ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 92 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Uredba Komisije (ES) št. 507/2006 z dne 29. marca 2006 o pogojnem dovoljenju za promet zdravil za humano uporabo, ki sodijo na področje uporabe Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
||
|
* |
Odločba Komisije z dne 27. marca 2006 o drugi spremembi Odločbe 2005/758/ES glede razširitve delov Hrvaške, za katere veljajo nekateri zaščitni ukrepi v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 891) ( 1 ) |
|
|
|
EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR |
|
|
|
Skupni odbor EGP |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 503/2006
z dne 29. marca 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 30. marca 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. marca 2006
Za Komisijo
J. L. DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 29. marca 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
106,5 |
204 |
48,1 |
|
212 |
102,0 |
|
999 |
85,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
137,1 |
628 |
155,5 |
|
999 |
146,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
113,6 |
204 |
49,7 |
|
999 |
81,7 |
|
0805 10 20 |
052 |
72,3 |
204 |
41,1 |
|
212 |
51,1 |
|
220 |
41,1 |
|
400 |
58,7 |
|
624 |
60,6 |
|
999 |
54,2 |
|
0805 50 10 |
624 |
65,2 |
999 |
65,2 |
|
0808 10 80 |
388 |
81,5 |
400 |
126,2 |
|
404 |
92,9 |
|
508 |
77,6 |
|
512 |
80,2 |
|
528 |
79,3 |
|
720 |
89,0 |
|
999 |
89,5 |
|
0808 20 50 |
388 |
82,6 |
512 |
71,1 |
|
528 |
48,2 |
|
720 |
129,3 |
|
999 |
82,8 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 504/2006
z dne 29. marca 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 1695/2005, kar zadeva količino, zajeto v stalnem javnem razpisu za izvoz navadne pšenice iz zalog francoske intervencijske agencije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1695/2005 (2) je odprla stalni javni razpis za izvoz 1 500 000 ton navadne pšenice iz zalog francoske intervencijske agencije. |
(2) |
Razpisi, izvedeni v času od odprtja tega stalnega razpisa, so skoraj popolnoma izčrpali količine, dane na voljo gospodarskim subjektom. Ker je bilo v zadnjih tednih ugotovljeno veliko povpraševanje in ob upoštevanju stanja na trgu, je treba dati na voljo nove količine in pooblastiti francosko intervencijsko agencijo, da poveča količino za izvoz, zajeto v javnem razpisu, za 200 000 ton. |
(3) |
V skladu s tem je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 1695/2005. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 2 Uredbe (ES) št. 1695/2005 se nadomesti z naslednjim besedilom:
„Člen 2
Javni razpis zadeva največjo količino 1 700 000 ton navadne pšenice za izvoz v tretje države, razen v Albanijo, Bolgarijo, Bosno in Hercegovino, Hrvaško, Lihtenštajn, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Romunijo, Srbijo in Črno goro (3) ter Švico.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. marca 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 272, 18.10.2005, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 310/2006 (UL L 52, 23.2.2006, str. 9).
(3) Vključno s Kosovom, kot je opredeljeno z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.“
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/4 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 505/2006
z dne 29. marca 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 27/2006, kar zadeva količino, zajeto v stalnem javnem razpisu za izvoz navadne pšenice iz zalog nemške intervencijske agencije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 27/2006 (2) je odprla stalni javni razpis za izvoz 1 000 000 ton navadne pšenice iz zalog nemške intervencijske agencije. |
(2) |
Razpisi, izvedeni v času od odprtja tega stalnega razpisa, so skoraj popolnoma izčrpali količine, dane na voljo gospodarskim subjektom. Ker je bilo v zadnjih tednih ugotovljeno veliko povpraševanje in ob upoštevanju stanja na trgu, je treba dati na voljo nove količine in pooblastiti nemško intervencijsko agencijo, da poveča količino za izvoz, zajeto v javnem razpisu, za 500 000 ton. |
(3) |
V skladu s tem je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 27/2006. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 2 Uredbe (ES) št. 27/2006 se nadomesti z naslednjim besedilom:
„Člen 2
Javni razpis zadeva največjo količino 1 500 000 ton navadne pšenice za izvoz v tretje države, razen v Albanijo, Bolgarijo, Bosno in Hercegovino, Hrvaško, Lihtenštajn, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Romunijo, Srbijo in Črno goro (3) ter Švico.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. marca 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 6, 11.1.2006, str. 15. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 311/2006 (UL L 52, 23.2.2006, str. 10).
(3) Vključno s Kosovom, kot je opredeljeno z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.“
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 506/2006
z dne 29. marca 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 1061/2005 glede količine iz stalnega javnega razpisa za izvoz navadne pšenice iz zalog poljske intervencijske agencije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1061/2005 (2) je odprla stalni javni razpis za izvoz 250 000 ton navadne pšenice iz zalog poljske intervencijske agencije. |
(2) |
Poljska je obvestila Komisijo, da namerava njena intervencijska agencija za 250 000 ton povečati količino, razpisano na javnem razpisu za izvoz. Ob upoštevanju razpoložljivih količin in položaja na trgu je treba ugodno odgovoriti na zahtevo Poljske. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 1061/2005 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 2 Uredbe (ES) št. 1061/2005 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
Javni razpis zadeva največjo količino 500 000 ton navadne pšenice za izvoz v vse tretje države razen v Albanijo, Bolgarijo, Bosno in Hercegovino, Hrvaško, Lihtenštajn, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Romunijo, Srbijo in Črno goro (3) ter Švico.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. marca 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 174, 7.7.2005, str. 24.
(3) Vključno s Kosovom, kot določa Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.“
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/6 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 507/2006
z dne 29. marca 2006
o pogojnem dovoljenju za promet zdravil za humano uporabo, ki sodijo na področje uporabe Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (1), in zlasti člena 14(7) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Preden je zdravilo za humano uporabo odobreno za promet v eni ali več državah članicah, je treba na njem navadno opraviti obsežne raziskave, s katerimi naj bi zagotovili njegovo varnost, kakovost in učinkovitost za uporabo pri ciljni populaciji. Pravila in postopki za pridobitev dovoljenja za promet so določeni v Direktivi 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (2) in v Uredbi (ES) št. 726/2004. |
(2) |
Pri nekaterih kategorijah zdravil pa je za izpolnitev neizpolnjenih zdravstvenih potreb bolnikov in v interesu javnega zdravja morda treba odobriti dovoljenja za promet na podlagi manj popolnih podatkov kot sicer in ob upoštevanju posebnih obveznosti, v nadaljnjem besedilu „pogojna dovoljenja za promet“. Zadevne kategorije bi morale vključevati zdravila, namenjena za zdravljenje, preprečevanje ali diagnozo hudo izčrpavajočih ali smrtno nevarnih bolezni, ali zdravila, ki se uporabljajo v nujnih primerih v odziv na tveganja za javno zdravje, ki sta jih priznali bodisi Svetovna zdravstvena organizacija bodisi Skupnost v okviru Odločbe št. 2119/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 1998 o vzpostavitvi mreže epidemiološkega spremljanja in obvladovanja nalezljivih bolezni v Skupnosti (3), ali zdravila, določena kot zdravila sirote v skladu z Uredbo (ES) št. 141/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 1999 o zdravilih sirotah (4). |
(3) |
Čeprav so morda podatki, na katerih temelji mnenje o pogojni odobritvi za promet, manj popolni, bi moralo biti razmerje med tveganjem in koristmi, opredeljeno v členu 1(28a) Direktive 2001/83/ES, pozitivno. Poleg tega bi morale koristi takojšnje dostopnosti zadevnega zdravila na trgu za javno zdravje prevladati nad tveganjem, ki izhaja iz dejstva, da so potrebni dodatni podatki. |
(4) |
Odobritve pogojnih dovoljenj za promet bi morale biti omejene na primere, ko je samo klinični del vloge za pridobitev dovoljenja manj popoln kot običajno. Nepopolni predklinični ali farmacevtski podatki naj bi bili sprejemljivi samo, če se izdelek uporablja v nujnih primerih kot odziv na tveganja za javno zdravje. |
(5) |
Da bi zagotovili primerno ravnotežje med lažjim dostopom do zdravil za bolnike z neizpolnjenimi zdravstvenimi potrebami in preprečevanjem odobritev zdravil z neugodnim razmerjem med koristmi in tveganjem, je treba pri teh dovoljenjih za promet upoštevati določene obveznosti. Imetnik bi moral biti dolžen dokončati ali začeti določene študije, s katerimi naj bi se potrdilo pozitivno razmerje med tveganjem in koristmi ter rešila morebitna vprašanja v zvezi s kakovostjo, varnostjo in učinkovitostjo zdravila. |
(6) |
Pogojna dovoljenja za promet se razlikujejo od dovoljenj, odobrenih v izjemnih okoliščinah v skladu s členom 14(8) Uredbe (ES) št. 726/2004. Pri pogojnem dovoljenju za promet se dovoljenje odobri, preden so na voljo vsi podatki. Namen dovoljenja pa ni, da bi ostalo pogojno za nedoločen čas. Ko se zagotovijo manjkajoči podatki, bi ga namreč moralo biti mogoče zamenjati z dovoljenjem za promet, ki ni pogojno oziroma za katero ne veljajo posebne obveznosti. V nasprotju s tem pri dovoljenju, odobrenem v izjemnih okoliščinah, navadno ni mogoče zbrati popolne dokumentacije. |
(7) |
Pojasniti je treba tudi, da so lahko vloge za odobritev pogojnih dovoljenj za promet vključene v pospešen postopek ocene v skladu s členom 14(9) Uredbe (ES) št. 726/2004. |
(8) |
Ker se za odobritve posebnih dovoljenj za promet uporabljajo določbe Uredbe (ES) št. 726/2004, razen če ta uredba ne določa drugače, je postopek za oceno pogojnega dovoljenja za promet običajni postopek iz Uredbe (ES) št. 726/2004. |
(9) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004 bodo pogojna dovoljenja za promet veljavna eno leto in bodo obnovljiva. Rok za oddajo vloge za podaljšanje naj bi bil šest mesecev pred potekom dovoljenja za promet, mnenje Evropske agencije za zdravila (v nadaljnjem besedilu „Agencija“) o vlogi pa naj bi bilo sprejeto v 90 dneh po prejemu. Da bi zagotovili, da zdravila ne bodo umaknjena s trga, razen zaradi razlogov javnega zdravja, naj bi pogojno dovoljenje za promet, če je vloga za podaljšanje oddana v roku, ostalo v veljavi, dokler Komisija ne sprejme odločbe na podlagi postopka ocene za podaljšanje. |
(10) |
Bolnikom in zdravstvenim delavcem bi bilo treba zagotoviti jasne informacije o pogojnosti dovoljenj. Zato je nujno, da so take informacije jasno navedene v povzetku glavnih značilnosti zdravila in tudi v navodilih za uporabo. |
(11) |
Pomembna je okrepljena farmakovigilanca za zdravila z odobrenim pogojnim dovoljenjem za promet, kar že ustrezno zagotavlja Direktiva 2001/83/ES in Uredba (ES) št. 726/2004. Vendar pa bi bilo treba prilagoditi rok za oddajo dopolnjenih rednih poročil o varnosti, tako da bi vključeval vsakoletno podaljšanje pogojnih dovoljenj za promet. |
(12) |
Načrtovanje študij in oddaja vlog za dovoljenje za promet sta na vrsti v zgodnji fazi razvoja zdravil. Tako načrtovanje bo močno odvisno od tega, ali obstaja možnost pogojnega dovoljenja za promet. Zato je nujno vzpostaviti mehanizem, v okviru katerega bo Agencija podjetjem svetovala o tem, ali zdravilo sodi na področje uporabe te uredbe. Tako svetovanje bi bilo dodatna storitev poleg obstoječih znanstvenih nasvetov Agencije. |
(13) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravila za uporabo v humani medicini – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet
Ta uredba določa pravila za izdajo dovoljenja za promet ob upoštevanju posebnih obveznosti v skladu s členom 14(7) Uredbe (ES) št. 726/2004, v nadaljnjem besedilu „pogojno dovoljenje za promet“.
Člen 2
Področje uporabe
Ta uredba se uporablja za zdravila za humano uporabo, ki sodijo na področje uporabe člena 3(1) in (2) Uredbe (ES) št. 726/2004 in pripadajo eni od naslednjih kategorij:
1. |
zdravila, namenjena za zdravljenje, preprečevanje ali diagnozo hudo izčrpavajočih ali smrtno nevarnih bolezni; |
2. |
zdravila, ki se uporabljajo v nujnih primerih v odziv na tveganja za javno zdravje, ki sta jih priznali bodisi Svetovna zdravstvena organizacija bodisi Skupnost v okviru Odločbe št. 2119/98/ES; |
3. |
zdravila, določena kot zdravila sirote v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 141/2000. |
Člen 3
Prošnje ali predlogi
1. Prošnjo za pogojno dovoljenje za promet lahko predlagatelj vloži skupaj z vlogo v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 726/2004. Prošnjo spremlja podrobna utemeljitev, da izdelek sodi na področje uporabe te uredbe in izpolnjuje zahteve iz člena 4(1).
Agencija Komisijo takoj obvesti o vlogah, ki vsebujejo prošnjo za pogojno dovoljenje za promet.
2. Odbor za zdravila za humano uporabo, v nadaljevanju „Odbor“, lahko v svojem mnenju o vlogi, oddani v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 726/2004, po posvetu s predlagateljem predlaga pogojno dovoljenje za promet.
Člen 4
Zahteve
1. Pogojno dovoljenje za promet se lahko odobri, kadar Komisija ugotovi, da so, čeprav niso bili predloženi izčrpni klinični podatki o varnosti in učinkovitosti zdravila, izpolnjene vse naslednje zahteve:
(a) |
razmerje med tveganji in koristmi zdravila, kakor je opredeljeno v členu 1(28a) Direktive 2001/83/ES, je pozitivno; |
(b) |
verjetno je, da bo predlagatelj lahko predložil izčrpne klinične podatke; |
(c) |
izpolnjene bodo nezadovoljene zdravstvene potrebe; |
(d) |
korist takojšnje dostopnosti zadevnega zdravila na trgu za javno zdravje prevlada nad tveganjem, ki izhaja iz dejstva, da so potrebni dodatni podatki. |
V nujnih primerih, navedenih v členu 2(2), se pogojno dovoljenje za promet ob upoštevanju zahtev iz točk (a) do (d) tega odstavka lahko odobri tudi takrat, kadar niso bili predloženi popolni predklinični ali farmacevtski podatki.
2. Za namen odstavka 1(c) so „nezadovoljene zdravstvene potrebe“ zdravstveno stanje, za katero v Skupnosti ni odobrena nobena zadovoljiva metoda diagnoze, preprečevanja ali zdravljenja, in tudi če taka metoda obstaja, bo zadevno zdravilo za prizadete pomenilo znatno terapevtsko prednost.
Člen 5
Posebne obveznosti
1. S posebnimi obveznostmi bo moral imetnik pogojnega dovoljenja za promet dokončati študije, ki potekajo, ali izvesti nove ter z njimi potrditi, da je razmerje med tveganji in koristmi pozitivno, in priskrbeti dodatne podatke iz člena 4(1).
Poleg tega se lahko posebne obveznosti nanašajo na zbiranje podatkov o farmakovigilanci.
2. Posebne obveznosti iz odstavka 1 in rok za njihovo izpolnitev se jasno določijo v pogojnem dovoljenju za promet.
3. Agencija javnosti omogoči dostop do posebnih obveznosti in roka za njihovo izpolnitev.
Člen 6
Podaljšanje
1. Po enoletnem obdobju veljavnosti se lahko pogojno dovoljenje za promet vsako leto podaljša.
2. Prošnjo za podaljšanje se vloži pri Agenciji vsaj šest mesecev pred potekom pogojnega dovoljenja za promet, skupaj z vmesnim poročilom o izpolnjevanju posebnih obveznosti, ki zanj veljajo.
3. Odbor prošnjo za podaljšanje oceni na podlagi potrjenega ravnotežja med tveganji in koristmi, pri čemer upošteva posebne obveznosti v dovoljenju in rok za njihovo izpolnitev, ter oblikuje mnenje o tem, ali je treba posebne obveznosti ali njihove roke ohraniti ali spremeniti. Agencija zagotovi, da odbor v 90 dneh po prejemu veljavne vloge za podaljšanje da svoje mnenje. To mnenje je javno dostopno.
4. Potem ko se v skladu z odstavkom 2 predloži vloga za podaljšanje, pogojno dovoljenje za promet ostane v veljavi, dokler Komisija ne sprejme odločbe v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 726/2004.
Člen 7
Dovoljenje za promet, za katero ne veljajo posebne obveznosti
Kadar so izpolnjene posebne zahteve, določene v skladu s členom 5(1), lahko Odbor kadar koli sprejme mnenje o odobritvi dovoljenja za promet v skladu s členom 14(1) Uredbe (ES) št. 726/2004.
Člen 8
Podatki o zdravilu
Kjer je bilo zdravilu odobreno dovoljenje za promet v skladu s to uredbo, vsebujejo podatki, vključeni v povzetek glavnih značilnosti zdravila, in navodila za uporabo zdravila jasno opredelitev tega dejstva. Povzetek glavnih značilnosti zdravila vsebuje tudi datum, ko se mora pogojno dovoljenje podaljšati.
Člen 9
Redna poročila o varnosti zdravila
Redna poročila o varnosti zdravila, predvidena v členu 24(3) Uredbe (ES) št. 726/2004, se predložijo Agenciji in državam članicam na njihovo zahtevo takoj ali vsaj vsakih šest mesecev po odobritvi ali podaljšanju pogojnega dovoljenja za promet.
Člen 10
Svetovanje Agencije pred vlogo za dovoljenje za promet
Možni prosilec za dovoljenje za promet lahko zaprosi za nasvete Agencije o tem, ali posamezno zdravilo, ki se razvija za določeno terapevtsko indikacijo, sodi v eno od kategorij iz člena 2 in izpolnjuje zahtevo iz člena 4(1)(c).
Člen 11
Smernice
Agencija oblikuje smernice o znanstvenih vidikih in potrebnih praktičnih postopkih za izvajanje te uredbe. Smernice se sprejmejo po posvetu z interesnimi skupinami in na podlagi pozitivnega mnenja Komisije.
Člen 12
Prehodne določbe
Ta uredba se uporablja za vloge, ki so nerešene ob začetku njene veljavnosti.
Člen 13
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. marca 2006
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 136, 30.4.2004, str. 1.
(2) UL L 311, 28.11.2001, str. 67. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/27/ES (UL L 136, 30.4.2004, str. 34).
(3) UL L 268, 3.10.1998, str. 1. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
(4) UL L 18, 22.1.2000, str. 1.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 508/2006
z dne 29. marca 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 174/1999 glede izvoznih dovoljenj za mleko v prahu, ki se izvaža v Dominikansko republiko
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1), in zlasti člena 30(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 20a Uredbe Komisije (ES) št. 174/1999 z dne 26. januarja 1999 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 804/68 glede izvoznih dovoljenj in izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke (2) določa pravila za upravljanje kvote mleka v prahu za izvoz v Dominikansko republiko na podlagi Memoranduma o soglasju med Evropsko skupnostjo in Dominikansko republiko, potrjenega s Sklepom Sveta 98/486/ES (3). |
(2) |
Zaradi čedalje večjega zanimanja za mleko v prahu v maloprodajni embalaži v Dominikanski republiki je ustrezno vključiti oznako proizvoda 0402 10 11 9000 na seznam proizvodov, ki izpolnjujejo pogoje za izvozno dovoljenje po členu 20a Uredbe (ES) št. 174/1999. |
(3) |
Ker utegne od datuma vloge za izvozno dovoljenje do dejanskega izvoza miniti precej časa, je po izkušnjah sodeč zelo težko predvideti, kakšna bo končna embalaža proizvoda na dan izvoza. To težavo bi odpravili tako, da bi bilo mogoče zamenjati proizvode, če je stopnja njihovega izvoznega nadomestila enaka in če izvoznik za to zaprosi pred zaključkom izvoznih formalnosti. |
(4) |
Po odstavku 4(a) člena 20a je del kvote rezerviran za izvoznike, ki lahko dokažejo, da so izvažali zadevne proizvode v vsakem od treh koledarskih let pred časom za vložitev zahtevkov. Kaže, da nekateri tradicionalni izvozniki zaradi specifičnih začasnih razmer v Dominikanski republiki niso mogli dejansko izvažati v enem od referenčnih let, čeprav lahko dokažejo, da redno izvažajo. Zato je primerno referenčno obdobje podaljšati. |
(5) |
Uredbo (ES) št. 174/1999 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne izdelke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 20a Uredbe (ES) št. 174/1999 se spremeni:
1. |
V odstavku 3 se pred kodo 0402 10 11 9000 vstavi koda proizvoda 0402 10 19 9000; |
2. |
Točka (a) odstavka 4 se nadomesti z:
|
3. |
Doda se odstavek 18: „18. Z odstopanjem od člena 5(1) lahko imetniki dovoljenj zaprosijo za zamenjavo kode v Oddelku 16 izvoznega dovoljenja z drugo kodo, navedeno v odstavku 3 tega člena, kadar je nadomestilo enako. Zahtevek zanjo se vloži pred zaključkom formalnosti iz člena 5 ali 26 Uredbe (ES) št. 800/1999. V dveh delovnih dneh po spremembi kode proizvoda pristojni organi države članice Komisiji sporočijo:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se samo za izvozna dovoljenja, za katera je bil zahtevek vložen v skladu s členom 20a Uredbe (ES) št. 174/1999 od 1. aprila 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. marca 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 20, 27.1.1999, str. 8. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 409/2006 (UL L 71, 10.3.2006, str. 5).
(3) UL L 218, 6.8.1998, str. 45.
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/12 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 14. marca 2006
o nacionalnih določbah, ki nalagajo veleblagovnicam ločevanje gensko spremenjenih živil na prodajnih policah od gensko nespremenjenih živil, o katerih je uradno obvestil Ciper v skladu s členom 95(5) Pogodbe ES
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 797)
(Besedilo v grškem jeziku je edino verodostojno)
(2006/255/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 95(5) Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
I. DEJSTVA
(1) |
S pismom z dne 15. septembra 2005 je predsednica komisije za okolje ciprskega predstavniškega doma v skladu s členom 95(5) Pogodbe ES uradno obvestila Evropsko unijo o osnutku zakona iz leta 2005, ki spreminja zakone o živilih (nadzor in prodaja) od leta 1996 do leta 2005 (pod imenom „temeljna zakonodaja“), ter nalaga, da se v veleblagovnicah zložijo gensko spremenjena živila na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil (v nadaljevanju „osnutek zakona“), z odstopanjem od določb uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1829/2003 (1) in (ES) št. 1830/2003 (2). |
1. Člen 95(5) in (6) Pogodbe ES
(2) |
Člen 95(5) in (6) Pogodbe ES določa, da: „5. …Če po sprejetju usklajevalnega ukrepa s strani Sveta ali Komisije država članica meni, da je treba na podlagi novih znanstvenih spoznanj o varstvu okolja ali delovnega okolja uvesti nacionalne določbe zaradi problema, ki je specifičen zanjo in je posledica sprejetja usklajevalnega ukrepa, o načrtovanih določbah pa tudi o razlogih zanje uradno obvesti Komisijo. 6. Komisija v šestih mesecih po uradnem obvestilu iz odstavka (…) 5 odobri ali zavrne zadevne nacionalne določbe, potem ko preveri, ali so morda sredstvo samovoljne diskriminacije ali prikrita omejitev trgovine med državami članicami in ali ovirajo delovanje notranjega trga. Če Komisija v tem roku ne sprejme nobene odločitve, se šteje, da so nacionalne določbe iz odstavkov (…) 5 tega člena odobrene“. |
2. Nacionalni predpisi, ki so bili prijavljeni
(3) |
Osnutek zakona se bo imenoval „(spremenjen) zakon o živilih (nadzoru in prodaji) (člen 2) iz leta 2005“ in se bo bral skupaj z zakoni o živilih (nadzoru in prodaji) od leta 1996 do leta 2005 (v nadaljevanju „temeljna zakonodaja“). Pravni sistem, sestavljen iz temeljne zakonodaje in osnutka zakona, se imenuje „zakon o živilih (nadzoru in prodaji) od leta 1996 do leta 2005 (člen 2)“. |
(4) |
Cilj tega osnutka zakona je spremeniti „temeljno zakonodajo“ z dodanim novim členom 22(1), ki se glasi: „v vsaki veleblagovnici so gensko spremenjena živila zložena na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil“. |
(5) |
Trgovec, ki ne ravna v skladu z zgoraj navedenimi predpisi ali jih ne spoštuje, stori kaznivo dejanje, ki se kaznuje z globo največ tri tisoč ciprskih funtov ali v primeru ponovitve kaznivega dejanja s kaznijo največ šest tisoč funtov ali z zaporno kaznijo največ šest mesecev ali z obema tema kaznima. |
(6) |
Osnutek zakona opredeljuje „trgovca“ kot „vsako fizično ali pravno osebo ali vsak organ javnega ali zasebnega prava, odgovoren za veleblagovnico ali lastnik veleblagovnice“; vključuje lastnika ali glavnega delničarja, poslovodjo, glavnega direktorja in vse druge osebe, ki zagotavljajo nadzor in vodenje navedene veleblagovnice in imajo pooblastila za sprejemanje odločitev v zvezi z njenim poslovanjem. |
(7) |
Osnutek zakona tudi določa, da mora izraz gensko spremenjena živila imeti pomen, ki mu je dodeljen v Uredbi (ES) št. 1829/2003. |
3. Utemeljitve Cipra
(8) |
Po mnenju ciprskih organov je cilj osnutka zakona varovanje potrošnika. Po njihovem mnenju bo ločevanje živil, ki vsebujejo GSO, na prodajnih policah omogočilo vsem potrošnikom, da bodo prepoznali in z lahkoto ločevali različne vrste proizvodov ter izbirali blago, ki ga dejansko želijo kupiti. |
II. POSTOPEK
(9) |
S pismom z dne 15. septembra 2005 je ciprski predstavniški dom v skladu s členom 95(5) Pogodbe uradno obvestil Komisijo o osnutku zakona, katerega cilj je naložiti veleblagovnicam zlaganje gensko spremenjenih živil na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil, z odstopanjem od določb uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1829/2003 in (ES) št. 1830/2003 in z vidika členov 37, 95 in 152(4)(b) Pogodbe ES, ki predstavlja pravno podlago za prej navedene uredbe. |
(10) |
V pismu z dne 11. novembra 2005 je Komisija obvestila ciprske organe, da je prejela njihovo uradno obvestilo v skladu s členom 95(5) Pogodbe ES in da obdobje šest mesecev, predvideno za pregled predlaganih ukrepov v skladu s členom 95(6), začne teči 16. septembra 2005, to je naslednji dan po prejemu uradnega obvestila. |
(11) |
S pismom z dne 20. decembra 2005 je Komisija obvestila druge države članice o zahtevi Republike Ciper. Komisija je prav tako objavila uradno obvestilo o tej zahtevi v Uradnem listu Evropske unije, da bi seznanila druge zainteresirane strani o osnutku nacionalnih ukrepov, ki jih namerava sprejeti Republika Ciper. |
III. PRAVNA OCENA
(12) |
Postopek odstopanja iz člena 95(5) Pogodbe je predviden samo za sprejetje nacionalnih določb, namenjenih za doseganje navedenih ciljev. Uradno obvestilo države članice, ki se ne sklicuje na enega teh ciljev, je treba razglasiti za nedopustno z ozirom na to določbo Pogodbe ES. |
(13) |
Osnutek zakona zahteva, da se v veleblagovnicah gensko spremenjena živila zložijo na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil. V obrazložitvenem memorandumu, priloženem osnutku zakona, so ciprski organi menili, da bi le-ta lahko bil v nasprotju z določbami glede označevanja iz uredb (ES) št. 1829/2003 in (ES) št. 1830/2003. Organi so tudi jasno navedli, da je bil namen ukrepa omogočiti potrošnikom, da lažje razlikujejo gensko spremenjena živila od drugih živil ter da bi jim tako lahko omogočili boljšo ozaveščenost pri izbiri. |
(14) |
Uradno ciprsko obvestilo ne vsebuje nobenega sklica na enega od dveh ciljev iz člena 95(5) Pogodbe ES. V teh okoliščinah Komisija ne more izvesti pregleda iz odstavka 6 te določbe. Komisija ne daje mnenja o vprašanjih, če uradno obvestilo spada na področje, usklajeno z zakonodajo Skupnosti, niti ne daje mnenja o usklajenosti ukrepa s pravom Skupnosti ali s predpisi STO. |
IV. SKLEP
(15) |
Komisija zato meni, da uradno obvestilo ciprskih organov ne vsebuje podatkov, ki bi dovoljevali pregled ukrepa na podlagi člena 95(5)(6) Pogodbe ES. Zato meni, da uradno obvestilo ni sprejemljivo. |
(16) |
Ob upoštevanju zgornjih razlogov in brez poseganja v katere koli prihodnje preglede Komisije glede usklajenosti priglašenih nacionalnih ukrepov s pravom Skupnosti Komisija zato meni, da je uradno obvestilo Republike Ciper glede obveznosti veleblagovnic, da zložijo gensko spremenjena živila na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil, kot ga je 15. septembra 2005 predložila s sklicem na člen 95(5) Pogodbe, ni sprejemljivo. |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Uradno obvestilo o osnutku zakona, katerega cilj je naložiti veleblagovnicam, da zložijo gensko spremenjena živila na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil, ki ga je Republika Ciper predložila Komisiji 15. septembra 2005 na podlagi člena 95(5) Pogodbe ES, se razglasi za nesprejemljivo.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na Republiko Ciper.
V Bruslju, 14. marca 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 1.
(2) UL L 268, 18.10.2003, str. 24.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/15 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 27. marca 2006
o drugi spremembi Odločbe 2005/758/ES glede razširitve delov Hrvaške, za katere veljajo nekateri zaščitni ukrepi v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 891)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/256/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (1), in zlasti člena 18(7) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (2), in zlasti člena 22(6) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 2005/758/ES z dne 27. oktobra 2005 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s sumom na visoko patogeno aviarno influenco na Hrvaškem in o razveljavitvi Odločbe 2005/749/ES (3) je bila sprejeta po tem, ko je navedena tretja država Komisijo obvestila o sumu na visoko patogeno aviarno influenco, ki jo povzroča virus A seva H5, pri prosto živečih pticah na njenem ozemlju. |
(2) |
Hrvaška je sporočila nadaljnje primere pri prosto živečih pticah zunaj območja, trenutno regionaliziranega v navedeni odločbi, ki upravičujejo razširitev začasne ustavitve nekaterih vrst uvoza iz Hrvaške, da bi zajeli na novo prizadet del ozemlja navedene tretje države. |
(3) |
Odločbo 2005/758/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga k Odločbi 2005/758/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.
Člen 2
Države članice nemudoma sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, in jih objavijo. O tem nemudoma obvestijo Komisijo.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 27. marca 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 268, 24.9.1991, str. 56. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
(2) UL L 24, 30.1.1998, str. 9. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 165, 30.4.2004, str. 1); popravljena različica (UL L 191, 28.5.2004, str. 1).
(3) UL L 285, 28.10.2005, str. 50. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2006/11/ES (UL L 7, 12.1.2006, str. 29).
PRILOGA
„PRILOGA
Del ozemlja Hrvaške iz člena 1(1)
Oznaka države ISO |
Država |
Del ozemlja |
||||||
HR |
Hrvaška |
Županije na Hrvaškem
|
EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR
Skupni odbor EGP
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/17 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 1/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga I k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 140/2005 z dne 2. decembra 2005 (1). |
(2) |
Uredbo Sveta (ES) št. 1/2005 z dne 22. decembra 2004 o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, in o spremembi Direktiv 64/432/EGS in 93/119/ES ter Uredbe (ES) 1255/97 (2) je treba vključiti v Sporazum. |
(3) |
Uredbo Komisije (ES) št. 36/2005 z dne 12. januarja 2005 o spremembi prilog III in X k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o epidemiološkem nadzoru transmisivne spongiformne encefalopatije pri govedu, ovcah in kozah (3) je treba vključiti v Sporazum. |
(4) |
Odločbo Komisije 2005/93/ES z dne 2. februarja 2005 o prehodnih določbah glede uvoza in obdobja skladiščenja za pošiljke nekaterih proizvodov živalskega izvora v carinskih skladiščih v Skupnosti (4) je treba v vključiti v Sporazum. |
(5) |
Uredbo Komisije (ES) št. 260/2005 z dne 16. februarja 2005 o spremembi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 glede hitrih testov (5) je treba vključiti v Sporazum. |
(6) |
Ta sklep se ne uporablja za Islandijo in Lihtenštajn – |
SKLENIL:
Člen 1
Poglavje I Priloge I k Sporazumu se spremeni, kakor je opredeljeno v Prilogi k temu sklepu.
Člen 2
Besedilo Uredb (ES) št. 1/2005, (ES) št. 36/2005 in (ES) št. 260/2005 ter Odločbe 2005/93/ES v norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (6).
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 53, 23.2.2006, str. 34.
(3) UL L 10, 13.1.2005, str. 9.
(4) UL L 31, 4.2.2005, str. 64.
(5) UL L 46, 17.2.2005, str. 31.
(6) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
PRILOGA
Poglavje I Priloge I k Sporazumu se spremeni, kakor je opredeljeno v nadaljevanju:
1. |
Za točko 1 (Odločba Komisije 95/117/ES) se v delu 5.2 vstavi naslednja točka:
|
2. |
V točki 12 (Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta) se v delu 7.1 vstavita naslednji alinei:
|
3. |
Za točko 9 (Odločba Komisije 2000/50/ES) se v delu 9.1 vstavi naslednja točka:
|
4. |
V točki 1 (Direktiva Sveta 64/432/EGS) v delu 4.1 se doda naslednjo alineo:
|
5. |
V točki 2 (Direktiva Sveta 93/119/ES) se v delu 9.1 doda: „, kakor je bilo spremenjeno s:
|
6. |
V četrti alinei točke 1 (Uredba Sveta (ES) št. 1255/97) (Direktiva Sveta 91/628/ES) se v delu 9.1 doda: „, kakor je bilo spremenjeno s:
|
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/20 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 2/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 112/2005 z dne 30. septembra 2005 (1). |
(2) |
Direktivo Komisije 2005/30/ES z dne 22. aprila 2005 o spremembi zaradi prilagoditve tehničnemu napredku direktiv 97/24/ES in 2002/24/ES Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji dvo- ali trikolesnih motornih vozil (2) je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Poglavje I Priloge II k Sporazumu se spremeni:
1. |
V točkah 45x (Direktiva 97/24/ES Evropskega parlamenta in Sveta) in 45za (Direktiva 2002/24/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se doda naslednja alinea:
|
2. |
Za točko 45zf (Direktiva Komisije 2004/104/ES) se vstavi naslednja točka:
|
Člen 2
Besedilo Direktive (ES) št. 2005/30/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (3).
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 339, 22.12.2005, str. 10.
(2) UL L 106, 27.4.2005, str. 17.
(3) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/22 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 3/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sporazumom o udeležbi Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v Evropskem gospodarskem prostoru, podpisanim 14. oktobra 2003 v Luxembourgu (1). |
(2) |
Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/108/ES z dne 15. decembra 2004 o približevanju zakonodaj držav članic v zvezi z elektromagnetno združljivostjo in razveljavitvi Direktive 89/336/EGS (2) je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Poglavje X Priloge II k Sporazumu se spremeni:
1. |
Za točko 7b (Direktiva Komisije 94/26/ES) se vstavi naslednja točka:
|
2. |
Besedilo točke 6 (Direktiva Sveta 89/336/EGS) se črta z učinkom od 20. julija 2007. |
Člen 2
Besedilo Direktive 2004/108/EGS v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (3).
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 130, 29.4.2004, str. 3.
(2) UL L 390, 31.12.2004, str. 24.
(3) Navedene so ustavne zahteve.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/23 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 4/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 131/2005 z dne 21. oktobra 2005 (1). |
(2) |
Uredbo Komisije (ES) št. 1646/2004 z dne 20. septembra 2004 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2377/90 o določitvi postopka Skupnosti za določanje najvišjih mejnih vrednosti ostankov zdravil za uporabo v veterinarski medicini v živilih živalskega izvora (2), kakor popravljena z UL L 361, 8.12.2004, str. 54, je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
V točki 14 (Uredba Sveta (EGS) št. 2377/90) poglavja XIII Priloge II k Sporazumu se doda naslednja alinea:
„— |
32004 R 1646: Uredba Komisije (ES) št. 1646/2004 z dne 20. septembra 2004 (UL L 296, 21.9.2004, str. 5), kakor je bila popravljena z UL L 361, 8.12.2004, str. 54.“ |
Člen 2
Besedilo Uredbe (ES) št. 1646/2004, kakor je bila popravljena z UL L 361, 8.12.2004, str. 54, v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (3) predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 14, 19.1.2006, str. 18.
(2) UL L 296, 21.9.2004, str. 5.
(3) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/24 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 5/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom št. 145/2005 z dne 2. decembra 2005 Skupnega odbora EGP (1). |
(2) |
Odločbo Komisije 2005/270/ES z dne 22. marca 2005 o določitvi preglednic za sistem zbirke podatkov na podlagi Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (2) je treba vključiti v Sporazum. |
(3) |
Odločba 2005/270/ES razveljavlja Odločbo Komisije 97/138/ES (3), ki je vključena v Sporazum in jo je zato treba v skladu s Sporazumom razveljaviti – |
SKLENIL:
Člen 1
Poglavje XVII Priloge II k Sporazumu se spremeni:
1. |
Besedilo točke 7b (Sklep Komisije 97/138/ES) se črta. |
2. |
Za točko 7d (Sklep Komisije 2001/171/ES) se doda naslednja točka:
|
Člen 2
Besedilo Sklepa 2005/270/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (4) predložena vse uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 53, 23.2.2006, str. 42.
(3) UL L 52, 22.2.1997, str. 22
(4) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/26 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 6/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 145/2005 z dne 2. decembra 2005 (1). |
(2) |
Priporočilo Komisije 2005/27/ES z dne 12. januarja 2005 o tem, kaj za Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 98/70/ES v zvezi z bencinom in dizelskimi gorivi predstavlja razpoložljivost neosvinčenega bencina in dizelskega goriva z najvišjo vsebnostjo žvepla na primerno uravnoteženi geografski osnovi (2) je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Za točko 9 (Direktiva 2004/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta) v poglavju XVII Priloge II k Sporazumu se vstavi naslednje:
„AKTI S KATERIMI SE SEZNANIJO POGODBENICE
Pogodbenice se seznanijo z vsebino naslednjih aktov:
10. |
32005 H 0027: Priporočilo Komisije z dne 12. januarja 2005 o tem, kaj za Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 98/70/ES v zvezi z bencinom in dizelskimi gorivi predstavlja razpoložljivost neosvinčenega bencina in dizelskega goriva z najvišjo vsebnostjo žvepla na primerno uravnoteženi geografski osnovi (UL L 15, 19.1.2005, str. 26).“ |
Člen 2
Besedilo Priporočila 2005/27/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (3) predložena vsa uradna obvestila v skladu člena 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 53, 23.2.2006, str. 42.
(2) UL L 15, 19.1.2005, str. 26.
(3) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/28 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 7/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 43/2005 z dne 11. marca 2005 (1). |
(2) |
Odločba Komisije 2005/323/ES z dne 21. aprila 2005 o varnostnih zahtevah, ki jim morajo ustrezati Evropski standardi za plavajoče predmete za prosti čas, ki se uporabljajo na ali v vodi, v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2001/95/ES (2) je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Za točko 3h (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/95/ES) v poglavju XIX Priloge II k Sporazumu se vstavi naslednja točka:
„3i. |
32005 D 0323: Odločba Komisije 2005/323/ES z dne 21. aprila 2005 o varnostnih zahtevah, ki jim morajo ustrezati Evropski standardi za plavajoče predmete za prosti čas, ki se uporabljajo na ali v vodi, v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2001/95/ES (UL L 104, 23.4.2005, str. 39).“ |
Člen 2
Besedilo Odločbe 2005/323/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnem listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (3) predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 198, 28.7.2005, str. 45.
(2) UL L 104, 23.4.2005, str. 39.
(3) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/29 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 8/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga II k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 7/1994 z dne 21. marca 1994 (1). |
(2) |
Odločbo Komisije 2004/388/ES z dne 15. aprila 2004 o dokumentu (2) za transfer eksplozivov znotraj Skupnosti je treba vključiti v Sporazum. |
(3) |
Direktivo Komisije 2004/57/ES z dne 23. aprila 2004 o določitvi pirotehničnih izdelkov in določenih vrst streliva za namen Direktive Sveta 93/15/EGS o usklajevanju določb v zvezi z dajanjem eksplozivov za civilno uporabo v promet in njihovim nadzorom (3) je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Naslednji točki se vstavita za točko 1 (Direktiva Sveta 93/15/EGS) v poglavju XXIX Priloge II k Sporazumu:
„2. |
32004 D 0388: Odločba Komisije 2004/388/ES z dne 15. aprila 2004 o dokumentu za transfer eksplozivov znotraj Skupnosti (UL L 120, 24.4.2004, str. 43). |
3. |
32004 L 0057: Direktiva Komisije 2004/57/ES z dne 23. aprila 2004 o določitvi pirotehničnih izdelkov in določenih vrst streliva za namen Direktive Sveta 93/15/EGS o usklajevanju določb v zvezi z dajanjem eksplozivov za civilno uporabo v promet in njihovim nadzorom (UL L 127, 29.4.2004, str. 73).“ |
Člen 2
Besedili Direktive 2004/57/ES in Odločbe 2004/388/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavita v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, sta verodostojni.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (4) predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 160, 28.6.1994, str. 1.
(2) UL L 120, 24.4.2004, str. 43.
(3) UL L 127, 29.4.2004, str. 73.
(4) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/31 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 9/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge XI (Telekomunikacijske storitve) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga XI k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 148/2005 z dne 2. decembra 2005 (1). |
(2) |
Odločbo Komisije 2004/915/ES z dne 27. decembra 2004 o spremembi Odločbe 2001/497/ES glede uvedbe alternativnega sklopa standardnih pogodbenih klavzul za prenos osebnih podatkov v tretje države (2) je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
V točki 5ed (Odločba Komisije 2001/497/ES) Priloge XI k Sporazumu se doda naslednje:
„, kakor je bilo spremenjeno z:
— |
32004 D 0915: Odločba Komisije 2004/915/ES z dne 27. decembra 2004 (UL L 385, 29.12.2004, str. 74).“ |
Člen 2
Besedilo Odločbe 2004/915/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (3) predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 53, 23.2.2006, str. 46.
(2) UL L 385, 29.12.2004, str. 74.
(3) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/32 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 10/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge XIII (Prevoz) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga XIII k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 153/2005 z dne 2. decembra 2005 (1). |
(2) |
Direktivo 2004/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o minimalnih varnostnih zahtevah za predore v vseevropskem cestnem omrežju (2), je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Za točko 17h (Direktiva 2000/30/ES Evropskega parlamenta in Sveta) Priloge XIII k Sporazumu se vstavi naslednja točka:
„17i. |
32004 L 0054: Direktiva 2004/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o minimalnih varnostnih zahtevah za predore v vseevropskem cestnem omrežju (UL L 167, 30.4.2004, str. 39). Za namen tega sporazuma veljajo določbe Direktive z naslednjo prilagoditvijo: odstavku 2.3.6 Priloge I k Direktivi se doda naslednje: ‚Izjema se lahko naredi za tunele, krajše od 10 km, katerih obseg prometa je manj kot 4 000 vozil na prometni pas, če analiza tveganja pokaže, da je mogoče doseči z alternativnimi varnostnimi ukrepi enako ali boljšo splošno varnost’.“ |
Člen 2
Besedilo Direktive 2004/54/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (3) predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 53, 23.2.2006, str. 55.
(2) UL L 167, 30.4.2004, str. 39.
(3) Navedene so ustavne zahteve.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/34 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 11/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge XIII (Prevoz) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga XIII k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 153/2005 z dne 2. decembra 2005 (1). |
(2) |
Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (2) je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Za točko 49 (Odločba Komisije 77/527/EGS) Priloge XIII k Sporazumu se vstavi naslednja točka:
„49a. |
32005 L 0044: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 255, 30.9.2005, str. 152).“ |
Člen 2
Besedilo Direktive 2005/44/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (3) predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 53, 23.2.2006, str. 55.
(2) UL L 255, 30.9.2005, str. 152.
(3) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/35 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 12/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge XX (Okolje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga XX k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 107/2005 z dne 8. julija 2005 (1). |
(2) |
Odločbo Komisije 2005/338/ES z dne 14. aprila 2005 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje za storitev kampa (2) je treba vključiti v Sporazum. |
(3) |
Odločbo Komisije 2005/341/ES z dne 11. aprila 2005 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje za storitev kampa (3) je treba vključiti v Sporazum. |
(4) |
Odločbo Komisije 2005/342/ES z dne 23. marca 2005 o določitvi spremenjenih okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje detergentom za ročno pomivanje posode (4) je treba vključiti v Sporazum. |
(5) |
Odločbo Komisije 2005/343/ES z dne 11. aprila 2005 o določitvi okoljskih meril in z njimi povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje za podelitev znaka Skupnosti za okolje prenosnim računalnikom (5) je treba vključiti v Sporazum. |
(6) |
Odločbo Komisije 2005/344/ES z dne 23. marca 2005 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje univerzalnim čistilom in čistilom za sanitarne prostore (6) je treba vključiti v Sporazum. |
(7) |
Odločbo Komisije 2005/384/ES z dne 12. maja 2005 o spremembi odločb 2000/45/ES, 2001/405/ES, 2001/688/ES, 2002/255/ES in 2002/747/ES je zaradi podaljšanja veljavnosti okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje določenim proizvodom (7) treba vključiti v Sporazum. |
(8) |
Odločbo Komisije 2005/360/ES z dne 26. aprila 2005 o določitvi okoljskih meril in z njimi povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje za podelitev znaka Skupnosti za okolje mazivom (8) je treba vključiti v Sporazum. |
(9) |
Odločbo Komisije 2002/747/ES z dne 9. septembra 2002 o določitvi spremenjenih okoljskih meril za podelitev znaka za okolje Skupnosti žarnicam in o spremembi Odločbe 1999/568/ES (9) je treba vključiti v Sporazum. |
(10) |
Odločba 2005/341/ES razveljavlja Odločbo Komisije 2001/686/ES (10), ki je vključena v Sporazum in ki jo je zato treba razveljaviti v skladu s Sporazumom. |
(11) |
Odločba 2005/342/ES razveljavlja Odločbo Komisije 2001/607/ES (11), ki je vključena v Sporazum in ki jo je zato treba razveljaviti v skladu s Sporazumom. |
(12) |
Odločba 2005/343/ES razveljavlja Odločbo Komisije 2001/687/ES (12), ki je vključena v Sporazum in ki jo je zato treba razveljaviti v skladu s Sporazumom. |
(13) |
Odločbe Komisije 94/924/ES (13), 94/925/ES (14), 1999/568/ES (15), 1999/10/ES (16), 96/304/ES (17), 96/337/ES (18), 1999/554/ES (19), 2000/40/ES (20), 98/634/ES (21) in 1999/179/ES (22), ki so vključene v Sporazum, niso več veljavne in jih je zato treba črtati iz Sporazuma. |
(14) |
Ob začetku veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 123/2003 (23) je treba Direktiva Sveta 90/313/EGS (24) črtati iz Sporazuma. |
(15) |
Poglavje I Priloge XX k Sporazumu je treba zaradi doseganja meje številčnega sistema preštevilčiti. |
(16) |
Poglavje I Priloge XX k Sporazumu je primerno prestrukturirati in v podpoglavje uvrstiti vse akte v zvezi z znaki za okolje – |
SKLENIL:
Člen 1
Besedilo Poglavja I XX Priloge I k Sporazumu se spremeni, kakor je opredeljeno v Prilogi k temu sklepu.
Člen 2
Ob začetku veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 123/2003 se Direktiva Sveta 90/313/EGS črta iz Sporazuma.
Člen 3
Besedila odločb 2005/338/ES, 2005/341/ES, 2005/342/ES, 2005/343/ES, 2005/344/ES, 2005/384/ES, 2005/360/ES in 2002/747/ES v norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.
Člen 4
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (25).
Člen 5
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 306, 24.11.2005, str. 45.
(2) UL L 108, 29.4.2005, str. 67.
(3) UL L 115, 4.5.2005, str. 1.
(4) UL L 115, 4.5.2005, str. 9.
(5) UL L 115, 4.5.2005, str. 35.
(6) UL L 115, 4.5.2005, str. 42.
(7) UL L 127, 20.5.2005, str. 20.
(8) UL L 118, 5.5.2005, str. 26.
(9) UL L 242, 10.9.2002, str. 44.
(10) UL L 334, 18.12.2001, str. 35.
(11) UL L 334, 18.12.2001, str. 34.
(12) UL L 242, 12.9.2001, str. 11.
(13) UL L 364, 31.12.1994, str. 24.
(14) UL L 364, 31.12.1994, str. 32.
(15) UL L 216, 14.8.1999, str. 18.
(16) UL L 5, 9.1.1999, str. 77.
(17) UL L 116, 11.5.1996, str. 30.
(18) UL L 128, 29.5.1996, str. 24.
(19) UL L 210, 10.8.1999, str. 16.
(20) UL L 13, 19.1.2000, str. 22.
(21) UL L 302, 12.11.1998, str. 31.
(22) UL L 57, 5.3.1999, str. 31.
(23) UL L 331, 18.12.2003, str. 50.
(24) UL L 158, 23.6.1990, str. 56.
(25) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
PRILOGA
Besedilo Poglavja I Priloge XX k Sporazumu se nadomesti z naslednjim besedilom:
„1a. |
385 L 0337: Direktiva Sveta 85/337/EGS z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (UL L 175, 5.7.1985, str. 40), kakor je bila spremenjena s:
|
1b. |
32003 L 0004: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta z dne 2003/4/ES 28. januarja 2003 o dostopu javnosti do informacij o okolju in o razveljavitvi Direktive Sveta 90/313/EGS (UL L 41, 14.2.2003, str. 26). |
1ba. |
390 L 0313: Direktiva Sveta. 90/313/EGS z dne 7. junija 1990 o prostem dostopu do informacij o okolju (UL L 158, 23.6.1990, str. 56). |
1c. |
391 L 0692: Direktiva Sveta 91/692/EGS z dne 23. decembra 1991 o standardiziranju in racionaliziranju poročil o izvajanju določenih direktiv, ki zadevajo okolje (UL L 377, 31.12.1991, str. 48). Za namen tega sporazuma veljajo določbe te direktive z naslednjo prilagoditvijo: Določbe te direktive se uporabljajo samo za direktive, vključene v Sporazum EGP. Lihtenštajn bo ukrepe za uskladitev s to direktivo uveljavil 1. julija 1996. |
1ca. |
394 D 0741: Odločba Komisije 94/741/ES z dne 24. oktobra 1994 o vprašalnikih za poročila držav članic o izvajanju določenih direktiv v sektorju odpadkov (izvajanje Direktive Sveta 91/692/EGS) (UL L 296, 17.11.1994, str. 42). |
1cb. |
397 D 0622: Odločba Komisije 97/622/ES z dne 27. maja 1997 o vprašalnikih za poročila držav članic o izvajanju nekaterih direktiv v sektorju odpadkov (izvajanje Direktive Sveta 91/692/EGS) (UL L 256, 19.9.1997, str. 13). |
1d. |
396 D 0511: Odločba Komisije 96/511/ES z dne 29. julija 1996 o vprašalnikih, predvidenih v Direktivah Sveta 80/779/EGS, 82/884/EGS, 84/360/EGS in 85/203/EGS (UL L 213, 22.8.1996, str. 16). |
1e. |
393 R 1836. Uredba Sveta (EGS) št. 1836/93 z dne 29. junija 1993 o dopustitvi prostovoljnega sodelovanja podjetij industrijskega sektorja v sistemu Skupnosti za upravljanje in pregledovanje okolja (UL L 168, 10.7.1993, str. 1), kakor je bila popravljena z UL L 247, 5.10.1993, str. 28. |
1ea. |
32001 R 0761: Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 761/2001 z dne 19. marca 2001 o prostovoljnem sodelovanju organizacij v Sistemu Skupnosti za okoljsko ravnanje in presojo (EMAS) (UL L 114, 24.4.2001, str. 1), kakor je bila spremenjena s:
Za namen tega sporazuma veljajo določbe te uredbe z naslednjimi prilagoditvami:
|
1eaa. |
32001 D 0681: Odločba Komisije 2001/681/ES z dne 7. septembra 2001 o smernicah za izvajanje Uredbe (ES) št. 761/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o prostovoljni udeležbi organizacij v Sistemu Skupnosti za okoljsko ravnanje in presojo (EMAS) (UL L 247, 17.9.2001, str. 24). |
1f. |
396 L 0061: Direktiva Sveta. 96/61/ES z dne 24. septembra 1996 o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja (UL L 257, 10.10.1996, str. 26). Uporabljajo se prehodne ureditve, določene v prilogah k Aktu o pristopu z dne 16. aprila 2003 za Latvijo (Priloga VIII, poglavje 10, oddelek D, točka 2), Poljsko (Priloga XII, poglavje 13, oddelek D, točka 1), Slovenijo (Priloga XIII, poglavje 9, oddelek C) in Slovaško (Priloga XIV, poglavje 9, oddelek D, točka 2). |
1fa. |
32000 D 0479: Odločba Komisije 2000/479/ES z dne 17. julija 2000 o izvajanju Evropskega registra emisij onesnaževal (EPER) skladno s členom 15 Direktive Sveta 96/61/ES o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja okolja (IPPC) (UL L 192, 28.7.2000, str. 36). |
1fb. |
399 D 0391: Odločba Komisije 1999/391/ES z dne 31. maja 1999 o vprašalniku v zvezi z Direktivo Sveta 96/61/ES o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja (IPPC) (izvajanje Direktive Sveta 91/692/EGS) (UL L 148, 15.6.1999, str. 39), kakor je bila spremenjena s:
|
1g. |
32001 L 0042: Direktiva 2001/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2001 o presoji vplivov nekaterih načrtov in programov na okolje (UL L 197, 21.7.2001, str. 30). Za namen tega sporazuma veljajo določbe te direktive z naslednjo prilagoditvijo:
|
Znaki za okolje
2a. |
32000 R 1980: Uredba (ES) št. 1980/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o spremenjenem sistemu Skupnosti za podeljevanje znaka za okolje (UL L 237, 21.9.2000, str. 1). |
2aa. |
394 D 0010: Odločba Komisije 94/10/ES z dne 21. decembra 1993 o standardnem obrazcu za sporočilo odločitve o podelitvi znaka za okolje Skupnosti (UL L 7, 11.1.1994, str. 17). |
2ab. |
32000 D 0728: Odločba Komisije 2000/728/ES z dne 10. novembra 2000 o določitvi pristojbin za vlogo in letnih pristojbin za znak Skupnosti za okolje (UL L 293, 22.11.2000, str. 18). |
2ac. |
32000 D 0729: Odločba Komisije 2000/729/ES z dne 10. novembra 2000 o tipski pogodbi o pogojih za uporabo znaka Skupnosti za okolje (UL L 293, 22.11.2000, str. 20). |
2ad. |
32000 D 0730: Odločba Komisije 2000/730/ES z dne 10. novembra 2000 o ustanovitvi Odbora Evropske unije za znak za okolje in določitvi njegovega poslovnika (UL L 293, 22.11.2000, str. 24). |
2ae. |
32000 D 0731: Odločba Komisije 2000/731/ES z dne 10. novembra 2000 o določitvi poslovnika Posvetovalnega foruma v spremenjenem sistemu Skupnosti za podeljevanje znaka za okolje (UL L 293, 22.11.2000, str. 31). |
2b. |
32000 D 0045: Odločba Komisije 2000/45/ES z dne 17. decembra 1999 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje pralnim strojem (UL L 16, 21.1.2000, str. 73), kakor je bila spremenjena s:
|
2c. |
32001 D 0689: Odločba Komisije 2001/689/ES z dne 28. avgusta 2001 o določitvi ekoloških meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje pomivalnim strojem (UL L 242, 12.9.2001, str. 23). |
2d. |
32001 D 0688: Odločba Komisije 2001/688/ES z dne 28. avgusta 2001 o določitvi ekoloških meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje sredstvom za izboljšanje tal in rastnim substratom (UL L 242, 12.9.2001, str. 17), kakor je bila spremenjena s:
|
2e. |
32003 D 0200: Odločba Komisije 2003/200/ES z dne 14. februarja 2003 o določitvi spremenjenih okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje detergentom za perilo in o spremembi Odločbe 1999/476/ES (UL L 76, 22.3.2003, str. 25). |
2f. |
32002 D 0371: Odločba Komisije 2002/371/ES z dne 15. maja 2002 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka za okolje Skupnosti tekstilnim izdelkom in o spremembi Odločbe 1999/178/ES (UL L 133, 18.5.2002, str. 29). |
2g. |
32002 D 0231: Odločba Komisije 2002/231/ES z dne 18. marca 2002 o določitvi spremenjenih okoljskih meril za podeljevanje znaka za okolje Skupnosti obutvi in o spremembi Odločbe 1999/179/ES (UL L 77, 20.3.2002, str. 50). |
2h. |
32003 D 0031: Odločba Komisije 2003/31/ES z dne 29. novembra 2002 o določitvi spremenjenih okoljskih merilih za podelitev znaka Skupnosti za okolje detergentom za pomivalne stroje in o spremembi Odločbe 1999/427/ES (UL L 9, 15.1.2003, str. 11). |
2i. |
32001 D 0405: Odločba Komisije 2001/405/ES z dne 4. maja 2001 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka za okolje Skupnosti izdelkom iz tissue papirja (UL L 142, 29.5.2001, str. 10), kakor je bila spremenjena s:
|
2j. |
32002 D 0255: Odločba Komisije 2002/255/ES z dne 25. marca 2002 o določitvi okoljskih meril za podeljevanje znaka za okolje Skupnosti televizijskim sprejemnikom (UL L 87, 4.4.2002, str. 53), kakor je bila spremenjena s:
|
2k. |
32002 D 0272: Odločba Komisije 2002/272/ES z dne 25. marca 2002 o uvedbi okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje trdim talnim oblogam (UL L 94, 11.4.2002, str. 13). |
2l. |
32003 D 0121: Odločba Komisije 2003/121/ES z dne 11. februarja 2003 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje sesalnikom (UL L 47, 21.2.2003, str. 56). |
2m. |
32003 D 0287: Odločba Komisije 2003/287/ES z dne 14. aprila 2003 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje turističnim nastanitvenim storitvam (UL L 102, 24.4.2003, str. 82). |
2n. |
32004 D 0669: Odločba Komisije 2004/669/ES z dne 6. aprila 2004 o uvedbi spremenjenih okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje hladilnikom in o spremembi Odločbe 2000/40/ES (UL L 306, 2.10.2004, str. 16). |
2o. |
32002 D 0747: Odločba Komisije 2002/747/ES z dne 9. septembra o določitvi spremenjenih okoljskih meril za podelitev znaka za okolje Skupnosti žarnicam in o spremembi Odločbe 1999/568/ES (UL L 242, 10.9.2002, str. 44), kakor je bila spremenjena s:
|
2p. |
32005 D 0338: Odločba Komisije 2005/338/ES z dne 14. aprila 2005 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje za storitev kampa (UL L 108, 29.4.2005, str. 67). |
2q. |
32005 D 0341: Odločba Komisije 2005/341/ES z dne 11. aprila 2005 o določitvi okoljskih meril in s tem povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje za podelitev znaka Skupnosti za okolje osebnim računalnikom (UL L 115, 4.5.2005, str. 1). |
2r. |
32005 D 0342: Odločba Komisije 2005/342/ES z dne 23. marca 2005 o določitvi spremenjenih okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje detergentom za ročno pomivanje posode (UL L 115, 4.5.2005, str. 9). |
2s. |
32005 D 0343: Odločba Komisije 2005/343/ES z dne 11. aprila 2005 o določitvi okoljskih meril in z njimi povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje za podelitev znaka Skupnosti za okolje prenosnim računalnikom (UL L 115, 4.5.2005, str. 35). |
2t. |
32005 D 0344: Odločbo Komisije 2005/344/ES z dne 23. marca 2005 določitvi okoljskih meril za podelitev znaka Skupnosti za okolje univerzalnim čistilom in čistilom za sanitarne prostore (UL L 115, 4.5.2005, str. 42). |
2u. |
32005 D 0360: Odločba Komisije 2005/360/ES z dne 26. aprila 2005 o določitvi okoljskih meril in z njimi povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje za podelitev znaka Skupnosti za okolje mazivom (UL L 118, 5.5.2005, str. 26).“ |
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/42 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 13/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge XX (Okolje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga XX k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 107/2005 z dne 8. julija 2005 (1). |
(2) |
Odločbo Komisije 2005/174/ES z dne 28. februarja 2005 o uvedbi navodil, ki dopolnjujejo del B Priloge II k Direktivi Sveta 90/219/EGS o uporabi gensko spremenjenih mikroorganizmov (2) v zaprtih prostorih, je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Za točko 24b (Odločba Komisije 2000/608/ES) Priloge XX k Sporazumu se vstavi naslednja točka:
„24c. |
32005 D 0174: Odločba Komisije 2005/174/ES z dne 28. februarja 2005 o uvedbi navodil, ki dopolnjujejo del B Priloge II k Direktivi Sveta 90/219/EGS o uporabi gensko spremenjenih mikroorganizmov v zaprtih prostorih (UL L 59, 5.3.2005, str. 20).“ |
Člen 2
Besedilo Odločbe 2005/174/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (3) predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 306, 24.11.2005, str. 45.
(2) UL L 59, 5.3.2005, str. 20.
(3) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/43 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 14/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge XX (Okolje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga XX k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 107/2005 z dne 8. julija 2005 (1). |
(2) |
Odločbo Komisije 2005/293/ES z dne 1. aprila 2005 o določitvi podrobnih pravil za spremljanje ciljev za ponovno uporabo/predelavo in ponovno uporabo/recikliranje iz Direktive 2000/53/ES Evropskega parlamenta in Sveta o izrabljenih vozilih (2), je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Za točko 32ec (Odločba Komisije 2003/138/ES) Priloge XX k Sporazumu se vstavi naslednja točka:
„32ed. |
32005 D 0293: Odločbo Komisije 2005/293/ES z dne 1. aprila 2005 o določitvi podrobnih pravil za spremljanje ciljev za ponovno uporabo/predelavo in ponovno uporabo/recikliranje iz Direktive 2000/53/ES Evropskega parlamenta in Sveta o izrabljenih vozilih (UL L 94, 13.4.2005, str. 30).“ |
Člen 2
Besedilo Odločbe 2005/293/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (3) predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 306, 24.11.2005, str. 45.
(2) UL L 94, 13.4.2005, str. 30.
(3) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/44 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 15/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge XX (Okolje) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga XX k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 107/2005 z dne 8. julija 2005 (1). |
(2) |
Odločbo Komisije 2005/369/ES z dne 3. maja 2005 o določitvi pravil za spremljanje skladnosti držav članic in vzpostavitvi oblik podatkov za namene Direktive 2002/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (2) je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Za točko 32fb (Odločba Komisije 2004/249/ES) Priloge XX k Sporazumu se vstavi naslednja točka:
„32fc. |
32005 D 0369: Odločba Komisije 2005/369/ES z dne 3. maja 2005 o določitvi pravil za spremljanje skladnosti držav članic in vzpostavitvi oblik podatkov za namene Direktive 2002/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (UL L 119, 11.5.2005, str. 13).“ |
Člen 2
Besedilo Odločbe 2005/369/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (3) predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 306, 24.11.2005, str. 45.
(2) UL L 119, 11.5.2005, str. 13.
(3) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/45 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 16/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Priloge XXI (Statistika) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga XXI k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 156/2005 z dne 2. decembra 2005 (1). |
(2) |
Uredbo Komisije (ES) št. 1099/2005 z dne 13. julija 2005 o izvajanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 808/2004 o statističnih podatkih Skupnosti v zvezi z informacijsko družbo (2) je treba vključiti v Sporazum – |
SKLENIL:
Člen 1
Za točko 28 (Uredba (ES) št. 808/2004 Evropskega parlamenta in Sveta) Priloge XXI k Sporazumu se vstavi naslednja točka:
„28a. |
32005 R 1099: Uredba Komisije (ES) št. 1099/2005 z dne 13. julija 2005 o izvajanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 808/2004 o statističnih podatkih Skupnosti v zvezi z informacijsko družbo (UL L 183, 14.7.2005, str. 47).“ |
Člen 2
Besedilo Uredbe (ES) št. 1099/2005 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 28. januarja 2006, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP (3) predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.
Člen 4
Ta sklep se objavi v oddelku EGP in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 53, 23.2.2006, str. 60.
(2) UL L 183, 14.7.2005, str. 47.
(3) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
30.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 92/46 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
št. 17/2006
z dne 27. januarja 2006
o spremembi Protokola 31 k Sporazumu EGP o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, in zlasti členov 86 in 98 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Protokol 31 k Sporazumu je bil spremenjen s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 129/2005 z dne 30. septembra 2005 (1). |
(2) |
Primerno je razširiti sodelovanje pogodbenic Sporazuma z vključitvijo Sklepa Evropskega parlamenta in Sveta št. 854/2005/ES z dne 11. maja 2005 o uvedbi večletnega Programa Skupnosti za spodbujanje varnejše uporabe interneta in novih spletnih tehnologij (2). |
(3) |
Protokol 31 k Sporazumu je zato treba spremeniti tako, da se omogoči začetek tega razširjenega sodelovanja z učinkom od 1. januarja 2006 – |
SKLENIL:
Člen 1
V členu 2(5) Protokola 31 k Sporazumu se doda naslednja alinea:
„— |
32005 D 0854: Sklep Evropskega parlamenta in Sveta št. 854/2005/ES z dne 11. maja 2005 o uvedbi večletnega Programa Skupnosti za spodbujanje varnejše uporabe interneta in novih spletnih tehnologij (UL L 149, 11.6.2005, str. 1)“. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po zadnjem uradnem obvestilu Skupnemu odboru EGP v skladu s členom 103(1) Sporazuma (3).
Uporablja se od 1. januarja 2006.
Člen 3
Ta sklep se objavi v sklopu EGP in Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropske unije.
V Bruslju, 27. januarja 2006
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
R. WRIGHT
(1) UL L 339, 22.12.2005, str. 55.
(2) UL L 149, 11.6.2005, str. 1.
(3) Navedene so ustavne zahteve.