boljše razumevanje uporabe prava Skupnosti v praksi in za zagotovitev, da se v skladu s načelom boljše ureditve Komisije dejansko doseže stopnja pravne usklajenosti, ki jo trgi potrebujejo. Ker bo prvi pregled usklajenosti po sektorjih opravljen na področju vrednostnih papirjev, je bilo odločeno, da se ustanovi skupina strokovnjakov in udeležencev na trgu vrednostnih papirjev, da bi pomagala Komisiji pri analizi glavnih težav na tem področju. To neizogibno vključuje proučitev prenosa in uporabe prava Skupnosti na nacionalni ravni za boljše razumevanje uporabe prava Skupnosti v praksi in za zagotovitev, da se dejansko doseže stopnja pravne usklajenosti, ki jo čezmejni trgi investicijskih storitev in vrednostnih papirjev potrebujejo.

(4)

Komisija meni, da je poleg svetovanja udeležencev na trgu glede vprašanj, povezanih s pravnim vrednotenjem direktiv EU o vrednostnih papirjih, pomembno, da strokovna skupina opravi analizo gospodarskega vpliva direktiv EU o vrednostnih papirjih ter njihovega izvajanja v praksi in uporabe v državah članicah. Zato bo strokovna skupina Komisiji pomagala pripraviti tudi njena poročila o uporabi različnih določb Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah Direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS (2), Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o prospektu, ki se objavi ob javni ponudbi ali sprejemu vrednostnih papirjev v trgovanje in o spremembi Direktive 2001/34/ES (3), Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) (4) ter Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu in o spremembah Direktive 2001/34/ES (5). Strokovna skupina bo Komisiji na njeno pobudo tudi strokovno svetovala o aktualnih vprašanjih na trgih vrednostnih papirjev v EU, kot so bonitetne agencije in finančni analitiki.

(5)

Strokovno skupino morajo sestavljati osebe s pravnim strokovnim znanjem in izkušnjami ali z neposrednimi izkušnjami na področju trgovanja v zvezi z zadevami, ki jih pokriva njihov mandat. Pripravila se bo tudi določba za sodelovanje strokovnjakov ali opazovalcev iz drugih strokovnih skupin ali združenj potrošnikov/vlagateljev.

(6)

Ta sklep uresničuje zavezo Komisije iz Bele knjige za ustanovitev strokovne skupine in opredeljuje postopke glede njene sestave in načine delovanja.

(7)

Ker je treba dejavnosti strokovne skupine časovno omejiti, bo strokovna skupina začela delo leta 2006 in nadaljevala do konca leta 2009, razen če se Komisija odloči podaljšati njen mandat –

SKLENILA:

Člen 1

Komisija s tem sklepom ustanovi strokovno skupino za evropske trge vrednostnih papirjev, v nadaljnjem besedilu „skupino“.

Člen 2

Naloga

Skupina:

Komisiji svetuje pri njeni analizi pravne usklajenosti okvira EU in, če je primerno, pri prenosu tega okvira v nacionalno zakonodajo na podlagi opravljanja pregleda usklajenosti po sektorjih glede na direktive EU o vrednostnih papirjih ter proučitve ustrezne zakonodaje, da se z vidika pravnih subjektov in uporabnikov trgov vrednostnih papirjev poiščejo mesta pravne negotovosti v pravnem okviru, ki škodujejo delovanju navedenih trgov,

Komisiji svetuje pri pripravi njenih poročil o uporabi različnih določb Direktive 2004/39/ES, Direktive 2003/71/ES, Direktive 2004/109/ES in o delovanju Direktive 2003/6/ES. Pri svetovanju bo skupina morala opraviti tudi analizo gospodarskega vpliva navedenih direktiv,

Komisiji na njeno pobudo strokovno svetuje o aktualnih vprašanjih na trgih vrednostnih papirjev v EU, kot so bonitetne agencije in finančni analitiki. Kar zadeva bonitetne agencije, namerava Komisija oceniti mnenja udeležencev na trgu, zlasti tistih, ki kupujejo zapletene finančne instrumente, in v ta namen skupino zaprositi za svetovanje o določenih vprašanjih, ki se nanašajo na delovanje bonitetnih agencij. Kar zadeva finančne analitike, se lahko skupina zaprosi za mnenje o ustreznosti obstoječih pravnih predpisov.

Skupina Komisiji predloži redna poročila s povzetki analiz in svetovanja. Komisije svetovanje skupine ne zavezuje in svetovanje ne vpliva na svetovanje drugih strokovnih skupin Komisije o podobnih vprašanjih, ki jih pokriva mandat skupine. Skupina poskrbi za ustrezno usklajenost s temi drugimi ustreznimi strokovnimi skupinami Komisije, da se delo ne bi podvajalo.

Člen 3

Sestava – imenovanje

1.   Skupino sestavlja največ 20 članov.

2.   Člane skupine imenuje Komisija na podlagi prijav na razpis za zbiranje prijav, na katerega se prijavijo visoko usposobljeni strokovnjakov s praktičnimi izkušnjami iz poslovnih in akademskih skupnosti ter civilne družbe, vključno s predstavniki potrošnikov ali vlagateljev, ki imajo izkušnje na področju investicijskih storitev in v sektorju vrednostnih papirjev.

3.   Komisija bo izpolnjevanje pogojev posameznih strokovnjakov, ki so se prijavili na razpis za zbiranje prijav, ocenila glede na naslednja merila:

dokazano strokovno znanje in zadnje strokovne izkušnje, tudi na evropski ali mednarodni ravni, na področjih, ki zadevajo investicijske storitve in sektor vrednostnih papirjev, in/ali seznanjenost z vplivom direktiv EU o vrednostnih papirjih na navedena področja,

zmožnost posameznega strokovnjaka, da oblikuje mnenja poslovnih in akademskih skupnosti ter civilne družbe v zvezi z zadevami, ki jih pokriva mandat,

prijavam na razpis za zbiranje prijav je treba priložiti dokumentacijo, ki dokazuje, da posamezni strokovnjak izpolnjuje zgoraj navedene pogoje,

posamezni strokovnjaki morajo obvladati jezik, ki se običajno uporablja na področju financ, tako dobro, da bodo lahko sodelovali v razpravah in pripravah poročil v navedenem jeziku.

4.   Pri izbiri strokovnjakov Komisija upošteva tudi potrebo po vključitvi strokovnega znanja, ki zajema vsa ustrezna področja in proizvode v okviru sektorja vrednostnih papirjev.

Poleg tega Komisija na podlagi prejetih prijav v kar največji možni meri zagotovi široko geografsko pokritost v skupini s strokovnjaki, ki imajo neposredne izkušnje z veliko različnimi trgi EU, vključno z nacionalnimi trgi.

5.   Uporabljajo se naslednje določbe:

člani so imenovani kot posamezniki brez možnosti za imenovanje namestnikov za sodelovanje v posvetovanjih skupine in morajo Komisiji svetovati ne glede na kakršne koli strokovne povezave ali druge zunanje vplive,

člani so imenovani za obdobje dveh let, ki ga je možno podaljšati,

pričakuje se, da člani aktivno sodelujejo na srečanjih skupine in najmanj v eni od podskupin iz člena 4(2),

člane, ki niso več sposobni učinkovito sodelovati v posvetovanju skupine, ki odstopijo ali ne spoštujejo pogojev iz tega člena ali člena 287 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, lahko Komisija zamenja za preostalo obdobje njihovega mandata,

imena članov, ki jih imenuje Komisija, se objavijo na spletni strani GD za notranji trg in storitve. Imena članov so zbrana, obdelana in objavljena v skladu z določbami Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem gibanju takšnih podatkov (6).

Člen 4

Delovanje

1.   Komisija organizira in predseduje sestankom skupine. Skupina se sestaja štirikrat letno na plenarnem srečanju in večkrat v okviru podskupin(e).

2.   Komisija lahko ustanovi eno ali več podskupin za proučitev posebnih vprašanj in opredeli obseg njenih nalog; vsaka taka podskupina se razpusti takoj, ko je njena posebna naloga opravljena.

3.   Komisija za vsako koledarsko leto pripravi program dela. V programu je treba določiti predmete za razpravo v skupini ali eni izmed njenih podskupin ter časovni razpored za obravnavanje osnutkov poročil na plenarnih srečanjih skupine. Komisiji svetovanje in analiza skupine omogoči, da pripravi potrebno oceno.

4.   Komisija lahko prosi druge strokovnjake ali opazovalce s posebnimi znanji glede zadeve na dnevnem redu, da sodelujejo v posvetovanjih skupine ali podskupine, če je to koristno ali potrebno. Ta določba se lahko uporabi za povabilo strokovnjakom iz drugih strokovnih skupin Komisije ali opazovalcu(-em) iz združenj, ki predstavljajo potrošnike ali vlagatelje.

5.   Strokovnjak ali opazovalec ne sme razkriti podatkov, ki jih je pridobil v sodelovanju na posvetovanju skupine ali podskupine, če Komisija navedeni podatek opredeli kot zaupen.

6.   Skupina in njene podskupine se običajno sestajajo v prostorih Komisije v skladu s postopki in časovnim razporedom, ki jih določi Komisija. Komisija zagotovi tajniške storitve.

7.   Skupina sprejme svoj poslovnik na podlagi osnutka, ki ga predloži Komisija.

8.   Komisija sklepe in poročila skupine ter povzetke njenih srečanj ali srečanj podskupin(e) objavi na spletni strani GD za notranji trg in storitve v izvirnem jeziku zadevnega dokumenta.

Člen 5

Stroški srečanj

1.   Komisija članom povrne potne stroške in dnevnice v zvezi z dejavnostmi skupine v skladu z veljavnimi določbami Komisije. Delo v strokovni skupini ni plačano.

2.   Stroški srečanj se povrnejo v mejah odobrenih proračunskih sredstev, dodeljenih zadevnemu oddelku v okviru letnega postopka dodelitve sredstev.

Člen 6

Začetek veljavnosti

Sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se do konca leta 2009, razen če se Komisija pred navedenim datumom ne odloči podaljšati mandata skupine in vseh morebitnih podskupin.

V Bruslju, 30. marca 2006

Za Komisijo

Charlie McCREEVY

Član Komisije


(1)  Bela knjiga o politiki finančnih storitev (2005–2010), COM(2005) 629 konč., 1. december 2005.

(2)  UL L 145, 30.4.2004, str. 1.

(3)  UL L 345, 31.12.2003, str. 64.

(4)  UL L 96, 12.4.2003, str. 16.

(5)  UL L 390, 31.12.2004, str. 38.

(6)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.


19.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/18


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 12. aprila 2006

o spremembi Odločbe 1999/659/ES o okvirni dodelitvi sredstev državam članicam iz Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada za ukrepe za razvoj podeželja za obdobje od leta 2000 do 2006

(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1542)

(Besedilo v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem, španskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

(2006/289/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) (1) in zlasti člena 46(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Odločbo 1999/659/ES (2) je Komisija določila začetno dodelitev sredstev za države članice za ukrepe za razvoj podeželja za obdobje od leta 2000 do 2006, ki jih sofinancira Jamstveni oddelek EKUJS.

(2)

Tretji odstavek člena 1 Odločbe 1999/659/ES določa za obdobje od 16. oktobra do 31. decembra 2006 najvišji znesek, upravičen iz naslova EKUJS. Po prehodnih ukrepih iz člena 39(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (3) se navedena določba več ne uporablja.

(3)

V skladu s členom 46(3) Uredbe (ES) št. 1257/1999 se začetno dodelitev sredstev prilagodi glede na dejanske izdatke in revidirane napovedi izdatkov, ki jih predložijo države članice ob upoštevanju ciljev programa.

(4)

Komisija v roku dveh mesecev od sprejema proračuna za zadevno proračunsko leto v skladu s členom 57(2) Uredbe Komisije (ES) št. 817/2004 z dne 29. aprila 2004 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) (4) prilagodi začetno dodelitev sredstev za posamezno državo članico na podlagi Odločbe 1999/659/ES.

(5)

Prilagoditev začetnih dodelitev sredstev mora upoštevati finančno izvajanje, ki so ga države članice uresničile v letih od 2000 do 2005 in revidirane napovedi za leto 2006, predložene pred 1. oktobrom 2005. Po določbah iz člena 55(1)(b) Uredbe Komisije (ES) št. 817/2004 napovedi izdatkov za leto 2006 navajajo, da bo znesek proračunskih odobritev za leto 2006 ostal neizkoriščen. V skladu s členom 46(3) Uredbe (ES) št. 1257/1999 Komisija ponovno dodeli neizkoriščena sredstva med države članice, ki napovedujejo, da bodo v celoti porabile dodeljena finančna sredstva za programsko obdobje od leta 2000 do 2006 po delitvenem ključu za začetno dodelitev sredstev iz Odločbe 1999/659/ES.

(6)

Uredba Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) št. 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (5) določa, da so zneski, ki so posledica modulacije, na voljo kot dodatna podpora Skupnosti za ukrepe v okviru programiranja razvoja podeželja, ki se financira iz Jamstvenega oddelka EKUJS v skladu z Uredbo (ES) št. 1257/1999.

(7)

Z Odločbo Komisije C(2005) 5314 z dne 19. decembra 2005 (6) so zneski, ki so posledica modulacije v skladu s členom 10(1) Uredbe (ES) št. 1782/2003, dodeljeni državam članicam. Navedene dodelitve je treba dodati dodelitvam državam članicam za proračunsko leto 2006 v skladu z Odločbo 1999/659/ES.

(8)

Odločbo 1999/659/ES je zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Odločba 1999/659/ES se s tem spremeni:

(a)

tretji odstavek člena 1 se črta;

(b)

priloga se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej Odločbi.

Člen 2

Ta Odločba je naslovljena na Kraljevino Belgijo, Kraljevino Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Irsko, Italijansko republiko, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Avstrijo, Portugalsko republiko, Republiko Finsko, Kraljevino Švedsko ter na Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.

V Bruslju, 12. aprila 2006

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 80. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2223/2004 (UL L 379, 24.12.2004, str. 1).

(2)  UL L 259, 6.10.1999, str. 27. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/361/ES (UL L 118, 5.5.2005, str. 35).

(3)  UL L 209, 11.8.2005, str. 1.

(4)  UL L 153, 30.4.2004, str. 31. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1360/2005 (UL L 214, 19.8.2005, str. 55).

(5)  UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2183/2005 (UL L 347, 30.12.2005, str. 56).

(6)  Odločba popravljena z Odločbo C(2006) 311.


PRILOGA

Podpora za razvoj podeželja iz Jamstvenega oddelka EKUJS (2000–2006)

 

2000

2001

2002

2003

2004

2005 (1)

2006

Celotno obdobje (revidirana dodeljena sredstva brez modulacije)

Celotna dodeljena finančna sredstva iz Berlina

Celotno obdobje (revidirano z modulacijo)

Realizirani izdatki

Začetna dodeljena sredstva

Napoved (2)

Revidirana dodeljena sredstva (brez modulacije)

Revidirana dodeljena sredstva (z modulacijo) (3)

Belgija

25,9

31,7

47,9

46,2

49,1

56,1

54,3

67,8

67,8

75,9

324,7

379,0

332,8

Danska

34,2

35,4

49,7

45,9

44,3

46,2

63,9

57,7

57,7

74,4

313,4

348,8

330,1

Nemčija

683,0

708,1

730,6

799,1

799,9

803,8

781,3

784,1

835,4

940,6

5 359,9

5 308,6

5 465,1

Grčija

146,8

75,5

160,3

136,4

125,6

157,3

178,1

191,5

201,1

228,5

1 003,0

993,4

1 030,4

Španija

395,3

539,8

448,5

500,1

512,0

533,9

542,6

551,4

585,2

692,2

3 514,8

3 481,0

3 621,8

Francija

474,1

609,5

678,5

832,3

839,2

879,5

1 105,3

1 048,5

1 048,5

1 197,0

5 361,6

5 763,4

5 510,1

Irska

344,4

326,6

333,0

341,0

350,0

357,5

337,3

336,4

359,8

378,4

2 412,3

2 388,9

2 430,9

Italija

755,6

658,7

649,9

652,5

635,1

679,8

474,0

480,7

524,3

592,6

4 555,9

4 512,3

4 624,2

Luksemburg

6,7

9,6

12,8

16,8

16,2

16,0

13,9

12,9

13,9

14,5

92,0

91,0

92,6

Nizozemska

59,8

54,8

48,9

69,4

67,6

63,5

48,5

53,0

57,1

71,1

421,1

417,0

435,1

Avstrija

459,0

453,2

440,4

458,1

468,7

479,1

450,0

449,6

480,5

500,1

3 239,0

3 208,1

3 258,6

Portugalska

132,1

197,8

167,7

153,1

193,9

178,9

254,1

229,2

229,2

252,1

1 252,7

1 516,8

1 275,6

Finska

332,5

326,7

320,1

337,0

329,7

336,9

219,9

216,4

237,9

247,8

2 220,8

2 199,3

2 230,7

Švedska

175,6

150,8

163,1

165,8

163,8

170,7

140,2

140,1

150,9

164,2

1 140,7

1 129,9

1 154,0

Združeno kraljestvo

151,2

180,5

162,3

148,7

156,0

155,6

188,6

202,8

213,9

288,8

1 168,2

1 168,0

1 243,1

Niso dodeljena

 

 

 

 

 

 

167,8

 

 

 

 

 

 

Vsota

4 176,2

4 358,7

4 413,7

4 702,4

4 751,1

4 914,8

5 019,8

4 822,1

5 063,2

5 718,2

32 380,1

32 905,5

33 035,1

 

 

 

 

 

 

 

43,4

prenos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 063,2

 

 

 

 

 

 


(1)  Datumi odhodkov za 2005 pred finančno potrditvijo obračunov.

(2)  Najvišji upravičeni znesek po uporabi člena 55(1)(b) Uredbe (ES) št. 817/2004.

(3)  Dodeljena sredstva s ponovno dodelitvijo 197,7 milijonov EUR (razpoložljivi presežek po ponovni dodelitvi do višine 100 % zgornje meje iz Berlina) + 43,4 milijonov EUR od prenosa + 655 milijonov EUR od modulacije v skladu s členom 10(1) Uredbe (ES) št. 1782/2003.


19.4.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/21


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 18. aprila 2006

o spremembi Odločbe 2003/467/ES o priznanju nekaterih regij v Italiji kot uradno prostih tuberkuloze govedi ter enzootske goveje levkoze in Slovaške kot uradno proste enzootske goveje levkoze

(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 1551)

(Besedilo velja za EGP)

(2006/290/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (1), in zlasti Priloge A(I)(4) in Priloge D(I)(E) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 64/432/EGS določa, da se lahko države članice ali njihovi deli ali regije priznajo kot uradno prosti tuberkuloze, bruceloze in enzootske goveje levkoze za črede goveda, ki so v skladu z nekaterimi pogoji iz navedene direktive.

(2)

Seznami regij držav članic, razglašenih za proste goveje tuberkuloze, goveje bruceloze in enzootske goveje levkoze so določeni z Odločbo Komisije 2003/467/ES z dne 23. junija 2003 o uvedbi statusa nekaterih držav članic in regij držav članic, uradno prostih tuberkuloze, bruceloze in enzootske goveje levkoze glede čred goveda (2).

(3)

Italija je Komisiji predložila dokumentacijo, ki dokazuje skladnost z ustreznimi pogoji iz Direktive 64/432/EGS glede dežele Furlanija-Julijska krajina, da bi se ta dežela lahko priznala za uradno prosto tuberkuloze glede čred goveda.

(4)

Italija je Komisiji predložila tudi dokumentacijo, ki dokazuje skladnost z ustreznimi pogoji iz Direktive 64/432/EGS glede dežele Molise, da bi se ta dežela lahko priznala kot uradno prosto evzotske goveje levkoze glede čred goveda.

(5)

Slovaška je glede svojega ozemlja Komisiji predložila dokumentacijo, ki dokazuje skladnost z ustreznimi pogoji iz Direktivi 64/432/EGS, da bi se celotno ozemlje Slovaške lahko priznalo kot uradno prosto enzotske goveje levkoze glede čred govedi.

(6)

Po pregledu dokumentacije, ki jo je predložila Italija, je treba deželi Furlanija-Julijska krajina in Molise priznati kot uradno prosti tuberkuloze pri govedu in enzootske goveje levkoze.

(7)

Po pregledu dokumentacije, ki jo je predložila Slovaška, je treba celo državo članico priznati kot uradno prosto enzootske goveje levkoze.

(8)

Odločbo 2003/467/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Prilogi I in III k Odločbi 2003/467/ES se spremenita v skladu s Prilogo k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 18. aprila 2006

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL 121, 29.7.1964, str. 1977/64. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1/2005 (UL L 3, 5.1.2005, str. 1).

(2)  UL L 156, 25.6.2003, str. 74. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/169/ES (UL L 57, 28.2.2006, str. 35).


PRILOGA

Prilogi I in III k Odločbi 2003/467/ES se spremenita:

1.

V Prilogi I se poglavje 2 nadomesti z:

„POGLAVJE 2

Regije držav članic, uradno proste tuberkuloze

V Italiji:

dežela Abruzzo: pokrajina Pescara

dežela Furlanija-Julijska krajina

dežela Lombardija: province Bergamo, Como, Lecco, Sondrio

dežela Marche: pokrajina Ascoli Piceno

dežela Toskana: pokrajini Grossetto, Prato

dežela Trentino-Zgornje Poadižje: pokrajini Bolzano, Trento.“

2.

V Prilogi III se poglavje 1 nadomesti z:

„POGLAVJE 1

Države članice, uradno proste enzootske goveje levkoze

Oznaka ISO

Država članica

BE

Belgija

CZ

Češka

DK

Danska

DE

Nemčija

ES

Španija

FR

Francija

IE

Irska

CY

Ciper

LU

Luksemburg

NL

Nizozemska

AT

Avstrija

SI

Slovenija

SK

Slovaška

FI

Finska

SE

Švedska

UK

Združeno kraljestvo.“

3.

V Prilogi III se poglavje 2 nadomesti z:

„POGLAVJE 2

Regije držav članic, uradno proste enzootske goveje levkoze

V Italiji:

dežela Abruzzo: pokrajina Pescara

dežela Emilija-Romanja: province Bologna, Ferrara, Forli-Cesena, Modena, Parma, Piacenza, Ravenna, Reggio Emilia, Rimini

dežela Furlanija-Julijska krajina

dežela Lacij: pokrajini Frosinone, Rieti

dežela Ligurija: pokrajina Imperia

dežela Lombardija: pokrajine Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova, Milano, Pavia, Sondrio, Varese

dežela Marche: pokrajine Ancona, Ascoli Piceno, Macerata, Pesaro

dežela Molise

dežela Piemont: pokrajine Alessandria, Asti, Biella, Cuneo, Novara, Torino, Verbania, Vercelli

dežela Toskana: pokrajine Arezzo, Firence, Grosseto, Livorno, Lucca, Massa-Carrara, Pisa, Pistoia, Prato, Siena

dežela Trentino-Zgornje Poadižje: pokrajini Bolzano, Trento

dežela Umbrija: pokrajini Perugia, Terni

dežela Val d'Aosta: pokrajina Aosta.“