ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 317

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 48
3. december 2005


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

*

Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1972/2005 z dne 29. novembra 2005 o prilagoditvi stopnje prispevka za pokojninsko zavarovanje uradnikov in drugih uslužbencev Evropskih skupnosti od 1. julija 2005

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1973/2005 z dne 2. decembra 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

2

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1974/2005 z dne 2. decembra 2005 o spremembi prilog X in XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih referenčnih laboratorijev in snovi s specifičnim tveganjem ( 1 )

4

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1975/2005 z dne 2. decembra 2005 o porazdelitvi za tržno leto 2005/2006 5000 ton kratkih lanenih vlaken in konopljinih vlaken kot državno zajamčenih količin med Dansko, Grčijo, Irsko, Italijo in Luksemburgom

9

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1976/2005 z dne 2. decembra 2005 o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1011/2005, za tržno leto 2005/2006

10

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1977/2005 z dne 2. decembra 2005 o spremembi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, izvožena v nespremenjenem stanju, določenih z Uredbo (ES) št. 1918/2005

12

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1978/2005 z dne 2. decembra 2005 o spremembah izvoznih nadomestil za sirupe in nekatere druge proizvode v nespremenjenem stanju iz sektorja sladkorja, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 1919/2005

14

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Svet

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora ACEH/1/2005 z dne 15. novembra 2005 o ustanovitvi Odbora prispevajočih držav za Nadzorno misijo Evropske unije v Acehu (Indonezija) (Nadzorna misija v Acehu – NMA)

16

 

*

Sklep Sveta z dne 24. novembra 2005 o imenovanju nadomestnega člana Odbora regij

18

 

 

Komisija

 

*

Odločba Komisije z dne 30. novembra 2005 o spremembi odločb 2005/759/ES in 2005/760/ES v zvezi z ukrepi proti širjenju aviarne influence pri pticah razen perutnini (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 4663)  ( 1 )

19

 

*

Odločba Komisije z dne 2. decembra 2005 o določitvi finančne pomoči Skupnosti za izdatke, namenjene izkoreninjenju klasične prašičje kuge v Španiji konec leta 2001 in v letu 2002 (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 4627)

23

 

*

Odločba Komisije z dne 2. decembra 2005 o nevključitvi endosulfana v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo to aktivno snov (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 4611)  ( 1 )

25

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 1952/2005 z dne 23. novembra 2005 o skupni ureditvi trga za hmelj in razveljavitvi uredb (EGS) št. 1696/71, (EGS) št. 1037/72, (EGS) št. 879/73/EGS in (EGS) št. 1981/82 (To besedilo preklicuje in nadomešča besedilo, objavljeno v Uradnem listu L 314 z dne 30. novembra 2005, str. 1)

29

 

*

Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 1973/2004 z dne 29. oktobra 2004 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 v zvezi s shemami podpor, iz naslova IV in IVa navedene uredbe, glede uporabe zemljišč v prahi za proizvodnjo surovin (UL L 345, 20.11.2004)

36

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/1


UREDBA SVETA (ES, EURATOM) št. 1972/2005

z dne 29. novembra 2005

o prilagoditvi stopnje prispevka za pokojninsko zavarovanje uradnikov in drugih uslužbencev Evropskih skupnosti od 1. julija 2005

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Skupnosti, določenih z Uredbo (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (1), kakor so bili nazadnje spremenjeni z Uredbo (ES, Euratom) št. 723/2004 (2), in zlasti člena 83a in Priloge XII h Kadrovskim predpisom,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 13 Priloge XII h Kadrovskim predpisom je Eurostat 1. septembra 2005 predstavil poročilo o petletni aktuarski oceni 2005 pokojninskega zavarovanja, ki posodablja parametre iz te priloge. Iz te ocene izhaja, da je stopnja potrebnega prispevka za zagotovitev aktuarskega ravnotežja sistema pokojninskega zavarovanja 10,3 % osnovne plače.

(2)

Kljub temu v skladu s členom 2(2) Priloge XII prilagoditev, ki bo začela učinkovati 1. julija 2005, ne sme uvesti stopnje prispevka, ki bi bila višja od 10,25 %.

(3)

Zato bi bilo treba prilagoditi potrebno stopnjo prispevka za zagotovitev aktuarskega ravnotežja za pokojninsko zavarovanje uradnikov in drugih uslužbencev Evropskih skupnosti na največ 10,25 % osnovne plače –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Stopnja prispevka iz člena 83(2) Kadrovskih predpisov se z učinkom od 1. julija 2005 določi na 10,25 %.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. novembra 2005

Za Svet

Predsednik

A. JOHNSON


(1)  UL L 56, 4.3.1968, str. 1.

(2)  UL L 124, 27.4.2004, str. 1.


3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/2


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1973/2005

z dne 2. decembra 2005

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 3. decembra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 2. decembra 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

60,8

204

33,7

212

74,2

999

56,2

0707 00 05

052

101,5

204

51,2

220

147,3

999

100,0

0709 90 70

052

116,7

204

110,6

999

113,7

0805 10 20

052

72,9

382

31,4

388

38,0

524

43,6

999

46,5

0805 20 10

204

62,9

624

79,3

999

71,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

70,7

624

86,0

999

78,4

0805 50 10

052

63,0

220

47,3

999

55,2

0808 10 80

052

78,2

388

68,7

400

80,9

404

89,9

720

62,1

999

76,0

0808 20 50

052

101,8

400

92,7

404

53,2

720

49,3

999

74,3


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/4


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1974/2005

z dne 2. decembra 2005

o spremembi prilog X in XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih referenčnih laboratorijev in snovi s specifičnim tveganjem

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1) in zlasti prvega odstavka člena 23 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 999/2001 določa seznam pooblaščenih nacionalnih referenčnih laboratorijev za transmisivne spongiformne encefalopatije (TSE).

(2)

Nekatere države članice so Komisiji sporočile spremembe imen ali naslovov svojih nacionalnih referenčnih laboratorijev, zato je treba seznam navedenih laboratorijev posodobiti.

(3)

Uredba (ES) št. 999/2001 določa nekatera goveja tkiva kot snovi s specifičnim tveganjem in določa pravila za njihovo odstranitev.

(4)

Uredba (ES) št. 999/2001 določa, da je izvoz snovi s specifičnim tveganjem prepovedan, vendar se ga lahko dovoli le za končno uničenje. Prehodni ukrepi, določeni v Prilogi XI k navedeni uredbi, določajo, da se lahko trupi, polovice trupov ali četrtine, ki ne vsebujejo nobenih snovi s specifičnim tveganjem razen hrbtenice, odpošljejo v drugo državo članico, kjer se hrbtenica odstrani v skladu z zakonodajo Skupnosti. Takšna odstranitev ni zagotovljena pri izvozu v tretje države. Zaradi varnosti živil se taka izjema za izvoz snovi s specifičnim tveganjem v tretje države ne dovoli.

(5)

V svojem mnenju z dne 9. decembra 1997 je Znanstveni upravljalni odbor (SSC) predlagal seznam snovi s specifičnim tveganjem (SRM) pri govedu, ki ga je treba izločiti iz človeške in živalske prehrane na podlagi relativne infektivnosti vlaken, vrste in starosti. To mnenje je bilo ponovno pregledano in posodobljeno z mnenji SSC o tveganju pri goveji spongiformni encefalopatiji (BSE) februarja 1998, o človeški izpostavljenosti po hrani v zvezi z BSE decembra 1999, o ustni izpostavljenosti ljudi povzročitelju BSE aprila 2000 in o porazdeljenosti infektivnosti TSE v tkivih prežvekovalcev januarja 2002.

(6)

SCC je bil mnenja, da je zelo malo verjetno, da bi bil centralni živčni sistem okužen in bi bilo to možno ugotoviti pred starostjo 30 mesecev, tudi pri govedih, ki so bile izpostavljene okužbi kot teleta. Kljub temu je izredno odkrivanje pri mladih živalih s kliničnimi znaki BSE potrdilo priporočljivost previdnega pristopa in zato je SSC priporočal odstranitev različnih SRM pri govedu, starem 12 mesecev ali več. To priporočilo je vodilo k odločitvi o obvladovanju, ki je postavila starostno mejo za odstranitev nekaterih SRM pri govedu na 12 mesecev.

(7)

Različni dejavniki kažejo na pozitiven trend pri epidemiji BSE in vidno izboljšanje stanja v zadnjih letih zaradi primernih ukrepov za zniževanje tveganja, zlasti popolne prepovedi krmljenja in odstranitve ter uničenja SRM. Še več, poročila o pregledih kažejo, da se je izvajanje zahtev glede BSE v državah članicah izboljšalo. Glede na pozitiven razvoj epidemije BSE in nove podatke, ki so bili pridobljeni s študijami patogeneze BSE, je Evropska komisija oktobra 2004 Evropsko agencijo za varno hrano pooblastila za ponovno oceno starostne meje za odstranitev SRM pri govedu.

(8)

Povprečna starost goveda v EU, ki je bilo pozitivno testirano na BSE, se je med letoma 2001 in 2004 s 86 mesecev povišala na 108 mesecev. Pri skupno skoraj 41 milijonih živali, testiranih od leta 2001, so bili med 6 520 primeri BSE ugotovljeni le 4 primeri BSE pod starostjo 35 mesecev.

(9)

V svojem mnenju z dne 28. aprila 2005 je EFSA prišla do zaključka, da se na podlagi trenutnega znanstvenega znanja infektivnost, ki jo je moč ugotoviti, pojavi približno na 3/4 inkubacijske dobe.

(10)

Zato obstaja znanstvena osnova za ponoven pregled starostne meje za odstranitev nekaterih SRM pri govedu, zlasti v zvezi s hrbtenico. Glede na razvoj infektivnosti centralnega živčnega sistema med inkubacijsko dobo, starostno strukturo pozitivnih primerov BSE in zmanjšanje izpostavljenosti goveda, ki se je skotilo po 1. januarju 2001, se lahko starostna meja za odstranitev hrbtenice goveda, vključno z dorzalnimi gangliji, kot snovi s specifičnim tveganjem, poviša na 24 mesecev. Ta starostna meja se lahko ponovno pregleda na podlagi ocene epidemije BSE.

(11)

Uredbo (ES) št. 999/2001 je zato treba ustrezno spremeniti.

(12)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prilogi X in XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 147, 31.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1292/2005 (UL L 205, 6.8.2005, str. 3).


PRILOGA

Prilogi X in XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenita:

1.

Točka 3 poglavja A v Prilogi X se nadomesti z naslednjim besedilom:

„3.

Nacionalni referenčni laboratoriji so:

Avstrija

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH, Institut für veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling

Robert Koch Gasse 17

A-2340 Mödling

Belgija

CERVA -CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques

Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie

Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Ciper

State Veterinary Laboratories

Veterinary Services

CY-1417 Athalassa

Nicosia

Češka

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Danska

Danmarks Fødevareforskning

Bülowsvej 27

DK-1790 København V

Estonija

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

Tartu 51006

Finska

Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos

Hämeentie 57

FIN-00550 Helsinki

Francija

Agence française de sécurité sanitaire des aliments

Laboratoire de pathologie bovine

31, avenue Tony Garnier

69 364 LYON CEDEX 07

Nemčija

Friedrich-Loeffler-Institut, Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Anstaltsteil Insel Riems Boddenblick 5A

D-17498 Insel Riems

Grčija

Ministry of Agriculture — Veterinary Laboratory of Larisa

7th km of Larisa — Trikala Highway

GR-411 10 Larisa

Madžarska

Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI)

Pf. 2.

Tábornok u. 2.

H-1581 Budapest

Irska

Central Veterinary Research Laboratory

Young's Cross

Celbridge

Co. Kildare

Italija

Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte, Liguria e Valle d’Aosta — CEA

Via Bologna, 148

I-10154 Torino

Latvija

State Veterinary Medicine Diagnostic Centre

Lejupes Str. 3

Riga LV 1076

Litva

Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g. 10

LT-08409 Vilnius

Luksemburg

CERVA -CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques

Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie

Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Malta

National Veterinary Laboratory

Albert Town Marsa

Nizozemska

Centraal Instituut voor Dierziektecontrole-Lelystad

Houtribweg 3g

8221 RA Lelystad

Postbus 2004

8203 AA Lelystad

Poljska

Państwowy Instytut Weterynaryjny (PIWet)

24-100 Puławy

al. Partyzantów 57

Portugalska

Laboratório Nacional de Investigação Veterinária Estrada de Benfica

701 P-1500 Lisboa

Slovaška

State Veterinary Institute Zvolen

Pod dráhami 918

SK-960 86, Zvolen

Slovenija

National Veterinary Institute

Gerbičeva 60

1000 Ljubljana

Španija

Laboratorio Central de Veterinaria (Algete)

Ctra. de Algete km. 8

28110 Algete (Madrid)

Švedska

National Veterinary Institute

S-751 89 Uppsala

Združeno kraljestvo

Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw Addlestone Surrey KT15 3NB“

2.

Del A Priloge XI se spremeni:

(a)

točka 1(a)(i) se nadomesti z naslednjim besedilom:

„(i)

lobanja, brez spodnje čeljusti in vključno z možgani in očmi, ter hrbtenica goveda, starejšega od 12 mesecev, hrbtenica z izjemo repnih vretenc, trnasti in stranski izrastki vratnih, prsnih in ledvenih vretenc in sredinski križnični greben in loki križnice, vključno z dorzalnimi gangliji in hrbtenjačo goveda, starejšega od 24 mesecev, in tonzile, črevesje od dvanajstnika do rektuma, in mezenterij goveda vseh starosti;“

(b)

točka 13 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„13.

Države članice se lahko odločijo, da dovolijo odpošiljanje glav ali nerazrezanih trupov, ki vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, v drugo državo članico, samo če se ta druga država članica strinja s sprejemom snovi in je odobrila posebne pogoje, ki se uporabljajo za tak prevoz.

Kljub temu se lahko trupi, polovice trupov ali polovice trupov, razrezane v največ tri kose za prodajo na debelo, ter četrtine, ki ne vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, razen hrbtenice, vključno z dorzalnimi gangliji, uvozijo iz tretje države v državo članico ali se odpošiljajo v drugo državo članico brez predhodne privolitve slednje.

Izvoz glav in svežega mesa goveda, ovc in koz, ki vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem izven Skupnosti je prepovedan.“


3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/9


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1975/2005

z dne 2. decembra 2005

o porazdelitvi za tržno leto 2005/2006 5 000 ton kratkih lanenih vlaken in konopljinih vlaken kot državno zajamčenih količin med Dansko, Grčijo, Irsko, Italijo in Luksemburgom

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1673/2000 z dne 27. julija 2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna (1) in zlasti člena 9 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 8(1) Uredbe Komisije (ES) št. 245/2001 (2), ki je določila podrobna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 1673/2000, določa, da mora biti porazdelitev 5 000 ton kratkih lanenih vlaken in konopljinih vlaken kot nacionalno zajamčenih količin, kot je predvideno v členu 3(2)(b) Uredbe (ES) št. 1673/2000, opravljena pred 16. novembrom tržnega leta, ki je v teku.

(2)

Zato sta Danska in Italija poslali Komisiji podatke v zvezi s površinami, ki jih zajemajo kupoprodajne pogodbe, obveznostmi predelave in pogodbami o predelavi ter ocenjenimi donosi slame in vlaken lanu in konoplje.

(3)

Po drugi strani, v tržnem letu 2005/2006 ne bodo proizvedena lanena in konopljina vlakna v Grčiji, na Irskem in v Luksemburgu.

(4)

Na osnovi ocen proizvodnje, ki izhajajo iz predloženih podatkov, skupna proizvodnja v zadevnih petih državah članicah ne bo dosegla celotne njim dodeljene količine 5 000 ton in zajamčene državne količine se določijo kot je določeno spodaj.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za naravna vlakna –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za tržno leto 2005/2006 je porazdelitev zajamčenih državnih količin iz člena 3(2)(b) Uredbe (ES) št. 1673/2000 kot sledi:

:

Danska

:

60 ton,

:

Grčija

:

0 ton,

:

Irska

:

0 ton,

:

Italija

:

112 ton,

:

Luksemburg

:

0 ton.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 16. novembra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 193, 29.7.2000, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 393/2004 (UL L 65, 3.3.2004, str. 4).

(2)  UL L 35, 6.2.2001, str. 18. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 873/2005 (UL L 146, 10.6.2005, str. 3).


3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/10


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1976/2005

z dne 2. decembra 2005

o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1011/2005, za tržno leto 2005/2006

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1423/95 z dne 23. junija 1995 o podrobnih izvedbenih pravilih za uvoz proizvodov v sektorju sladkorja, razen melase (2), in zlasti drugega stavka druge alinee odstavka 2 člena 1 ter odstavka 1 člena 3 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zneski reprezentativnih cen in dodatnih dajatev, ki veljajo za uvoz belega sladkorja, surovega sladkorja in nekaterih sirupov za tržno leto 2005/2006, so bili določeni z Uredbo Komisije (ES) št. 1011/2005 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 1951/2005 (4).

(2)

Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, vodijo do sprememb navedenih zneskov, v skladu s pravili in metodami iz Uredbe (ES) št. 1423/95 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1423/95, določene v Uredbi (ES) št. 1011/2005 za tržno leto 2005/2006, se spremenijo in so navedene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 3. decembra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 141, 24.6.1995, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 624/98 (UL L 85, 20.3.1998, str. 5).

(3)  UL L 170, 1.7.2005, str. 35.

(4)  UL L 312, 28.11.2005, str. 45.


PRILOGA

Spremenjeni zneski reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za beli sladkor, surovi sladkor in proizvode pod oznako KN 1702 90 99, ki se uporabljajo od 3. decembra 2005

(EUR)

Oznaka KN

Višina reprezentativnih cen na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

Višina dodatnih dajatev na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

1701 11 10 (1)

26,90

3,22

1701 11 90 (1)

26,90

8,08

1701 12 10 (1)

26,90

3,08

1701 12 90 (1)

26,90

7,65

1701 91 00 (2)

27,05

11,71

1701 99 10 (2)

27,05

7,19

1701 99 90 (2)

27,05

7,19

1702 90 99 (3)

0,27

0,38


(1)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1260/2001 (UL L 178, 30.6.2001, str. 1).

(2)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko I Priloge I k Uredbi (ES) št. 1260/2001.

(3)  Določitev za 1 % vsebnosti saharoze.


3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/12


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1977/2005

z dne 2. decembra 2005

o spremembi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, izvožena v nespremenjenem stanju, določenih z Uredbo (ES) št. 1918/2005

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), zlasti tretje alinee njenega člena 27(5),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Nadomestila za beli sladkor in surovi sladkor, izvožena v nespremenjenem stanju, so bila določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1918/2005 (2).

(2)

Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, se razlikujejo od podatkov v času sprejetja Uredbe (ES) št. 1918/2005, zato je treba ta nadomestila spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvozna nadomestila za proizvode, navedene v členu 1(1)(a) Uredbe (ES) št. 1260/2001, nedenaturirane in izvožene v nespremenjenem stanju, določena z Uredbo (ES) št. 1918/2005, se spremenijo in so navedena v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 3. decembra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 307, 25.11.2005, str. 14.


PRILOGA

SPREMENJENI ZNESKI NADOMESTIL ZA BELI SLADKOR IN SUROVI SLADKOR, IZVOŽEN BREZ NADALJNJE PREDELAVE OD 3. DECEMBRA 2005 (1)

Oznake proizvodov

Namembna država

Merska enota

Višina nadomestil

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,3412

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

34,12

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

34,12

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

34,12

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,3412

NB.: Oznake proizvodov in oznake namembnih krajev serije „A“ so določene v Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).

Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11).

Druge namembne države so določene, kot sledi:

S00

:

vsi namembni kraji (tretje dežele, druga območja, oskrba ladij in namembni kraji, ki štejejo kot izvoz iz Skupnosti) razen Albanije, Hrvaške, Bosne in Hercegovine, Srbije in Črne gore (vključno s Kosovom, kot je določeno v Resoluciji Varnostnega sveta ZN 1244 z dne 10. junija 1999) in Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, razen za sladkor, vsebovan v proizvodih iz člena 1(2)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 (UL L 297, 21.11.1996, str. 29).


(1)  Stopnje iz te priloge se ne uporabljajo od 1. februarja 2005 v skladu s Sklepom Sveta 2005/45/ES z dne 22. decembra 2004 o sklenitvi in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode (UL L 23, 26.1.2005, str. 17).

(2)  Ta znesek velja za surov sladkor z donosom 92 %. Kadar je donos izvoženega sladkorja drugačen od 92 %, se znesek izračuna v skladu s členom 28(4) Uredbe (ES) št. 1260/2001.


3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/14


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1978/2005

z dne 2. decembra 2005

o spremembah izvoznih nadomestil za sirupe in nekatere druge proizvode v nespremenjenem stanju iz sektorja sladkorja, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 1919/2005

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1) in zlasti njenega člena 27(5), tretjega pododstavka,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

nadomestila, uporabljena za izvoz za sirupe in nekatere druge proizvode v nespremenjenem stanju v sektorju sladkorja, so bila določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1919/2005 (2).

(2)

ker so podatki, ki jih ima trenutno Komisija, drugačni od tistih, ki so obstajali v trenutku sprejetja Uredbe (ES) št. 1919/2005, je priporočljivo, da se ta nadomestila spremenijo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Dodeljena nadomestila ob času izvoza za proizvode v nespremenjenem stanju, omenjene v členu 1(1), točkah (d), (f) in (g), Uredbe (ES) št. 1260/2001, določena z Uredbo (ES) št. 1919/2005 za tržno leto 2005/06, so spremenjena in zapisana v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 3. decembra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 307, 25.11.2005, str. 16.


PRILOGA

SPREMENJENI ZNESKI IZVOZNIH NADOMESTIL ZA SIRUPE IN NEKATERE DRUGE PROIZVODE V NESPREMENJENEM STANJU IZ SEKTORJA SLADKORJA (1)

Oznaka proizvoda

Namembna država

Merska enota

Višina nadomestila

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg suhe snovi

34,12 (2)

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg suhe snovi

34,12 (2)

1702 60 80 9100

S00

EUR/100 kg suhe snovi

64,83 (3)

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % saharoze x 100 kg neto teže proizvoda

0,3412 (4)

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg suhe snovi

34,12 (2)

1702 90 60 9000

S00

EUR/1 % saharoze x 100 kg neto teže proizvoda

0,3412 (4)

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % saharoze x 100 kg neto teže proizvoda

0,3412 (4)

1702 90 99 9900

S00

EUR/1 % saharoze x 100 kg neto teže proizvoda

0,3412 (4)  (5)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg suhe snovi

34,12 (2)

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % saharoze x 100 kg neto teže proizvoda

0,3412 (4)

NB: Oznake proizvodov in oznake namembnih krajev serije „A“ so določene v Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).

Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11).

Druge namembne države so določene s kot sledi:

S00

:

vsi namembni kraji (tretje dežele, druga območja, oskrba ladij in namembni kraji, ki štejejo kot izvoz iz Skupnosti) razen Albanije, Hrvaške, Bosne in Hercegovine, Srbije in Črne gore (vključno s Kosovom, kot je določeno v Resoluciji Varnostnega sveta ZN 1244 z dne 10. junija 1999) in Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, razen za sladkor, vsebovan v proizvodih iz člena 1(2)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 (UL L 297, 21.11.1996, str. 29).


(1)  Stopnje iz te priloge se ne uporabljajo od 1. februarja 2005 v skladu s Sklepom Sveta 2005/45/ES z dne 22. decembra 2004 o sklenitvi in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode (UL L 23, 26.1.2005, str. 17).

(2)  Velja le za proizvode iz člena 5 Uredbe (ES) št. 2135/95.

(3)  Velja le za proizvode iz člena 6 Uredbe (ES) št. 2135/95.

(4)  Osnovni znesek ne velja za sirupe s čistostjo manj kot 85 % (Uredba (ES) št. 2135/95). Vsebnost saharoze je določena v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 2135/95.

(5)  Osnovni znesek ne velja za proizvode, določene v točki 2 Priloge k Uredbi Komisije (EGS) št. 3513/92 (UL L 355, 5.12.1992, str. 12).


II Akti, katerih objava ni obvezna

Svet

3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/16


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA ACEH/1/2005

z dne 15. novembra 2005

o ustanovitvi Odbora prispevajočih držav za Nadzorno misijo Evropske unije v Acehu (Indonezija) (Nadzorna misija v Acehu – NMA)

(2005/860/ES)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega odstavka člena 25 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa 2005/643/SZVP z dne 9. septembra 2005 o Nadzorni misiji Evropske unije v Acehu (Indonezija) (Nadzorna misija v Acehu – NMA) (1), in zlasti člena 10(3) Skupnega ukrepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je v členu 10(3) Skupnega ukrepa 2005/643/SZVP pooblastil Politični in varnostni odbor (PVO) za ustanovitev Odbora prispevajočih držav za Nadzorno misijo Evropske unije v Acehu (Indonezija) (Nadzorna misija v Acehu – NMA).

(2)

Svet je 10. decembra 2002 odobril dokument „Posvetovanja in modalitete za prispevanje držav nečlanic EU k civilnim operacijam EU za krizno upravljanje,“, ki je oblikoval ureditve za sodelovanje tretjih držav v civilnih operacijah kriznega upravljanja, vključno z ustanovitvijo odbora prispevajočih držav.

(3)

Odbor prispevajočih držav bi moral imeti ključno vlogo pri tekočem vodenju misije; Odbor bi moral biti glavni forum za razpravo o vseh vprašanjih, povezanih s tekočim vodenjem misije; PVO, ki politično nadzoruje in strateško vodi misijo, bi moral upoštevati stališča Odbora –

SKLENIL:

Člen 1

Ustanovitev

Ustanovi se Odbor prispevajočih držav za Nadzorno misijo Evropske unije v Acehu (Indonezija) (Nadzorna misija v Acehu – NMA) (v nadaljnjem besedilu „OPD“).

Člen 2

Naloge

1.   OPD lahko izraža stališča. Ta stališča PVO upošteva pri političnem nadzoru in strateškem vodstvu misije.

2.   Naloge OPD so določene v dokumentu „Posvetovanja in modalitete za prispevanje držav nečlanic EU k civilnim operacijam EU za krizno upravljanje“.

Člen 3

Sestava

1.   Vse države članice EU imajo pravico prisostvovati razpravam OPD, vendar le prispevajoče države sodelujejo v tekočem vodenju misije. Predstavniki tretjih držav, ki sodelujejo v misiji, se lahko udeležijo sestankov OPD. Predstavnik Komisije se prav tako lahko udeležuje sestankov OPD.

2.   Vodja misije redno obvešča OPD.

Člen 4

Predsedovanje

OPD za misijo iz člena 1 v skladu z dokumentom iz člena 2(2) predseduje predstavnik generalnega sekretarja/visokega predstavnika, ki se redno posvetuje s predsedstvom.

Člen 5

Sestanki

1.   Sestanke OPD redno sklicuje predsednik. Če tako zahtevajo okoliščine, se na pobudo predsednika ali na zahtevo predstavnika prispevajoče države lahko skličejo nujni sestanki.

2.   Predsednik vnaprej razpošlje začasni dnevni red in dokumente, ki se nanašajo na sestanek. Predsednik je odgovoren, da PVO obvešča o rezultatih razprav OPD.

Člen 6

Tajnost

1.   Za sestanke in delo OPD se uporabljajo predpisi Sveta o varovanju tajnosti. Predstavniki v OPD morajo imeti ustrezno varnostno potrdilo.

2.   Za posvetovanja OPD velja obveznost varovanja poslovne skrivnosti.

Člen 7

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 15. novembra 2005

Za Politični in varnostni odbor

Predsednik

J. KING


(1)  UL L 234, 10.9.2005, str. 13.


3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/18


SKLEP SVETA

z dne 24. novembra 2005

o imenovanju nadomestnega člana Odbora regij

(2005/861/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena 263 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga nizozemske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 22. januarja 2002 sprejel Sklep 2002/60/ES (1) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2002 do 25. januarja 2006.

(2)

Zaradi odstopa g. G. Ph. HUFFNAGELA se je sprostilo mesto nadomestnega člana Odbora regij –

SKLENIL:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2006, se imenuje naslednjo nadomestno članico Odbora regij:

Ga. L. J. GRIFFITH,

„wethouder“ v Amsterdamu,

ki zamenja g. G. Ph. HUFFNAGELA.

Člen 2

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Učinkovati začne na dan sprejetja.

V Bruslju, 24. novembra 2005

Za Svet

Predsednik

I. LEWIS


(1)  UL L 24, 26.1.2002, str. 38.


Komisija

3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/19


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 30. novembra 2005

o spremembi odločb 2005/759/ES in 2005/760/ES v zvezi z ukrepi proti širjenju aviarne influence pri pticah razen perutnini

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 4663)

(Besedilo velja za EGP)

(2005/862/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), in zlasti člena 10(3) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2), in zlasti člena 18(1) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti člena 22(1) Direktive,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali, in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS (4) in zlasti člena 18 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Aviarna influenca je infekcijska virusna bolezen pri perutnini in ostalih pticah, ki povzroča smrt in motnje, ki lahko hitro dobijo epizootske razsežnosti in predstavljajo resno nevarnost za zdravje živali in ljudi ter močno zmanjšajo donosnost reje perutnine. Obstaja tveganje, da se povzročitelj bolezni prenese z mednarodno trgovino z živimi pticami, ki niso perutnina, vključno s pticami, ki spremljajo svoje lastnike (hišne ptice).

(2)

Odločba Komisije 2000/666/ES z dne 16. oktobra 2000 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali in izdajanju veterinarskih potrdil za uvoz ptic razen perutnine in pogojih za karanteno (5) določa, da države članice odobrijo samo uvoz ptic iz tretjih držav, ki so navedene kot članice Mednarodnega urada za živalske kužne bolezni (OIE).

(3)

V eni od držav članic je bila pri uvoženih pticah v karanteni odkrita visoko patogena aviarna influenca. Komisija je nato sprejela Odločbo 2005/759/ES z dne 27. oktobra 2005 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco v nekaterih tretjih državah in premiki ptic, ki spremljajo svoje lastnike, iz tretjih držav (6) in Odločbo 2005/760/ES z dne 27. oktobra 2005 o nekaterih zaščitnih ukrepih pri uvozu ptic v ujetništvu v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco v nekaterih tretjih državah (7).

(4)

Nekatere države članice OIE so potrdile nove primere aviarne influence. Zato je treba prepoved premikov hišnih ptic in uvoza drugih ptic iz nekaterih ogroženih območij podaljšati.

(5)

Uredba (ES) št. 998/2003 določa različne načine veterinarskega pregleda glede na število in državo porekla živali. Za zagotavljanje odstopanj od te odločbe je primerno, da se uporabi seznam tretjih držav iz oddelka 2 dela B Priloge II k navedeni uredbi v povezavi s seznamom držav iz člena 1(4) Uredbe Komisije (ES) št. 745/2004 z dne 16. aprila 2004 o določitvi ukrepov za uvoz proizvodov živalskega proizvoda za posebno porabo (8).

(6)

V skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (9) je dovoljeno dajati na trg vrsto živalskih stranskih proizvodov, kot so želatina za tehnično uporabo, snovi za uporabo v farmaciji in drugi proizvodi s poreklom iz območij Skupnosti, za katere veljajo omejitve glede zdravstvenega varstva živali, saj ti proizvodi veljajo za varne, ker se proizvajajo, predelujejo in uporabljajo pod posebnimi pogoji, s čimer se učinkovito inaktivirajo morebitni patogeni ali prepreči stik z dovzetnimi živalmi. V skladu s točko 7 dela B oddelka II poglavja III Priloge VIII k tej uredbi pogoji v zvezi z zdravstvenim varstvom živali ne veljajo za dajanje gvana na trg.

(7)

V skladu s členom 21 Uredbe (ES) št. 1774/2002 se zaščitni ukrepi v zvezi s proizvodi iz prilog VII in VIII k navedeni Uredbi sprejmejo v skladu s členom 10 Direktive 90/425/EGS.

(8)

Odločbi 2005/759/ES in 2005/760/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Odločba 2005/759/ES se spremeni:

1.

Člen 1 se nadomesti z:

„Člen 1

Premiki iz tretjih držav

1.   Države članice odobrijo premike živih hišnih ptic iz tretjih držav samo v primeru, če pošiljka ni sestavljena iz več kot petih ptic in:

(a)

ptice prihajajo iz države članice OIE, ki je v pristojnosti regionalne komisije iz dela A Priloge I; ali

(b)

ptice prihajajo iz države članice OIE, ki je v pristojnosti regionalne komisije iz dela B Priloge I; in:

(i)

so bile pred izvozom 30 dni izolirane na kraju odpreme v tretji državi, navedeni v Odločbi 79/542/EGS; ali

(ii)

so po uvozu v namembno državo članico 30 dni preživele v karanteni na obratu, odobrenem v skladu s členom 3(4) Odločbe 2000/666/ES; ali

(iii)

so bile v zadnjih šestih mesecih in ne pozneje kot 60 dni pred odpošiljanjem iz tretje države cepljene in najmanj enkrat ponovno cepljene proti aviarni influenci s cepivom H5, odobrenim za zadevno vrsto in v skladu z navodili proizvajalca; ali

(iv)

so bile pred izvozom izolirane najmanj 10 dni in je bil zanje opravljen test za odkrivanje antigena H5N1 ali genoma na vzorcu, odvzetem ne prej kot tretji dan izolacije, kot je določeno v poglavju 2.7.12 Priročnika o diagnostičnih testih in cepivih za kopenske živali.

2.   Skladnost s pogoji iz odstavka 1 potrdi v primeru pogojev iz odstavka 1(b)(ii) uradni veterinar v tretji državi odpošiljanja na podlagi izjave lastnika v skladu z vzorcem spričevala iz Priloge II.

3.   Veterinarsko spričevalo spremljata:

(a)

izjava lastnika ali njegovega zastopnika v skladu s Prilogo III;

(b)

sledeče potrdilo:

‚Hišne ptice v skladu s členom 1 Odločbe 2005/759/ES.‘“

2.

Člen 3 se nadomesti z:

„Člen 3

Ta odločba se ne uporablja za premike živih hišnih ptic, ki spremljajo svoje lastnike iz Andore, Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije, Lihtenštajna, Monaka, Norveške, San Marina, Švice in Vatikanske mestne države na ozemlje Skupnosti.“

3.

V členu 5 se datum „30. november 2005“ nadomesti z „31. januarjem 2006“.

4.

Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi.

Člen 2

Odločba 2005/760/ES se spremeni:

1.

Člen 2 se nadomesti z:

„Člen 2

1.   Z odstopanjem od člena 1(1)(a) države članice odobrijo uvoz ptic, ki prihajajo z ustanov, inštitutov in središč ter so namenjene ustanovam, inštitutom in središčem, ki jih je odobril pristojni organ v namembni državi članici v skladu z Direktivo 92/65/EGS.

2.   Z odstopanjem od člena 1(1)(b) države članice odobrijo uvoz:

(a)

valilnih jajc ptic iz člena 1(1)(a) pod pogojem, da so ta jajca namenjena:

(i)

odobrenim ustanovam, inštitutom ali središčem iz odstavka 1; ali

(ii)

določenim valilnicam, ki jih je v ta namen odobril pristojni organ in v tem času ne valijo jajc za perutnino ter v katere se jajca položijo samo po zaplinjanju, ki je učinkovito razkužilo lupino;

(b)

vzorcev, odvzetih pri kateri koli vrsti ptic, ki so varno zapakirani in na odgovornost pristojnih organov države odpošiljateljice iz Priloge neposredno poslani odobrenemu laboratoriju v državi članici v laboratorijsko diagnostiko;

(c)

proizvodov iz teh vrst, ki izpolnjujejo pogoje iz poglavja II(C), poglavja III(C), poglavja IV(B), poglavja VI(C) in poglavja X(B) Priloge VII ter poglavja II(C), poglavja III(II)(B), poglavja VII(A)(1)(a), poglavja VII(B)(5) in poglavja X Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002;

(d)

proizvodov iz navedenih vrst, za katere v skladu z zakonodajo Skupnosti ne veljajo pogoji v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, prepoved ali omejitev iz zdravstvenovarstvenih razlogov, vključno s proizvodi iz poglavja III(III) Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002, kar zadeva mineralni gvano iz držav, v katerih v zadnjih 12 mesecih ni bila ugotovljena prisotnost visoko patogene aviarne influence, ki jo povzroča virus A podvrste H5N1.“

2.

V členu 6 se datum „30. november 2005“ nadomesti z „31. januarjem 2006“.

Člen 3

Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, in navedene ukrepe objavijo. O tem nemudoma obvestijo Komisijo.

Člen 4

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 30. novembra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2002/33/ES (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).

(2)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

(3)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

(4)  UL L 146, 13.6.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1193/2005 (UL L 194, 26.7.2005, str. 4).

(5)  UL L 278, 31.10.2000, str. 26. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2002/279/ES (UL L 99, 16.4.2002, str. 17).

(6)  UL L 285, 28.10.2005, str. 52.

(7)  UL L 285, 28.10.2005, str. 60.

(8)  UL L 122, 26.4.2004, str. 1.

(9)  UL L 273, 10.10.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 416/2005 (UL L 66, 12.3.2005, str. 10).


PRILOGA

Priloga I k Odločbi 2005/759/ES se nadomesti z:

„PRILOGA I

DEL A

Države članice OIE, ki so v pristojnosti regionalnih komisij OIE iz člena 1(1)(a):

DEL B

Države članice OIE, ki so v pristojnosti regionalnih komisij OIE iz člena 1(1)(b):

Afrika,

Severna, Srednja in Južna Amerika,

Azija, Daljni vzhod in Oceanija,

Evropa z izjemo držav iz člena 3 in

Bližnji vzhod.“


3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/23


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 2. decembra 2005

o določitvi finančne pomoči Skupnosti za izdatke, namenjene izkoreninjenju klasične prašičje kuge v Španiji konec leta 2001 in v letu 2002

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 4627)

(Besedilo v španskem jeziku je edino verodostojno)

(2005/863/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1), in zlasti člena 3(3) Odločbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Španiji so se konec leta 2001 in v letu 2002 pojavila žarišča klasične prašičje kuge. Pojav te bolezni je predstavljal resno nevarnost za stalež živine v Skupnosti.

(2)

Da se prepreči širjenje epizootije in prispeva k izkoreninjenju bolezni v najkrajšem možnem času, mora Skupnost finančno prispevati k upravičenim izdatkom države članice zaradi izrednih ukrepov, sprejetih v boju proti tej bolezni, v skladu s pogoji iz Odločbe 90/424/EGS.

(3)

V skladu z Odločbo Komisije 2003/494/ES z dne 3. julija 2003 o finančni pomoči Skupnosti v okviru izkoreninjenja klasične prašičje kuge v Španiji konec leta 2001 in v letu 2002 (2) je bila Španiji dodeljena finančna pomoč za izdatke, nastale v okviru izrednih ukrepov, ki so bili konec leta 2001 in v letu 2002 izvedeni v boju proti klasični prašičji kugi.

(4)

V skladu z navedeno odločbo je bil dodeljen prvi obrok pomoči v višini 6 000 000 EUR.

(5)

V skladu z isto odločbo mora biti preostanek finančne pomoči Skupnosti osnovan na zahtevku, ki ga Španija predloži 1. avgusta 2003, podrobnih dokumentih, ki potrjujejo številke iz zahtevka, in rezultatih nadzora na kraju samem, ki ga opravi Komisija.

(6)

Ob upoštevanju navedenega je treba sedaj določiti celotni znesek finančne pomoči Skupnosti za izdatke, namenjene izkoreninjenju klasične prašičje kuge v Španiji konec leta 2001 in v letu 2002.

(7)

Na podlagi rezultatov nadzora, ki ga je opravila Komisija glede spoštovanja veterinarskih pravil Skupnosti in pogojev, ki jih je treba izpolnjevati za upravičenost do finančne pomoči Skupnosti, vseh predloženih izdatkov ni mogoče šteti za upravičene.

(8)

O ugotovitvah Komisije in načinu izračuna upravičenih izdatkov so bili španski organi uradno obveščeni v pismu z dne 14. septembra 2005.

(9)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Skupni znesek finančne pomoči Skupnosti za izdatke, nastale v okviru izkoreninjenja klasične prašičje kuge v Španiji konec leta 2001 in v letu 2002, v skladu z Odločbo 2003/494/ES, znaša 6 784 124,44 EUR.

Ker je bil prvi obrok v višini 6 000 000 EUR v skladu z Odločbo 2003/494/ES že plačan, se Španiji izplača preostanek v višini 784 124,44 EUR.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Španijo.

V Bruslju, 2. decembra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 19. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2003/99/ES (UL L 325, 12.12.2003, str. 31).

(2)  UL L 169, 8.7.2003, str. 67.


3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/25


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 2. decembra 2005

o nevključitvi endosulfana v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo to aktivno snov

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 4611)

(Besedilo velja za EGP)

(2005/864/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (1), in zlasti četrtega pododstavka člena 8(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 8(2) Direktive 91/414/EGS določa, da Komisija izvede delovni program za pregled aktivnih snovi v fitofarmacevtskih sredstvih, ki so že bila na trgu 25. julija 1993. Podrobna pravila za izvedbo tega programa so bila določena v Uredbi Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (2).

(2)

Z Uredbo Komisije (ES) št. 933/94 z dne 27. aprila 1994 o določitvi aktivnih snovi fitofarmacevtskih sredstev in imenovanju držav članic poročevalk za izvajanje Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 (3) so bile določene aktivne snovi, ki jih je treba oceniti v okviru Uredbe (EGS) št. 3600/92, imenovane države članice poročevalke glede ocene posamezne snovi in opredeljeni proizvajalci posamezne aktivne snovi, ki so pravočasno predložili prijavo.

(3)

Endosulfan je ena od 89 aktivnih snovi, določenih v Uredbi (ES) št. 933/94.

(4)

V skladu s členom 7(1)(c) Uredbe (EGS) št. 3600/92 je Španija, ki je imenovana za državo članico poročevalko, 22. februarja 2000 Komisiji predložila poročilo o svoji oceni podatkov, ki so jih predložili prijavitelji v skladu s členom 6(1) navedene uredbe.

(5)

Po prejemu poročila države članice poročevalke se je Komisija posvetovala z izvedenci držav članic in z glavnima prijaviteljema, podjetjema Bayer Crop Science in Makhteshim Agan, kakor določa člen 7(3) Uredbe (EGS) št. 3600/92. Pokazalo se je, da so potrebni dodatni podatki. Z Odločbo Komisije 2001/810/ES (4) je bil določen rok, do katerega naj bi prijavitelj predložil podatke, ki je potekel 25. maja 2002. S to odločbo je bil postavljen tudi dodatni rok, 31. maj 2003, za oddajo dolgoročnih študij.

(6)

Komisija je 17. maja 2004 sklicala tristranski sestanek z glavnima predložiteljema podatkov in državo članico poročevalko za to aktivno snov.

(7)

Poročilo o oceni, ki ga je pripravila Španija, so pregledale države članice in Komisija v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali. Ta pregled je bil zaključen 15. februarja 2005 s poročilom Komisije o pregledu za endosulfan.

(8)

Med ocenjevanjem te aktivne snovi so bila opredeljena številna področja, ki povzročajo zaskrbljenost. To zlasti velja za njen vpliv na okolje in obnašanje v njem, ker potek njene razgradnje ni popolnoma jasen in ker so bili odkriti neznani metaboliti med preučevanjem njene razgradnje v prsti, vodi/sedimentu in mezokozmosu. Na področju ekotoksikologije ostaja velika zaskrbljenost, ker z razpoložljivimi podatki ni mogoče v zadostni meri oceniti dolgoročnih tveganj, zlasti zaradi prisotnosti omenjenih metabolitov. Poleg tega prevladuje mnenje, da izpostavljenost uporabnikov fitofarmacevtskih sredstev v zaprtih prostorih ni bila v zadostni meri obravnavana na podlagi razpoložljivih podatkov. Endosulfan je še hlapen, njegov glavni metabolit je obstojen, zabeležen pa je bil tudi v izsledkih spremljanja za območja, kjer se snov ni uporabljala. Ker ostajajo ti problemi nerešeni, ocene, izdelane na podlagi predloženih podatkov, niso pokazale, da bi fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo endosulfan, pod predvidenimi pogoji uporabe lahko izpolnjevala splošne zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) Direktive 91/414/EGS.

(9)

Endosulfan zato ne sme biti vključen v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS.

(10)

Sprejeti je treba ukrepe za zagotovitev, da se obstoječe registracije za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo endosulfan, odvzamejo v predpisanem roku in da se ne podaljšajo in ne izdajo nove registracije za taka sredstva.

(11)

Glede na informacije, ki so bile predložene Komisiji, je treba nadaljevati z uporabo aktivne snovi, da se omogoči razvoj drugačnih rešitev, ker v nekaterih državah članicah ni učinkovitih alternativ za določene omejene rabe. V sedanjih okoliščinah je zato upravičeno, da se pod strogimi pogoji, katerih cilj je zmanjšanje tveganja na najnižjo raven, predpiše daljši rok za odvzem registracij za omejene rabe, ki veljajo za nujne in za katere pri nadzoru škodljivih organizmov danes ni na voljo učinkovitih alternativ.

(12)

Morebitno podaljšanje roka za odstranjevanje, skladiščenje, dajanje v promet in uporabo obstoječih zalog fitofarmacevtskih sredstev z endosulfanom, ki ga dovolijo države članice, je treba omejiti na obdobje ne daljše od 12 mesecev, da se omogoči uporaba obstoječih zalog v največ eni nadaljnji rastni sezoni.

(13)

Ta odločba ne posega v noben ukrep, ki ga bo Komisija morda sprejela pozneje v zvezi s to aktivno snovjo v okviru Direktive Sveta 79/117/EGS z dne 21. decembra 1978 o prepovedi dajanja v promet in uporabe fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo nekatere aktivne snovi (5).

(14)

Ta odločba ne posega v predložitev zahtevka za endosulfan v skladu z določbami člena 6(2) Direktive 91/414/EGS zaradi morebitne uvrstitve v njeno Prilogo I.

(15)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Endosulfan se ne vključi kot aktivna snov v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS.

Člen 2

Države članice zagotovijo:

1.

da se registracije za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo endosulfan, odvzamejo najpozneje do 2. junija 2006;

2.

da se po 3. decembru 2005 za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo endosulfan, ne izda ali podaljša nobena registracija na podlagi odstopanja, predvidenega v členu 8(2) Direktive 91/414/EGS;

3.

v zvezi z uporabami, navedenimi v stolpcu B v Prilogi, lahko država članica, navedena v stolpcu A, do 30. junija 2007 ohrani veljavnost registracij za fitofarmacevtska sredstva z endosulfanom:

(a)

če zagotovi, da so taka fitofarmacevtska sredstva, ki ostanejo na trgu, na novo označena, tako da ustrezajo pogojem za omejeno rabo;

(b)

če sprejme vse primerne ukrepe za zmanjšanje morebitnih tveganj, da bi bilo zagotovljeno varovanje zdravja živali in ljudi ter okolja; in

(c)

če z akcijskimi načrti zagotovi, da se resno iščejo nadomestni proizvodi ali metode za take uporabe.

Zadevna država članica najpozneje do 31. decembra 2005 obvesti Komisijo o uporabi tega odstavka in zlasti o ukrepih, sprejetih na podlagi točk (a) do (c), in vsako leto predloži oceno količin endosulfana, uporabljenega za uporabe bistvenega pomena na podlagi tega člena.

Člen 3

Morebitno podaljšanje roka, ki ga odobrijo države članice v skladu s členom 4(6) Direktive 91/414/EGS, je čim krajše in:

(a)

za uporabe, za katere se registracija odvzame 2. junija 2006, poteče najpozneje 2. junija 2007;

(b)

za uporabe, za katere je treba odvzeti registracijo do 30. junija 2007, poteče najpozneje 31. decembra 2007.

Člen 4

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 2. decembra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2005/58/ES (UL L 246, 22.9.2005, str. 17).

(2)  UL L 366, 15.12.1992, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2266/2000 (UL L 259, 13.10.2000, str. 27).

(3)  UL L 107, 28.4.1994, str. 8. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2230/95 (UL L 225, 22.9.1995, str. 1).

(4)  UL L 305, 22.11.2001, str. 32.

(5)  UL L 33, 8.2.1979, str. 36. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 850/2004 (UL L 158, 30.4.2004, str. 7).


PRILOGA

Seznam registracij iz člena 2(3)

Stolpec A

Stolpec B

Država članica

Uporaba

Grčija

Bombaž, paradižniki, paprike, hruške, krompir, alfa-alfa

Španija

Lešniki, bombaž, paradižniki

Italija

Lešniki

Poljska

Lešniki, jagode, gerbere, okrasne čebulice


Popravki

3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/29


Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 1952/2005 z dne 23. novembra 2005 o skupni ureditvi trga za hmelj in razveljavitvi uredb (EGS) št. 1696/71, (EGS) št. 1037/72, (EGS) št. 879/73/EGS in (EGS) št. 1981/82

(To besedilo preklicuje in nadomešča besedilo, objavljeno v Uradnem listu L 314 z dne 30. novembra 2005, str. 1 )

UREDBA SVETA (ES) št. 1952/2005

z dne 23. novembra 2005

o skupni ureditvi trga za hmelj in razveljavitvi uredb (EGS) št. 1696/71, (EGS) št. 1037/72, (EGS) št. 879/73/EGS in (EGS) št. 1981/82

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 36 ter tretjega pododstavka člena 37(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

po posvetovanju z Ekonomsko-socialnim odborom (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EGS) št. 1696/71 z dne 26. julija 1971 o skupni ureditvi trga za hmelj (3) je bila večkrat bistveno spremenjena, zlasti z Uredbo Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (4). Zaradi jasnosti je treba Uredbo (EGS) št. 1696/71 razveljaviti in nadomestiti.

(2)

Razveljaviti je treba tudi Uredbe Sveta (EGS) št. 1037/72 z dne 18. maja 1972 o splošnih pravilih za dodeljevanje in financiranje pomoči za proizvajalce hmelja (5), (EGS) št. 1981/82 z dne 19. julija 1982 o izdelavi seznama regij Skupnosti, v katerih se pomoč za proizvodnjo hmelja dodeli samo priznanim skupinam proizvajalcev (6) in (EGS) št. 879/73 z dne 26. marca 1973 o dodelitvi in povračilu pomoči, ki so jo države članice dodelile priznanim skupinam proizvajalcev v sektorju hmelja (7), saj so te uredbe po sprejetju Uredbe (ES) št. 1782/2003 brezpredmetne. Ker pa Slovenija predvideva uporabo sistema enotnega plačila šele od 1. januarja 2007 dalje, je treba določiti, da se člen 7 Uredbe (EGS) št. 1696/71 ter uredbi (EGS) št. 1037/72 in (EGS) št. 1981/82 še naprej uporabljajo v Sloveniji za pridelek leta 2006.

(3)

Rastlinski sokovi in ekstrakti hmelja ter hmelj so proizvodi, ki so v širšem smislu medsebojno zamenljivi. Da bi omogočili uresničevanje ciljev člena 33 Pogodbe in zagotovili polni učinek skupne kmetijske politike v sektorju hmelja, je treba ukrepe v zvezi s trgovino s tretjimi državami in pravila trženja, sprejeta za hmelj, razširiti na rastlinske sokove in ekstrakte hmelja.

(4)

Da bi proizvajalcem zagotovili primeren življenjski standard so se z Uredbo (ES) št. 1782/2003 določile sheme pomoči za nekatere sektorje, vključno s sektorjem hmelja.

(5)

Na ravni Skupnosti je treba izvajati politiko kakovosti z uporabo določb o potrjevanju, skupaj s pravili, ki načeloma prepovedujejo trženje proizvodov, za katere ni bil izdan certifikat, ali v primeru uvoženih proizvodov, ki ne ustrezajo enakovrednim minimalnim lastnostim glede kakovosti.

(6)

Za stabilizacijo trgov in zagotovitev sprejemljivih cen dobav potrošnikom je treba spodbujati centralizacijo ponudbe in skupno prilagajanje pridelovalcev in njihove proizvodnje zahtevam trga.

(7)

V ta namen lahko združevanje pridelovalcev v telesa, v okviru katerih je predvidena obveznost članov, da upoštevajo skupna pravila, spodbudi uresničevanje ciljev člena 33 Pogodbe.

(8)

Da bi se izognili kakršni koli diskriminaciji med proizvajalci ter zagotovili enotnost in učinkovitost sprejetih ukrepov, je treba za celotno Skupnost določiti pogoje, ki jih morajo izpolnjevati skupine proizvajalcev, da bi jih države članice priznale. Da bi dosegli učinkovito centralizacijo ponudbe, morajo biti na eni strani skupine dovolj velike, da so ekonomsko upravičene, na drugi strani pa mora celotno proizvodnjo proizvajalcev tržiti bodisi skupina neposredno bodisi proizvajalci v skladu s skupnimi pravili.

(9)

Predvideni ukrepi bi morali omogočiti sistem uvoza, ki ne vključuje drugih ukrepov kot uporabo skupne carinske tarife.

(10)

Vsi ti ukrepi bi morali omogočiti opustitev vseh količinskih omejitev na zunanjih mejah Skupnosti. Ta sistem se v izjemnih primerih lahko izkaže za neučinkovitega. Da v takih primerih trg Skupnosti ne bi ostal brez obrambe pred motnjami, ki lahko iz tega izhajajo, je treba pooblastiti Skupnost, da lahko hitro sprejme vse potrebne ukrepe. Vsi ti ukrepi morajo biti v skladu z mednarodnimi obveznostmi Skupnosti.

(11)

Dobro delovanje notranjega trga bi bilo z dodelitvijo državnih pomoči ogroženo. Zato je treba določbe Pogodbe o državnih pomočeh uporabljati za proizvode, zajete v tej skupni ureditvi trga.

(12)

Izkušnje, pridobljene z uporabo Uredbe (EGS) št. 1696/71, so pokazale potrebo po instrumentih, ki bi omogočili izvajanje preventivnih ukrepov, če bi se pojavilo tveganje strukturnih presežkov ali motnje na trgu.

(13)

Koristno je razpolagati z zadostnimi informacijami o razmerah in možnostih razvoja trga Skupnosti. Zaradi tega je primerno predvideti obveznost registracije vseh pogodb o dobavah proizvedenega hmelja v Skupnosti;

(14)

Treba je sprejeti ukrepe potrebne za izvajanje te uredbe, v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (8).

(15)

Prehod z določb Uredbe (EGS) št. 1696/71 na določbe te uredbe lahko povzroči težave, ki jih ta uredba ne predvideva. Da bi bili tem težavam kos, je treba Komisijo pooblastiti, da sprejme prehodne ukrepe –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

CILJ IN OPREDELITVE

Člen 1

1.   Vzpostavi se skupna tržna ureditev za hmelj, ki vključuje pravila trženja, skupine proizvajalcev in trgovino s tretjimi državami za naslednje proizvode:

Oznaka KN

Poimenovanje

1210

Hmelj, svež ali sušen, tudi zdrobljen, zmlet ali v peletih, lupulin

2.   Pravila iz te uredbe v zvezi s trženjem in trgovino s tretjimi državami se poleg tega uporabljajo za naslednje proizvode:

Oznaka KN

Poimenovanje

1302 13 00

Rastlinski sokovi in ekstrakti hmelja

Člen 2

Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve:

(a)

„hmelj“ je posušeno socvetje, imenovano tudi storžek, (ženske) vzpenjajoče se rastline hmelja (humulus lupulus); ta socvetja, ki so zelenkasto rumene barve in jajčaste oblike, imajo pecelj, njihova največja dolžina je večinoma med 2 in 5 cm;

(b)

„hmelj v prahu“ je proizvod, pridobljen z mletjem hmelja, ki vsebuje vse njegove naravne sestavine;

(c)

„hmelj v prahu z višjo vsebnostjo lupulina“ je proizvod, pridobljen z mletjem hmelja po predhodni mehanski odstranitvi dela listov, pecljev, lističev storžka in vretenc;

(d)

„hmeljni ekstrakt“ so koncentrirani proizvodi, pridobljeni z delovanjem topila na hmelj ali na hmelj v prahu;

(e)

„mešani hmeljni proizvodi“ so mešanica dveh ali več proizvodov iz točk (a) do (d).

Člen 3

Ta uredba se uporablja brez vpliva na ukrepe predvidene z Uredbo (ES) št. 1782/2003.

POGLAVJE II

TRŽENJE

Člen 4

1.   Za proizvode iz člena 1, obrane ali pripravljene v Skupnosti, je treba opraviti certifikacijski postopek.

2.   Certifikat se lahko izda samo za proizvode z vsaj minimalnimi lastnostmi glede kakovosti, ki veljajo na določeni stopnji trženja. Za hmelj v prahu, hmelj v prahu z višjo vsebnostjo lupulina, hmeljni ekstrakt in mešane hmeljne proizvode se certifikat lahko izda samo, če vsebnost alfa kisline v teh proizvodih ni nižja od vsebnosti te kisline v hmelju, iz katerega so bili pridobljeni.

3.   V certifikatu so navedeni vsaj:

(a)

kraj ali kraji pridelave hmelja;

(b)

leto ali leta spravila pridelka;

(c)

sorta ali sorte.

Člen 5

1.   Proizvodi iz člena 1 se lahko tržijo ali izvozijo samo, če je bil izdan certifikat iz člena 4.

Pri uvoženih proizvodih iz člena 1 se kot enakovredno certifikatu šteje potrdilo iz člena 9(2).

2.   Ukrepi, ki odstopajo od odstavka 1, se lahko sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 16(2):

(a)

za izpolnitev tržnih zahtev nekaterih tretjih držav; ali

(b)

za proizvode, namenjene posebni uporabi.

Ukrepi, predvideni v prvem pododstavku:

(a)

ne smejo škodovati običajnemu trženju proizvodov, za katere je bil izdan certifikat;

(b)

morajo biti dopolnjeni z jamstvi, da bi se izognili kakršni koli zamenjavi s temi proizvodi.

POGLAVJE III

SKUPINE PROIZVAJALCEV

Člen 6

V tej uredbi pomeni „skupina proizvajalcev“ skupino, sestavljeno izključno ali, če to dovoljuje nacionalna zakonodaja, večinoma iz proizvajalcev hmelja, ki jo je država članica priznala v skladu s členom 7, in je bila oblikovana na pobudo navedenih proizvajalcev, zlasti z namenom uresničitve enega ali več naslednjih ciljev:

(a)

uresničiti osredotočenost ponudbe in prispevati k stabilizaciji trga s trženjem celotnega pridelka svojih članov ali, kjer je primerno, z odkupom hmelja po višji ceni v skladu s členom 7(4)(a);

(b)

skupaj prilagoditi to proizvodnjo zahtevam trga in jo izboljšati, zlasti s spremembo sortimenta, preureditvijo nasadov, promocijo, raziskavami na področju proizvodnje, trženja in celovitega varstva;

(c)

spodbujati racionalizacijo in mehanizacijo postopkov gojenja in obiranja pridelka, da bi izboljšali donosnost proizvodnje in varstvo okolja;

(d)

določiti, katere sorte hmelja lahko njeni člani pridelujejo, in sprejeti skupna pravila proizvodnje.

Člen 7

1.   Za priznanje skupine proizvajalcev je pristojna država članica, na ozemlju katere ima skupina proizvajalcev registriran sedež.

2.   Države članice priznajo skupine proizvajalcev, ki zahtevajo priznanje in izpolnjujejo naslednje splošne pogoje:

(a)

so pravne osebe ali imajo potrebno pravno sposobnost v skladu z nacionalno zakonodajo, da so lahko nosilci pravic in obveznosti;

(b)

uporabljajo skupna pravila proizvodnje in trženja (prva stopnja trženja);

(c)

v svoje statute vključujejo obveznost za proizvajalce, člane skupin:

(i)

da ravnajo v skladu s skupnimi pravili proizvodnje in z odločitvami v zvezi s sortami za pridelavo,

(ii)

da vso svojo proizvodnjo tržijo prek skupine;

(d)

izkazujejo, da so gospodarsko dovolj dejavne;

(e)

iz svojega celotnega področja delovanja izključujejo vsakršno razlikovanje med proizvajalci ali skupinami Skupnosti, zlasti glede na njihovo narodnost ali sedež;

(f)

brez razlikovanja zagotavljajo vsakemu proizvajalcu, ki se zaveže, da bo spoštoval statute, pravico do včlanitve v skupino;

(g)

v svoje statute vključijo določbe, ki bodo zagotovile, da se lahko člani skupine, ki se želijo odreči članstvu, to lahko storijo po najmanj triletnem članstvu v skupini in če so skupino o svojem namenu obvestili vsaj eno leto pred svojim odhodom, ne da bi to vplivalo na nacionalne zakonodajne določbe in predpise, katerih cilj je v določenih primerih zaščititi skupino ali njene upnike pred finančnimi posledicami, ki bi jih lahko prinesel odhod člana, ali preprečiti odhod člana med proračunskim letom;

(h)

v svoje statute vključijo obveznost vodenja ločenih računov za dejavnosti, za katere so bile priznane;

(i)

nimajo prevladujočega položaja v Skupnosti.

3.   Obveznost iz odstavka 2(c) se ne uporablja za proizvode, za katere so proizvajalci sklenili prodajne pogodbe pred njihovim včlanjenjem v skupine proizvajalcev, če so bile navedene skupine o njih obveščene in so jih odobrile.

4.   Z odstopanjem od odstavka 2(c)(ii), če to dovoljuje skupina proizvajalcev in pod pogoji, ki jih določi, lahko proizvajalci, ki so člani skupine:

(a)

zamenjajo obveznost, da vso svojo proizvodnjo tržijo prek skupine proizvajalcev iz odstavka 2(c)(ii), s trženjem, ki temelji na skupnih pravilih, določenih v njihovih statutih, ki zagotavljajo, da ima skupina proizvajalcev pravico spremljati prodajne cene, ki jih mora odobriti; če jih ne odobri, mora skupina zadevni hmelj odkupiti po višji ceni;

(b)

proizvode, ki zaradi svojih lastnosti niso nujno zajeti v komercialnih dejavnostih njihove skupine, tržijo prek druge skupine proizvajalcev, ki jo je izbrala njihova skupina.

POGLAVJE IV

SISTEM TRGOVANJA S TRETJIMI DRŽAVAMI

Člen 8

Razen, če ta uredba ne določa drugače, se za proizvode iz člena 1 uporabljajo uvozne carinske stopnje skupne carinske tarife.

Člen 9

1.   Proizvodi iz člena 1, ki prihajajo iz tretjih držav, se lahko uvozijo samo, če so njihove lastnosti glede kakovosti vsaj enakovredne lastnostim, sprejetim za enake proizvode, obrane v Skupnosti ali pridobljene iz takih proizvodov.

2.   Za proizvode iz člena 1 velja, da imajo lastnosti iz odstavka 1 tega člena, če jih spremlja potrdilo, ki so ga izdali organi države porekla in je priznano za enakovrednega certifikatu iz člena 4.

Za hmelj v prahu, hmelj v prahu z višjo vsebnostjo lupulina, hmeljni ekstrakt in mešane hmeljne proizvode se potrdilo lahko prizna za enakovrednega certifikatu samo, če vsebnost alfa kisline v teh proizvodih ni nižja od vsebnosti te kisline v hmelju, iz katerega so bili pridobljeni.

Enakovrednost potrdil se ugotovi v skladu s postopkom iz člena 16(2).

Člen 10

1.   Za tarifno uvrščanje proizvodov iz člena 1 se uporabljajo splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in podrobna pravila za njeno uporabo. Tarifna nomenklatura, ki izhaja iz uporabe te uredbe, se vključi v skupno carinsko tarifo.

2.   Razen če ni drugače določeno s to uredbo ali določbami, sprejetimi v skladu z njo, je v trgovini s tretjimi državami prepovedano:

(a)

pobiranje kakršnih koli dajatev z učinkom, enakovrednim carinskim dajatvam,

(b)

uporaba kakršne koli količinske omejitve ali ukrepa z enakovrednim učinkom.

Člen 11

1.   Če zaradi uvoza ali izvoza na trgu Skupnosti za enega ali več proizvodov iz člena 1 pride do resnih motenj ali nevarnosti resnih motenj, ki lahko ogrozijo uresničevanje ciljev iz člena 33 Pogodbe, se lahko v trgovini z državami, ki niso članice Svetovne trgovinske organizacije, uporabijo ustrezni ukrepi, dokler te motnje ali nevarnost motenj niso odpravljene.

2.   Če nastopi stanje iz odstavka 1, Komisija na zahtevo države članice ali na lastno pobudo odloči o potrebnih ukrepih. Ti ukrepi se sporočijo državam članicam in se začnejo nemudoma uporabljati. Če Komisija prejme zahtevo države članice, o njej odloči v treh delovnih dneh od njenega prejema.

3.   Vsaka država članica lahko Svetu predloži v presojo ukrepe iz odstavka 2 v treh delovnih dneh po prejemu obvestila. Svet se nemudoma sestane. S kvalificirano večino lahko spremeni ali razveljavi zadevne ukrepe v enem mesecu od dneva, ko so mu bili ukrepi predloženi.

4.   Določbe, sprejete na podlagi tega člena, se uporabljajo ob upoštevanju obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom 300(2) Pogodbe.

POGLAVJE V

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 12

Razen če ni drugače določeno s to uredbo, se členi 87, 88 in 89 Pogodbe uporabljajo za proizvodnjo in trgovanje s proizvodi iz člena 1(1) te uredbe.

Člen 13

Kadar obstaja tveganje ustvarjanja presežkov ali motenj v strukturi oskrbe trga, lahko Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino sprejme ustrezne ukrepe za preprečitev neravnovesja na trgu. Ti ukrepi lahko zlasti vplivajo na:

(a)

proizvodno zmogljivost;

(b)

obseg ponudbe;

(c)

pogoje trženja.

Člen 14

1.   Za vsako pogodbo o dobavi hmelja, proizvedenega v Skupnosti, sklenjeno med proizvajalcem ali skupino proizvajalcev na eni strani in kupcem na drugi strani, velja obveznost registracije pri organih, ki jih je vsaka država članica – proizvajalec določila v ta namen.

2.   Pogodbe o dobavah določenih količin po dogovorjenih cenah v obdobju, ki pokriva eno ali več letin in so sklenjene pred 1. avgustom leta zadevne prve letine, imenujejo „v naprej sklenjene pogodbe“. Takšne pogodbe se registrirajo posebej.

3.   Podatki, ki so bili dani za namene registracije, se lahko uporabljajo le za namene uporabe te uredbe.

Člen 15

Države članice in Komisija si medsebojno sporočajo podatke, potrebne za uporabo te uredbe.

Člen 16

1.   Komisiji pomaga Upravljalni odbor za hmelj, v nadaljnjem besedilu „odbor“.

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.

3.   Odbor sprejme svoj poslovnik.

Člen 17

Podrobna pravila za uporabo te uredbe se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 16(2) in zlasti glede na:

minimalne lastnosti glede kakovosti, določene v členu 4(2),

trženje iz člena 7(2)(b),

določbe iz člena 7(2)(g),

registracijo pogodb o dobavah iz člena 14,

načine sporočanja podatkov iz člena 15.

POGLAVJE VI

PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE

Člen 18

1.   Uredba (EGS) št. 1696/71 se razveljavi s 1. januarjem 2006.

Vendar pa se za Slovenijo člen 7 še naprej uporablja do vključno spravila letine 2006.

Sklicevanja na Uredbo (EGS) št. 1696/71 se štejejo kot sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s primerjalno tabelo v Prilogi.

2.   Uredbe (EGS) št. 1037/72, (EGS) št. 879/73 in (EGS) št. 1981/82 se razveljavijo s 1. januarjem 2006.

Vendar pa se za Slovenijo uredbi (EGS) št. 1037/72 in (EGS) št. 1981/82 še naprej uporabljata do vključno spravila letine 2006.

Člen 19

1.   Skupine proizvajalcev, priznane v skladu z Uredbo (EGS) št. 1696/71, se štejejo kot priznane v skladu s to uredbo.

2.   Prehodni ukrepi za lažji prehod z določb Uredbe (EGS) št. 1696/71 na določbe te uredbe se lahko sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 16(2).

Člen 20

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. novembra 2005

Za Svet

Predsednica

M. BECKETT

PRILOGA

Primerjalna tabela

Uredba (EGS) št. 1696/71

Ta uredba

Člen 1(1) in (2)

Člen 1

Člen 1(3)

Člen 2

Člen 1(4)

Člen 3

Člen 2(1), (2) in (3)

Člen 4

Člen 2(4)

Člen 2(5)

Člen 17

Člen 3

Člen 5

Člen 5(1) in (2)

Člen 9

Člen 5(3)

Člen 17

Člen 6, odstavki 1, 2 in 4

Člen 14

Člen 6, odstavek 3

Člen 15

Člen 6, odstavek 5

Člen 17

Člen 7(1)(a), (b), (c) in (d)

Člen 6

Člen 7(1)(e)

Člen 7(1a) in (2)

Člen 7(3)(a)

Člen 7(2)(b)

Člen 7(3)(b), prvi pododstavek

Člen 7(2)(c)

Člen 7(3)(b), drugi pododstavek

Člen 7(3)

Člen 7(3)(b), tretji pododstavek

Člen 7(4)

Člen 7(3)(c) do (f)

Člen 7(2)(d) do (g)

Člen 7(3)(g)

Člen 7(2)(a)

Člen 7(3)(h) in (i)

Člen 7(2)(h) in (i)

Člen 7(4)

Člen 7(1)

Člen 7(5)

Člen 17

Člen 12

Člen 13

Člen 14

Člen 8

Člen 15

Člen 10

Člen 15a(1), prvi pododstavek

Člen 11(1)

Člen 15a(1), drugi pododstavek

Člen 15a(2), (3) in (4)

Člen 11(2), (3) in (4)

Člen 16

Člen 12

Člen 16a

Člen 13

Člen 17

Člen 18, prvi pododstavek, prvi stavek

Člen 15

Člen 18, prvi pododstavek, drugi stavek

Člen 17

Člen 18, drugi pododstavek

Člen 20

Člen 16

Člen 21

Člen 22

Člen 18

Člen 19(1)

Člen 23, prvi pododstavek

Člen 19(2)

Člen 23, drugi pododstavek

Člen 24

Člen 20


(1)  Še ni objavljeno v Uradnem listu.

(2)  Še ni objavljeno v Uradnem listu.

(3)  UL L 175, 4.8.1971, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2320/2003 (UL L 345, 31.12.2003, str. 18).

(4)  UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 118/2005 (UL L 24, 27.1.2005, str. 15).

(5)  UL L 118, 20.5.1972, str. 19. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1604/91 (UL L 149, 14.6.1991, str. 13).

(6)  UL L 215, 23.7.1982, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

(7)  UL L 86, 31.3.1973, str. 26. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2254/77 (UL L 261, 14.10.1977, str. 3).

(8)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23.


3.12.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 317/36


Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 1973/2004 z dne 29. oktobra 2004 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 v zvezi s shemami podpor, iz naslova IV in IVa navedene uredbe, glede uporabe zemljišč v prahi za proizvodnjo surovin

( Uradni list Evropske unije L 345 z dne 20. novembra 2004 )

Na strani 84, v Prilogi XXIII, peta alinea:

namesto:

„0602 91 10“

beri:

„0602 90 10“.